﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,039
<font color="#00ff00">سابقا في
 صائدي الظلال</font>

2
00:00:01,074 --> 00:00:03,500
أيمكنك التعهد بالولاء غير
المشروط إلى "المجلس"؟

3
00:00:03,535 --> 00:00:05,884
لا، لا يمكنني
تريد مني الرحيل

4
00:00:05,919 --> 00:00:07,065
هل لديك غرفة اضافية؟

5
00:00:07,717 --> 00:00:09,862
أود ان اقود بعثة
إلى الأخوات الحديديات

6
00:00:09,897 --> 00:00:13,264
جرحك هناك شيء يمكنه شفائه

7
00:00:13,337 --> 00:00:16,338
يين فين) علاج قديم)

8
00:00:16,877 --> 00:00:19,279
هل انتِ أخت (لوق)؟
نعم

9
00:00:19,572 --> 00:00:22,595
أريد ان أطلب منكِ شيء
...  جائتني رسالة

10
00:00:22,630 --> 00:00:24,299
صورة لحرف قديم

11
00:00:26,390 --> 00:00:27,932
السيف يحتاج لطاقة ملائكية؟

12
00:00:28,010 --> 00:00:30,422
لتفعيل السيف، يجب أن يستخدم
من قبل مخلوق ملائكي

13
00:00:30,457 --> 00:00:31,641
ويضرب بصاعقة برقية

14
00:00:31,703 --> 00:00:33,630
سيكون قادر على القتل الجماعي

15
00:00:33,665 --> 00:00:35,310
ظننتك تجاوزت هذا الامر

16
00:01:16,617 --> 00:01:19,467
معظم الخونة من الصعب الامساك بهم

17
00:01:26,083 --> 00:01:27,855
بعد كل هذه السنوات

18
00:01:29,490 --> 00:01:31,854
لماذا قمتِ بتنشيط حرفك الخاص بالدائره؟

19
00:01:33,605 --> 00:01:35,514
ما هي لعبتك، (كليوفاس)؟

20
00:01:35,549 --> 00:01:37,068
ليس هناك لعبة

21
00:01:37,103 --> 00:01:39,060
أنا لست خائنة

22
00:01:39,095 --> 00:01:40,741
لقد فعلت ما كان علي القيام به
بعد الثورة

23
00:01:40,776 --> 00:01:42,299
ولكني لم اتوقف ان الايمان بك

24
00:01:42,381 --> 00:01:43,889
جميعكم جبناء

25
00:01:44,740 --> 00:01:46,388
استسلمتم في اللحظة
التي ظننتم فيها أنني ميت

26
00:01:46,422 --> 00:01:47,596
لم يكن لدي اي خيار

27
00:01:47,669 --> 00:01:49,464
كوني اصبحت الأخت الحديدية
كان الاختيار لاظل على قيد الحياة

28
00:01:49,499 --> 00:01:51,325
كان هذا أو عقوبة الإعدام

29
00:01:51,406 --> 00:01:53,255
 تسيرين على خطى والدتك

30
00:01:53,290 --> 00:01:54,613
امر رائع

31
00:01:55,421 --> 00:01:56,548
عندما التقيت بابنتك

32
00:01:56,583 --> 00:01:58,752
وسمعت بانك على قيد الحياة
علمت بأن هناك أمل

33
00:01:59,516 --> 00:02:01,647
علمت بان هناك فرصة ثانية

34
00:02:02,404 --> 00:02:05,498
وماذا تعرفين عن (كلاريسا)؟

35
00:02:06,140 --> 00:02:07,870
صنعت حرف

36
00:02:09,218 --> 00:02:12,175
فلانتين) لم ارى في حياتي مثلة)

37
00:02:13,184 --> 00:02:14,586
انها مميزة

38
00:02:16,981 --> 00:02:19,314
تتوقعين مني تصديقك؟

39
00:02:21,745 --> 00:02:23,400
سأثبت لك

40
00:02:34,087 --> 00:02:35,836
كما تعلم، ايها الصديق القديم

41
00:02:37,201 --> 00:02:39,554
حررتك من قبرك

42
00:02:40,059 --> 00:02:42,617
منحتك المأوى، وهذا ما تفعله؟

43
00:02:45,201 --> 00:02:46,973
تحذير (كلاريسا) عديم الوجدى
تعرف ذلك

44
00:02:47,031 --> 00:02:49,093
لدي بالفعل السيف المميت

45
00:02:52,934 --> 00:02:55,079
العاصفة قادمة

46
00:02:56,650 --> 00:02:58,402
شئت ام ابيت

47
00:03:01,035 --> 00:03:04,303
اترك ابنتي وشانها

48
00:03:30,496 --> 00:03:31,736
مهلا، هل سمعت ذلك؟

49
00:03:32,373 --> 00:03:33,387
سمعت ماذا؟

50
00:03:33,911 --> 00:03:35,797
هذا الصوت الآن

51
00:03:35,832 --> 00:03:37,798
اي اصوت؟ لم سمع أي شيء

52
00:03:39,851 --> 00:03:41,211
لا يهم

53
00:03:54,851 --> 00:04:01,211
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">KillerShark</font>

54
00:04:01,430 --> 00:04:06,430
<font color="#00ff00">صائدي الظلال - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــــــــــ 7 ـــقة - كيف حال فشلك</font>

55
00:04:11,152 --> 00:04:12,485
أعني، كيف سيشعرون؟

56
00:04:13,123 --> 00:04:15,379
حسنا، أنا سعيد لأنك لم
تسأل أمام طاهي السوشي

57
00:04:15,471 --> 00:04:17,415
حسنا، جديا، لماذا
يسمونه سمك ألتونه الذهني؟

58
00:04:17,469 --> 00:04:18,889
أعني، هذا لا انساني

59
00:04:18,960 --> 00:04:20,014
حسنا

60
00:04:20,064 --> 00:04:22,011
لا أعتقد بان اسم سمك التونة البدين يبدو أفضل

61
00:04:23,034 --> 00:04:25,794
كما تعلم، بقدر ما أحب طوكيو وبراغ
(براغ" عاصمة التشيك")

62
00:04:25,859 --> 00:04:28,205
برغر لحم الخنزير المقدد
من (ايست فليج) ليس سيئا

63
00:04:28,240 --> 00:04:30,334
(العالم ملكك، (الكسندر

64
00:04:33,670 --> 00:04:35,920
احضرت شيء لك؟
لي؟

65
00:04:35,954 --> 00:04:37,385
نعم انت

66
00:04:39,465 --> 00:04:40,564
افتحه

67
00:04:47,681 --> 00:04:50,364
من المفترض أن تجلب
لك الحظ والحماية

68
00:04:51,668 --> 00:04:53,089
(شكرا لك، (الكسندر

69
00:04:54,546 --> 00:04:56,546
تستمر باذهالي

70
00:04:56,767 --> 00:04:58,458
... بطرق جيدة، آمل ذلك

71
00:05:03,151 --> 00:05:05,689
... لم يكن لدي رفيق غرفة منذ

72
00:05:05,959 --> 00:05:09,088
حسنا، منذ (كازانوفا) وانا
قضينا  ليلة في قصر دوجي

73
00:05:09,215 --> 00:05:10,821
كازانوفا)؟)

74
00:05:11,798 --> 00:05:14,254
سأتحدث لـ (جيس) لا يستطيع
البقاء هنا إلى الأبد

75
00:05:14,289 --> 00:05:17,435
لا، لا  ... لا شيء
لقليل من السحر لا يمكنه اصلاحه

76
00:05:23,482 --> 00:05:24,481
رائع؟

77
00:05:29,297 --> 00:05:30,918
مرحبا (سيمون) أنت هنا؟

78
00:05:34,843 --> 00:05:36,042
مرحبا

79
00:05:37,210 --> 00:05:38,242
مرحبا

80
00:05:39,719 --> 00:05:41,442
رائع... مظهرك

81
00:05:41,505 --> 00:05:42,766
مبالغ فيه

82
00:05:42,801 --> 00:05:46,781
لا لا، تبدو رائعاً

83
00:05:46,816 --> 00:05:48,847
حقا؟ اليس مجعد للغاية؟
اعني

84
00:05:48,882 --> 00:05:49,934
أنا لا أملك مكواه، اذا

85
00:05:49,969 --> 00:05:51,449
لديك مشاريع؟

86
00:05:51,484 --> 00:05:53,980
(نعم اتسكع مع (مايا

87
00:05:55,729 --> 00:05:57,002
(مايا) ابنة (لوق)

