1
00:00:01,230 --> 00:00:03,430
مورغان لويس، مصاب بالتليّف

2
00:00:03,460 --> 00:00:04,560
 إنه مستعد

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,230
لقد انهرت أثناء قيامك بالعرض

4
00:00:06,270 --> 00:00:07,730
هل تناولت أي شيء؟

5
00:00:07,770 --> 00:00:09,470
أخذت أشيائًا مما كانت بمخبأئك

6
00:00:09,500 --> 00:00:12,100
أهذه والدتك؟

7
00:00:12,140 --> 00:00:13,540
أظن أن  علينا إعادتها 

8
00:00:13,570 --> 00:00:16,870
أعلم أن والدتي مجنونة
ومحامية أيضًا

9
00:00:16,910 --> 00:00:19,680
سيد توامس أصيب بعيار ناري
أعلى الفخذ

10
00:00:19,710 --> 00:00:23,050
مررت بمحل سكن جريدي البارحة
كنت ترتدين آذنيّ فأر

11
00:00:23,080 --> 00:00:25,650
أود منك إبعاد سيد من الأمر -
هذه ليست مشكلتي -

12
00:00:25,680 --> 00:00:28,850
أظن أنك ستفعلين ما أطلبه منك يا ماري

13
00:00:28,890 --> 00:00:30,750
سأتولى الأمر من هنا -
قضيتيّ مخدرات -

14
00:00:30,790 --> 00:00:32,160
بالإضافة لتهمة حيازة السلاح

15
00:00:32,190 --> 00:00:33,506
أنت متهم بالكثير لدى الشرطة

16
00:00:33,530 --> 00:00:35,160
بالله عليك يا جريدي

17
00:00:36,430 --> 00:00:38,560
كيف انتهى بي المطاف أخاطر بمهنتي

18
00:00:38,600 --> 00:00:42,030
حياتي وأطفالي
لأساعد تاجر مخدرات مجنون

19
00:00:42,070 --> 00:00:43,870
قتل أحدهم أمام عينيّ

20
00:00:43,900 --> 00:00:46,100
والأمر الوحيد الذي يمكنني
التفكير به هو أنت

21
00:00:46,140 --> 00:00:47,540
هذا رقمي

22
00:00:47,570 --> 00:00:50,840
إن احتجت لأي شيء
اتصلي بي، حسنًا؟

23
00:00:50,880 --> 00:00:53,040
لماذا طلبت قدومي هنا يا ماري؟

24
00:00:53,080 --> 00:00:55,180
لماذا أتيت؟

25
00:01:09,730 --> 00:01:11,330
مرحبًا

26
00:01:11,360 --> 00:01:13,100
ظننتك غادرت

27
00:01:13,130 --> 00:01:15,330
لقد فعلت

28
00:01:15,370 --> 00:01:17,070
ذهبت لجلب القهوة

29
00:01:17,100 --> 00:01:21,040
لاأعرف قهوتك المفضلة
لذا جلبتها سادة

30
00:01:22,240 --> 00:01:25,180
سادة إذًا

31
00:01:31,450 --> 00:01:33,920
أعلم أنني دعوتك البارحة
لكن ما كان عليّ فعلها

32
00:01:33,950 --> 00:01:36,890
لا عليك، أفهم هذا

33
00:01:38,520 --> 00:01:40,860
نعم، أتفهم هذا

34
00:01:40,890 --> 00:01:44,430
إنه لأمر قاسٍ

35
00:01:47,530 --> 00:01:51,000
ظننت أنه ييمكننا مرافقة بعضنا والتحدث

36
00:01:53,070 --> 00:01:57,010
أشعر أنك بحاجة لأحد لتتحدثي إليه

37
00:01:59,240 --> 00:02:01,180
لا يسعني هذا

38
00:02:01,210 --> 00:02:04,580
ألديك عمل؟

39
00:02:04,620 --> 00:02:07,180
نعم

40
00:02:09,250 --> 00:02:11,920
نعم، وأنا أيضًا

41
00:02:16,930 --> 00:02:20,260
أشعر أنك تعمل دومًا

42
00:02:41,950 --> 00:02:44,250
الأخبار الجيدة أم السيئة؟

43
00:02:44,290 --> 00:02:46,220
السيئة

44
00:02:46,260 --> 00:02:47,690
انتهى الكعك

45
00:02:49,590 --> 00:02:50,860
والحسنة؟

46
00:02:50,900 --> 00:02:52,730
تم تشخيص تروي ديكسون

47
00:02:52,760 --> 00:02:55,060
بالاكتئاب منذ وفاته
ببضعة أشهر

48
00:02:55,100 --> 00:02:57,630
بنفس وقت قضية إيثان غرانت

49
00:02:57,670 --> 00:03:00,640
حصلت على موافقة
لأجل القضية

50
00:03:00,670 --> 00:03:02,740
سأجعل ديزموند بينيت يعترف

51
00:03:02,770 --> 00:03:06,210
فرانك، ماري دعتني البارحة

52
00:03:10,720 --> 00:03:12,920
أخبرني أنك لم تمارس الجنس
مع السيدة مجددًا

53
00:03:12,950 --> 00:03:14,180
يمكنني أن أدعها تعترف

54
00:03:14,220 --> 00:03:17,350
حقًا؟
وهل قضيبك هو مصل الحقيقة؟

55
00:03:17,390 --> 00:03:19,060
أنت مسؤول عن الأمر يا رجل

56
00:03:19,090 --> 00:03:21,060
لقد دعتني يا رجل
لأنها كانت وحيدة

57
00:03:21,090 --> 00:03:23,360
كانت خائففة، ولسبب بما

58
00:03:23,400 --> 00:03:26,460
لا أعلم
جعلتها تشعر بالأمان

59
00:03:26,500 --> 00:03:27,900
سأجعلها تعترف

60
00:03:27,930 --> 00:03:29,670
قم بعملك

61
00:03:29,700 --> 00:03:32,640
احصل على اعترافها

62
00:04:23,090 --> 00:04:26,890
ماذا تفعل هنا؟

63
00:04:26,930 --> 00:04:30,190
أعشق هذا المنظر

64
00:04:34,200 --> 00:04:36,000
لم أنت هنا؟

65
00:04:36,030 --> 00:04:37,900
أتعرفين عقوبة الإتجار بالبينتو

66
00:04:37,940 --> 00:04:39,840
هي العقوبة الأقصى بالنظام القانوني؟

67
00:04:39,870 --> 00:04:42,510
أكثر من الهروين حتى

68
00:04:42,540 --> 00:04:45,840
عندما جاء ديز وأخبرني إن كان يمكنني
الحصول له على بعض البنتو

69
00:04:45,880 --> 00:04:47,810
"قلت بنفسي "هذا غريب

70
00:04:47,850 --> 00:04:49,510
فهذا ليس بمخدر

71
00:04:49,550 --> 00:04:51,810
يقدم الناس عليه

72
00:04:51,850 --> 00:04:53,026
لكن نوع المخدر أمر عائد لمن يتعاطاه

73
00:04:53,050 --> 00:04:57,090
من أنا لأنتقده؟

74
00:04:57,120 --> 00:04:59,060
لكن بيوم ما
أتيت لمنزلي

75
00:04:59,090 --> 00:05:01,420
وطلبت البنتو

76
00:05:01,460 --> 00:05:04,130
أنت، د. ماري هاريس

77
00:05:04,160 --> 00:05:05,600
أتتذكر ما حدث البارحة

78
00:05:05,630 --> 00:05:07,060
عندما أخبرتك أن تترك عائلتي وشأنها؟

79
00:05:07,100 --> 00:05:08,730
عنيت هذا

80
00:05:08,770 --> 00:05:10,270
تبًا

81
00:05:10,300 --> 00:05:11,730
وما استخدام البنتو؟

82
00:05:11,770 --> 00:05:14,840
يستخدم لعمليات الإعدام
والقتل الرحيم

83
00:05:14,870 --> 00:05:17,270
الموت

84
00:05:17,310 --> 00:05:19,980
إنه يستخدم لقتل الناس

85
00:05:20,010 --> 00:05:21,340
لذا، إليك ما أفكر به

86
00:05:21,380 --> 00:05:24,010
لا أظن أن ديز يتعاطى البنتو

87
00:05:24,050 --> 00:05:25,750
في الحقيقة، أظن أنه
لا يتعاطى المخدرات أبدًا

88
00:05:25,780 --> 00:05:27,980
يبدو بخير حال

89
00:05:28,020 --> 00:05:30,750
لكن أظن أنك وديز
ليدكما عمل جانبي

90
00:05:30,790 --> 00:05:33,290
ترسلون الناس لنوم
لا يقظة منه

91
00:05:33,330 --> 00:05:36,860
جريدي، عليك التوقف
عن العبث معي حقًا

92
00:05:36,900 --> 00:05:38,130
لماذا؟

93
00:05:38,160 --> 00:05:43,470
لأن هذا يجعلني أود قتلك

94
00:05:46,540 --> 00:05:50,440
لا أظن أنني قابلت شخصًا
مثلك بحياتي يا ماري

95
00:05:50,480 --> 00:05:53,580
وتبدين مستقيمة جدًا

96
00:05:53,610 --> 00:05:56,210
طبيبة مثالية

97
00:05:56,250 --> 00:06:00,450
بمنزل رائع وطفلتان جميلتان

98
00:06:00,490 --> 00:06:04,620
لكنني أراك واقفة
على الحافة تمامًا

99
00:06:04,660 --> 00:06:05,890
نعم، أنا كذلك

100
00:06:05,920 --> 00:06:08,020
أحب ما تفعلين
إنه أمر جيد

101
00:06:08,060 --> 00:06:12,130
إنه مظلم قليلًا
لكنني معجب به

102
00:06:12,160 --> 00:06:14,330
أود جزء من الأرباح

103
00:06:14,370 --> 00:06:16,370
لأن هذه طريقة عملي

104
00:06:16,400 --> 00:06:18,430
لذا عندما تأتين إلي المرة القادمة
تودين حيازة البنتو

