﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:03,160
... في الحلقة السابقة

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,660
أود أن أعتذر

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,960
أطلبُ منكم وقف حملتكم الدعائية الكاذبة

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,540
تلك الأشياء التى تضعها (ديكان) في الماء

5
00:00:08,540 --> 00:00:10,250
لن تظهر على إختباراتك ذات المستوى المتوسط

6
00:00:10,250 --> 00:00:12,590
هل بوسعك العثور عليها؟   
أجل، ولكنها ليست رخيصة

7
00:00:12,590 --> 00:00:15,550
أخبرتُ سكان "كلاركسفيل" بأنني
سأُجري إختبارًا على مياههم

8
00:00:15,550 --> 00:00:17,260
والآن أحتاجُ إلى أموال للقيام بذلك

9
00:00:17,260 --> 00:00:19,680
لقد إبتزتك، قد أذهبُ 
إلى السجن لو إضطررتُ لذلك

10
00:00:19,680 --> 00:00:21,800
لن أدعك تذهب إلى السجن

11
00:00:21,800 --> 00:00:24,180
كانت لدي علاقات آخرى -
أنتِ زوجتي -

12
00:00:24,180 --> 00:00:28,230
وسأكون معك لو كُنتِ معي أنا فقط

13
00:00:28,230 --> 00:00:31,360
الأدوية ستساعد في تهدئة
نوبات الهلع، والإضطراب

14
00:00:31,360 --> 00:00:35,570
تحدثتُ مع زميل أعطاني
معلومات حول مجموعة دعم

15
00:00:35,570 --> 00:00:38,490
اسمي (إيدي) وكنتُ في طائفة دينية

16
00:00:38,490 --> 00:00:40,240
ولكن أنا مدين بحياتي لـ(ستيف) وعمله

17
00:00:40,240 --> 00:00:41,740
ولسوف أعثر على من قتله

18
00:00:41,740 --> 00:00:45,370
 ماذا لو كان هذا الرجل (كال)؟

19
00:00:45,370 --> 00:00:53,370
هناك خائن بيننا؟

20
00:01:31,540 --> 00:01:34,340
أتذكر، أعتقد أنني كنتُ في الـ8 أو الـ9 من عمري

21
00:01:34,340 --> 00:01:39,550
ستيف) سألني ما هو أكثر ما تخافه الحركة)

22
00:01:39,550 --> 00:01:41,970
"أجبتُ "الجهل

23
00:01:41,970 --> 00:01:43,970
فرد بكلّا

24
00:01:43,970 --> 00:01:45,810
"القناعة"

25
00:01:45,810 --> 00:01:48,470
قناعتنا

26
00:01:48,470 --> 00:01:51,850
من السهل أن نصب تركيزنا على الدرجات

27
00:01:51,850 --> 00:01:54,940
كلا التى أنت عليها
والتى سوف تصعد لها

28
00:01:54,940 --> 00:01:57,400
دائما، دائما داخل رؤوسكم

29
00:01:57,400 --> 00:01:59,490
حيث لا تفكرون بشيء إلا الصعود

30
00:01:59,490 --> 00:02:02,990
... وكأنكم تسيرون في نفق

31
00:02:02,990 --> 00:02:06,660
   لماذا يفعلون ذلك؟

32
00:02:06,660 --> 00:02:09,500
 هل تحدثت مع (كال)؟

33
00:02:09,500 --> 00:02:13,250
رأيتُ جريمة قتل في عينيه

34
00:02:13,250 --> 00:02:16,750
رأيتُ هذه النظرة مرات عديدة

35
00:02:16,750 --> 00:02:22,220
راجعت سجلات السفر
(كان هنا عندما مات (ستيف

36
00:02:22,220 --> 00:02:25,800
فهو لم يفعلها بيديه العاريتين

37
00:02:25,800 --> 00:02:27,470
سارة) طلبت مني أن أرجع)

38
00:02:27,470 --> 00:02:30,390
إحتاجت إلى شخصًا هنا
يؤمن بأفكار (ستيف) من كل قلبه

39
00:02:30,390 --> 00:02:34,560
هل هذا ما تفعله الآن 
تؤمن بأفكار (ستيف) من كل قلبها؟