88
00:05:57,087 --> 00:05:58,782
(حسنا، عمليا انها ليست ابنه (لوق

89
00:05:58,827 --> 00:06:00,299
أعني،  هي جزء من القطيع
ولكن هذا امر اخر

90
00:06:00,334 --> 00:06:02,245
نعم
صحيح

91
00:06:02,298 --> 00:06:04,824
اذا، انتم يا رفاق تتسكعون سوياً؟

92
00:06:04,859 --> 00:06:06,285
نعم، أعني

93
00:06:07,866 --> 00:06:09,575
الامور على ما يرام، أليس كذلك؟

94
00:06:09,645 --> 00:06:12,994
لا، هذا أمر غير مقبول
انا صديقتك الوحيدة

95
00:06:13,029 --> 00:06:14,959
هذه هي اللوائح
بربك

96
00:06:18,019 --> 00:06:19,102
ما المشكلة؟

97
00:06:20,089 --> 00:06:21,345
لا شيئ

98
00:06:21,880 --> 00:06:24,022
انظري, انت تتحدثين لي
فراي) بربك)

99
00:06:24,437 --> 00:06:25,904
 هناك شيء ما يحدث
بامكاني قول ذلك

100
00:06:27,110 --> 00:06:28,376
... لا، أنا

101
00:06:30,746 --> 00:06:31,711
أنا فقط

102
00:06:34,376 --> 00:06:36,006
كانت لدي هذا
لا اعرف

103
00:06:36,041 --> 00:06:39,486
هذه التجربة الغريبة حقا في المعهد

104
00:06:39,536 --> 00:06:41,154
ولا أستطيع أن أفسرها
تجربة غريبة من اي نوع؟

105
00:06:41,209 --> 00:06:43,016
انظري, أستطيع إعادة الجدولة

106
00:06:43,051 --> 00:06:45,375
إذا احتجتيني, أنا هنا


107
00:06:48,289 --> 00:06:50,461
لا، أنا بخير

108
00:06:52,482 --> 00:06:53,415
اذهب

109
00:06:54,387 --> 00:06:55,666
تمتع بوقتك

110
00:06:57,691 --> 00:06:58,991
أنتِ متأكدة؟

111
00:07:07,838 --> 00:07:10,894
يجب أن أذهب على أي حال، اذا

112
00:07:15,064 --> 00:07:17,163
ولكن لا داعي للقلق حول التجاعيد

113
00:07:18,638 --> 00:07:20,388
انها لن تلاحظ

114
00:07:37,275 --> 00:07:38,430
 اللعنة

115
00:07:40,566 --> 00:07:41,598
يجب ان أذهب

116
00:07:42,712 --> 00:07:44,579
"اذهب للقيام بعملك يا "صائد الظلال

117
00:07:45,905 --> 00:07:47,526
لن أذهب لأي مكان

118
00:07:50,562 --> 00:07:52,056
حسنا

119
00:08:00,489 --> 00:08:01,987
ما وظيفة هذه؟

120
00:08:02,427 --> 00:08:03,741
المرونة

121
00:08:10,881 --> 00:08:13,257
وهذه؟
التحمل

122
00:08:13,621 --> 00:08:15,725
أوه، يعجبني وقع هذا

123
00:08:19,075 --> 00:08:21,234
تم استدعائنا هيا بنا

124
00:08:21,441 --> 00:08:23,609
أنا مقيد قليلاً

125
00:08:23,690 --> 00:08:24,956
ليس بعد، لست كذلك

126
00:08:28,374 --> 00:08:30,076
اهلا بك 
اذا ارد المشاركة

127
00:08:30,111 --> 00:08:31,483
أنا بخير

128
00:08:31,634 --> 00:08:32,900
خسارتك

129
00:08:33,705 --> 00:08:35,146
سامنحك دقيقتين

130
00:08:45,970 --> 00:08:48,673
هذا هو حلك؟
الاختباء عند (ماغنوس)؟

131
00:08:48,851 --> 00:08:50,406
لم اكن لاسمي هذا اختباء

132
00:08:50,487 --> 00:08:52,248
لدينا التزامات
التزامات

133
00:08:52,318 --> 00:08:54,919
الديرتري) اراد مني الرحيل)
فرحلت

134
00:08:54,988 --> 00:08:58,819
اذا تم تخفيض رتبتك اذا ماذا؟
اعمالك وطريقك دعم

135
00:08:58,898 --> 00:09:00,401
انت لا تفهم
اذا أخبرني

136
00:09:00,436 --> 00:09:02,303
أيا كان، لا يمكن أن يكون بهذا السوء

137
00:09:04,152 --> 00:09:06,108
اذا سوف تدير ظهرك الينا؟

138
00:09:06,728 --> 00:09:08,524
ايزابيل)؟)
كلاري)؟)

139
00:09:08,622 --> 00:09:10,150
(قلت لك لن أناقش امر (كلاري

140
00:09:10,185 --> 00:09:12,263
انها عائلتك
أختك

141
00:09:12,298 --> 00:09:13,850
لست بحاجة للتذكير

142
00:09:15,748 --> 00:09:19,394
أتعرف، عليك بالذهاب  
لا نريد ان يتم طردك ايضا 

143
00:09:23,077 --> 00:09:24,271
هذا ليس انت

144
00:09:31,435 --> 00:09:32,734
أي فكرة حول الموضوع؟

145
00:09:32,769 --> 00:09:35,963
سمعت بعاصفة كبيرة تتحرك
دائماً تزيد من نشاط العفاريت

146
00:09:36,029 --> 00:09:37,885
و(جيس) ليس هنا

147
00:09:37,947 --> 00:09:39,346
انه تماما قام بصدي

148
00:09:39,385 --> 00:09:41,057
انه لا يجيب على رسائلي

149
00:09:41,162 --> 00:09:42,868
لا افهم ما يجري

150
00:09:43,791 --> 00:09:46,023
ولا أنا هيا بنا

151
00:09:50,406 --> 00:09:51,814
ما الذي فاتنا؟

152
00:09:52,345 --> 00:09:54,625
دعونا نرى 
القلعة اخترقت

153
00:09:54,680 --> 00:09:56,805
ماجدالينا) ميتة (كليوفاس) مفقودة)

154
00:09:56,879 --> 00:09:58,120
يا الهي

155
00:09:58,344 --> 00:10:00,050
فلانتين)؟)

156
00:10:00,391 --> 00:10:01,958
من يمكن ان يكون غيره؟

157
00:10:03,114 --> 00:10:05,093
 الديرتري) سيذهب)
(لـ(إدريس) للاجتماع بـ (المجلس

158
00:10:05,154 --> 00:10:06,521
سأذهب لتحقق مع العمليات

159
00:10:07,870 --> 00:10:11,737
ايزي) هناك شيء اريد اخبارك به)
(عن الأخت (كليوفاس

160
00:10:11,801 --> 00:10:13,487
أنكِ اخبرتيها بخصوص حرفك الجديد؟

161
00:10:14,075 --> 00:10:16,231
... كيف عرفت أنا
 هل يهم؟

162
00:10:16,294 --> 00:10:18,893
يجب أن تعرفي كيف يكون الشعور حين
يقوم أحبابك بصدك

163
00:10:18,958 --> 00:10:21,586
ايزي), (جيس) اخبرني أنه سيكون)
خطرا على أي شخص اذا عرف

164
00:10:21,621 --> 00:10:23,341
اذا, الآن أنا في حاجة إلى الحماية؟

165
00:10:24,528 --> 00:10:26,105
(رحبت بك، (كلاري

166
00:10:26,165 --> 00:10:29,312
ساعدتك في التدريب
انقذت (سيمون) في كل مرة تعرض فيها للمتاعب

167
00:10:29,378 --> 00:10:31,630
وهي اساسا طوال  الوقت
وبعد وفاة أمك

168
00:10:31,665 --> 00:10:33,260
ايزي)، أنا آسفة)