105
00:06:18,470 --> 00:06:21,640
استعدي للتفاوض

106
00:06:23,710 --> 00:06:25,810
ماري

107
00:06:31,920 --> 00:06:34,180
معك جيس، راسلني
فهذا أسرع

108
00:06:34,220 --> 00:06:38,020
مرحبًا يا جيس إنه أنا

109
00:06:38,060 --> 00:06:39,890
لا تجيبين على هاتفك

110
00:06:39,920 --> 00:06:43,130
ربما ما زلت غاضبة منّي

111
00:06:43,160 --> 00:06:48,100
وددت أن أتأكد أنك بخير

112
00:06:48,130 --> 00:06:49,500
إن كنت بخير

113
00:06:49,530 --> 00:06:51,700
عاودي الاتصال بي، حسنًا؟

114
00:06:51,740 --> 00:06:54,200
أحبك

115
00:07:38,020 --> 00:07:40,250
تبًا

116
00:07:41,820 --> 00:07:43,390
حذائك يا عزيزتي

117
00:07:43,420 --> 00:07:45,336
تحتاج لحذاء جديد
فأنت تسيرين دون حذاء طوال اليوم

118
00:07:45,360 --> 00:07:48,190
أعلم هذا -
لا بد من شراء حذاء جديد -

119
00:07:48,230 --> 00:07:50,090
حسنًا، لا مال لدي حاليًا

120
00:07:50,130 --> 00:07:52,060
أني؟

121
00:07:52,100 --> 00:07:54,160
عندما تنتهي أود الحديث معك بمكتبي

122
00:07:54,200 --> 00:07:55,930
بمكتبك؟
لم كل هذه الرسميات؟

123
00:07:55,970 --> 00:07:57,630
إنه أمر سريّ

124
00:07:57,670 --> 00:07:59,040
ألديك مانع؟

125
00:07:59,070 --> 00:08:02,070
لا

126
00:08:02,110 --> 00:08:04,070
!يا ويحي

127
00:08:57,630 --> 00:08:59,100
مرحبًا

128
00:08:59,130 --> 00:09:00,630
معك المحقق ويزلي

129
00:09:00,670 --> 00:09:02,900
أود منك أن تتدبر أمرًا بي، حسنًا؟

130
00:09:02,930 --> 00:09:06,570
بشمال المدينة 876 طريق بريجنتون

131
00:09:08,110 --> 00:09:11,040
عاود الاتصال بي، حسنًا؟

132
00:09:34,470 --> 00:09:36,870
تعرفين أنه عليك التصويب للعلبة، صحيح؟

133
00:09:36,900 --> 00:09:38,130
أرني إذًا

134
00:09:38,170 --> 00:09:39,700
عليك أن تكون أنت والسلاح واحد

135
00:09:39,740 --> 00:09:41,070
لا يتجزأ عنك

136
00:09:41,110 --> 00:09:45,040
توّحدي مع السلاح

137
00:09:49,450 --> 00:09:52,220
ماري

138
00:09:54,290 --> 00:09:55,650
ماذا تفعل هنا؟

139
00:09:55,690 --> 00:09:57,090
من هذه؟

140
00:09:57,120 --> 00:09:58,090
من أنت؟

141
00:09:58,120 --> 00:09:59,860
أهذا السلاح مرخص؟

142
00:09:59,890 --> 00:10:01,260
ومن أنت؟ شرطي؟

143
00:10:01,290 --> 00:10:02,990
بين، هذه نيكول
نيكول، هذا بين

144
00:10:03,030 --> 00:10:04,690
أختي

145
00:10:04,730 --> 00:10:07,900
متعقبي

146
00:10:07,930 --> 00:10:11,300
نعم، إنه شرطي

147
00:10:11,340 --> 00:10:13,340
ماري، ماري

148
00:10:13,370 --> 00:10:17,310
ما الذي انخرط به؟

149
00:10:22,970 --> 00:10:25,610
تدرك أنك تتعدى 
على ممتلكات الغير، صحيح؟

150
00:10:25,640 --> 00:10:26,840
نعم، ادرك

151
00:10:26,880 --> 00:10:28,080
لماذا تتبعني إذًا؟

152
00:10:28,110 --> 00:10:30,810
ودعنا بعضنا
وقررنا أن هذا خطأ، أتتذكر؟
WwW.Arablionz.TV