40
00:02:34,560 --> 00:02:37,690
... دومًا ما تكون هناك مساحة لتُلمئ بـ

41
00:02:37,690 --> 00:02:40,440
بكل ما يمنحه لنا النور

42
00:02:40,440 --> 00:02:47,200
وهذا ما نكتسبه

43
00:02:47,200 --> 00:02:55,200
تفضل بالجلوس

44
00:02:56,710 --> 00:02:58,380
كيف حالك اليوم، يا (أوليفر)؟

45
00:02:58,380 --> 00:03:00,210
 بخير، يا سيدي

46
00:03:00,210 --> 00:03:01,800
لا تدعوني بـ سيدي

47
00:03:01,800 --> 00:03:04,090
لا شيء يدعو للقلق

48
00:03:04,090 --> 00:03:07,050
حسنًا -
هلّا تضع يديك اليسرى، وكفك مقلوب -

49
00:03:07,050 --> 00:03:10,810
على الورقة البيضاء التى أمامك؟

50
00:03:10,810 --> 00:03:12,140
هكذا؟

51
00:03:12,140 --> 00:03:15,230
صحيح

52
00:03:15,230 --> 00:03:17,440
هل تفهم سبب وجودك هنا؟

53
00:03:17,440 --> 00:03:20,230
 أعتقد ذلك

54
00:03:20,230 --> 00:03:27,410
هل من المفترض أن تفعل هذا؟

55
00:03:27,410 --> 00:03:31,080
نبقى الضرر محفوظ بداخلنا

56
00:03:31,080 --> 00:03:32,450
يُصبح مواد كيميائية

57
00:03:32,450 --> 00:03:33,960
عندما نُطرح الأسئلة الصحيحة

58
00:03:33,960 --> 00:03:37,080
فإن المواد الكيميائية تمتزج مع تعرقنا

59
00:03:37,080 --> 00:03:40,500
الحبر يدل على أنك تُخبئ أسرار

60
00:03:40,500 --> 00:03:42,550
... عليك أن تكشف عن المزيد

61
00:03:42,550 --> 00:03:44,920
... حتى نتمكن من مساعدتك

62
00:03:44,920 --> 00:03:48,470
مساعدة نفسك

63
00:03:56,520 --> 00:04:00,480
هل بوسعك قول إسمك؟

64
00:04:00,480 --> 00:04:02,690
 (اسمي (إيدي لاين

65
00:04:02,690 --> 00:04:07,700
إنها مرتي الثانية هنا

66
00:04:07,700 --> 00:04:09,570
... كنتُ خارج

67
00:04:09,570 --> 00:04:14,370
... تركتُ طائفتي الدينية

68
00:04:14,370 --> 00:04:16,120
قبل ستة أشهر

69
00:04:16,120 --> 00:04:19,710
وكان ذلك صعبًا

70
00:04:19,710 --> 00:04:22,250
أُعاني من نوبات هلع

71
00:04:22,250 --> 00:04:24,590
وجنون الإرتياب

72
00:04:24,590 --> 00:04:26,800
كلنا مرّينا بذلك

73
00:04:26,800 --> 00:04:29,970
ندعوها بمرحلة الخلل

74
00:04:29,970 --> 00:04:34,640
تنتقل من عقل المجموعة إلى التفكير الفردي

75
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
تسأل من أنا

76
00:04:37,560 --> 00:04:42,230
أجل، وذلك كان صعبًا

77
00:04:42,230 --> 00:04:48,780
لأنني قضيتُ العشرون عامًا المنصرمة
وأنا أعرف حقيقة هذا الأمر

78
00:04:48,780 --> 00:04:52,660
كنتُ أنام لما أستيقظ من أجله

79
00:04:52,660 --> 00:04:56,410
... عرفتُ ما سيحدث عندما

80
00:04:56,410 --> 00:04:58,620
عندما أموت

81
00:04:58,620 --> 00:05:02,210
عرفتُ كيفية تربية أبنائي

82
00:05:05,250 --> 00:05:09,800
كان لدي أبنائي

83
00:05:09,800 --> 00:05:16,680
والأمر هو، أنني إعتقدتُ حقًا بأنني
أعيش أكثر حرية مما كنتُ عليه يومًا

84
00:05:18,390 --> 00:05:21,150
... تعرفون، أكثر حرية

85
00:05:21,150 --> 00:05:25,360
إعتقدتُ أنني أكثر حرية من بقية العالم

86
00:05:28,190 --> 00:05:33,200
ولكني الآن أرى الحقيقة

87
00:05:37,200 --> 00:05:40,000
إنها تتحكم في

88
00:05:40,000 --> 00:05:43,380
هل أنت حر؟

89
00:05:43,380 --> 00:05:46,380
لا أعتقد ذلك، ليس بعد

90
00:05:46,380 --> 00:05:49,880
ما الذي يتحكم بك؟

91
00:05:49,880 --> 00:05:52,090
الإباحيات، هذا أكثر ما أحبه

92
00:05:52,090 --> 00:05:55,300
الحديث كله كان عن ذلك، أمور جنسية

93
00:05:55,300 --> 00:05:59,890
قبل مجيئي هنا، كنتُ
أشاهد الإباحيات 16 ساعة في اليوم

94
00:05:59,890 --> 00:06:02,400
أخبرتك لم أصل لشيء

95
00:06:02,400 --> 00:06:03,980
لو كانت المباحث الفيدرالية تزرع شخص بيننا

96
00:06:03,980 --> 00:06:07,940
فلم أعثر عليه بعد

97
00:06:11,070 --> 00:06:14,490
... (سارة)

