1
00:00:10,968 --> 00:00:12,014
،،،في الحلقات السابقة

2
00:00:12,049 --> 00:00:13,095
هلّا هدأت؟

3
00:00:13,764 --> 00:00:16,585
إنها لا تعلم شيئًا

4
00:00:16,674 --> 00:00:18,069
أبحاثك يتم تمويلها من

5
00:00:18,081 --> 00:00:19,757
قبل شركة شانتنال بيوتيك

6
00:00:19,792 --> 00:00:21,192
إنها شركر تصنيع عقاقير

7
00:00:21,258 --> 00:00:23,148
كانوا متورطين بفضيحة

8
00:00:23,160 --> 00:00:25,633
متعلقة بصحة الجنس البشري

9
00:00:27,846 --> 00:00:30,450
ليس عليك تصديق كل شيء تقرأه

10
00:00:30,485 --> 00:00:31,765
ناتالي؟

11
00:00:31,867 --> 00:00:34,869
تتصل بالأرواح
وتعالج المرضى

12
00:00:34,932 --> 00:00:35,693
أحيانًا

13
00:00:35,736 --> 00:00:37,976
يمكننا إيقافه
قبل فوات الأوان

14
00:00:42,111 --> 00:00:45,853
"لقد آتاني النهر"

15
00:00:46,219 --> 00:00:49,920
"إلى ذراعيّ تمامًا"

16
00:00:51,294 --> 00:00:54,793
"لقد تعبت من احتوائه"

17
00:00:55,518 --> 00:00:59,772
"لكنه ينسلّ بين أصابعي"

18
00:01:01,871 --> 00:01:04,102
"ستظل المياه جارية"

19
00:01:04,151 --> 00:01:05,909
"ستبقى الأنهار سارية"

20
00:01:06,370 --> 00:01:08,690
"ستظل المياه جارية"

21
00:01:08,740 --> 00:01:10,388
"ستبقى الأنهار سارية"

22
00:01:10,991 --> 00:01:13,250
"ستظل المياه جارية"

23
00:01:13,309 --> 00:01:15,153
"ستبقى الأنهار سارية"

24
00:01:15,538 --> 00:01:17,842
"ستظل المياه جارية"

25
00:01:17,913 --> 00:01:20,657
"ستبقى الأنهار سارية"

26
00:01:22,539 --> 00:01:27,539
"فورتيتيود"