153
00:10:30,850 --> 00:10:33,550
...أتذكر، إنما

154
00:10:33,580 --> 00:10:37,720
لا أبالي بما حدث

155
00:10:37,750 --> 00:10:40,250
ما خطب السلاح؟

156
00:10:40,290 --> 00:10:43,620
إنها هواية جديدة

157
00:10:43,660 --> 00:10:46,590
أأنت بخطر من نوع ما؟

158
00:10:51,870 --> 00:10:53,870
حسنًا، أنصتي

159
00:10:53,900 --> 00:10:56,340
أصعب شيء بشأن
إطلاق النار من سلاح

160
00:10:56,370 --> 00:10:58,670
هو التحكم بفكرك

161
00:10:58,710 --> 00:11:01,010
لذا، استرخي وحسب

162
00:11:01,040 --> 00:11:02,410
حسنًا؟

163
00:11:02,450 --> 00:11:05,980
تنفسي

164
00:11:06,020 --> 00:11:10,320
سددي

165
00:11:10,350 --> 00:11:11,990
عندما تكونين مستعدة

166
00:11:12,020 --> 00:11:14,020
على مهل، استعدي

167
00:11:14,060 --> 00:11:16,990
اضغطي الزناد

168
00:11:19,060 --> 00:11:22,300
هل أعدّ الغداء
لشخصين أم ثلاثة

169
00:11:22,330 --> 00:11:24,300
ثلاثة

170
00:11:41,620 --> 00:11:45,290
إنه جيتار من عام 1963

171
00:11:45,320 --> 00:11:48,090
أتعزف؟

172
00:11:48,120 --> 00:11:50,490
أردت هذا دومًا
لكن لم أتفرغ أبدًا

173
00:11:50,530 --> 00:11:53,430
نعم، يا لسخرية القدر

174
00:11:53,460 --> 00:11:57,400
إما أن لا تفعل الأمر أبدًا
وإما تنخرط به بشدة

175
00:12:05,540 --> 00:12:07,610
هذا لطيف

176
00:12:07,640 --> 00:12:09,680
ما هذا؟

177
00:12:09,710 --> 00:12:11,450
"أغنية "بوقت موتي

178
00:12:16,820 --> 00:12:19,720
،إذًا

179
00:12:19,760 --> 00:12:23,990
أنت متخصص بعمليات
إنهاء الحياة؟

180
00:12:24,030 --> 00:12:25,460
نعم

181
00:12:25,500 --> 00:12:27,560
نود أن نعتبر أنفسنا

182
00:12:27,600 --> 00:12:29,700
بديلًا لمنفذي الموت الرحيم

183
00:12:32,300 --> 00:12:34,540
يقول ملفك أنه تم تشخيصك

184
00:12:34,570 --> 00:12:36,800
بالتليف الكيسي
منذ كنت بعمر الثانية؟

185
00:12:36,840 --> 00:12:38,710
نعم

186
00:12:38,740 --> 00:12:40,810
ولدت بالمرض

187
00:12:40,840 --> 00:12:42,280
ولدت مصابًأ به

188
00:12:42,310 --> 00:12:43,880
ما كان يفترض أن أصل لهذا العمر

189
00:12:43,910 --> 00:12:47,320
أنت بالـ33، صحيح؟

190
00:12:47,350 --> 00:12:49,280
لقد غلبت كل التوقعات

191
00:12:49,320 --> 00:12:50,950
حسنًا

192
00:12:50,990 --> 00:12:52,650
هل فكرت بعملية نقل رئتين؟

193
00:12:52,690 --> 00:12:56,420
كان هذا على قائمة أولوياتي
منذ شهرين

194
00:12:56,460 --> 00:12:59,460
قال الأطباء أنني مريض للغاية

195
00:12:59,500 --> 00:13:03,100
ولن أنجو من العملية أصلًا

196
00:13:03,130 --> 00:13:05,830
حسنًا

197
00:13:05,870 --> 00:13:07,070
أنا آسف

198
00:13:07,100 --> 00:13:09,170
لقد ناضلت كثيرًا

199
00:13:09,210 --> 00:13:12,370
قلت لأعيش حياتي
وأموت شابًا، أتفهمني؟

200
00:13:12,410 --> 00:13:15,210
لا تفهمني خطئًا
أعلم أن العيش رائع

201
00:13:17,780 --> 00:13:20,720
لكني جاهز للموت

202
00:13:23,690 --> 00:13:30,320
حسنًا

203
00:13:30,360 --> 00:13:32,160
عليّ أن أتحدث إلى زميلي

204
00:13:32,200 --> 00:13:35,760
وسنتدبر وقتصا لفعل الأمر

205
00:13:35,800 --> 00:13:39,230
سنساعدك

206
00:13:41,300 --> 00:13:43,200
شكرًا يا رجل

207
00:13:48,610 --> 00:13:51,550
أين زميلتك ظننت
أنها ستكون هنا

208
00:13:51,580 --> 00:13:55,550
إنها مشغولة اليوم

209
00:13:55,590 --> 00:13:57,750
في الحقيقة

210
00:13:57,790 --> 00:14:01,060
خضنا شجارًا

211
00:14:02,130 --> 00:14:05,930
أنا آسف

212
00:14:05,960 --> 00:14:08,660
أظن أنه ستكون هنا
بموعد التنفيذ

213
00:14:08,700 --> 00:14:12,030
حسنًا

214
00:14:12,070 --> 00:14:15,600
عليك أن تعتذر لها

215
00:14:15,640 --> 00:14:18,340
خذوا الحكمة من أفواه الموتى

216
00:14:18,370 --> 00:14:21,780
الأصدقاء هم من يساندوك بهذه الدنيا

217
00:14:25,850 --> 00:14:27,820
شكرًا

218
00:14:54,110 --> 00:14:55,640
بكل سنوات عملي بالمستشفيات

219
00:14:55,680 --> 00:14:57,610
لم أتعامل مع أمر كهذا من قبل

220
00:14:57,650 --> 00:14:59,580
اعذري لهجتي

221
00:14:59,620 --> 00:15:00,950
ماذا يجري؟

222
00:15:00,980 --> 00:15:02,520
علينا أن نتحدث عن سيد توماس

223
00:15:02,550 --> 00:15:05,390
المريض الذي اختفى البارحة

224
00:15:05,420 --> 00:15:06,920
لا أعلم شيئًا بشأن هذا

225
00:15:06,960 --> 00:15:09,220
كنا نساعد الشرطة

226
00:15:09,260 --> 00:15:10,990
وهم يحاولون القيام بتحقيقات داخلية

227
00:15:11,030 --> 00:15:13,690
لذا سأسألك بضعة أسئلة

228
00:15:13,730 --> 00:15:16,230
بالتأكيد، تفضلي

229
00:15:16,270 --> 00:15:20,700
نُقل سيد من غرفة الطوارىء
إلى غرفة العناية المركزة، صحيح؟

230
00:15:20,740 --> 00:15:23,300
صحيح

231
00:15:25,380 --> 00:15:29,380
وتم النقل بناءً على طلب
د. ماري هاريس؟

232
00:15:29,410 --> 00:15:30,880
نعم

233
00:15:30,910 --> 00:15:32,710
لكن إصابته كانت تهدد حياته

234
00:15:32,750 --> 00:15:35,580
لماذا قامت د. هاريس بنقله
إلى غرفة العناية المركزة؟

235
00:15:35,620 --> 00:15:37,690
لا أعلم

236
00:15:37,720 --> 00:15:39,150
أنا ممرضة

237
00:15:39,190 --> 00:15:42,990
أفعل ما يخبروني به
وأنصاع للتعليمات

238
00:15:43,030 --> 00:15:47,530
ألا تظني أن هذا الطلب
كان غير اعتياديًا قليلًا؟

239
00:15:49,600 --> 00:15:52,370
لا يمكنني إقرار هذا

240
00:15:52,400 --> 00:15:56,340
بالكاد أعرف د. هاريس

241
00:16:00,880 --> 00:16:02,540
لقد اتصلت بد. ماري هاريس

242
00:16:02,580 --> 00:16:04,610
اترك رسالتك

243
00:16:04,650 --> 00:16:06,480
لقد قابلت مورجان

244
00:16:06,520 --> 00:16:08,050
رجل لطيف، موسيقيّ

245
00:16:08,080 --> 00:16:10,520
يود رفع الراية البيضاء

246
00:16:10,550 --> 00:16:11,850
لذا أعطاني جيتاره

247
00:16:11,890 --> 00:16:15,860
على سبيل الإعارة

248
00:16:15,890 --> 00:16:18,860
على كل حال، أود منك الاتصال
عندما تكونين متفرغة

249
00:16:23,930 --> 00:16:26,700
أتعرفين بم كنت أفكر؟

250
00:16:26,740 --> 00:16:29,140
عندما يتشاجر رفيقين

251
00:16:29,170 --> 00:16:32,170
أو أي شخصين بينهما علاقة ما

252
00:16:32,210 --> 00:16:34,840
أحيانًا تنفرط أعصابهم وهم يتشاجرون

253
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
ولا يمكنهم التحكم بالأمر

254
00:16:37,110 --> 00:16:39,750
لكن لا يسعهم العيش متفرقان

255
00:16:39,780 --> 00:16:42,420
وإلّا ماتوا

256
00:16:42,450 --> 00:16:45,520
لا بد أن يبقوا سويًا

257
00:16:45,560 --> 00:16:47,690
لا أعلم، ما أقصده

258
00:16:47,720 --> 00:16:50,160
أنه إن لم يبقيا سويًا

259
00:16:50,190 --> 00:16:52,030
سيغرقان سويًا

260
00:17:24,060 --> 00:17:25,890
أمسكت بي أيها الشرطي

261
00:17:25,930 --> 00:17:28,700
كنت أتحدث بالهاتف
إنها عادة سيئة لا يمكنني الإقلاع عنها

262
00:17:28,730 --> 00:17:31,300
ديزموند بينيت

263
00:17:31,330 --> 00:17:32,370
هل أعرفك؟

264
00:17:32,400 --> 00:17:34,240
أنا المحقق فرانك جاينز

265
00:17:34,270 --> 00:17:36,900
أهناك مشكلة أيها المحقق
فرانك جاينز؟

266
00:17:36,940 --> 00:17:38,986
أود منك القدوم معي إلى قسم الشرطة

267
00:17:39,010 --> 00:17:40,570
لأنني تحدث بالهاتف
أثناء القيادة؟

268
00:17:40,610 --> 00:17:42,910
من فضلك، اخرج من سيارتك

269
00:17:42,950 --> 00:17:45,810
هيا، لنذهب

270
00:17:45,850 --> 00:17:47,310
لا، شكرًا

271
00:17:47,350 --> 00:17:51,120
أخشى أنه عليّ أن أصرّ على هذا

272
00:17:51,150 --> 00:17:52,320
ماذا يجري؟

273
00:17:52,360 --> 00:17:53,690
سأشرح لك بالطريق

274
00:17:53,720 --> 00:17:54,760
هل أنا رهن الاعتقال؟

275
00:17:54,790 --> 00:17:56,006
إن كان سيسهل الأمر

276
00:17:56,030 --> 00:17:59,460
يمكنني فعل هذا

277
00:18:03,070 --> 00:18:04,100
لا

278
00:18:04,130 --> 00:18:05,770
لا، هذا هراء
أنت إزعاج بيّن

279
00:18:05,800 --> 00:18:07,076
لن أذهب لأي مكان معك

280
00:18:07,100 --> 00:18:09,500
هيا، لنذهب

281
00:18:09,540 --> 00:18:11,410
حاولت التعامل معك بطريقة طيبة، لكن

282
00:18:11,440 --> 00:18:14,880
يمكننا فعلها بطريقة قاسية أيصًا

283
00:18:21,130 --> 00:18:22,870
تفضل يا رفيقي

284
00:18:27,510 --> 00:18:29,970
هذا بديع

285
00:18:30,010 --> 00:18:32,680
أنا ذوّاقة

286
00:18:32,710 --> 00:18:34,940
هل تشجع كرة القدم؟

287
00:18:34,980 --> 00:18:37,550
لا أقصد كرة القدم البريطانية

288
00:18:37,580 --> 00:18:39,950
أقصد كرة القدم الامريكية

289
00:18:39,990 --> 00:18:42,290
كرة القدم العنيفة

290
00:18:42,320 --> 00:18:45,560
كرة قادم نادي ديكسون

291
00:18:45,590 --> 00:18:49,090
نعم، نعرف بشأن توري

292
00:18:49,130 --> 00:18:51,060
أنصت، أفهمك

293
00:18:51,100 --> 00:18:52,406
تود مساعدة الناس

294
00:18:52,430 --> 00:18:54,100
وتنهي آلامهم ومعاناتهم

295
00:18:54,130 --> 00:18:56,600
لقد خذت الأمر عينه
مع جدي

296
00:18:56,630 --> 00:18:59,370
اقتراب موته كان يؤرّقه

297
00:18:59,400 --> 00:19:01,240
أتذكر تفكيري 

298
00:19:01,270 --> 00:19:02,440
أتمنى أن يكون شيئًا"