169
00:10:33,663 --> 00:10:36,288
انظري، كلانا مهتم بالأخوات الحديديات

170
00:10:36,402 --> 00:10:38,810
(يجب ان نعثر على الأخت (كليوفاس

171
00:10:38,892 --> 00:10:40,226
يمكننا أن نفعل ذلك معا

172
00:10:41,911 --> 00:10:44,268
تخطيت مسألة التعاون هذه

173
00:11:17,706 --> 00:11:19,639
ماذا تفعلين هنا؟

174
00:11:23,119 --> 00:11:25,891
أنا هنا بناء على أوامر
الديرتري) ماذا تفعلين هنا؟)

175
00:11:25,926 --> 00:11:28,077
كنت على وشك الذهاب الى العمليات وسمعت شيئا

176
00:11:28,143 --> 00:11:30,466
حسنا، الآن عرفتِ انه انا
عودي لعملك

177
00:12:16,144 --> 00:12:17,586
شكرا لك، يا عزيزتي

178
00:12:17,621 --> 00:12:19,937
على حساب المحل لافضل
مانح بقشيق لدي

179
00:12:20,003 --> 00:12:22,235
(لا تثقي في مشعوذ بخيل، (مايا

180
00:12:22,326 --> 00:12:24,935
ليس إن كان لدينا الخلود
لكسب الثروة

181
00:12:25,949 --> 00:12:27,815
سأتذكر ذلك

182
00:12:29,152 --> 00:12:30,226
ماذا لديك هناك

183
00:12:30,763 --> 00:12:31,919
هدية

184
00:12:33,274 --> 00:12:35,635
لا أستطيع أن أتذكر آخر
مرة شخص اشترى لي هدية

185
00:12:36,789 --> 00:12:38,721
معتاد على مطالب الناس

186
00:12:39,154 --> 00:12:42,942
"(عزز الحراس، (ماغنوس"
"(أشفي قلبي المحطم، (ماغنوس"

187
00:12:42,977 --> 00:12:44,877
"(اجعلني اعبر الى باريس، (ماغنوس"

188
00:12:47,708 --> 00:12:49,228
هل هي من شخص عزيز؟

189
00:12:51,737 --> 00:12:53,003
أعتقد ذلك

190
00:13:00,292 --> 00:13:01,604
أنت (روفوس)؟

191
00:13:01,664 --> 00:13:03,695
ماذا تريدين يا صائدة ظلال؟

192
00:13:03,826 --> 00:13:06,067
حلم المواد الهلامية؟
مسحوق الطاقة؟

193
00:13:06,110 --> 00:13:07,416
(يين فين)

194
00:13:08,928 --> 00:13:10,561
الرقص مع الشيطان، السنا كذلك؟

195
00:13:11,615 --> 00:13:14,107
نعم، يمكن أن احضر بعضا منه
لن يكون رخيص

196
00:13:14,142 --> 00:13:15,556
اي كان تكلفته

197
00:13:15,591 --> 00:13:17,042
روفوس)، رجلي المفضل)

198
00:13:17,863 --> 00:13:19,877
أتمنى اذا امكنني قول
انه امر رائع رؤيتك

199
00:13:19,949 --> 00:13:21,867
ماغنوس)، ماذا تفعل هنا؟)

200
00:13:21,920 --> 00:13:24,142
السؤال هو، ماذا يفعل (روفوس) هنا؟

201
00:13:24,614 --> 00:13:26,614
لأنه يعلم انه تم منعة من أمريكا الشمالية

202
00:13:27,673 --> 00:13:28,947
إلى أجل غير مسمى

203
00:13:40,968 --> 00:13:42,601
أنا هنا للعمل

204
00:13:45,644 --> 00:13:47,125
أعمال تاجر مخدرات؟

205
00:13:47,473 --> 00:13:51,156
 محاولة القضاء على
تجارة مخدرات لسكان العالم السفلي

206
00:13:51,332 --> 00:13:55,216
إيزابيل)، لست بحاجة الى السحر)
لأعرف عندما يكذب شخص علي

207
00:13:56,315 --> 00:13:57,956
كان هناك ارتفاع حاد في
(الطلب على (ين فين

208
00:13:57,998 --> 00:14:00,379
ولدي أوامر للعثور على مصدره

209
00:14:00,693 --> 00:14:02,593
(إذا كنت لا تصدقني، اتصل  بـ(الديرتري

210
00:14:05,793 --> 00:14:06,994
المعذرة

211
00:14:07,418 --> 00:14:10,296
"لقد رأيت الخراب الذي احدثه "بين فين
عن قرب وشخصيا

212
00:14:10,362 --> 00:14:12,596
بالكاد كلف صديقي (جيم) حياته

213
00:14:14,798 --> 00:14:16,605
هل تعرف أين اجد المصدر؟

214
00:14:16,692 --> 00:14:18,407
(بالتأكيد ليس (روفوس

215
00:14:18,702 --> 00:14:21,770
ولكن إذا كنت تريدين أن توقفي
(حلقة توزيع (يين فين

216
00:14:21,891 --> 00:14:23,583
"سوف تحتاجين إلى العثور على "ملك الجريمة

217
00:14:23,627 --> 00:14:25,627
أي أفكار بخصوص هويته؟

218
00:14:26,981 --> 00:14:28,810
ربما احد اطفال الليل

219
00:14:29,657 --> 00:14:31,989
(يتم صنع (بين فين) من السم (مصاص دماء

220
00:14:32,086 --> 00:14:35,682
عندما  يكون المدمنين يائسين بما يكفي
يذهبون مباشرة الى مصاص الدماء

221
00:14:37,640 --> 00:14:38,848
يسرني المعرفة

222
00:14:39,248 --> 00:14:41,438
(هذا عمل خطير، (إيزابيل

223
00:14:42,570 --> 00:14:43,602
كوني حذرة

224
00:14:45,135 --> 00:14:46,645
انا حذرة دائما

225
00:14:56,264 --> 00:14:58,888
اذا اجتمعت بـ (كليوفاس)؟
في القلعة

226
00:14:58,923 --> 00:15:00,710
كنت اسعى الى معرفة
قدرة الحرف الجديد

227
00:15:00,745 --> 00:15:02,756
انتظري،قدرة حرف؟

228
00:15:02,869 --> 00:15:05,607
 بطريقة ما قادرة صنعت حرف جديد

229
00:15:05,642 --> 00:15:07,019
لم أكن أعرف حتى انه يمكن صنع حرف

230
00:15:07,054 --> 00:15:08,654
ولا أنا

231
00:15:08,736 --> 00:15:10,488
لوق)، كان الشيء الأكثر استحالة)

232
00:15:10,523 --> 00:15:12,992
شعرت بنار الشمس على يدي

233
00:15:13,082 --> 00:15:15,605
 جيس) قال لا تخبري أحدا)
ولكن كانت (كليوفاس) أختك

234
00:15:15,640 --> 00:15:17,190
(وإذا اذاها (فلانتين
... أو فعل بها ما هو أسوأ، أنا

235
00:15:17,227 --> 00:15:19,417
(انتظري... انتظري (كلاري
كلاري)، أستمعي لي)

236
00:15:19,452 --> 00:15:22,034
كليو) ربما قد لا تكون الضحية هنا)