27
00:02:23,001 --> 00:02:25,210
مرحبًا -
مرحبًا -

28
00:02:26,281 --> 00:02:28,687
أود العثور على العمدة أوديجارد

29
00:02:31,241 --> 00:02:33,900
هيلدر أوديجارد لم تعد
العمدة بعد الآن

30
00:02:33,962 --> 00:02:36,160
ما زال عليّ العثور عليها

31
00:02:36,195 --> 00:02:39,055
‘نها تعيش ببلورفوكس الآن

32
00:02:39,090 --> 00:02:41,011
هي وإيرك انفصلا

33
00:02:41,835 --> 00:02:42,946
شكرًا

34
00:02:43,523 --> 00:02:45,967
أو ربما هو انفصال مؤقت

35
00:02:46,002 --> 00:02:48,516
وستعود الأمور لمسارها بعد

36
00:02:48,528 --> 00:02:51,762
انفصال صغير، يصعب الجوم بالأمر

37
00:03:20,572 --> 00:03:21,778
لقد مات

38
00:03:27,102 --> 00:03:28,244
وقت الوفاة

39
00:03:29,066 --> 00:03:33,462
منذ 5 أو 6 ساعات
سكتة قلبية على ما أظن

40
00:03:34,909 --> 00:03:38,708
هذه طقوس السحرة

41
00:03:38,780 --> 00:03:40,768
أظن أن القاتل أحد السحرة

42
00:03:40,780 --> 00:03:42,363
وأظن أنا تافاراني

43
00:03:42,411 --> 00:03:44,236
كان له علاقة بالأمر أيضًا

44
00:03:44,248 --> 00:03:46,231
القاتل يحتاج لأجزاء بشرية

45
00:03:46,266 --> 00:03:49,635
لأداء طقوسه
إن كان بوسعنا استيعاب

46
00:03:49,670 --> 00:03:50,894
...كيف كان

47
00:03:50,929 --> 00:03:53,777
توقفي يا بيترا
هذا سحر بيّن

48
00:03:53,819 --> 00:03:57,012
جنون، خرافات لعينة -
إنها محقة -

49
00:03:57,071 --> 00:03:59,352
إن تمكنا من فهم
ما الذي كان يفكر به

50
00:03:59,387 --> 00:04:01,499
تخيّل طريقة تفكيره

51
00:04:01,534 --> 00:04:02,671
العالم من وجهة نظره

52
00:04:02,738 --> 00:04:05,411
لا أعلم ما الذي تفكر
به زوجتي حتى

53
00:04:14,460 --> 00:04:20,103
إنه ليس عمى الجليد
ردّت الفعل طبيعيّة

54
00:04:20,165 --> 00:04:24,221
لا يوجد أي ضرر
بخلايا الرؤية

55
00:04:25,580 --> 00:04:27,637
لا إضرار أو التهاب بشبكة

56
00:04:27,649 --> 00:04:29,718
العين لا شيء غير طبيعي

57
00:04:29,760 --> 00:04:32,062
حتى الآشعة المقطعية لم
WwW.Arablionz.TV

58
00:04:32,074 --> 00:04:34,599
تبيّن أي شيء غير طبيعي

59
00:04:34,740 --> 00:04:40,488
ماذا إن كانت العلّة نفسية؟

60
00:04:42,632 --> 00:04:45,955
أتقصد أن عيني ترى
لكن عقلي يأبى النظر

61
00:04:46,018 --> 00:04:47,135
على ما تغذيه به عيني؟

62
00:04:47,170 --> 00:04:50,159
أتحدث عن حالة عصبية
...أدّت إلى

63
00:04:50,194 --> 00:04:54,233
ضغط وإرهاق أدى
إلى عمى مؤقت

64
00:04:54,420 --> 00:04:57,000
لست أعمى، أنا مخبول وحسب

65
00:04:57,054 --> 00:05:00,037
رد فعل نفسي تجاه صدمة الدبور

66
00:05:00,072 --> 00:05:03,071
ماذا إن كان رد فعل جسدي

67
00:05:03,106 --> 00:05:04,305
لصدمة الدبور؟

68
00:05:04,386 --> 00:05:07,907
عندهاكان ليجد د. أديبيم
تأثير جسدي

69
00:05:07,969 --> 00:05:10,192
بمنظار للعين ومصباح؟

70
00:05:10,262 --> 00:05:13,216
بالإضافة للأشعة المقطعية

71
00:05:14,100 --> 00:05:18,686
الطفيلي الذي هاجمني
دقيق وخبيث وغدّار

72
00:05:18,776 --> 00:05:23,483
أنا أذكى من أي أحد بهذه الغرفة

73
00:06:13,620 --> 00:06:14,822
أوجدت أحدًا؟

74
00:06:15,780 --> 00:06:17,108
ماذا؟

75
00:06:17,166 --> 00:06:19,985
مشبه به؟
قمت بالقبض عليه؟

76
00:06:20,020 --> 00:06:23,698
لا، ما زال التحقيق جاريًا

77
00:06:36,620 --> 00:06:41,905
قهوة؟
أيرلندية ربما؟

78
00:06:53,950 --> 00:07:00,455
هذا لأجلي يا دان
لأجلنا جميعًا

79
00:07:03,494 --> 00:07:04,598
اشرب

80
00:07:06,082 --> 00:07:07,416
ماذا تريد يا إريك؟

81
00:07:07,474 --> 00:07:09,512
أنهي المهمة التي بدأت

82
00:07:09,524 --> 00:07:11,477
بها اشرب حتى الموت

83
00:07:11,798 --> 00:07:14,629
ليس لديك أي فكرة عمّا تتعامل معه

84
00:07:15,203 --> 00:07:17,650
أنا أتعامل مع مدمن للكحول

85
00:07:19,649 --> 00:07:22,919
العمدة مونك قال أنك
اقتحمت منزل د .