299
00:19:02,470 --> 00:19:04,170
"أو شخص ما بوسعه مساعدته

300
00:19:04,210 --> 00:19:05,540
تبًا

301
00:19:05,580 --> 00:19:09,150
أنا متأسف لخسارتك

302
00:19:12,220 --> 00:19:14,350
هيا، يا ديز

303
00:19:14,390 --> 00:19:16,120
أنت وماري، عملكما

304
00:19:16,150 --> 00:19:17,850
أنا وماري نتطوع أحيانًا

305
00:19:17,890 --> 00:19:19,990
لمساعدة من يموتون

306
00:19:20,030 --> 00:19:22,390
نتحدث إليهم
هذا كل الأمر

307
00:19:22,430 --> 00:19:24,160
كما تحدثتم مع صديقي جول؟

308
00:19:24,200 --> 00:19:28,060
هل محادثة أحدهم ضد القانون؟

309
00:19:28,100 --> 00:19:30,330
حسنًأ

310
00:19:30,370 --> 00:19:33,340
تعرف أن ماري كانت برفقة زميلي أمس

311
00:19:33,370 --> 00:19:35,710
نعم، اتصلت به لأن أحوالها
كانت متدهورة

312
00:19:35,740 --> 00:19:38,040
...ظننت أنه عليك أن تعلم لأنه

313
00:19:38,080 --> 00:19:41,940
أظن أنه عليك معرفة الحقيقة
يا ديز

314
00:19:46,020 --> 00:19:49,790
زميلي، بين
هذا اسمه الحقيقي

315
00:19:49,820 --> 00:19:52,220
إنه أفضل عملائنا

316
00:19:52,260 --> 00:19:54,260
يمكنه جعل أي أحد يعترف

317
00:19:54,290 --> 00:19:58,030
بالنوم معه؟

318
00:19:58,060 --> 00:20:00,130
إن كان هذا سيساعد، نعم

319
00:20:00,170 --> 00:20:02,130
نعم

320
00:20:02,170 --> 00:20:04,270
كل ما أقوله، كيف تتأكد أن ماري

321
00:20:04,300 --> 00:20:08,740
لم تبع روحها له والآن؟

322
00:20:12,180 --> 00:20:14,140
عليك أن تتحدث إليّ

323
00:20:14,180 --> 00:20:18,280
أحاول مساعدتك وحسب

324
00:20:22,350 --> 00:20:24,320
حسنًا

325
00:20:24,360 --> 00:20:27,860
حسنًا، لديّ سؤالًا واحدًا

326
00:20:27,890 --> 00:20:30,630
تفضل

327
00:20:30,660 --> 00:20:33,600
هل تحتاج للتعليم الجامعي

328
00:20:33,630 --> 00:20:37,200
لكي تكون شرطيًا
أم أنهم يدعون أي أحد ينضم للشرطة؟

329
00:20:41,810 --> 00:20:43,686
هل ستلقي النكات عندما
يتم إتهامك بجريمة قتل؟

330
00:20:43,710 --> 00:20:47,640
أعني، دومًا السخرية حلًا مناسبًا

331
00:20:49,210 --> 00:20:52,120
أود محامٍ

332
00:20:54,590 --> 00:20:58,020
ماري، ماذا يجري؟

333
00:20:58,060 --> 00:20:59,820
تأتين هنا
عندما يكون هناك خطب ما

334
00:20:59,860 --> 00:21:01,190
هذا غير صحيح

335
00:21:01,230 --> 00:21:02,636
تودين تعلّم كيفية إطلاق النار

336
00:21:02,660 --> 00:21:04,560
ولديك شرطيّ يتتبعك؟

337
00:21:04,600 --> 00:21:07,130
أخبريني

338
00:21:07,170 --> 00:21:08,600
لا شيء لأخبرك به

339
00:21:08,630 --> 00:21:10,600
!دعك من هذا
أعرف أنك تكذبي

340
00:21:10,640 --> 00:21:13,570
أنا من علّمتك الكذب، أتتذكرين؟

341
00:21:18,180 --> 00:21:21,680
حسنًا، لكن عليك أن تعديني
بالبقاء هادئة بشأن الأمر، حسنًا؟