237
00:15:22,177 --> 00:15:23,849
(قد تكون تعمل مع (فلانتين

238
00:15:23,926 --> 00:15:25,968
لا، كرست حياتها للاخوات الحديديات

239
00:15:26,019 --> 00:15:28,053
عندما حلت "الدائرة"، كان عليها ذلك

240
00:15:29,066 --> 00:15:30,933
كانت عضوة في "الدائرة"؟

241
00:15:32,013 --> 00:15:33,486
لم أكن اعرف

242
00:15:33,556 --> 00:15:34,947
(وكانت تعبد (فلانتين

243
00:15:34,982 --> 00:15:36,363
تتبعه كما لو انها ظله

244
00:15:36,398 --> 00:15:38,663
عندما اكتشفت اخيراُ
(ماذا كان ينوى (فلانتين

245
00:15:39,246 --> 00:15:40,706
كنت خسرت اختي للابد

246
00:15:40,777 --> 00:15:42,262
(علينا ان نعيدها (لوق

247
00:15:42,301 --> 00:15:44,420
لا أعرف ربما يكون
قد فات الأوان

248
00:15:44,455 --> 00:15:48,753
لا لقد فقدنا الكثير
الأسرة هي كل ما لدينا

249
00:15:49,050 --> 00:15:52,540
هي أختك، (لوق) ألا تريد
أن تحاول على الأقل؟

250
00:16:04,609 --> 00:16:07,181
جئت مبكراً؟
حقا؟

251
00:16:07,653 --> 00:16:09,483
بحوالي ساعتين

252
00:16:09,518 --> 00:16:12,135
حسنا، تعرفين احوال القطار

253
00:16:12,170 --> 00:16:14,127
ناهيك عن إحساسي
الرهيب بالاتجاه

254
00:16:14,199 --> 00:16:16,584
أستطيع أن أعود
لا تكن سخيفاً

255
00:16:16,619 --> 00:16:18,613
فقط، اختر طاولة

256
00:16:18,663 --> 00:16:21,750
وسوف اعد لك احد
كوكتيلاتي المتميزة

257
00:16:22,033 --> 00:16:22,999
حسنا

258
00:16:24,502 --> 00:16:26,109
لم ارك منذ وقت طويل

259
00:16:26,408 --> 00:16:27,407
نعم

260
00:16:27,568 --> 00:16:29,035
تبقى بعيداً عن المشاكل؟

261
00:16:29,111 --> 00:16:31,198
حسنا، أنا لم اختطف منذ فترة, وبالتالي

262
00:16:31,233 --> 00:16:33,200
انجاز رائع
 نعم

263
00:16:34,609 --> 00:16:35,575
انها لطيفة

264
00:16:38,503 --> 00:16:39,502
نعم

265
00:16:39,577 --> 00:16:40,913
لا عيب في ذلك


266
00:16:40,948 --> 00:16:43,136
حسناً انا متوتر قليلا فقط

267
00:16:43,171 --> 00:16:44,468
أتعرف ما هو العلاج الرائع بخصوص التوتر؟

268
00:16:44,503 --> 00:16:47,105
العلاج بالعطر قرأت عن ذلك على الانترنت

269
00:16:47,675 --> 00:16:49,070
"دم "صائد ظلال 

270
00:16:49,898 --> 00:16:50,629
استسمحك عذراً؟

271
00:16:50,710 --> 00:16:53,809
عضة واحدة وداعاً للتوتر

272
00:16:54,697 --> 00:16:57,191
هل تقصدين، كاني اقوم بعضك؟

273
00:16:58,339 --> 00:16:59,648
مع أنيابي؟

274
00:17:03,710 --> 00:17:05,298
تعبيرات وجهك

275
00:17:05,369 --> 00:17:08,348
.. نعم، أراهن 
أراهن انها مذهلة

276
00:17:12,968 --> 00:17:14,100
يجب ان اذهب

277
00:17:14,135 --> 00:17:16,593
حسنا كان الحديث رائعاً معكِ


278
00:17:21,448 --> 00:17:23,851
قلت لك، (كلاري) استخدمت
جميع موارد القسم

279
00:17:23,886 --> 00:17:24,951
لا يوجد أي اثر لها

280
00:17:34,590 --> 00:17:35,723
(لوق)


281
00:17:43,496 --> 00:17:44,585
(لوسيان)

282
00:17:47,432 --> 00:17:48,708
ساعدني

283
00:17:54,065 --> 00:17:55,182
ماري الدموية؟

284
00:17:55,296 --> 00:17:56,456
بدون ماري

285
00:17:56,530 --> 00:17:58,302
قاصر إلى الأبد، أتذكر؟

286
00:17:58,383 --> 00:18:01,144
نعم  ساحتاج إلى هوية مزورة
للابد

287
00:18:01,212 --> 00:18:02,431
شكرا لك على هذا

288
00:18:02,466 --> 00:18:03,832
في صحتك

289
00:18:06,545 --> 00:18:08,748
... لديك القليل من 

290
00:18:09,514 --> 00:18:10,951
أنا آسف انها

291
00:18:11,229 --> 00:18:13,344
لقد سكبت كان يجب
لا باس ساتولى هذا


292
00:18:13,396 --> 00:18:14,934
منذ كنت طفلا، وانا اسكب عصير البرتقال والحليب
ساتولى هذا

293
00:18:14,969 --> 00:18:16,486
على رسلك
كرز

294
00:18:16,575 --> 00:18:18,488
ساتولى هذا
شكرا

295
00:18:23,460 --> 00:18:24,705
ناعمة

296
00:18:25,797 --> 00:18:27,464
هل هذا البار الوحيد في "بروكلين"؟

297
00:18:28,162 --> 00:18:30,649
رائع لابد ان لديك امنية الموت

298
00:18:30,835 --> 00:18:32,663
ألم يحن الوقت للتقبيل وممارسة الحب؟

299
00:18:32,698 --> 00:18:34,633
أو يمكنني فقط تمزيق وجهك

300
00:18:34,668 --> 00:18:35,759
هذا حلّ آخر

301
00:18:35,819 --> 00:18:38,032
هل يمكنني الحصول على أربع اكواب تكيلا، من فضلك؟

302
00:18:41,584 --> 00:18:43,698
اعتقد ان بعض الفتيات ليسوا
محصنين ضد السحرك؟

303
00:18:43,743 --> 00:18:46,055
كما تعلم، هناك دائما
استثناء واحد

304
00:18:46,129 --> 00:18:47,173
نعم

305
00:18:48,860 --> 00:18:50,023
لماذا أنت هنا؟

306
00:18:50,825 --> 00:18:53,064
نادي القراءة
أنت تقرأ؟

307
00:18:53,099 --> 00:18:54,730
نعم وايضا هم

308
00:19:01,537 --> 00:19:04,136
كما تعلم، لم اعتقد انك تحب
(الذئاب الشرسة (سيمون 

309
00:19:04,190 --> 00:19:05,615
مايا)؟ لا، نحن فقط)

310
00:19:05,682 --> 00:19:06,960
اصدقاء

311
00:19:07,026 --> 00:19:08,159
صدمة

312
00:19:08,531 --> 00:19:11,522
إنها ميزة (سايمون لويس) اسأل (كلاري) فقط

313
00:19:11,557 --> 00:19:13,750
ما الذي يعنيه هذا؟
... هذا يعني

314
00:19:13,785 --> 00:19:15,299
(أنك اختيار آمن، (سيمون

315
00:19:15,334 --> 00:19:16,880
لست تهديدا.يسهل التحدث اليك

316
00:19:16,943 --> 00:19:18,868
وأنت لا تبرام اتفاقات هل انا محق؟

317
00:19:18,938 --> 00:19:19,909
لا

318
00:19:19,987 --> 00:19:20,779
شكرا

319
00:19:20,814 --> 00:19:22,347
لقد بصقت في واحدة

320
00:19:22,421 --> 00:19:24,069
لذيذ 
لا تثيريني

321
00:19:24,823 --> 00:19:27,797
ربما، لكن ماذا يهمك في ذلك؟

322
00:19:28,355 --> 00:19:32,557
أنا على استعداد لتقاسم
بعض من نسائي أشعر بسخاء

323
00:19:33,166 --> 00:19:34,849
وكاني احتاج الى صدقتك

324
00:19:34,884 --> 00:19:36,767
أتعرف، أنا قادر تماما على جلب

325
00:19:36,802 --> 00:19:38,784
بعض الفتيات على طريقتي، شكرا لك

326
00:19:38,862 --> 00:19:40,913
تعجبني ثقتك

327
00:19:41,883 --> 00:19:43,251
حظا سعيداً 
شكراً

328
00:19:46,309 --> 00:19:47,219
انتظر

329
00:19:54,877 --> 00:19:56,500
ستكون "أوبي وان" خاصتي 


330
00:19:57,780 --> 00:19:58,779
من؟

331
00:19:59,659 --> 00:20:01,440
أوبي وان " من حرب النجوم؟"

332
00:20:01,475 --> 00:20:02,807
انه الفيلم
نعم

333
00:20:03,552 --> 00:20:04,988
لا تجعل لي ااسف على هذا

334
00:20:11,969 --> 00:20:14,195
من بين جميع الاماكن التي يمكن ان تذهبي اليها

335
00:20:14,230 --> 00:20:16,320
اخترت احد سكان العالم السفلي للمساعدة؟

336
00:20:16,687 --> 00:20:19,585
وحش بلا روح 
حيوان قذر

337
00:20:19,810 --> 00:20:21,945
أو هل نسيت كل الأسماء
التي اطلقتيها علي؟

338
00:20:22,011 --> 00:20:23,577
لأنني لم افعل
(لوق)