86
00:07:22,931 --> 00:07:24,208
كاتري وهددتها

87
00:07:24,283 --> 00:07:25,593
إنك لا تعرف ما تفعله

88
00:07:25,646 --> 00:07:29,596
إن لم تهددها
إذًا فإنك مريض عقليًا

89
00:07:30,409 --> 00:07:32,810
أيهما تختار
كيف سيكون الأمر؟

90
00:07:32,855 --> 00:07:34,703
مجرم أم مخبول؟

91
00:07:35,260 --> 00:07:39,688
إريك، لست مأمورًا

92
00:07:43,745 --> 00:07:44,245
شكرًا لك

93
00:07:44,280 --> 00:07:50,668
سيد مانكيو، صديقي
أنا بغاية الأسف

94
00:07:52,180 --> 00:07:54,339
بيانكا كانت طيّبة

95
00:07:54,340 --> 00:07:58,320
شابة جميلة
وينفطر قلبي لحالك

96
00:07:59,780 --> 00:08:02,669
طلب مني السيد مانكيو
أن أتولى اأمر

97
00:08:03,140 --> 00:08:04,539
لكي تتولى؟

98
00:08:04,540 --> 00:08:06,009
بيانكا كانت ضمن كورال الغناء

99
00:08:06,021 --> 00:08:07,396
بالكنيسة يا سيدة أودريجك

100
00:08:18,340 --> 00:08:19,463
مرحبًا

101
00:08:22,100 --> 00:08:23,352
أأنت بخير؟

102
00:08:23,465 --> 00:08:25,503
هذه القهوة بها نبيذ

103
00:08:26,127 --> 00:08:29,498
لا، هذا النبيذ به قهوة

104
00:08:32,075 --> 00:08:34,094
مونك، قال على الهاتف أنهما لا

105
00:08:34,106 --> 00:08:36,067
يدفعون له ما يكفي من المال

106
00:08:39,026 --> 00:08:40,797
قال أنه جعل إريك المأمور

107
00:08:40,809 --> 00:08:42,666
لأنه يمكنه السيطرة عليه

108
00:08:42,701 --> 00:08:43,901
من فضلكم جميعًا

109
00:08:49,980 --> 00:08:54,499
بيانكا مونكو أُخذت منّا

110
00:08:54,500 --> 00:08:58,399
لقد خسرنا ابنة جميلة
وصديقة عزيزة

111
00:08:58,441 --> 00:08:59,924
وطالبة موهوبة

112
00:09:02,796 --> 00:09:07,348
والدها قرر أنه بدل الكلمات
سيودع

113
00:09:07,415 --> 00:09:09,333
بيانكا بالموسيقى

114
00:09:10,636 --> 00:09:12,653
هذه المقطوعة أحيتها بيانكا

115
00:09:12,665 --> 00:09:14,382
والفرقة بأكمها تحبها

116
00:09:15,668 --> 00:09:17,071
لذا، إنها مهداة لها

117
00:09:22,948 --> 00:09:28,140
"...حمل وديع جعل الـ"

118
00:09:29,045 --> 00:09:32,638
"...حمل وديع جعل الـ"

119
00:09:32,701 --> 00:09:35,100
على أحدهم إصلاح هذا

120
00:09:35,151 --> 00:09:36,642
أن يتأكد أن الناس آمنة

121
00:09:36,654 --> 00:09:38,225
مجددًا وهذا كل ما يهم

122
00:09:38,274 --> 00:09:39,863
لن تعثر عليه

123
00:09:39,933 --> 00:09:42,218
أنصت إليّ بمنتهى الحرص

124
00:09:42,230 --> 00:09:44,631
لأن ما أخبرك به هامًا

125
00:09:46,042 --> 00:09:49,535
لقد أطلقت النار على إيلينا

126
00:09:49,547 --> 00:09:52,917
تركتها بالولاية بفراشها

127
00:09:53,198 --> 00:09:57,079
بحالة غيبوبة تامة
أنت فعلتها

128
00:09:58,619 --> 00:09:59,999
وبعدها هربت

129
00:10:13,722 --> 00:10:21,650
"هذا الحمل الوديع، مبارك من الرب"