342
00:21:21,710 --> 00:21:24,350
الهدوء أفضل خصالي

343
00:21:24,380 --> 00:21:26,580
تعرفين هذا

344
00:21:26,620 --> 00:21:29,250
بدأت بتقديم خدمة للناس

345
00:21:29,290 --> 00:21:31,190
للناس الذين يودون الموت

346
00:21:31,220 --> 00:21:33,460
وأنا أساعدهم

347
00:21:33,490 --> 00:21:36,160
أعتذر، ماذا؟

348
00:21:38,230 --> 00:21:40,500
أنا أقتل الناس

349
00:21:40,530 --> 00:21:41,800
كيف؟

350
00:21:41,830 --> 00:21:43,800
هناك مخدر، قاتل

351
00:21:43,840 --> 00:21:45,100
!ماري -
أعلم -

352
00:21:45,140 --> 00:21:48,070
أعلم 

353
00:21:48,110 --> 00:21:50,040
لكن هؤلاء الناس بحاجة إليّ
حسنًا؟

354
00:21:50,070 --> 00:21:52,910
لا أحد غيري سيساعدهم

355
00:21:52,940 --> 00:21:56,380
أنا طبيبة، وهذا علاج

356
00:21:58,820 --> 00:22:01,620
هل يحقق بقضيّتك؟

357
00:22:01,650 --> 00:22:03,620
نعم

358
00:22:03,660 --> 00:22:06,090
يا إلهي

359
00:22:06,120 --> 00:22:07,820
هذا سيىء

360
00:22:07,860 --> 00:22:10,160
أعني، قد تدخلين السجن
ماذا عن جيس وكامبي؟

361
00:22:10,200 --> 00:22:13,860
نيكول، قلت أنك ستبقين هادئة

362
00:22:13,900 --> 00:22:15,870
ماذا ستفعلين؟

363
00:22:26,440 --> 00:22:30,980
كنت أفكر بالذهاب للتمشية

364
00:22:31,020 --> 00:22:33,250
حسنًا، يبدو هذا رائعًا

365
00:22:39,090 --> 00:22:41,560
حسنًا، اقلبيه

366
00:22:41,590 --> 00:22:43,230
!تبًا

367
00:22:43,260 --> 00:22:44,860
سأقتل نفسي من الملل

368
00:22:44,900 --> 00:22:46,600
نود التخطيط للهروب

369
00:22:46,630 --> 00:22:49,370
أبي، أيمكننا الذهاب للشاطىء
رجاءً؟

370
00:22:49,400 --> 00:22:51,100
للشاطىء؟

371
00:22:51,140 --> 00:22:52,700
ما الذي تتحدثان عنه؟

372
00:22:52,740 --> 00:22:54,740
تتعلمون مهارات أساسية هنا

373
00:22:54,770 --> 00:22:56,910
نعم، القياس والتقطيع

374
00:22:56,940 --> 00:22:58,470
أحتاج لهذه المهارات بحياتي حقًا

375
00:22:58,510 --> 00:23:00,340
أعدك

376
00:23:00,380 --> 00:23:02,850
لا يمكننا الذهاب

377
00:23:02,880 --> 00:23:04,450
لقد اتصلوا بي بالعمل
ويحتاجون إليّ

378
00:23:04,480 --> 00:23:06,150
يا إلهي، هذا غير عادل

379
00:23:06,180 --> 00:23:08,120
إنكما تستعبدوننا

380
00:23:08,150 --> 00:23:10,590
بهذا اليوم المشمس الجميل

381
00:23:10,620 --> 00:23:14,290
إننا شابتان
ولم نحظ براحة أبدًا

382
00:23:14,330 --> 00:23:15,560
وتفتعلون الدراما -
نعم -

383
00:23:15,590 --> 00:23:17,430
دون شكّ

384
00:23:17,460 --> 00:23:20,100
شارفنا على الانتهاء هنا

385
00:23:20,130 --> 00:23:23,400
أيمكنك إيصال الفتاتان للشاطىء؟

386
00:23:26,070 --> 00:23:27,600
نعم

387
00:23:27,640 --> 00:23:29,570
هيا بنا

388
00:23:32,040 --> 00:23:35,280
هذا هو المنزل الذي كبرتما به
أنت وأختك؟

389
00:23:35,310 --> 00:23:36,580
نعم

390
00:23:36,610 --> 00:23:39,150
مع والديكما؟

391
00:23:39,180 --> 00:23:41,850
ألم أخبرك أننا تربية شوارع؟

392
00:23:41,890 --> 00:23:45,550
هذا سبب التحفّظ إذًا

393
00:23:45,590 --> 00:23:48,660
عشنا مع والدتي

394
00:23:48,690 --> 00:23:51,430
توفيت عندما كنت بالـ16

395
00:23:51,460 --> 00:23:53,200
جراء السرطان

396
00:23:53,230 --> 00:23:56,400
وأبي مات قبلها بزمن

397
00:23:56,430 --> 00:23:58,070
ماذا عن والداك؟

398
00:23:58,100 --> 00:24:00,600
جانيت وجيل ويزلي

399
00:24:00,640 --> 00:24:03,270
تقاعدا ويعيشان بفلوريدا

400
00:24:03,310 --> 00:24:05,270
ألم تذهبي لفلوريدا من قبل؟

401
00:24:05,310 --> 00:24:08,280
لا، لا

402
00:24:08,310 --> 00:24:11,950
ربما نذهب يومًا ما

403
00:24:14,020 --> 00:24:15,550
هل لي أن أسألك شيئًا؟

404
00:24:15,590 --> 00:24:17,290
نعم، ولم لا؟

405
00:24:17,320 --> 00:24:22,020
كم عدد من ساعدت؟

406
00:24:22,060 --> 00:24:23,460
لا أعلم ما تقصد

407
00:24:23,461 --> 00:24:26,192
حسنًا، لأعيد صياغة هذا
كم عدد من قتلت؟

408
00:24:26,227 --> 00:24:27,970
كم عدد من قتلت أنت؟

409
00:24:29,830 --> 00:24:31,600
اثنان

410
00:24:31,640 --> 00:24:33,840
اثنان رقم كبير

411
00:24:33,870 --> 00:24:34,840
أكان دفاع عن النفس؟

412
00:24:34,870 --> 00:24:38,270
نعم

413
00:24:38,310 --> 00:24:42,140
واحدة منهما لم تكن كذلك

414
00:24:42,180 --> 00:24:44,450
كانت عملية تخفي

415
00:24:44,480 --> 00:24:46,050
واقتربت من المشتبه به

416
00:24:46,080 --> 00:24:47,850
اقتربت من عائلته

417
00:24:47,890 --> 00:24:52,050
وبعدها قتل نفسه

418
00:24:52,090 --> 00:24:54,960
لماذا تعدّ هذا؟

419
00:24:54,990 --> 00:24:56,630
لأنني أصبحت صديقه

420
00:24:56,660 --> 00:24:58,290
وبعدها أرسلته للسجن

421
00:24:58,330 --> 00:25:00,360
وهناك انتحر

422
00:25:00,400 --> 00:25:02,970
هناك طرق عدّة لقتل أحدهم

423
00:25:03,000 --> 00:25:05,270
أنت لم تقتله

424
00:25:05,300 --> 00:25:08,070
ولم تتمكن من إنقاذه أيضًا

425
00:25:08,110 --> 00:25:09,770
كان هذا خياره

426
00:25:10,810 --> 00:25:15,110
إيثان جرانت؟

427
00:25:15,150 --> 00:25:18,610
أكان لديه خيارًا؟

428
00:25:18,650 --> 00:25:20,480
لا أعلم من تتحدث عنه

429
00:25:20,520 --> 00:25:22,720
حسنًا، إيثان جرانت
ابن لوكاس جرانت

430
00:25:22,750 --> 00:25:25,020
القاضي لوكاس جرانت

431
00:25:25,060 --> 00:25:28,090
وهو يظن أن ابنه تم قتله

432
00:25:28,130 --> 00:25:32,530
إيثان كان لديه هذه المذكرات اليومية

433
00:25:32,560 --> 00:25:35,300
لم يكتب أي أسماء

434
00:25:35,330 --> 00:25:37,530
لكنه تحدث عن طبيبة وممرض
قاما بمساعدته

435
00:25:37,570 --> 00:25:40,340
ولهذا ذهبت بمهمة تخفّي

436
00:25:41,410 --> 00:25:43,540