98
00:06:14,490 --> 00:06:19,910
ليزا جاكسون) كانت لتخبرك)
بأيّ شيء لكي تستعيد شريطها

99
00:06:19,910 --> 00:06:23,750
لم تكن حاضرًا، كانت تقول الحقيقة

100
00:06:23,750 --> 00:06:28,170
ويمكن أن يكون أيّ شخص

101
00:06:28,170 --> 00:06:31,970
 الشعور بالذنب يمكن أن تكون قويًا جدا

102
00:06:31,970 --> 00:06:39,970
واصل البحث

103
00:06:40,270 --> 00:06:42,850
هذا مجرد روتين

104
00:06:42,850 --> 00:06:50,850
يمكنك الاسترخاء

105
00:06:53,610 --> 00:06:56,620


106
00:06:56,620 --> 00:06:59,950
من الجيد أننا نفعل ذلك

107
00:06:59,950 --> 00:07:03,080
لم أعد أدخن، ولكن أحتفظ بها 
في حالة لو إحتجتها

108
00:07:03,080 --> 00:07:07,080
لا بأس، لهذا السبب نكتسب

109
00:07:07,080 --> 00:07:10,420
لنكتشف ما تخفونه عن أنفسكم

110
00:07:10,420 --> 00:07:12,970
انها جميلة

111
00:07:12,970 --> 00:07:15,590
الآن قررِ ما تفعلينه

112
00:07:15,590 --> 00:07:18,600
هل تريدين وضعها مرة أخرى تحت الفراش

113
00:07:18,600 --> 00:07:20,350
أم إعطائها لي

114
00:07:20,350 --> 00:07:22,220
تماما

115
00:07:22,220 --> 00:07:23,480
فرغي نفسك

116
00:07:23,480 --> 00:07:33,190
حتى تُملئي بالحقيقة

117
00:07:33,190 --> 00:07:38,570
أجل

118
00:07:38,570 --> 00:07:40,240
حسنًا، يا فتيات، من التالية؟

119
00:07:40,240 --> 00:07:42,290
هل بوسعك الثقة بالناس؟

120
00:07:42,290 --> 00:07:44,370
كلّا

121
00:07:44,370 --> 00:07:46,670
لا؟

122
00:07:46,670 --> 00:07:50,750
 أنا عسكري سابق
عملت في مجال الأمن لسنوات

123
00:07:50,750 --> 00:07:54,630
تجربة الحياة قتلت الثقة بداخلي

124
00:07:54,630 --> 00:07:57,510
أجل

125
00:07:57,510 --> 00:08:03,430
إذًا أنت تعرف كل الأساليب

126
00:08:03,430 --> 00:08:06,690
للخداع

127
00:08:06,690 --> 00:08:09,810
هذا عملي

128
00:08:09,810 --> 00:08:14,030
كان عملي

129
00:08:14,030 --> 00:08:16,990
معرفة ما يبدو عليه الخداع

130
00:08:44,390 --> 00:08:47,230


131
00:08:47,230 --> 00:08:49,480


132
00:08:49,480 --> 00:08:51,610


133
00:08:51,610 --> 00:08:53,400


134
00:08:53,400 --> 00:08:55,780


135
00:08:55,780 --> 00:08:59,160


136
00:08:59,160 --> 00:09:01,450


137
00:09:01,450 --> 00:09:03,580


138
00:09:03,580 --> 00:09:06,250


139
00:09:12,250 --> 00:09:14,590


140
00:09:17,970 --> 00:09:20,720
قررتِ التخلي عن القيود المفروضة من النور؟

141
00:09:20,720 --> 00:09:23,890
إخترتِ الإرادة الحرة
القيادة بدلًا من الأوامر

142
00:09:23,890 --> 00:09:26,100
لنقل فقط أن النور ساعدني

143
00:09:26,100 --> 00:09:27,730
تلقينا تبرع

144
00:09:27,730 --> 00:09:31,350
نحن ممتنون جدا كنا نواجه مشكلة في العثور
على شخصًا لكي يتحمل نفقات الإختبار

145
00:09:31,350 --> 00:09:35,940
أخبرتُ (ساره) هنا بأنني أود القيام بذلك

146
00:09:35,940 --> 00:09:37,860
أحبُ إظهار قوة البشر والإله

147
00:09:37,860 --> 00:09:39,780
أيًا ما أعتقد بأنه يعلوني

148
00:09:39,780 --> 00:09:42,280
 يمكنني أن أعطيك 25 ألفًا

149
00:09:42,280 --> 00:09:46,370
أعتقد أنك ترغب في التبرع بتكلفتك
الإضافية لتحقيق الصالح العام