339
00:20:24,366 --> 00:20:26,833
ماذا حدث في القلعة؟

340
00:20:27,277 --> 00:20:29,237
رجال "فلانتين" تسللوا

341
00:20:29,302 --> 00:20:30,801
حاولنا مقاتلتهم وصدهم

342
00:20:31,647 --> 00:20:33,741
لقد قتلوا (ماغدالينا) وأسروني

343
00:20:33,776 --> 00:20:35,524
أنتِ فقط؟

344
00:20:35,995 --> 00:20:37,894
لم ذلك؟
لا اعرف

345
00:20:37,964 --> 00:20:39,181
أحضروني  إلى نيويورك، وقاموا بحبسي

346
00:20:39,236 --> 00:20:41,798
تمكنت من القفز على احد حراسه 
وقاتلت في طريق الى الخروج

347
00:20:41,833 --> 00:20:43,345
لا يمكنك أن نتوقعي جديا
بان نصدق هذا

348
00:20:43,407 --> 00:20:45,617
لوق)، انت لا تساعد)
(لا باس، (كلاريسا

349
00:20:46,449 --> 00:20:48,282
(أنا أعرف أين يختبئ (فلانتين

350
00:20:49,030 --> 00:20:50,398
يمكنني أن أقودك إليه

351
00:20:51,929 --> 00:20:54,055
لوق)، علينا أن نفعل هذا)

352
00:20:54,136 --> 00:20:56,275
(انها فرصتنا للعثور على (فلانتين
مستحيل

353
00:20:56,314 --> 00:20:58,611
لم أستطع انقاذ أمك، سيتم
لعني اذا وضعتك في خطر

354
00:20:58,667 --> 00:21:00,795
إذا يمكننا ان نناقش ذلك
(ليس الآن، (كلاري

355
00:21:00,830 --> 00:21:01,896
من فضلك

356
00:21:13,863 --> 00:21:14,851
انظري

357
00:21:15,461 --> 00:21:18,226
أعرف بان أختي مقنعة، ولكن
لا يمكنكِ أن تصدقي أكاذيبها

358
00:21:18,261 --> 00:21:19,918
انها ليست مقنعه لهذا الحد

359
00:21:20,643 --> 00:21:22,680
(لم أكن متأكدة من عملها مع (فلانتين
(حتى نادتني بـ (كلاريسا

360
00:21:22,715 --> 00:21:24,449
وحده (فلانتين) هو من يدعوني بهذا

361
00:21:25,593 --> 00:21:26,633
أحسنتي

362
00:21:27,531 --> 00:21:30,036
الآن، ماذا بحق الجحيم تخططين له؟

363
00:21:30,092 --> 00:21:32,080
هذا ما علينا معرفته

364
00:21:32,115 --> 00:21:34,722
فلانتين) يملك سيف الروح)
لوق) اذا امكنها ان تقودنا اليه)

365
00:21:34,800 --> 00:21:35,858
لن يحدث

366
00:21:35,893 --> 00:21:38,237
حسنا، أليس هذا ما يفعلة رجال شرطة؟
 الذهاب متخفيين؟

367
00:21:38,300 --> 00:21:39,356
لم أكن أدرك انه لديك شارة

368
00:21:39,407 --> 00:21:40,857
هذه هي فرصتنا

369
00:21:40,892 --> 00:21:43,071
لجعل (فلانتين) يدقع ثمن
 ما فعله بأمي

370
00:21:43,106 --> 00:21:44,955
لمنعه قبل أن يؤذي أي شخص آخر

371
00:21:44,990 --> 00:21:48,168
لا سنقوم بتحويل (كليو) الى
المجلس" لديهم المزيد من الموارد"

372
00:21:48,203 --> 00:21:50,124
علينا أن نفعل شيئا الآن

373
00:21:50,206 --> 00:21:52,253
إذا كان لديه السيف، من يعرف
ماذا سيفعل الخطوة القادمة

374
00:21:52,319 --> 00:21:54,494
كلاري)، سنجد وسيلة أخرى)

375
00:21:54,673 --> 00:21:56,256
ساتحدث الى القطيع

376
00:21:56,321 --> 00:21:58,154
وسناخذ (كليو) للمعهد

377
00:21:58,820 --> 00:21:59,786
(لوق)

378
00:22:05,361 --> 00:22:07,386
لماذا تعتقد أن النساء
تنجذب جدا  لي؟

379
00:22:07,440 --> 00:22:09,965
وبصرف النظر عن
 ما هو واضح

380
00:22:10,030 --> 00:22:11,930
حسنا

381
00:22:13,073 --> 00:22:14,906
انت تذبح حرفياُ الشياطين

382
00:22:15,462 --> 00:22:18,595
كل ما لدي هو الأنياب
الأنياب لا تهم

383
00:22:18,874 --> 00:22:20,742
انظر،  يجب ان توقف
الشعور بالأسف تجاه نفسك

384
00:22:20,777 --> 00:22:22,610
.. ومعرفة ما الذي

385
00:22:23,222 --> 00:22:24,602
تفتقر إليه

386
00:22:25,637 --> 00:22:27,604
أفتقر إليه؟ أنا مفتقد لشيء؟

387
00:22:29,027 --> 00:22:30,259
أتمزح؟

388
00:22:31,417 --> 00:22:34,228
.... أتعرف دعنا
دعنا نبدأ من الجزء العلوي

389
00:22:34,263 --> 00:22:35,229
حسنا

390
00:22:37,255 --> 00:22:38,612
ماذا؟
شعرك

391
00:22:39,504 --> 00:22:40,922
ما  مشكلة شعري؟

392
00:22:42,668 --> 00:22:44,403
كما تعلم، سنعود الى ذلك
 فيما بعد

393
00:22:44,485 --> 00:22:46,448
لماذا لا نبدأ بان تخبرني

394
00:22:46,510 --> 00:22:48,172
ماذا تفعل عند الاقتراب من فتاة

395
00:22:48,748 --> 00:22:50,120
حسنا ماذا تقصد؟

396
00:22:52,266 --> 00:22:54,013
تقصد، امثله امامك؟
نعم

397
00:22:54,330 --> 00:22:56,024
هنا؟
أذهلني

398
00:22:59,780 --> 00:23:01,280
حسنا

399
00:23:07,794 --> 00:23:11,128
(أنا (لويس 
(سيمون لويس)

400
00:23:11,408 --> 00:23:12,895
لا لا تفعل ذلك

401
00:23:12,979 --> 00:23:13,936
افعل ماذا؟
أي من ذلك

402
00:23:13,971 --> 00:23:15,087
(هذا انطباعي مثل (جيمس بوند 

403
00:23:15,142 --> 00:23:18,316
(هذا ليس مثل (جيمس بوند
النظره ... الفرقعة ... لا

404
00:23:18,351 --> 00:23:20,285
حسنا، ما المفترض بي فعلة؟ 
... مثل 

405
00:23:21,857 --> 00:23:23,365
ما هذا؟
هذا كاني انت

406
00:23:23,400 --> 00:23:24,573
شخصية غامضة ومظلمة

407
00:23:24,608 --> 00:23:26,413
يبدو وكان لديك امساك 

408
00:23:28,896 --> 00:23:30,796
حسنا، سأحاول مجدداً

409
00:23:36,006 --> 00:23:36,783
ممتاز

410
00:23:36,850 --> 00:23:38,400
إذا كنت سفاح

411
00:23:39,033 --> 00:23:42,579
انظر يجب ان تعرف كيف تتصرف
 كشخص صعب المنال، حسنا؟

412
00:23:42,629 --> 00:23:45,081
الفتيات تحب الرجل الذي يتصرف بغموض

413
00:23:45,708 --> 00:23:47,444
الفتيات تحب الرجل الصامت

414
00:23:47,502 --> 00:23:49,068
أستطيع أن اصمت

415
00:23:50,447 --> 00:23:53,321
اذا يجب ان اغير تسريحة شعري

416
00:23:53,381 --> 00:23:55,738
أتوقف عن الكلام، أتوقف عن الابتسام
جوهريا فقط

417
00:23:56,576 --> 00:23:57,958
التوقف عن كوني نفسي

418
00:23:58,039 --> 00:23:58,971
بالضبط

419
00:24:00,204 --> 00:24:01,820
لن يعمل ابداً 

420
00:24:06,840 --> 00:24:07,939
سيعمل هل تريد المراهنة؟

421
00:24:08,965 --> 00:24:10,865
اذهلني من فضلك

422
00:24:21,133 --> 00:24:22,285
ماذا تفعل؟

423
00:24:22,904 --> 00:24:24,798
جيس) ماذا تفعل؟)