الامر وما فيه يا ماري

437
00:25:43,570 --> 00:25:46,210
لا يوجد أي قضية ضدك
لأنك ذكيّة

438
00:25:46,240 --> 00:25:47,810
أنت بارعة

439
00:25:47,850 --> 00:25:49,310
،لكن

440
00:25:49,350 --> 00:25:52,380
وقعت حادثة توري ديكسون

441
00:25:52,420 --> 00:25:54,580
وبعدها انقلب الأمر بأسره

442
00:25:54,620 --> 00:25:56,190
ليس عليك إخباري بهذا

443
00:25:56,220 --> 00:25:58,420
لا، لا ينبغي 
أن أخبرك بهذا

444
00:25:58,460 --> 00:26:00,160
وما كان ينبغي أن أراك البارحة

445
00:26:00,190 --> 00:26:04,290
وما كان ينبغي أن أكون هنا الآن

446
00:26:04,330 --> 00:26:05,630
حسنًا، ربما أنت هنا

447
00:26:05,660 --> 00:26:08,730
لأنك لا تظن أنه لا ينبغي
أن تكون هناك قضية

448
00:26:11,200 --> 00:26:13,300
سأدعك ترد على هذا

449
00:26:20,080 --> 00:26:21,440
نعم؟ -
مرحبًا -

450
00:26:21,480 --> 00:26:24,950
قمت بعمل البحث الذي طلبته
عن هذا العنوان

451
00:26:24,980 --> 00:26:27,250
حسنًا، شكرًا
أعرف من يعيش به بالفعل

452
00:26:27,290 --> 00:26:28,980
حقًا؟ نيكول ميتشيل؟

453
00:26:29,020 --> 00:26:31,620
عائلة ميتشيل؟
وليس عائلة هاريس؟

454
00:26:31,660 --> 00:26:35,090
لا، ميتشيل دون شك

455
00:26:35,130 --> 00:26:37,430
حسنًا، أيمكنك القيام ببحث
عن أي سجلات

456
00:26:37,460 --> 00:26:39,230
تخص ماري ميتشيل؟

457
00:26:39,260 --> 00:26:41,300
بالتأكيد
سأتصل بك إن وجدت أي شيء

458
00:26:41,330 --> 00:26:43,870
هل فرانك موجود؟ -
إنه مع المشتبه به خاصتكما -

459
00:26:43,900 --> 00:26:46,070
ديزموند بينيت بغرفة التحقيق

460
00:26:46,100 --> 00:26:47,540
حسنًا

461
00:26:47,570 --> 00:26:51,770
دعه يتصل بي فور انتهائه
حسنًا؟

462
00:26:51,810 --> 00:26:54,410
أعرف كل شيء عنك يا ديز

463
00:26:54,450 --> 00:26:56,410
العمليات الجراحية الكبرى

464
00:26:56,450 --> 00:26:57,610
خسرت رخصة مزاولة المهنة

465
00:26:57,650 --> 00:26:59,180
لأنك كنت تجري العمليات
وأنت منتشيًا

466
00:26:59,220 --> 00:27:00,820
،أعني

467
00:27:00,850 --> 00:27:04,590
هذا مضحك للغاية
هذا مضحك حقًا، صحيح؟

468
00:27:04,620 --> 00:27:06,560
نعم، نعم -
إنه عملك -

469
00:27:06,590 --> 00:27:07,790
مداواة المراهقين

470
00:27:07,830 --> 00:27:09,136
ولا يمكنك إتمام هذا بشكل سوي

471
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
تبًا

472
00:27:10,190 --> 00:27:12,930
أعني، بالله عليك

473
00:27:12,960 --> 00:27:15,760
لكن إليك الأمر، إليك الأمر

474
00:27:15,800 --> 00:27:18,800
مارس، أظن أنها تود
مساعدة الناس حقًا

475
00:27:18,840 --> 00:27:21,170
أصدق هذا، لكن أنت؟

476
00:27:21,210 --> 00:27:23,540
لا، لست مثلها

477
00:27:23,570 --> 00:27:26,310
لقد فقدت عملك
واكتشفت ما كانت ماري تفعله

478
00:27:26,340 --> 00:27:28,340
ورأيت فرصة تتجلّى أمامك

479
00:27:28,380 --> 00:27:30,110
أعني، هذا ما يمثله
كل هؤلاء الناس بالنسبة لك

480
00:27:30,150 --> 00:27:31,980
مصدر رزقك الدائم

481
00:27:32,020 --> 00:27:33,580
!يا لك من مثير للشفقة

482
00:27:33,620 --> 00:27:35,750
رباه! أنت تبدع

483
00:27:35,790 --> 00:27:40,490
ليس لديك أدنى فكرة
عمّا تتحدث عنه

484
00:27:40,530 --> 00:27:42,490
هل تبالي بشأن هؤلاء؟

485
00:27:42,530 --> 00:27:45,030
أنت محق تمامًا
أبالي لأمرهم حقًا

486
00:27:45,060 --> 00:27:47,930
هؤلاء الناس يتألمون

487
00:27:47,970 --> 00:27:51,470
يعانون وخائفون

488
00:27:51,500 --> 00:27:53,076
يخوضون شيئًا أغلب الناس

489
00:27:53,100 --> 00:27:55,670
يخشون ذكره
فما بالك بمواجهته؟

490
00:27:55,710 --> 00:27:57,570
إنهم بحاجة لأحد

491
00:27:57,610 --> 00:27:59,210
يمكنهم الحديث إليه

492
00:27:59,240 --> 00:28:01,880
بحتاجون لأحد

493
00:28:01,910 --> 00:28:04,210
نعم؟ ماذا يحتاجون؟

494
00:28:04,250 --> 00:28:05,980
العون

495
00:28:06,020 --> 00:28:08,920
وأنت ساعدتهم
أليس كذلك يا ديز؟

496
00:28:08,950 --> 00:28:12,660
لقد ساعدتهم

497
00:28:12,690 --> 00:28:14,460
أيها السيدان

498
00:28:14,490 --> 00:28:17,260
انتهى هذا التحقيق

499
00:28:20,880 --> 00:28:22,980
هل هو لقاء وديّ
أم أنك تحتجز السيد بينيت؟

500
00:28:23,020 --> 00:28:25,080
حذاء جميل

501
00:28:25,120 --> 00:28:26,450
نعم، إنه كذلك

502
00:28:26,490 --> 00:28:28,050
من المؤسف أنه لا يوجد
مقاس يناسبك

503
00:28:28,090 --> 00:28:29,760
أنا معجب بك

504
00:28:29,790 --> 00:28:31,320
لا تتحدث -
حسنًا -

505
00:28:31,360 --> 00:28:32,906
إلا إن كنت تود توجيه تهمة
للسيد بينيت

506
00:28:32,930 --> 00:28:34,706
ولا أظن أنك تنوي فعل هذا

507
00:28:34,730 --> 00:28:36,100
لانه عليك اتخاذ كل 
الإجراءات اللازمة

508
00:28:36,130 --> 00:28:37,700
لتفتح تحقيقًا معه كالعام الماضي

509
00:28:37,730 --> 00:28:40,400
بينما كاد شابًا أن يموت
وأنت تحتجزه؟

510
00:28:40,440 --> 00:28:44,400
لم تكن لديك تهمة توجهها له أيضًا
أليس كذلك؟
WwW.Arablionz.TV

511
00:28:44,440 --> 00:28:45,940
أو يمكنك أن تفعل كل ما تود

512
00:28:45,970 --> 00:28:49,380
وأنا سأتقدم بمحضر للاستدعاء دون اتهام

513
00:28:49,410 --> 00:28:51,380
حسنًا

514
00:28:51,410 --> 00:28:53,810
لكن قبل أن تبدأي بملأ رأسه
بالأفكار المجنونة

515
00:28:53,850 --> 00:28:55,850
لدي عرضًا

516
00:28:55,880 --> 00:28:59,050
عميلك مشتبه رئيسي به
بتحقيق بجريمة قتل

517
00:28:59,090 --> 00:29:00,950
لن يكون هكذا
إن تعاون معنا

518
00:29:00,990 --> 00:29:03,060
ماذا تعني بـ"تعاون"؟ -
...يرتدي جهاز تصنت -

519
00:29:03,090 --> 00:29:04,860
ويجلي أدلّة تدين زميلته

520
00:29:04,890 --> 00:29:07,490
نعرض عليه الحصانة
وهذا العرض سارٍ حتى منتصف ليلة اليوم