130
00:10:21,710 --> 00:10:26,474
هذه البلدة لا تبالي بك
بعد الآن

131
00:10:38,556 --> 00:10:41,165
إنه هو، هذا هو

132
00:10:54,362 --> 00:10:55,522
حرّك رأسك

133
00:11:05,597 --> 00:11:06,726
إريك

134
00:11:08,924 --> 00:11:11,650
ليبقى الجميع بالداخل

135
00:11:12,001 --> 00:11:14,142
أبي -
هيا -

136
00:11:23,517 --> 00:11:26,877
هونج، ليس بالسكين
هونج

137
00:11:32,780 --> 00:11:33,813
حسنًا؟

138
00:11:34,616 --> 00:11:36,510
لا عليك

139
00:11:49,100 --> 00:11:51,106
هذا لسانه، صحيح؟

140
00:11:51,203 --> 00:11:53,228
إنه هو
من أخذ لسان تفاراني

141
00:12:29,076 --> 00:12:30,873
اذهب من هنا -
حسنًا -

142
00:13:02,771 --> 00:13:04,088
!إريك

143
00:13:16,887 --> 00:13:18,019
إريك

144
00:13:18,086 --> 00:13:19,907
من أطلق؟
أين إريك؟

145
00:13:19,980 --> 00:13:22,719
هناك، لقد أطلق عليه

146
00:13:50,156 --> 00:13:54,409
شرطة، اخرج
أتسمعني؟

147
00:13:54,460 --> 00:13:56,229
اخرج في الحال

148
00:13:56,722 --> 00:13:58,271
اخرج

149
00:14:39,083 --> 00:14:43,048
لا أحد هنا
إنه كلب

150
00:14:44,679 --> 00:14:46,367
لا أرى أي كلب

151
00:14:47,180 --> 00:14:48,620
كان هذا كلبًا

152
00:14:54,820 --> 00:14:56,072
ما هذا؟

153
00:14:57,290 --> 00:15:01,129
إريك؟
إريك؟

154
00:15:01,195 --> 00:15:02,515
ماذا هناك؟

155
00:15:48,245 --> 00:15:49,357
يمكنك

156
00:15:56,155 --> 00:15:58,029
يمكنك تأكيد...؟

157
00:15:59,593 --> 00:16:02,373
بيانكا مانكيو
نعم، إنها هي

158
00:16:09,075 --> 00:16:10,554
كان بحوزتكم

159
00:16:10,611 --> 00:16:14,032
سخر منكم
وسمحتما له بالفرار

160
00:16:15,786 --> 00:16:17,234
لقد أطلقت عليه وأصبته

161
00:16:17,235 --> 00:16:18,823
أهذا حقيقي؟

162
00:16:18,888 --> 00:16:23,037
وبعدها تحوّل لكلب كبير
واختفى بالجليد

163
00:16:23,099 --> 00:16:24,265
...لم أقل

164
00:16:24,327 --> 00:16:27,342
هذا بالضبط مايقوله غيرك
يا إريك

165
00:16:27,377 --> 00:16:28,686
،ربما

166
00:16:28,741 --> 00:16:30,589
قام أحدهم بقتل بيانكا

167
00:16:30,601 --> 00:16:32,639
وقطع رأسها ووضع جسدها

168
00:16:32,689 --> 00:16:35,888
حيث وجدنا جسد هيندميت
لأنهم يريدون منّا

169
00:16:35,923 --> 00:16:38,266
أن نظن أنه القاتل نفس
ولكنه ليس كذلك

170
00:16:38,305 --> 00:16:39,336
يمكن أن نكون نبحث عن

171
00:16:39,348 --> 00:16:40,807
قاتلان وأحدهما يقلّد الآخر

172
00:16:40,877 --> 00:16:43,431
لا يوجد ما يسمى بمقلّد

173
00:16:43,443 --> 00:16:46,242
لقاتل بالحياة الواقعية

174
00:16:46,277 --> 00:16:47,803
!هذا أمر مختلق

175
00:16:51,486 --> 00:16:56,754
أود العثور على القاتل؟ أتفهمني؟
القاتل

176
00:16:56,858 --> 00:17:01,041
"القاتل الوحيد بـ"فورتيتيود

177
00:17:04,256 --> 00:17:05,818
اعثر عليه

178
00:17:53,569 --> 00:17:55,863
مايكل إنه أنا
 هناك حزمة ورق بغرفتي

179
00:17:55,921 --> 00:17:58,120
أظن أنها من ديميتري بوفينكوف

180
00:17:58,370 --> 00:17:59,977
مستندات وأفلام

181
00:18:01,575 --> 00:18:04,747
قطرها 16 ملم على ما

182
00:18:04,759 --> 00:18:08,614
أظن حسنًا، أراك عندها

183
00:18:10,235 --> 00:18:12,418
ماذا تعرفين عن د. كاتري؟

184
00:18:13,699 --> 00:18:14,841
!دان

185
00:18:15,961 --> 00:18:17,172
هيلدر

186
00:18:20,235 --> 00:18:22,197
لماذا تسألني هذا؟

187
00:18:30,195 --> 00:18:32,599
أظن أنها تسيء التصرّف

188
00:18:33,915 --> 00:18:35,954
تسيء التصرف؟

189
00:18:35,955 --> 00:18:37,387
لإلينا

190
00:18:38,955 --> 00:18:43,589
لا أفهم ماذا تعني
حالة إلينا مستعصية

191