424
00:24:53,786 --> 00:24:55,037
هكذا يتم الأمـر

425
00:25:05,648 --> 00:25:07,162
اين كنت؟

426
00:25:07,253 --> 00:25:08,897
كنت أذبح حشد من عفاريت شاكس

427
00:25:08,947 --> 00:25:11,111
في "غراند سنترال" كان يمكنني 
ان احظى بمساعدتك

428
00:25:11,874 --> 00:25:13,116
ماذا تفعلين؟

429
00:25:13,164 --> 00:25:15,768
الديرتري) سمح لي بمهمة خاصة)

430
00:25:15,803 --> 00:25:18,062
اتحقق من بعض أوكار مصاصي الدماء

431
00:25:19,900 --> 00:25:22,445
انت بخير؟
نعم، أنا بخير

432
00:25:22,542 --> 00:25:24,375
لا تبدين بخير

433
00:25:26,289 --> 00:25:28,334
متعبة

434
00:25:28,878 --> 00:25:33,139
نعم رسالتك قالت 
انك تريد التحدث

435
00:25:33,216 --> 00:25:35,150
هل لديك خيوط على مكان (كليوفاس)؟

436
00:25:37,344 --> 00:25:39,262
لا ليس بعد

437
00:25:41,793 --> 00:25:42,954
اذا ما الامر؟

438
00:25:45,414 --> 00:25:46,697
(انه بخصوص (ماغنوس

439
00:25:50,043 --> 00:25:51,175
انظري

440
00:25:55,338 --> 00:25:58,323
كيف يمكنك أن تعرفي  بخبرتك

441
00:25:58,389 --> 00:26:02,284
تعلمين، عندما يكون الوقت المناسب؟

442
00:26:04,104 --> 00:26:06,189
يا إلهي، أنت تتحدث
عن ممارسة الجنس؟

443
00:26:06,254 --> 00:26:08,524
الا يمكنك مناقشة حياتي الجنسية

444
00:26:08,586 --> 00:26:10,827
علناً، من فضلك؟

445
00:26:10,908 --> 00:26:12,936
أليك)، هل هذه هي المرة الأولى لك مع رجل؟)

446
00:26:14,276 --> 00:26:15,842
المرة الاولى على الاطلاق

447
00:26:17,305 --> 00:26:20,586
الامر كله منطقي الان

448
00:26:20,652 --> 00:26:23,253
هذا هو السبب في أنك لا تريدني ان
(اقابل (جيسيكا هاوكبلوي

449
00:26:24,175 --> 00:26:25,914
انتظر، هل كان هناك من قبل (جيسيكا هاوكبلوي)؟

450
00:26:25,976 --> 00:26:26,981
هل انتهيت؟

451
00:26:27,663 --> 00:26:29,529
حسنا

452
00:26:30,096 --> 00:26:32,197
(أنت و(ماغنوس

453
00:26:33,144 --> 00:26:34,357
تريدان ممارسة الحب

454
00:26:35,171 --> 00:26:37,462
أعتقد هذا 
 لا أعرف

455
00:26:38,172 --> 00:26:42,625
(أليك)، انت تهتم لامر (ماغنوس)
وهو كذلك يهتم لامرك.. لا باس

456
00:26:43,225 --> 00:26:44,729
فقط لا تفعل ما تفعله دائما

457
00:26:44,833 --> 00:26:45,863
وما هو؟

458
00:26:45,909 --> 00:26:47,317
الاشياء المبالغ فيها

459
00:26:48,094 --> 00:26:48,952
مثل تقوم به الآن

460
00:26:49,010 --> 00:26:50,786
لا، أنا لا اقوم باشياء مبالغ فيها

461
00:26:52,570 --> 00:26:54,670
هل افعل؟

462
00:26:54,792 --> 00:26:55,870
انظر

463
00:26:56,362 --> 00:26:59,532
إذا كان هذا ما تريده
إذا كان هذا ما يجعلك سعيداً

464
00:27:00,308 --> 00:27:01,511
إذن اتمِ الأمر

465
00:27:17,183 --> 00:27:19,933
جميل بقساوة قلب تسلم
أختك للمجلس

466
00:27:19,988 --> 00:27:23,084
تذكر أنه في المرة القادمة
القطيع سوف يشككون في سلطتي

467
00:27:23,119 --> 00:27:24,985
استعد لترحل خلال خمس

468
00:27:31,050 --> 00:27:32,049
حان الوقت

469
00:27:32,698 --> 00:27:34,687
يا طفلتي لا باس

470
00:27:35,409 --> 00:27:38,928
انت تؤمن بما تفعلة 
وكذلك انا

471
00:27:40,737 --> 00:27:42,023
!لنذهب

472
00:27:57,079 --> 00:27:59,814
أعتقد أن هذا الدوام لن ينتهي أبدا

473
00:28:01,780 --> 00:28:03,792
هل سبق لك وكنت في حالة سكر (سيليس)؟

474
00:28:03,827 --> 00:28:06,441
انها، مثل،تناول كاس واحد 
ومن ثم يفقدوا الوعي

475
00:28:06,476 --> 00:28:08,373
"ولن يتوقفوا عن سماع اغاني "ابا

476
00:28:08,524 --> 00:28:10,244
اعتقد بانني سوف اجن

477
00:28:10,279 --> 00:28:11,685
نعم امر مزعج

478
00:28:12,264 --> 00:28:13,286
تريدين الخروج من هنا؟

479
00:28:13,321 --> 00:28:15,802
نعم أنا أتمنى أن تكون من محبي الأفلام الكلاسكية

480
00:28:16,660 --> 00:28:17,959
أظن ذلك

481
00:28:18,143 --> 00:28:19,898
"موقع "بام" سيعرض فيلم "بلاد رانر 


482
00:28:19,956 --> 00:28:23,601
جميع النسخ ولقد تحققت
سينتهوا قبل الفجر

483
00:28:25,543 --> 00:28:27,076
هل تتوقع مكالمة؟

484
00:28:27,903 --> 00:28:29,203
ليس بالضرورة

485
00:28:35,159 --> 00:28:36,693
هل قام شخص باتلاف الدم الذي تشربه؟

486
00:28:36,752 --> 00:28:38,314
لانك تتصرف بغرابة حقا

487
00:28:39,744 --> 00:28:41,187
الغراية شيء جيد

488
00:28:42,972 --> 00:28:44,793
هذا ليس جيداً

489
00:28:44,886 --> 00:28:48,511
اذا عندما يقرر(سايمون) الذي 
قررت الخروج معه الظهور

490
00:28:48,591 --> 00:28:50,635
اجعله يتصل بي حسنا؟
انتظري لا

491
00:28:50,716 --> 00:28:52,900
مايا)! (مايا) انتظري)

492
00:29:04,248 --> 00:29:05,247
مرحباً

493
00:29:06,356 --> 00:29:07,398
جيس) هنا؟)

494
00:29:07,539 --> 00:29:10,359
لا غادر منذ ساعات هل أنت بخير؟

495
00:29:14,529 --> 00:29:16,480
مهلا، ما سبب كل هذا؟

496
00:29:16,515 --> 00:29:18,988
أعني، انا لا أشتكي، ولكن

497
00:29:19,074 --> 00:29:20,412
اعتقد 

498
00:29:20,457 --> 00:29:22,873
كما تعلم، أعتقد أننا
يمكن أن ننتقل الى الخطوة التالية

499
00:29:24,694 --> 00:29:26,694
خطوة الجنس
نعم

500
00:29:28,616 --> 00:29:29,780
(الكسندر)