521
00:29:07,530 --> 00:29:08,860
حسنًأ

522
00:29:08,900 --> 00:29:10,700
سنتصل بك لاحقًا

523
00:29:10,730 --> 00:29:13,100
حسنًا

524
00:29:13,130 --> 00:29:14,830
الباب؟

525
00:29:14,870 --> 00:29:16,540
سيد بينيت؟

526
00:29:16,570 --> 00:29:18,200
بالطبع

527
00:29:18,240 --> 00:29:20,840
سأغادر وحسب

528
00:29:43,600 --> 00:29:45,160
آنستيّ

529
00:29:45,200 --> 00:29:47,100
لم أعلم أنك ستكون هنا يا تريستين

530
00:29:47,140 --> 00:29:49,000
نعم، ناعومي راسلتني

531
00:29:49,040 --> 00:29:50,240
!رباه

532
00:29:50,270 --> 00:29:53,710
قالت أنكما ستهربان من والدكما

533
00:29:55,180 --> 00:29:58,340
ما

534
00:29:58,380 --> 00:30:00,280
تواعد والدها، صحيح؟

535
00:30:00,320 --> 00:30:02,820
نعم، إنهما واقعان بالحب

536
00:30:02,850 --> 00:30:05,820
أصبحتما أهتان الآن تقريبًا؟

537
00:30:05,850 --> 00:30:09,060
لسنا كالأختين، لا

538
00:30:11,130 --> 00:30:13,006
هذه هي الأشياء
التي كنت أحدّثك عنها

539
00:30:13,030 --> 00:30:15,930
دعيني أرها -
ماذا تفعلين بهذا؟ -

540
00:30:15,960 --> 00:30:17,830
لا عليك، أخذت الكثير
بأول مرة

541
00:30:17,870 --> 00:30:19,446
نعم، وانتهى المطاف بك بالمشفى

542
00:30:19,470 --> 00:30:21,030
لقد بحثت عن الأمر، حسنًا؟

543
00:30:21,070 --> 00:30:24,370
ويبدو أنه إن أخذت
جرعة ضئيلة للغاية

544
00:30:24,410 --> 00:30:26,310
ستصل لأقصى نشوتك

545
00:30:27,680 --> 00:30:30,740
ماذا بك يا جيس؟
ما خطبك؟

546
00:30:30,780 --> 00:30:33,010
أتود ين الموت؟

547
00:30:33,050 --> 00:30:36,220
لقد اكتفيت، حسنًا؟
لقد اكتفيت 

548
00:30:41,290 --> 00:30:43,490
أأنت بخير؟

549
00:30:43,530 --> 00:30:45,460
أأنت على ما يرام؟

550
00:30:49,460 --> 00:30:51,430
شكرًا لك

551
00:30:54,500 --> 00:30:56,340
،إذًا

552
00:30:56,370 --> 00:30:58,570
أنت أفضل محامية للجرائم
بالمدينة كلها

553
00:30:58,610 --> 00:31:01,010
نعم، بعض الناس يظنون هذا

554
00:31:01,040 --> 00:31:02,410
لماذا؟ -
حسنًأ -

555
00:31:02,440 --> 00:31:04,810
لأن هذا ما أخبرت ريتشارد
أنني أريده

556
00:31:04,850 --> 00:31:06,780
نعم، قال لي أنه يمثلك

557
00:31:06,810 --> 00:31:08,310
ولكنّي سأتولى الأمر

558
00:31:08,350 --> 00:31:10,750
وهذا ما اغتنمته

559
00:31:10,790 --> 00:31:12,690
الآن يتم التحقيق معك
لاشتباهك بجريمة قتل

560
00:31:12,720 --> 00:31:13,950
نعم

561
00:31:13,990 --> 00:31:15,690
نعم، أحظى بعام ثقيل للغاية

562
00:31:16,820 --> 00:31:18,590
هذا هراء، أتعرفين هذا؟

563
00:31:18,630 --> 00:31:20,276
عليهم التركيز على جرائم القتل الحقيقيوة

564
00:31:20,300 --> 00:31:22,330
دعني أوقفك هنا

565
00:31:22,360 --> 00:31:25,200
أود معرفة ما يكفيني وحسب

566
00:31:25,230 --> 00:31:26,530
سأسألك بضع أسئلة

567
00:31:26,570 --> 00:31:27,970
وسأطرح عليك بعض خيارات

568
00:31:28,000 --> 00:31:29,670
حسنًا؟

569
00:31:29,700 --> 00:31:30,940
حسنًا

570
00:31:30,970 --> 00:31:32,140
الشرطة تقوم بالتحقيق

571
00:31:32,170 --> 00:31:35,810
معك أنت وزميلتك بجريمة قتل

572
00:31:35,840 --> 00:31:37,410
المساعدة بالانتحار

573
00:31:37,450 --> 00:31:39,680
هذا يعتمد على رؤيتك للأمر

574
00:31:39,710 --> 00:31:42,150
الآن، لنتحدث من الناحية النظرية

575
00:31:42,180 --> 00:31:44,820
إن صحّت شكوكهم

576
00:31:44,850 --> 00:31:49,220
وأنك كنت تساعد الناس للموت

577
00:31:49,260 --> 00:31:51,860
أكنت تفعل هذا 
بدافع طيبة قلبك؟

578
00:31:51,890 --> 00:31:54,230
...نعم، هذا و

579
00:31:54,260 --> 00:31:57,800
ومبلغ 10,000 دولار

580
00:31:57,830 --> 00:32:01,270
هذا يعقّد الأمور

581
00:32:01,300 --> 00:32:03,140
هل هؤلاء الناس مرضى
ولا يمكن شفائهم؟

582
00:32:03,170 --> 00:32:04,600
نعم

583
00:32:04,640 --> 00:32:06,340
حسنًا، بعض الحالات
قد يكون بها أملًا طفيفًا

584
00:32:06,370 --> 00:32:10,080
وهذا هو لب المشكلة

585
00:32:10,110 --> 00:32:13,910
مما يحضرنا إلى عرض الحصانة

586
00:32:13,950 --> 00:32:17,380
أيمكنك أن تسجّل لزميلتك؟

587
00:32:19,920 --> 00:32:21,420
لا أظن أن بوسعي فعل هذا

588
00:32:21,460 --> 00:32:24,990
أتظن أن زميلتك قد تفعل المثل لك؟

589
00:32:28,060 --> 00:32:29,900
من وجهة نظري، عرض كهذا

590
00:32:29,930 --> 00:32:33,770
يكون بمصلحة من يأخذه

591
00:32:33,800 --> 00:32:35,900
أمامك حتى منتصف الليل

592
00:32:35,940 --> 00:32:38,370
لتقرر إما أن تخضع لرغبتك

593
00:32:38,410 --> 00:32:41,340
أو رغبته

594
00:32:46,010 --> 00:32:48,950
كيف كانت تمشيتك؟

595
00:32:50,950 --> 00:32:54,590
هذا جيد

596
00:32:54,620 --> 00:32:56,320
ماذا تعميلين يا نيكول؟

597
00:32:56,360 --> 00:32:58,660
أجعل الناس أجمل

598
00:32:58,690 --> 00:33:00,260
شعر، العناية بالبشرة

599
00:33:00,290 --> 00:33:02,800
لدي صالون تجميل بالمنزل
أنفق من أرباحه

600
00:33:02,830 --> 00:33:05,360
نوعًا ما

601
00:33:05,400 --> 00:33:07,970
كيف تقابلتما على كل حال؟

602
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
إنها قصة طويلة

603
00:33:09,670 --> 00:33:11,040
لدي وقت لسماعها

604
00:33:11,070 --> 00:33:15,510
حسنًا، أختك كانت طبيبتي

605
00:33:16,580 --> 00:33:19,080
علاقة بين طبيب ومريضه؟

606
00:33:19,110 --> 00:33:20,880
هذا غير أخلاقي تمامًا

607
00:33:20,920 --> 00:33:24,350
نعم، هو كذلك -
غير أخلاقي تمامًا -

608
00:33:24,390 --> 00:33:27,050
ما خطبك يا بين؟

609
00:33:27,090 --> 00:33:29,920
كان لديّ سرطانًا

610
00:33:30,990 --> 00:33:33,230
كان لديك سرطانًا؟

611
00:33:33,260 --> 00:33:36,230
وكان خبيثًا للغاية
ظننت أنه سيموت

612
00:33:36,260 --> 00:33:38,860
كان مرضًا شنيعًا

613
00:33:41,940 --> 00:33:44,600
بعدها تحسن

614
00:33:44,640 --> 00:33:48,110
نعم

615
00:33:48,140 --> 00:33:51,680
ويعدها وقع بالحب

616
00:33:55,620 --> 00:33:57,380
عليّ أن أرد على هذا

617
00:33:57,420 --> 00:34:00,850
اعذراني

618
00:34:00,890 --> 00:34:03,320
لحظة واحدة

619
00:34:06,090 --> 00:34:09,100
ماري ميتشيل معروفة الآن
بماري هاريس

620
00:34:09,130 --> 00:34:11,000
غيّرت اسمها بسن الـ18

621
00:34:11,030 --> 00:34:13,430
تم التحقيق معها بمقتل والدتها

622
00:34:13,470 --> 00:34:15,230
لا، ماتت والدتها جراء السرطان

623
00:34:15,270 --> 00:34:17,840
بين، عُثر على والدتها مقتولة
ببجيرة شالك

624
00:34:17,870 --> 00:34:20,470
ويديها مكبلتان سويًا

625
00:34:25,450 --> 00:34:28,150
إنه معجب بك
وأنت معجبة به

626
00:34:28,180 --> 00:34:30,220
وأنت معجبة به بشدة

627
00:34:30,250 --> 00:34:31,980
إنه جيد

628
00:34:32,020 --> 00:34:36,320
أظن أنه عليك إخباره بالحقيقة

629
00:34:36,360 --> 00:34:38,160
لماذا؟ -
لأنه يبالي لأمرك -

630
00:34:38,190 --> 00:34:40,330
وربما يسعه مساعدتك

631
00:34:40,360 --> 00:34:42,160
أخبريه بما أخبرتني به

632
00:34:42,200 --> 00:34:44,360
أنك طبيبة وهذا علاج

633
00:34:44,400 --> 00:34:46,670
وأني أحصل على المخدر
من تاجر مخدرات

634
00:34:46,700 --> 00:34:48,400
والذي يهددني الآن

635
00:34:48,440 --> 00:34:51,470
كل هذه الأسباب تجعلك
تسلمين نفسك

636
00:34:51,510 --> 00:34:53,646
أعلم أنك تظنين أنه يمكنك
السيطرة على كل شيء

637
00:34:53,670 --> 00:34:55,810
لكن لا يمكنك السيطرة على هذا

638
00:34:55,840 --> 00:34:59,250
التحقيق بجرائم القتل
لا يتعاملون معها برويّة أبدًا

639
00:34:59,280 --> 00:35:02,410
تعرفين هذا

640
00:35:05,490 --> 00:35:06,920
هناك نسخة من المحضر

641
00:35:06,950 --> 00:35:10,360
حسنًا، اقرأها

642
00:35:10,390 --> 00:35:13,860
"متى لاحظت غياب والدتك؟"

643
00:35:13,900 --> 00:35:15,760
"في الصباح"

644
00:35:15,800 --> 00:35:17,160
"ماذا حدث بظنك؟"

645
00:35:17,200 --> 00:35:18,830
"قتلت نفسها"

646
00:35:18,870 --> 00:35:21,270
لكننا عثرنا عليها ويديها مكبلتان"

647
00:35:21,300 --> 00:35:22,800
"كيف تفعل هذا بنفسها؟

648
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
"أيمكنني الذهاب رجاءً؟"

649
00:35:24,840 --> 00:35:27,240
"هل كبّلتي يديها خلف ظهرها؟"

650
00:35:27,280 --> 00:35:28,570
"لا"

651
00:35:28,610 --> 00:35:31,610
"تقصدين أنها من كبلت نفسها؟"

652
00:35:31,650 --> 00:35:33,780
"حاولت إنقاذها"