00:18:43,624 --> 00:18:45,255
ومن قال هذا؟

192
00:18:49,595 --> 00:18:52,823
كل من قام بفحصها من فريق

193
00:18:52,835 --> 00:18:56,480
المختصين أنصت إليّ يا دان

194
00:18:56,515 --> 00:18:58,252
كاتري بموقع سيىء

195
00:18:58,302 --> 00:19:00,569
لا يسعها ترك إلينا تموت

196
00:19:00,581 --> 00:19:02,661
بسهولة هذا غير ممكن

197
00:19:03,568 --> 00:19:05,702
طالما بإلينا ذرّة حياة

198
00:19:05,714 --> 00:19:08,153
على كاتري الإبقاء عليها

199
00:19:08,200 --> 00:19:09,372
ونحن مثلها

200
00:19:11,994 --> 00:19:13,634
عليك أن تدعها وشأنها

201
00:19:28,915 --> 00:19:30,210
أغلق الباب

202
00:19:41,555 --> 00:19:45,834
أيها الأحمق اللعين

203
00:19:45,835 --> 00:19:48,332
انتبه -
لقد عثروا على رأسها -

204
00:19:49,339 --> 00:19:54,286
محال -
لقد رأيتها بعيني، بحقيبة صفراء -

205
00:19:57,555 --> 00:19:59,082
هذا محال

206
00:20:00,315 --> 00:20:02,114
أين تركتها بحق السماء؟

207
00:20:02,115 --> 00:20:05,794
بحفرة عميقة -
إنها بحوزتهم -

208
00:20:05,864 --> 00:20:06,720
كيف؟

209
00:20:06,787 --> 00:20:10,706
أحد المخبولين قادهم لها

210
00:20:10,755 --> 00:20:11,740
أين؟

211
00:20:11,826 --> 00:20:17,200
أحد الصيّادين الملاعيين

212
00:20:17,292 --> 00:20:20,274
رصدها وأرشد عنها

213
00:20:20,355 --> 00:20:23,944
بكل مميزاته -
من هو؟ -

214
00:20:24,022 --> 00:20:26,923
المخبول الذي قطع رأس الرجل الآخر

215
00:20:27,892 --> 00:20:29,201
!!يا للمسيح

216
00:20:32,955 --> 00:20:38,267
لم أتفق على حمام الدم هذا
WwW.Arablionz.TV

217
00:20:42,777 --> 00:20:46,755
حسنًا، إليك ما سيحدث
إليك ما ستفعله

218
00:20:47,995 --> 00:20:49,676
....أود منك أن -
أيها السمين -

219
00:20:49,731 --> 00:20:51,124
ماذا؟ -
اخرس -

220
00:20:51,362 --> 00:20:54,482
هل دعوتني بالسمين للتو؟

221
00:20:59,827 --> 00:21:08,029
أنت هاوٍ
ابقى بغرفتك الليلة

222
00:21:08,107 --> 00:21:11,102
اشرب النبيذ خصتك وبالصباح

223
00:21:11,114 --> 00:21:14,000
ستجد أن كل شيء تم حلّه

224
00:21:18,860 --> 00:21:22,580
لا بد وأن هذا يؤلمك بشدة

225
00:21:27,755 --> 00:21:29,914
نعم، إنه كذلك

226
00:21:29,915 --> 00:21:32,647
لكنّي أبقي ألمي بداخي

227
00:21:32,717 --> 00:21:34,714
لوقت التنفيس عنه

228
00:21:34,786 --> 00:21:36,994
التنفيس عنه؟

229
00:21:36,995 --> 00:21:38,744
نعم، ما عليّ فعله بهذا المكان

230
00:21:38,779 --> 00:21:43,792
سيحتاج لطن من الألم

231
00:21:48,915 --> 00:21:50,750
لماذا أطلقوا النار عليك؟

232
00:21:52,445 --> 00:21:54,485
الفتاة الصغيرة
التي تم قتلها

233
00:21:58,271 --> 00:22:01,222
رجل آخر قتلها

234
00:22:01,368 --> 00:22:04,327
تعرف من قتل بيانكا؟ -
...سوف -

235
00:22:08,225 --> 00:22:09,926
سوف أعرفه

236
00:22:12,138 --> 00:22:13,598
لم أنت هنا؟

237
00:22:16,355 --> 00:22:19,854
هناك شيطان

238
00:22:20,564 --> 00:22:21,694
شيطان؟

239
00:22:21,870 --> 00:22:25,034
خطى الأرض قبلًا

240
00:22:25,035 --> 00:22:30,939
جدي عرفه والآن
الآن، الدور عليّ

241
00:22:32,795 --> 00:22:34,714
أرأيت الشفق الدموي بالسماء؟

242
00:22:35,098 --> 00:22:37,780
الشيطان من جلبه

243
00:22:37,875 --> 00:22:40,835
حتى يجد الأرواح
التي يبحث عنها

244
00:22:47,049 --> 00:22:48,945
لا، عليك البقاء هنا الليلة

245
00:22:48,957 --> 00:22:50,718
إن تحرّكت ستنزف مجددًا

246
00:22:52,035 --> 00:22:54,613
نعم، نعم

247
00:22:54,648 --> 00:23:01,850
فلاديك
أيمكنك مساعدتي؟

248
00:23:03,155 --> 00:23:06,396
اجعلني صحيحة مجددًا؟ اقضي

249