150
00:09:46,370 --> 00:09:49,290
هذا النور من الإختبار الذى
تطلبينه هو مضيعة للوقت ومُكلف

151
00:09:49,290 --> 00:09:52,370
المجتمع يحاول تجميع المبلغ

152
00:09:52,370 --> 00:09:55,290
لو إستطعتُ إقناع أصدقائي وجيراني
بالتبرع بأخر عشرة سنتات معهم

153
00:09:55,290 --> 00:10:00,130
فإلى أيّ درجة نثق بأنك ستعثر 
على ما موجود في المياه؟

154
00:10:00,130 --> 00:10:02,930
تعتقد بوجود شيء في مياهك، يا سيد (سمال)؟

155
00:10:02,930 --> 00:10:05,800
 أعرف أن هناك شيء في مياهنا

156
00:10:54,060 --> 00:10:55,900
ماذا فعل؟

157
00:10:55,900 --> 00:10:58,190
مهلا، ما الذي يجري؟ أنا والدته

158
00:10:58,190 --> 00:10:59,940
(لدينا مذكرة توقيف بحق (هوك لاين

159
00:10:59,940 --> 00:11:01,690
علام؟ -
الإقتحام والدخول -

160
00:11:01,690 --> 00:11:02,950
التخريب

161
00:11:02,950 --> 00:11:06,280
سيشرحون التهم بعد الحجز

162
00:11:06,280 --> 00:11:07,530
... أمي، هذا

163
00:11:07,530 --> 00:11:09,410
تحتاج إلى محام قبل أن تتفوه بشيئًا

164
00:11:09,410 --> 00:11:11,700
سألحق بك فورًا، حسنًا؟

165
00:11:11,700 --> 00:11:14,710
أمي، ما الذي يجري؟ -
سيكون الأمر على ما يُرام -

166
00:11:25,930 --> 00:11:30,010
 كل شيء غير صالح للإستخدام
الثلاجة معطوبة تمامًا

167
00:11:30,010 --> 00:11:31,970
 هل يعلم؟

168
00:11:31,970 --> 00:11:34,730
هل (كال) يعرف بأنه قد يكون والد الطفل؟

169
00:11:34,730 --> 00:11:35,890
 أنا لا أعتقد ذلك

170
00:11:35,890 --> 00:11:38,560
دعاني إلى الإكتساب اليوم

171
00:11:38,560 --> 00:11:40,110
كيف سأُخفي عنه شيئًا؟

172
00:11:40,110 --> 00:11:41,400
... كيف لن أقوم بـ -
لا تستطيع -

173
00:11:41,400 --> 00:11:43,440
عليكَ أن تحتفظ بكل شيء لنفسك

174
00:11:43,440 --> 00:11:47,160
 ولكن كيف؟ و لماذا؟

175
00:11:47,160 --> 00:11:49,450
 لأننا يمكن أن نستغل ذلك

176
00:11:49,450 --> 00:11:52,700
كال) يرغب في إخفاء علاقتي معه عن الجميع)

177
00:11:52,700 --> 00:11:56,330
لا يريد لـ(ساره) أن تعرف

178
00:11:56,330 --> 00:12:00,090
أحبُ حياتنا
أحبُ هذا المنزل

179
00:12:00,090 --> 00:12:04,630
يُمكن أن نحظى بالمزيد
فقط علينا أن نتوخى الحذر

180
00:12:22,270 --> 00:12:25,190
كيف تسير الأمور، يا عزيزي؟

181
00:12:25,190 --> 00:12:33,190
 يمكنك أن تأخذ السرير السفلي

182
00:12:34,200 --> 00:12:36,750
 (مرحبا، أنا (هوك

183
00:12:36,750 --> 00:12:42,210
لا يتحدث معنا لأننا بيض البشرة

184
00:12:42,210 --> 00:12:43,590
 أنا (هوك)، تشرفت بمقابلتك

185
00:12:43,590 --> 00:12:46,300
هوك) يُعني صقر)