653
00:35:33,820 --> 00:35:35,580
ويستمر الحديث على نفس المنوال

654
00:35:35,620 --> 00:35:38,850
حسنًا، لكن هذا لا يكفي

655
00:35:38,890 --> 00:35:40,020
ليس كافيًا لإدانتها

656
00:35:40,050 --> 00:35:41,890
لكن كافيًا لتغيّر اسمها

657
00:35:41,920 --> 00:35:43,890
بين، أنت لا تعرف حقيقة
هذه المرأة

658
00:35:43,930 --> 00:35:45,390
لقد تسببت بمقتل الكثير

659
00:35:45,430 --> 00:35:47,660
الرب وحدهم يعلم عددهم

660
00:35:47,700 --> 00:35:49,460
إنها تتغذى على مقتل الناس

661
00:35:49,500 --> 00:35:51,730
كانت تفعل هذا منذ عمر الـ16

662
00:35:51,770 --> 00:35:54,970
حسنًا، إنها تكذب عليك
إنها تتلاعب بك

663
00:35:56,870 --> 00:36:00,140
سأعاود الاتصال بك

664
00:36:01,210 --> 00:36:02,940
عليّ الحديث إليك

665
00:36:02,980 --> 00:36:05,780
تفضلي

666
00:36:06,850 --> 00:36:09,080
أود أن أكون صادقة معك

667
00:36:09,120 --> 00:36:11,450
جيد، انتظري

668
00:36:11,490 --> 00:36:14,350
ماذا تفعل؟

669
00:36:16,420 --> 00:36:18,560
ماري ميتشيل؟

670
00:36:18,590 --> 00:36:22,130
والدتك لم تمت بالسرطان
صحيح؟

671
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
لماذا كذبت؟

672
00:36:26,230 --> 00:36:27,800
لأن هذا أيسر

673
00:36:27,840 --> 00:36:31,340
أيسر من ماذا؟
إخبار الناس أنك قتلتها؟

674
00:36:31,370 --> 00:36:32,546
هيا يا ماري
أتودين أن تكوني صادقة؟

675
00:36:32,570 --> 00:36:34,810
لتكوني صادقة، تفضلي

676
00:36:34,840 --> 00:36:37,140
تظن أنك فهمت الأمر برمته
لكنك لم تفهم شيئًا

677
00:36:37,180 --> 00:36:39,280
حسنًا

678
00:36:39,310 --> 00:36:42,720
اشرحيه لي إذًا

679
00:36:43,780 --> 00:36:45,750
أظن أنه عليك الذهاب الآن

680
00:36:47,890 --> 00:36:50,760
أتعرفين ما المضحك يا ماري؟

681
00:36:50,790 --> 00:36:52,590
ظننت أنني أعرفك حقًا

682
00:36:52,630 --> 00:36:54,330
أنت تعرفني حقًا يا بين

683
00:36:54,360 --> 00:36:57,300
لا

684
00:36:59,200 --> 00:37:02,130
من أنت؟

685
00:37:05,210 --> 00:37:06,640
أنا ماري هاريس

686
00:37:06,670 --> 00:37:08,340
طبيبة حالات طارئة

687
00:37:08,380 --> 00:37:10,910
وأعمل بمشفى عدن العام

688
00:37:32,020 --> 00:37:35,790
لا يمكنهم احتجازهما
وا يمكنهما البقاء هكذا

689
00:37:35,820 --> 00:37:37,950
لذا ماتا وحسب

690
00:37:37,990 --> 00:37:40,220
وهما محبوسان سويًا

691
00:37:40,260 --> 00:37:42,660
لا أعلم، ما أقصد

692
00:37:42,690 --> 00:37:44,930
إن احتجزوهما

693
00:37:44,960 --> 00:37:47,900
سيهلكان سويًا

694
00:38:10,020 --> 00:38:13,290
يمكنك الرد على هذا

695
00:38:15,960 --> 00:38:18,790
لا عليك

696
00:38:18,830 --> 00:38:20,100
تود الهروين إذًا

697
00:38:20,130 --> 00:38:21,376
نعم، ألديك مشكلة مع هذا؟

698
00:38:21,400 --> 00:38:25,300
لا، مشكلتي الوحيدة
إن كنت توقع بي

699
00:38:25,340 --> 00:38:27,740
أنا لا أوقع بك يا جريدي

700
00:38:27,770 --> 00:38:31,070
أحاول أن أنتشي

701
00:38:32,180 --> 00:38:35,640
أهذا له علاقة
بمحادثتي مع ماري؟

702
00:38:35,680 --> 00:38:36,880
هل تحدثت إلي ماري؟

703
00:38:36,910 --> 00:38:39,250
لقد فعلت، هذا الصباح

704
00:38:39,280 --> 00:38:41,250
بمنزلها

705
00:38:42,790 --> 00:38:47,020
أنا عليم بعملكما

706
00:38:47,060 --> 00:38:50,330
لا عليك يا ديز

707
00:38:50,360 --> 00:38:54,100
إلّا أنني غير سعيد
لأنك كذبت عليّ

708
00:38:54,130 --> 00:38:57,670
أظن أن هذا قد يكون
أمرًا حسنًا لي حقًا

709
00:38:57,700 --> 00:38:59,500
كما يفترض أن يكون

710
00:38:59,540 --> 00:39:01,740
لقد خسرت سيد

711
00:39:01,770 --> 00:39:04,310
وبعدها

712
00:39:04,340 --> 00:39:07,080
قابلت ماري

713
00:39:07,110 --> 00:39:08,510
شيء يعوّض شيئًا
صحيح؟

714
00:39:08,550 --> 00:39:11,550
نعم، نعم
لقد انتهت علاقتي بماري

715
00:39:11,580 --> 00:39:15,750
اكتفيت من كل هذا
وابتعدت عنه

716
00:39:15,790 --> 00:39:18,490
هل تعرف هذا؟

717
00:39:20,560 --> 00:39:23,960
أنا لست مثلها

718
00:39:24,000 --> 00:39:28,930
إنها تحاول مساعدة الناس
والنضال من أجلهم

719
00:39:34,370 --> 00:39:38,310
أما أنا شخص منكسر
أبحث عن شيء يقوّمني

720
00:40:08,410 --> 00:40:10,410
لقد اتصلت بالمحامية لويز مالك

721
00:40:10,440 --> 00:40:13,040
سأقبل بالعرض

722
00:40:26,820 --> 00:40:28,290
ماذا حدث؟

723
00:40:28,330 --> 00:40:31,390
سأل عن والدتي
أظن اكتشف الأمر

724
00:40:31,430 --> 00:40:32,730
وبم أخبرته؟

725
00:40:32,760 --> 00:40:34,660
لا شيء

726
00:40:34,700 --> 00:40:35,970
!رباه

727
00:40:36,000 --> 00:40:38,770
هناك أمور لا تموت أبدًا

728
00:40:38,800 --> 00:40:41,900
ستموت بموتنا

729
00:40:41,940 --> 00:40:44,040
لقد قتلناها سويًا
وبات الآن يعرف

730
00:40:44,080 --> 00:40:46,780
لا، لقد أنقذناها
وما زلت تنقذين الناس

731
00:40:46,810 --> 00:40:50,080
لم أخبرك بك شيء
لقد أخذت مالًا بالمقابل

732
00:40:50,110 --> 00:40:51,810
تبًا

733
00:40:51,850 --> 00:40:53,620
كم؟ -
أخذت 10,000 دولار -

734
00:40:53,650 --> 00:40:56,590
! يا للهول 

735
00:40:58,920 --> 00:41:03,230
ويدفع الناس؟

736
00:41:03,260 --> 00:41:06,000
لا أظن أنني شخص صالح

737
00:41:06,030 --> 00:41:07,460
لماذا؟
لأنك تقديمن خدمة

738
00:41:07,500 --> 00:41:08,630
والناس تدفع لقائها؟

739
00:41:08,670 --> 00:41:13,040
لأنني أحب الأمر

740
00:41:13,070 --> 00:41:17,440
يصعب شرح هذا
لكن هناك خطب ما بالأمر

741
00:41:17,480 --> 00:41:19,210
كوني معهم بآخر لحظاتهم

742
00:41:19,240 --> 00:41:22,410
بينما كل شيء يهم
يُمسي لا يهم

743
00:41:22,450 --> 00:41:24,210
ماري، عليك التوقف

744
00:41:24,250 --> 00:41:27,920
لا أود أن أتوقف

745
00:41:27,950 --> 00:41:30,020
أظن أن هناك خطب ما بي

746
00:41:30,050 --> 00:41:33,460
نعم، هذا بديهي

747
00:41:33,490 --> 00:41:35,960
ربما هناك خطب ما 
بنا جميعًا

748
00:41:35,990 --> 00:41:39,060
هل أنا مجنونة كأمي؟

749
00:41:39,100 --> 00:41:40,630
لا

750
00:41:40,670 --> 00:41:43,600
لست مثلها في شيء

751
00:41:52,240 --> 00:41:54,010
ما هذا بحق السماء يا نيكول؟

752
00:41:54,050 --> 00:41:58,080
كنت أود أن أرى
إن ما زال لديك رغبة بالعيش؟

753
00:42:04,160 --> 00:42:05,690
ولديك الرغبة

754
00:42:24,010 --> 00:42:25,740
لا تفوّت الحلقة الأخيرة
ومدتها ساعتين

755
00:42:25,740 --> 00:42:27,910
يوم الأربعاء القادم

756
00:42:28,410 --> 00:42:29,580
!انظري من حضر

757
00:42:29,580 --> 00:42:31,610
!ملاك الموت
WwW.Arablionz.TV