00:23:06,408 --> 00:23:09,401
على هذا المرض الذي بي

250
00:23:10,560 --> 00:23:12,027
هذا الشيطان

251
00:23:13,235 --> 00:23:14,507
هلّا فعلت هذا؟

252
00:23:39,905 --> 00:23:44,957
ما هذا؟ عملية تشريح؟ -
لا أعلم -

253
00:23:49,777 --> 00:23:52,966
لقد تم شقّه من المنتسف

254
00:23:53,001 --> 00:23:55,195
وبدون عناية

255
00:23:55,230 --> 00:23:59,113
وقعت كارثة بعام 1942

256
00:23:59,125 --> 00:24:03,409
بالقرب من فوكابتشينا

257
00:24:06,035 --> 00:24:11,549
بمحطة الطقس

258
00:24:13,235 --> 00:24:15,136
تم قتل الجميع

259
00:24:16,715 --> 00:24:18,210
عدا هو على ما أظن

260
00:24:19,789 --> 00:24:21,427
ومن قتلهم؟

261
00:24:22,555 --> 00:24:23,984
هو فعلها

262
00:24:28,875 --> 00:24:29,790
أهناك شيء آخر؟

263
00:24:29,848 --> 00:24:34,175
شيئًا عن التجدد

264
00:24:40,656 --> 00:24:45,274
ما هذا؟
إنه ليس ميتًا

265
00:24:45,361 --> 00:24:46,660
يا إلهي

266
00:25:10,915 --> 00:25:13,102
تجدد الخلايا

267
00:25:15,035 --> 00:25:16,674
ماذا؟

268
00:25:16,675 --> 00:25:19,715
إنهم يؤذوه ويشفى تلقائيًا

269
00:25:19,727 --> 00:25:21,924
يتم التئام الضرر

270
00:25:23,355 --> 00:25:27,035
يظنون أنهم اكتشفوا أمرًا ما

271
00:25:29,810 --> 00:25:32,036
اكتشفوا ماذا؟

272
00:25:35,339 --> 00:25:40,609
تجدد الخلايا
أهذا حقيقي؟

273
00:25:41,306 --> 00:25:44,409
أيمكن إصلاح تلف الأنسجة؟

274
00:25:50,076 --> 00:25:52,340
فينسينت هاجمته الدبابير -
نعم -

275
00:25:52,400 --> 00:25:55,307
تم لدغه 200 مرة

276
00:25:55,385 --> 00:25:57,594
الحساسية المفرطة أدّت إلى ضيق التنفس

277
00:25:57,629 --> 00:25:59,308
اضطررت لشق القصبة الهوائية
ليتنفس

278
00:25:59,355 --> 00:26:00,335
لقد أنقذت حياته

279
00:26:00,370 --> 00:26:04,139
بالإضافة لأنه مات بانفجار غازيّ

280
00:26:04,881 --> 00:26:06,234
لم يوجد أي بيضات تم حقنه بها؟

281
00:26:06,300 --> 00:26:08,482
لا -
لا شيء يطابق حالة إلينا -

282
00:26:08,553 --> 00:26:09,672
أو من ماتوا؟

283
00:26:09,729 --> 00:26:11,289
تم لدغه، لدغه وحسب

284
00:26:12,468 --> 00:26:14,019
أظن أنه عليك أخذ في الاعتبار

285
00:26:14,031 --> 00:26:15,259
إرسال فينسينت عن هنا

286
00:26:16,915 --> 00:26:19,060
لأين؟ -
لبيئة أقل قسوة عليه -

287
00:26:19,121 --> 00:26:21,728
هذه الطفيليات المسببة للأمراض
تألف

288
00:26:21,763 --> 00:26:23,343
هذه الأجواء -
لا -

289
00:26:23,378 --> 00:26:25,154
إنه عمى هيستري

290
00:26:25,495 --> 00:26:27,426
بعد الناس لا يمكنهم إنجاح الأمر

291
00:26:27,492 --> 00:26:29,344
بموجود عوامل لا تساعد

292
00:26:30,352 --> 00:26:33,301
لقد شارف على الموت
لينقذنا أجمعين

293
00:26:33,336 --> 00:26:36,635
ربما البطولة ليست من شيمه

294
00:26:37,289 --> 00:26:39,086
الآن يدفع الثمن

295
00:26:50,755 --> 00:26:51,841
أمي

296
00:26:53,795 --> 00:26:54,946
أأنت بخير؟

297
00:26:56,465 --> 00:26:58,425
لم أتوقع أنك بالمنزل

298
00:27:00,362 --> 00:27:02,234
أنا بحالة يرثى لها

299
00:27:02,305 --> 00:27:03,625
نعم، أرى هذا

300
00:27:11,515 --> 00:27:13,601
شارفنا على الإمساك به

301
00:27:14,877 --> 00:27:16,766
يظن إريك أنه أطلق النار

302
00:27:16,778 --> 00:27:19,175
عليه لسنا متأكدين، لكنه هرب

303
00:27:19,224 --> 00:27:20,434
هذا جيد

304
00:27:25,348 --> 00:27:26,787
ماذا تطهين؟

305
00:27:27,234 --> 00:27:28,651
السمك

306
00:27:30,140 --> 00:27:33,580
حقًا؟ لم تطهين هذا؟

307
00:27:33,643 --> 00:27:36,362
لا أحد عاقل
يأكل هذه الأسماك هذه الأيام

308
00:27:49,375 --> 00:27:50,349