501
00:29:30,558 --> 00:29:32,525
قد اكون خبير ولكن

502
00:29:34,098 --> 00:29:36,866
انه امر نادر ان اشعر بهذه المشاعر
 تجاه شخص 

503
00:29:39,072 --> 00:29:40,795
أنا قلق فقط لحظة اننا

504
00:29:43,366 --> 00:29:45,184
اذا تسرعنا في ذلك

505
00:29:47,205 --> 00:29:48,736
قد اخسرك

506
00:29:48,834 --> 00:29:51,029
ماذا؟ لماذا تعتقد هذا؟

507
00:29:53,662 --> 00:29:54,661
انظر

508
00:29:55,950 --> 00:29:58,250
أنت لست الوحيد الذي يشعر بالضعف

509
00:29:59,750 --> 00:30:03,484
ماغنوس) ليس لديك ما يدعو للقلق)

510
00:30:04,464 --> 00:30:05,627
اريد هذا

511
00:30:12,104 --> 00:30:13,551
سيكون عليك ان تنتظري

512
00:30:13,586 --> 00:30:15,672
جيس) علينا ان نذهب)

513
00:30:15,737 --> 00:30:19,337
اسمح لي أن أخمن (أليك) أرسلك؟
اخبره باني منقطع عن الواجب

514
00:30:19,402 --> 00:30:21,302
كلاري) انها في مشكلة)

515
00:30:28,879 --> 00:30:31,908
أين نحن ذاهبون، بالضبط؟
نحن قريبون

516
00:30:32,181 --> 00:30:35,633
تدركين انكِ بالعمل ضد (فلانتين) فانك
تخاطرين بحياتك

517
00:30:36,068 --> 00:30:38,146
انه لن يسامحك ابداً

518
00:30:38,232 --> 00:30:40,050
عليّ أن أقوم بالتعويض

519
00:30:49,349 --> 00:30:52,250
كلاري)! ما الامر ؟ ما المشكلة؟)

520
00:30:57,907 --> 00:30:59,936
ماذا تفعلين بي؟

521
00:31:00,009 --> 00:31:03,625
هذا الصوت في راسي

522
00:31:03,963 --> 00:31:06,666
انه يأتي من (فلانتين)، أليس كذلك؟
اي صوت؟

523
00:31:06,701 --> 00:31:08,260
انه يصبح اعلى

524
00:31:08,295 --> 00:31:09,944
قومي بفعيل حرفي الخاص بالسمع هناك

525
00:31:15,973 --> 00:31:17,390
مستحيل

526
00:31:17,475 --> 00:31:18,355
ما الامر؟

527
00:31:18,410 --> 00:31:21,157
أخبرينى! ماذا يفعل (فلانتين) بي؟

528
00:31:21,294 --> 00:31:22,860
(انه ليس من (فلانتين

529
00:31:23,756 --> 00:31:25,056
انه ملاك

530
00:31:26,616 --> 00:31:27,516
الملاك؟

531
00:31:27,613 --> 00:31:28,912
هنا على الأرض

532
00:31:29,489 --> 00:31:31,728
اعتقد انه يحتفظ به كأسير

533
00:31:34,532 --> 00:31:36,773
الملاك يصرخ طلبا للمساعدة

534
00:31:43,078 --> 00:31:44,441
(فلانتين)

535
00:31:46,044 --> 00:31:47,243
كيف امكنك؟

536
00:32:09,543 --> 00:32:12,224
هذه هي فرصتك لإظهار شكلك الحقيقي

537
00:32:13,946 --> 00:32:17,248
معا سوف نقوم بتصويب كل الاخطاء
(إيثوريل)

538
00:32:26,615 --> 00:32:29,762
بكائة مليء جدا بالألم

539
00:32:30,410 --> 00:32:34,717
قلت بان الملائكة نادرة
تقريباُ لم يرها احد

540
00:32:34,752 --> 00:32:36,264
ولم يسمعها احد

541
00:32:36,299 --> 00:32:38,818
الأخوات الحديديات يسمعن الملائكة تهمس
عندما يقوموا باعداد أسلحتنا

542
00:32:38,884 --> 00:32:40,639
ولكننا حتى لم نرى واحدا من قبل

543
00:32:41,937 --> 00:32:43,850
او نتواصل مع واحد

544
00:32:44,196 --> 00:32:46,344
يجب أن تكوني قد تم مباركتك من 
قبل الملائكة

545
00:32:46,379 --> 00:32:48,368
(كلاري)

546
00:32:48,459 --> 00:32:49,494
انتِ مباركة

547
00:32:49,529 --> 00:32:51,362
(لا مزيد من الأكاذيب، (كليوفاس

548
00:32:52,282 --> 00:32:54,482
(أعلم أنك تعملين مع (فلانتين

549
00:32:57,424 --> 00:32:59,391
لقد قتلت (ماغدالينا)، أليس كذلك؟

550
00:33:03,900 --> 00:33:06,362
(أحببت (ماغدالينا) فكرت بان (فلانتين

551
00:33:06,397 --> 00:33:09,926
اعتقد ان طريقه هو السبيل
الوحيد لجعل العالم مكانا أفضل

552
00:33:10,013 --> 00:33:11,489
مكان أكثر أمناً

553
00:33:11,900 --> 00:33:14,670
بغض النظر عن التضحيات التي يمكن القيام بها

554
00:33:15,923 --> 00:33:20,361
إيذاء ملاكاً، والاحتفاظ به كاسير

555
00:33:20,428 --> 00:33:22,735
هذا يتعارض مع كل ما نؤمن به

556
00:33:22,798 --> 00:33:24,788
وقتل سكان العالم السفلي لا يفعل؟

557
00:33:24,856 --> 00:33:26,481
أنت لا تفهمين

558
00:33:26,757 --> 00:33:28,389
الملاك هو

559
00:33:29,710 --> 00:33:31,748
الخير الخالص

560
00:33:31,860 --> 00:33:34,389
"انهم تجسيد لكل ما يدافع عنه "صائد الظلال

561
00:33:34,424 --> 00:33:35,866
اذا (فلانتين) قام باذيته 


562
00:33:35,901 --> 00:33:38,664
اذا كل شيء احببناه سوف يدمر

563
00:33:38,753 --> 00:33:43,128
تعلمين، (لوق) محق
لستِ صائدة ظلال

564
00:33:43,182 --> 00:33:44,866
أنت خائنة

565
00:33:45,526 --> 00:33:46,854
أنت تخصين "المجلس" الان

566
00:33:46,935 --> 00:33:48,419
لا, من فضلك

567
00:33:48,809 --> 00:33:50,950
"اسمحي لي أن أخذك إلى "فلانتين

568
00:33:51,048 --> 00:33:52,981
علينا بتحرير الملاك

569
00:33:53,376 --> 00:33:55,210
بعد ذلك سوف اسلم نفسي

570
00:33:55,630 --> 00:33:57,800
لا، لماذا .... لماذا تساعديني الآن؟

571
00:33:57,835 --> 00:33:59,701
ألا ترين بان العاصفة القادمة؟

572
00:34:01,284 --> 00:34:04,536
إذا كان لدى "فلانتين" الملاك وصاعقة البرق

573
00:34:05,320 --> 00:34:07,869
"سوف يفعل "سيف الروح

574
00:34:13,383 --> 00:34:15,230
كليو)، اذا اذيتها، ساقتلك)


575
00:34:15,265 --> 00:34:17,357
لا أنتظر
كلاري)، تنحي جانبا)

576
00:34:17,392 --> 00:34:20,084
لوق)، لا! نحن بحاجة اليها)

577
00:34:34,005 --> 00:34:35,603
رائحتك مثل صائدة ظلال

578
00:34:37,279 --> 00:34:40,810
لا داعي للقلق لست
هنا في عمل رسمي

579
00:34:40,845 --> 00:34:44,244
واي نوع من الاعمال الاخرى لدى مثلك؟

580
00:34:48,888 --> 00:34:50,734
تشعرين بتوعّك

581
00:34:51,355 --> 00:34:53,289
هناك شيء فقط أحتاجة

582
00:35:07,105 --> 00:35:11,174
وبالنهاية  5 اسطوانات لمجموعة 
"بلاد رانر"