186
00:12:46,300 --> 00:12:47,590
إسمك رائعًا

187
00:12:47,590 --> 00:12:54,430
لديك شعر كبير
هذا شعر رائع

188
00:12:54,430 --> 00:12:57,140
ماذا فعلت لتدخل إلى هنا؟

189
00:12:57,140 --> 00:13:02,400
... سأقرأ فحسب
لو هذا يُناسبك

190
00:13:02,400 --> 00:13:03,730
 متى يمكنني رؤية ابني؟

191
00:13:03,730 --> 00:13:05,730
حالما خروج محاميه

192
00:13:05,730 --> 00:13:07,240
  ماذا حدث بحق الجحيم؟

193
00:13:07,240 --> 00:13:08,740
لا أعرف -
لا تعرفين؟ -

194
00:13:08,740 --> 00:13:10,240
طفلنا في الحبس

195
00:13:10,240 --> 00:13:13,160
كلّا، أريد محام حقيقي
وليس محامي طائفتك

196
00:13:13,160 --> 00:13:15,200
هذا ما تعتقد الآن، أنني في طائفة؟

197
00:13:15,200 --> 00:13:17,910
ساره)، هذا هراء، حسنًا؟)
إنه طفلنا

198
00:13:17,910 --> 00:13:19,670
أريد أن تهدئ

199
00:13:19,670 --> 00:13:23,840
دعوني أفسر ما يُجري
لأنه ليس أمرًا حميدًا

200
00:13:29,930 --> 00:13:31,300
 هل أنت بخير؟

201
00:13:31,300 --> 00:13:32,590
 نعم، أنا بخير

202
00:13:32,590 --> 00:13:34,350
سنخرجك من هنا

203
00:13:34,350 --> 00:13:36,470
لماذا فعلت السيدة (ديكان) ذلك؟

204
00:13:36,470 --> 00:13:38,890
أعتذرتُ، وقالت إنها ستسقط التهم

205
00:13:38,890 --> 00:13:40,850
أخذتُ الماء إلى المختبر

206
00:13:40,850 --> 00:13:43,480
إذًا فضلتِ الحركة على عائلتك

207
00:13:43,480 --> 00:13:44,980
لستُ متفاجئ -
توقف، يا أبي -

208
00:13:44,980 --> 00:13:46,480
ظننتُ أن الأمر سري

209
00:13:46,480 --> 00:13:47,730
لا أعرف كيف إكتشفت

210
00:13:47,730 --> 00:13:49,360
أنا سعيد بأنكِ وقفتِ ضدها

211
00:13:49,360 --> 00:13:50,900
كلّا، أنتَ لاتعرف ما الذي تتحدث عنه

212
00:13:50,900 --> 00:13:53,410
هوك)، أنتَ لا ترغب) 
في تدمير نفسك بعمر الـ16

213
00:13:53,410 --> 00:13:54,620
 لماذا هو هنا؟

214
00:13:54,620 --> 00:13:57,790
لأنني أبوك وعلى شخصًا أن يعتني بمصلحتك

215
00:13:57,790 --> 00:13:59,790
بوسعي الإعتناء بمصلحتي

216
00:13:59,790 --> 00:14:01,040
حسنًا، دعونا نجلس

217
00:14:01,040 --> 00:14:03,540
هذه ليست أزمة بسيطة

218
00:14:03,540 --> 00:14:05,090
هذه التهم ليست متطرفة

219
00:14:05,090 --> 00:14:07,340
الإقتحام والدخول، والتخريب

220
00:14:07,340 --> 00:14:10,050
الاعتداء بسلاح قاتل -
أيّ سلاح؟ -

221
00:14:10,050 --> 00:14:13,720
وأسوأ ما في الأمر إنها إستطاعت 
بطريقة ما أن تضغط

222
00:14:13,720 --> 00:14:16,560
أن تضغط على المدعي العام 
لكي يوجه لـ (هوك) تهم إرهابية

223
00:14:16,560 --> 00:14:18,220
ماذا؟ -
إنها جريمة فيدرالية -

224
00:14:18,220 --> 00:14:20,730
مع تداعيات ضخمة

225
00:14:20,730 --> 00:14:22,140
 يا له من كابوس

226
00:14:22,140 --> 00:14:25,560
إرهاب؟
مؤكد أنك تمزحين معي

227
00:14:25,560 --> 00:14:27,980
تندرج تحت بيئة الإرهاب
ولكن يتم التعامل معها مثل

228
00:14:27,980 --> 00:14:29,530
أيّ أعمال إرهابية آخرى

229
00:14:29,530 --> 00:14:31,280
... آخر ما تحتاجه الحركة

230
00:14:31,280 --> 00:14:33,320
لا آبه بتأثير ذلك على الحركة

231
00:14:33,320 --> 00:14:35,410
وإنما آبه بتأثيره على إبني

232
00:14:35,410 --> 00:14:37,160
ديكان) تملك علاقات ونفوذ)

233
00:14:37,160 --> 00:14:38,950
ولكنها لا تملك النور

234
00:14:38,950 --> 00:14:41,870
رباه

235
00:14:41,870 --> 00:14:43,830
لا أريد أن يتم إبتزازي

236
00:14:43,830 --> 00:14:46,080
لا بأس، بوسعي فعل ذلك

237
00:14:46,080 --> 00:14:49,590
(كلّا، الأمر ليس على ما يُرام، يا (هوك
إذًا، ما العمل الآن؟

238
00:14:49,590 --> 00:14:51,720
هل يستطيع العودة إلى المنزل 
حتى موعد المحاكمة؟