أمي؟

309
00:27:53,081 --> 00:27:54,447
من كان ينزف؟

310
00:27:57,084 --> 00:28:02,440
رون، لا بد أنه وضعها هنا

311
00:28:06,435 --> 00:28:07,755
أمي، لمن هذا الطعام

312
00:28:08,793 --> 00:28:10,868
ارتأيت أن أعد البعض

313
00:28:28,018 --> 00:28:29,294
أنجريد

314
00:28:33,526 --> 00:28:35,277
أنجريد -
أظهر نفسك -

315
00:28:35,312 --> 00:28:37,783
الشرطة هنا، في الحال

316
00:28:39,530 --> 00:28:44,102
إنجريد، توقفي، رجاءً

317
00:28:45,515 --> 00:28:49,755
أكان هنا؟
أخبريني

318
00:28:49,817 --> 00:28:50,946
أكان يختبىء هنا؟

319
00:28:51,028 --> 00:28:54,626
انظري للحالة التي أنت بها
أنت متعبة؟

320
00:28:54,661 --> 00:28:56,781
تعالي للداخل لنتناول

321
00:28:56,793 --> 00:28:59,351
السمك بالوصفة المعهودة

322
00:28:59,386 --> 00:29:00,639
لقد تذكرتها

323
00:29:04,684 --> 00:29:07,180
أتعديني؟ -
أعدك بأي شيء يا ابنتي -

324
00:29:07,215 --> 00:29:09,145
أي شيء، العالم أجمع

325
00:29:21,781 --> 00:29:24,000
أنا آسفة

326
00:29:24,055 --> 00:29:26,243
لا عليك إنهم يجعلوك ترين

327
00:29:26,255 --> 00:29:28,180
أشياءً أيتها الشابة

328
00:29:28,238 --> 00:29:29,769
ما عليك

329
00:29:32,598 --> 00:29:33,801
لقد انفصل

330
00:29:33,887 --> 00:29:35,501
نعم، نعم

331
00:29:36,815 --> 00:29:41,014
التاريخ المحدد

332
00:29:41,111 --> 00:29:42,832
بالثاني

333
00:29:42,992 --> 00:29:44,098
من يناير

334
00:30:10,898 --> 00:30:11,858
!بالطبع

335
00:30:19,355 --> 00:30:20,701
ماذا تفعل؟

336
00:30:22,035 --> 00:30:23,874
أعطني الرقم السري

337
00:30:24,088 --> 00:30:24,914
ماذا؟

338
00:30:24,980 --> 00:30:26,274
لمعملك

339
00:30:26,275 --> 00:30:27,235
ماذا؟

340
00:30:29,671 --> 00:30:32,885
هذا مسدس ألعاب نارية بها قذيفة

341
00:30:32,920 --> 00:30:34,498
مملوءة بالفسفور اللامع

342
00:30:34,554 --> 00:30:37,914
أنت عالمة
وتعرفين ماذا يفعل هذا

343
00:30:39,123 --> 00:30:42,422
تخيلي إن انفجر
هذا بسيارتك

344
00:30:47,094 --> 00:30:49,673
لم أفعل شيئًا
لأستحق هذا

345
00:30:51,407 --> 00:30:52,674
أهذا ما تخبريه لنفسك؟

346
00:30:52,731 --> 00:30:54,061
لا أعرف ماذا تعني

347
00:30:54,955 --> 00:30:58,885
الفتاة التي تبقين عليها
إلينا ليدسما

348
00:31:00,450 --> 00:31:02,027
لقد قتلت رجلًا لأجلها

349
00:31:05,275 --> 00:31:07,250
لا، رجاءً

350
00:31:08,952 --> 00:31:11,772
لدي حاسة شم قوية

351
00:31:12,160 --> 00:31:16,388
بالطبع الآن وبهذه السيارة

352
00:31:16,400 --> 00:31:19,452
أشتم رائحة الخوف

353
00:31:20,165 --> 00:31:21,858
أيفاجئك هذا؟

354
00:31:22,995 --> 00:31:26,743
يمكنين التفرقة جيدًا
بين الخوف العاديّ

355
00:31:26,778 --> 00:31:28,454
والخوف الناتج عن ارتكاب خطئًا

356
00:31:28,548 --> 00:31:30,711
وما أظنه

357
00:31:32,025 --> 00:31:34,354
أنه لا رائحة لارتكاب خطئًا

358
00:31:39,155 --> 00:31:43,554
كنت بمكان يدعى أرومبا

359
00:31:43,555 --> 00:31:45,345
أجساد الناس انصهرت من الداخل

360
00:31:45,357 --> 00:31:47,159
لقد جمعنا أجسادهم المنصهرة

361
00:31:47,194 --> 00:31:49,381
جمعنا بقاياهم وتفحصناها

362
00:31:51,479 --> 00:31:53,730
لم أشعر بأنّي ارتكبت خطئًا

363
00:31:53,742 --> 00:31:55,656
في هذا، لأن ناتج هذا

364
00:31:55,750 --> 00:31:58,594
عملنا سيحضر املًا واحتمالية شفاء

365
00:31:58,595 --> 00:32:01,251
كنت أفخص الدماء والقيء

366
00:32:01,263 --> 00:32:04,416
والبقايا البشرية كل ليلة

367
00:32:04,995 --> 00:32:06,455
لكنّي لم أشعر بالذنب أبدًا

368