583
00:35:11,209 --> 00:35:15,290
فاينل قط)، انه فيلمي المفضل)
طوال الوقت

584
00:35:15,987 --> 00:35:19,452
وهو ما كان علي اخبارك به طوال الوقت

585
00:35:19,945 --> 00:35:21,898
ولكنك لم تفعل
 لا

586
00:35:22,133 --> 00:35:23,778
بدلا من ذلك تصرفت مثل

587
00:35:24,245 --> 00:35:25,400
المستنسخ؟

588
00:35:25,597 --> 00:35:28,000
فعلت ذلك صحيح؟

589
00:35:29,351 --> 00:35:33,009
وهذا سيء لانك
ذكية ومضحكة

590
00:35:33,091 --> 00:35:35,491
وتفهمين كيف يكون المرء 
من سكان العالم السفلي

591
00:35:36,168 --> 00:35:39,572
وكل ما أردت فعله هذه الليلة
اثبات لنفسي بانني لست

592
00:35:39,624 --> 00:35:41,800
واقع في الحب مع اعز اصدقائك

593
00:35:43,340 --> 00:35:45,046
حسناً، ليس ما توقعته 

594
00:35:45,081 --> 00:35:47,047
ولكن هذه هي الحقيقة، أليس كذلك؟

595
00:35:47,257 --> 00:35:48,884
(انت مغرم بـ (كلاري

596
00:35:51,062 --> 00:35:52,175
كيف علمت بذلك؟

597
00:35:52,210 --> 00:35:56,399
لدي غرائز متفوقة لهذا
.... النوع من الأشياء، و

598
00:35:56,472 --> 00:35:58,232
ولدي أيضا 
آذان ذئب

599
00:35:58,502 --> 00:36:00,125
أسمع كل شيء

600
00:36:00,827 --> 00:36:04,105
محادثتي مع (جيس) تقريبا 
كل كلمة

601
00:36:04,256 --> 00:36:05,189
نعم

602
00:36:06,373 --> 00:36:08,543
لقد اخرج كل الامور السيئة بداخلي في هذه الاثناء

603
00:36:08,634 --> 00:36:11,211
كنت أعرف منذ الحظة الاولى

604
00:36:11,277 --> 00:36:14,150
"قلت شيئا عن "أفضل صديق

605
00:36:15,169 --> 00:36:16,825
انظر، إليك هذه الفكرة

606
00:36:17,854 --> 00:36:20,132
بدلا من محاولة الخروج
مع فتيات الأخريات

607
00:36:20,223 --> 00:36:22,546
فقط لإثبات شيء لنفسك

608
00:36:22,653 --> 00:36:24,553
لماذا لا تخبر (كلاري) بمشاعرك؟

609
00:36:26,028 --> 00:36:27,539
 لوق) فعل نفس الشيء)

610
00:36:28,089 --> 00:36:30,933
نحن كائنات متطورة

611
00:36:31,469 --> 00:36:36,834
(ماذا اذا اخبرت (كلاري
ودمر ذلك صداقتنا؟

612
00:36:36,884 --> 00:36:37,971
ماذا لو لم تفعل؟

613
00:36:38,795 --> 00:36:41,399
ماذا لو أنها اغرمت
بصائد ظلال اخر

614
00:36:41,461 --> 00:36:46,190
وقضيك خلودك مهووس بكونك 
اي غبي كنت

  
615
00:36:46,266 --> 00:36:48,604
حسنا، تعرفين عندما تتضعيها بهذا الشكل

616
00:36:50,821 --> 00:36:52,319
... اذا نحن

617
00:36:52,971 --> 00:36:55,124
نحن على وفاق
نعم

618
00:36:56,124 --> 00:36:57,836
ولكنني ساحتفظ بهذا

619
00:37:06,283 --> 00:37:09,071
كليوفاس) هل وجدت (كلاريسا)؟)

620
00:37:09,137 --> 00:37:11,943
نعم وكنت محقة

621
00:37:12,377 --> 00:37:14,092
انها موهوبة

622
00:37:14,839 --> 00:37:18,005
ارتني اشياء لم اكن
اعرف انها موجودة

623
00:37:18,647 --> 00:37:21,449
أين هي؟

624
00:37:21,820 --> 00:37:23,620
أخشى أنها 
مشغولة قليلا

625
00:37:35,522 --> 00:37:37,422
دعها تذهب 
هذه ليست معركتها

626
00:37:38,242 --> 00:37:39,510
انها كذلك الان

627
00:37:44,285 --> 00:37:46,009
إذا كان (فلانتين) يحتاج الى البرق
لتفعيل السيف

628
00:37:46,044 --> 00:37:47,690
ربما وضع (إيثوريل) على السطح

629
00:37:47,725 --> 00:37:49,328
(قد تكون (كليوفاس) تكذب، (كلاري

630
00:37:49,363 --> 00:37:50,410
انها لا تكذب بهذا الشان

631
00:37:50,450 --> 00:37:53,218
كيف علمت بذلك؟
 أعرف فقط ثق بي

632
00:38:46,304 --> 00:38:48,820
لا أستطيع أن أصدق انكِ غبية كفاية 
للسماح بـ "إيثوريل" بالذهاب

633
00:38:48,855 --> 00:38:51,231
نحن على وشك
تحقيق كل ما أردناه

634
00:38:51,266 --> 00:38:53,544
لم أرغب ابدا لهذا
 بتعذيب ملاكا؟

635
00:38:53,579 --> 00:38:55,568
أنها ليس تعذيب! انها وسيلة لوضع نهاية

636
00:38:55,603 --> 00:38:58,332
لا أستطيع أن أصدق أنك
تقفين مع هذا الكلب

637
00:38:58,419 --> 00:38:59,514
قد يكون (لوسيان) من 
سكان العالم السفلي الآن

638
00:38:59,587 --> 00:39:01,225
ولكن لديه شرف اكثر مما لديك من قبل

639
00:39:01,260 --> 00:39:02,133
قلت دعها تذهب

640
00:39:02,183 --> 00:39:04,588
اخيك (جرايمارك) لم يفهم 
الغاية الكبرى، أليس كذلك؟

641
00:39:04,635 --> 00:39:05,873
اي غاية كبرى، (فال)؟

642
00:39:05,937 --> 00:39:08,866
الكذب على تابعيك
قتل المرأة التي احببتها

643
00:39:08,916 --> 00:39:10,662
تدمير أطفالك قطعة قطعة؟

644
00:39:10,701 --> 00:39:13,743
عاطفتك كانت دائما
نقطة ضعفك الكبيرة

645
00:39:13,810 --> 00:39:15,350
ربما تغيرت؟

646
00:39:16,250 --> 00:39:20,166
تفضل، (لوسيان) ضع
رصاصة في شريكك

647
00:39:20,220 --> 00:39:21,853
لا تجرؤ على تسميتي بهذا؟

648
00:39:21,950 --> 00:39:23,998
لما لا؟
لأنه يذكرك بخياتك


649
00:39:24,033 --> 00:39:26,485
كيف سرقت (جوسلين) وحولتها ضدي؟

650
00:39:26,536 --> 00:39:29,056
فعلت ذلك بنفسك
قتلت ناس أبرياء

651
00:39:29,101 --> 00:39:32,290
لا لا، لا أحد بريء 
في الحرب

652
00:39:32,336 --> 00:39:35,652
إن كنت فكرت فقط بجلب شفرة من
الفضة، كان بوسعنا ان ننهي هذا

653
00:39:35,687 --> 00:39:37,794
اقتلني الآن، (لوسيان) اضغط على الزناد

654
00:39:37,863 --> 00:39:39,317
ولكن بمجرد القيام بذلك

655
00:39:39,457 --> 00:39:43,136
فكر فيما سيحدث
لأختك الجميلة

656
00:39:45,066 --> 00:39:47,758
كنت دائما ضعيف الشخصية

657
00:39:48,172 --> 00:39:49,408
!لا

658
00:39:53,503 --> 00:39:54,603
اللعنة

659
00:39:55,422 --> 00:39:56,658
علينا الاسراع


660
00:40:03,684 --> 00:40:05,721
لا شيء يعمل
لماذا لا نستطيع كسر السلسلة؟

661
00:40:05,756 --> 00:40:09,040
لا أعرف (فلانتين) قد يكون استخدم
ساحر، نوعا ما من السحر المظلم

662
00:40:18,811 --> 00:40:19,951
ماذا يحدث؟ 
ماذا تفعلين؟

663
00:40:19,988 --> 00:40:21,322
انه يتواصل معي

664
00:40:21,357 --> 00:40:22,289
.. يتواصل

665
00:41:00,940 --> 00:41:02,280
ماذا كان هذا؟

666
00:41:17,989 --> 00:41:22,989
الى اللقاء في الحلقة 8