239
00:14:51,720 --> 00:14:53,630
سيبقى محجوزًا حتى يأذنوا بكفالة

240
00:14:53,630 --> 00:14:56,260
متى سيحدث ذلك؟ -
لم يحددوا لنا موعدًا بعد -

241
00:14:56,260 --> 00:14:59,100
لديهم 45 ساعة

242
00:14:59,100 --> 00:15:08,110
أعدتُ سماع جلسة الإكتساب 
التى أقمناها صباح اليوم

243
00:15:08,110 --> 00:15:11,820
وبعض أشرطة التحرر من الأعباء المسبقة

244
00:15:16,490 --> 00:15:23,250
لقد ماتت طفلتك، أنا آسف

245
00:15:23,250 --> 00:15:28,090
مؤكد أن هذا الشيء الأكثر وحشية في العالم

246
00:15:28,090 --> 00:15:33,800
لديك طفلين آخرين

247
00:15:33,800 --> 00:15:35,260
أجل

248
00:15:35,260 --> 00:15:43,260
ماذا لو استطعنا إعادة لم شمل أسرتك؟

249
00:15:45,520 --> 00:15:49,270
أجل، أجل، أود ذلك

250
00:15:49,270 --> 00:15:50,480
أعتقد أن بوسعنا فعل ذلك

251
00:15:50,480 --> 00:15:52,900
أعتقد أن هذا يجب أن يكون مسعاك

252
00:15:52,900 --> 00:15:58,160
لم شمل أسرتك، لتكون جزءًا من عائلتنا

253
00:15:58,160 --> 00:16:09,330
أعتقد أن هناك أحدًا بيننا
من المباحث الفيدرالية

254
00:16:11,590 --> 00:16:15,420
مستحيل، هنا؟

255
00:16:15,420 --> 00:16:17,680
كلّا، لا أرى ذلك

256
00:16:17,680 --> 00:16:20,890
كلّا

257
00:16:20,890 --> 00:16:25,060
... تفقدتُ مراجعاتك في الأمن

258
00:16:26,850 --> 00:16:29,400
لديك كم هائل من الخبرة

259
00:16:29,400 --> 00:16:32,900
أجل

260
00:16:32,900 --> 00:16:36,490
(أريد منك مساعدتنا، يا (سام

261
00:16:39,030 --> 00:16:48,830
أجل، بالطبع -
جيد -

262
00:16:48,830 --> 00:16:51,490
جيد

263
00:16:52,340 --> 00:16:53,670
(مرحبًا، يا سيدة (ديكان

264
00:16:53,670 --> 00:16:56,260
هذه أنا (ساره)، أتصلُ مرة آخرى

265
00:16:56,260 --> 00:16:59,430
أنا آسفة جدًا

266
00:16:59,430 --> 00:17:00,970
أعرف أنكِ غاضبة

267
00:17:00,970 --> 00:17:08,100
ولكني أطلبُ منك بأن تعاودي
الإتصال بي، أتوسل إليك، أرجوك

268
00:17:08,100 --> 00:17:10,230
أرجوك إتصلي بي فحسب

269
00:17:10,230 --> 00:17:12,190
لا أصدق أنها لا ترغب في حل المسألة بالنقاش

270
00:17:12,190 --> 00:17:13,400
علينا الذهاب إلى منزلها

271
00:17:13,400 --> 00:17:15,230
أنا و(روسيل) بوسعنا القيادة إلى هناك

272
00:17:15,230 --> 00:17:17,990
كلّا، كلّا، قالت (كارلا) بأن 
هذا سيزيد من الأمور سوءًا

273
00:17:17,990 --> 00:17:20,070
يا أطفال، يا رفاق

274
00:17:20,070 --> 00:17:21,910
يا أطفال، هلّا تصعدون 
للطابق العلوي لكي تلعبوا؟

275
00:17:21,910 --> 00:17:25,490
الطابق العلوي، جميعًا
روسيل) إجعلهم يصعدون للأعلى)

276
00:17:25,490 --> 00:17:27,290
 أحاول.

277
00:17:30,580 --> 00:17:32,920
أنت بخير، يا حبيبتي؟

278
00:17:32,920 --> 00:17:37,130
أنتِ بخير؟

279
00:17:37,130 --> 00:17:41,640
هل (هوك) في ورطة لأننا كنا نُقابل مُنكر؟

280
00:17:41,640 --> 00:17:46,600
من هو المُنكر؟

281
00:17:46,600 --> 00:17:48,480
إنها يُقابل الأطفال، يا أمي

282
00:17:48,480 --> 00:17:50,100
على الأقل كان يفعل

283
00:17:50,100 --> 00:17:55,190
هوك) لم يعد يقابله)
ولكن (سمر) تفعل

284
00:17:55,190 --> 00:18:01,610
إنها والدها، يا أمي

285
00:18:01,610 --> 00:18:04,070
... ما حلّ بأخيك

286
00:18:04,070 --> 00:18:08,370
غابي)، تكلمي بلطف)