00:32:17,034 --> 00:32:19,292
عليّ أن أودع إلينا

369
00:32:22,033 --> 00:32:23,223
امنحيني هذا

370
00:32:54,720 --> 00:32:56,639
لقد أخبرتك بكذبة كبرى
يا فينيست

371
00:32:58,305 --> 00:32:59,626
أخبرتك أن جميعهم موتى

372
00:32:59,638 --> 00:33:00,970
ولم يتبقى منهم حيًا

373
00:33:02,937 --> 00:33:04,344
يمكنني سماعهم

374
00:33:04,415 --> 00:33:05,816
يمكنك رؤيتهم

375
00:33:07,792 --> 00:33:08,832
لا

376
00:33:08,912 --> 00:33:12,283
بلى، علينا أن ندرسهم

377
00:33:16,090 --> 00:33:16,932
لقد حرقناهم أجمعين

378
00:33:17,006 --> 00:33:20,086
لديّ مسؤولية علمية، التزام

379
00:33:20,149 --> 00:33:22,274
تعرف هذا -
ليس بالنسبة لي -

380
00:33:24,912 --> 00:33:26,604
ما كان عليّ الكذب عليك

381
00:33:28,497 --> 00:33:30,178
لقد تكبدت عناءً كثيرًا

382
00:33:30,190 --> 00:33:31,883
لكن عندما ذاب الجليد

383
00:33:31,918 --> 00:33:34,005
بدوت بخير

384
00:33:34,066 --> 00:33:36,581
وتظنين أنني أكذب عليك

385
00:33:36,593 --> 00:33:39,120
الآن بشأن أنني أعمى

386
00:33:42,240 --> 00:33:43,777
لا

387
00:33:43,816 --> 00:33:45,176
أحدنا كاذب

388
00:33:49,525 --> 00:33:51,633
أتكذبين عندما تقولين
أنك تحبينني؟

389
00:33:54,445 --> 00:33:57,604
أهكذا يبدو حبك؟

390
00:36:21,163 --> 00:36:26,073
وداعًا يا حبيبتي

391
00:36:54,244 --> 00:36:55,550
أنجريد، بيترا

392
00:36:59,451 --> 00:37:02,119
مراقبوا المخازن بالمطار

393
00:37:02,131 --> 00:37:04,810
يقولون أن هذه الحقيبة

394
00:37:04,877 --> 00:37:08,164
تك بيعها لفرع محلات ببرلين

395
00:37:08,226 --> 00:37:11,204
يوم 14 فبراير الساعة 10:31 صباحًأ

396
00:37:11,306 --> 00:37:12,946
فيديو المراقبة للمطار

397
00:37:13,845 --> 00:37:16,293
يوم 14 فبراير الرحلات

398
00:37:16,305 --> 00:37:18,648
المتوجهة إلى أوسلو

399
00:37:18,683 --> 00:37:20,749
رحلات أوسلوا تصل إلى فورتيتيود

400
00:37:23,206 --> 00:37:24,559
هذه الحمولة

401
00:37:24,637 --> 00:37:31,050
هذا يرصد الجميع المسافرين والأمتعة

402
00:37:31,113 --> 00:37:32,228
من يحمل الحقيبة الصفراء

403
00:37:32,297 --> 00:37:33,456
إنه رجلنا المنشزد

404
00:37:38,444 --> 00:37:39,622
ساقي الحانة

405
00:37:44,080 --> 00:37:49,164
"...حمل وديع جعل الـ"

406
00:37:49,165 --> 00:37:56,764
"...حمل وديع جعل الـ"

407
00:39:11,226 --> 00:39:13,204
صوّب إلى منتصف الجسد

408
00:39:13,255 --> 00:39:15,663
ليس الأطراف أو الرأس

409
00:39:15,723 --> 00:39:18,202
أعرف، دان مرنتنا يا إريك

410
00:39:18,351 --> 00:39:21,026
أنصتا إليّ
هذا الرجل قتل بيانكا مانكو

411
00:39:21,106 --> 00:39:22,458
سيقتل أي أحد ليتجنب القبض

412
00:39:22,470 --> 00:39:23,725
عليه لا تشكّوا بالأمر

413
00:39:25,445 --> 00:39:26,757
إن شعرنا بأي تهديد

414
00:39:26,769 --> 00:39:28,681
لسلامنا سنطلق عليه فورًأ

415
00:39:28,716 --> 00:39:29,879
حسنًا

416
00:39:33,210 --> 00:39:35,478
سنطلق على اللعين برأسه -
أعلم -

417
00:43:43,338 --> 00:43:44,895
شرطة -
أظهر نفسك -

418
00:43:46,912 --> 00:43:48,214
شرطة

419
00:44:54,701 --> 00:44:55,886
لقد أيقظتني

420
00:45:17,895 --> 00:45:19,216
لا يسعك الوثوق بأي أحد هنا

421
00:45:19,251 --> 00:45:20,571
أيمكنني الوثوق بك يا دان؟

422
00:45:23,615 --> 00:45:25,494
إرليك مونك فاسد

423
00:45:25,567 --> 00:45:27,173
نظرية المؤامرة هذه محض هراء

424
00:45:27,233 --> 00:45:29,510
أحدهم يجمع أجزاءً من الجسم

425
00:45:29,522 --> 00:45:31,547
لأنه يظن أن وحشًا هنا

426
00:45:31,614 --> 00:45:32,771
!وحش
WwW.Arablionz.TV