287
00:18:08,370 --> 00:18:11,710
لا علاقة له بكونك تقابلين أبوك

288
00:18:11,710 --> 00:18:14,920
كل هذا سيتم حله قريبًا جدًا

289
00:18:14,920 --> 00:18:17,300
وأخوك الكبير سيرجع إلى غرفته

290
00:18:17,300 --> 00:18:20,130
حيث ينتمي، حسنًا؟

291
00:18:20,130 --> 00:18:27,470
حسنا؟

292
00:18:27,470 --> 00:18:35,470
تعالي هنا

293
00:18:43,700 --> 00:18:46,280
آسفة، عليّ أن أقول ما في داخلي

294
00:18:46,280 --> 00:18:48,490
روسيل) لا يُخالف الأوامر أبدًا)

295
00:18:48,490 --> 00:18:51,160
إنه يتبع كل القواعد
وهي من تصبح حارسة النور؟

296
00:18:51,160 --> 00:18:53,790
تحلّي ببعض التعاطف، يا عزيزتي

297
00:18:53,790 --> 00:18:58,800
وإغلقي فمك

298
00:18:58,800 --> 00:19:02,760
 روسيل)، أريد العودة إلى المنزل)

299
00:19:02,760 --> 00:19:07,180
الآن

300
00:19:07,180 --> 00:19:10,850
... كان هذا طيبة منك
(حديثك مع (سمر

301
00:19:10,850 --> 00:19:15,400
تراها طيبة لأنك مذنب بنفس
(الشيء الذي قامت به (ساره

302
00:19:15,400 --> 00:19:17,900
غابي)، أنتِ تتهميني بذلك، منذ سنوات)

303
00:19:17,900 --> 00:19:20,150
هذا ليس صحيحًا -
تحرر من أعبائك فحسب -

304
00:19:20,150 --> 00:19:22,780
لستُ من يحتاج إلى التحرر من أعبائه

305
00:19:22,780 --> 00:19:24,860
"أعرف سبب ذهاب (كودياك) إلى "سيبريا

306
00:19:24,860 --> 00:19:28,830
 هربا من الاضطهاد، لا علاقي لي بذلك

307
00:19:28,830 --> 00:19:30,290
أراد أن ينسى أمرك

308
00:19:30,290 --> 00:19:32,910
قُبض عليه وهو يُدخن الحشيش

309
00:19:32,910 --> 00:19:34,660
لن أنخرط في هذه المحادثة

310
00:19:34,660 --> 00:19:38,290
عليّ التكلم في ذلك
لأنه وجوده هنا يخنقني

311
00:19:38,290 --> 00:19:40,880
 (أنا معك، يا (هانك

312
00:19:40,880 --> 00:19:43,800
أنت.. لطالما كنتُ معك

313
00:19:43,800 --> 00:19:47,430
لا تدع مخاوفك ترسلك إلى هذا الطريق مجددًا

314
00:19:47,430 --> 00:19:52,060
... (غاب) -
لا تكذب -

315
00:19:52,060 --> 00:19:55,810
لا تتراجع

316
00:19:55,810 --> 00:19:58,230
أنا معك

317
00:20:09,240 --> 00:20:13,250


318
00:20:13,250 --> 00:20:16,580


319
00:20:16,580 --> 00:20:21,890


320
00:20:23,880 --> 00:20:27,470


321
00:20:27,470 --> 00:20:31,100


322
00:20:31,100 --> 00:20:34,810


323
00:20:38,440 --> 00:20:41,860


324
00:20:41,860 --> 00:20:45,490


325
00:20:45,490 --> 00:20:49,280


326
00:20:52,950 --> 00:20:56,710


327
00:20:59,880 --> 00:21:01,960


328
00:21:01,960 --> 00:21:04,960


329
00:21:11,930 --> 00:21:14,140
 حسنا

330
00:21:14,140 --> 00:21:15,640


331
00:21:28,150 --> 00:21:30,490
(مرحبًا، يا (كال

332
00:21:30,490 --> 00:21:32,370
جئتُ فور سماعي بأن (هوك) في ورطة

333
00:21:32,370 --> 00:21:34,990
لمَ لم تتصلي بي؟ -
أنظر، أنا خائفة للغاية -

334
00:21:34,990 --> 00:21:37,120
إتصلتُ بـ (ديكان) ألف مرة

335
00:21:37,120 --> 00:21:38,620
وأخشى أنني أخفقتُ

336
00:21:38,620 --> 00:21:40,080
كلّا، كلّا، كلّا، لم تخفقين

337
00:21:40,080 --> 00:21:42,880
(لم تكوني لتعرفي بأن السيدة (ديكان 
متوحشة لهذه الدرجة

338
00:21:42,880 --> 00:21:44,670
إنها تُسمم مجتمع بأكمله

339
00:21:44,670 --> 00:21:45,840
بالطبع توجب أن أعرف

340
00:21:45,840 --> 00:21:47,300
 سنتعامل مع هذا

341
00:21:47,300 --> 00:21:49,010
(أدخلي إلى السيارة، يا (ساره

342
00:21:49,010 --> 00:21:50,220
(سنتحدث مع (ليبي

343
00:21:50,220 --> 00:21:51,840
لقد إتصلتُ بها، حسنًا؟

344
00:21:51,840 --> 00:21:53,010
ترفض الرد عليّ

345
00:21:53,010 --> 00:21:55,510
 إيدي)، سوف نتولى ذلك)

346
00:21:55,510 --> 00:21:58,140
(هذه مسألة عائلية، يا (كال

347
00:21:58,140 --> 00:22:01,020
سارة)، ادخلي إلى السيارة فحسب)

348
00:22:01,020 --> 00:22:02,520
(سوف نساعد (هوك

349
00:22:02,520 --> 00:22:03,980
أخبرني ما الذي تريد مني فعله؟

350
00:22:03,980 --> 00:22:05,860
أريد أن أساعد في حلّ هذه المسألة

351
00:22:05,860 --> 00:22:08,690
(يُمكنني أن آخذه منكِ، يا (ساره

352
00:22:08,690 --> 00:22:09,900
من الناحية القانونية

353
00:22:09,900 --> 00:22:11,860
هذا حصل وهو في رعايتك

354
00:22:11,860 --> 00:22:14,490
أي محكمة ستوافق

355
00:22:14,490 --> 00:22:18,620
(كلّا، إنه مُخطئ، يا (ساره

356
00:22:18,620 --> 00:22:26,620
عليّ ذلك

357
00:22:36,100 --> 00:22:43,400
هل تعرف كل ما تحتاج معرفته؟

358
00:22:43,400 --> 00:22:48,900
أول ما يخطر على بالك

359
00:22:48,900 --> 00:22:51,240
حتى لو كنتَ لا تفهم السؤال

360
00:22:51,240 --> 00:22:54,240
... أعرف أكثر مما

361
00:22:54,240 --> 00:22:57,240
يجب أن أعرف

362
00:22:57,240 --> 00:23:00,830
حسنًا، كيف ذلك؟

363
00:23:00,830 --> 00:23:06,580
أعرف أمورًا لا ينبغي بي معرفتها

364
00:23:06,580 --> 00:23:09,920
... كونني سأغدو أبًا يجعلني

365
00:23:09,920 --> 00:23:11,300
أشعر بنحو مختلف

366
00:23:11,300 --> 00:23:13,130
 مختلف؟

367
00:23:13,130 --> 00:23:17,430
في السلم، مكتوب أن العائلة مهمة

368
00:23:17,430 --> 00:23:21,180
لو كانت الأسر الفردية في مجتمعنا ناجحة

369
00:23:21,180 --> 00:23:25,020
فإن عائلتنا الكبيرة ستكون ناجحه

370
00:23:25,020 --> 00:23:29,270
لستُ متأكدًا أنني أفهمك

371
00:23:29,270 --> 00:23:31,570
الآن وسوف أغدو أبًا

372
00:23:31,570 --> 00:23:34,780
لدي إحتياجات لأسرتي الفردية

373
00:23:34,780 --> 00:23:38,530
أشياء أنا و(ماري) والطفل نحتاجها

374
00:23:40,240 --> 00:23:41,750
 مثل؟

375
00:23:43,580 --> 00:23:46,710
ثلاجة جديدة في منزل الضيوف

376
00:23:46,710 --> 00:23:48,630
ثلاجتنا معطوبة، وصغيرة

377
00:23:48,630 --> 00:23:51,630
نحتاجُ إلى ثلاجة كاملة الحجم

378
00:23:53,170 --> 00:23:57,680
(أعتقد أن هذا يفي بالغرض، يا (شون

379
00:23:57,680 --> 00:23:59,760
شكرًا على مجيئك

380
00:24:18,320 --> 00:24:21,370
نحن لسنا أحرارا

381
00:24:21,370 --> 00:24:24,410
حتى عندما يفتحون باب السجن

382
00:24:24,410 --> 00:24:27,830
ما زلنا سجناء

383
00:24:27,830 --> 00:24:31,000
في شيكاغو العام الماضي 506 حالة وفاة

384
00:24:31,000 --> 00:24:35,630
نسبة 96% منهم من ذوي البشرة البنية

385
00:24:35,630 --> 00:24:38,840
هل تريدون أن تعرفوا كم شخصًا مات 
في عطلة نهاية أسبوع يوم الذكرى هذا العام؟

386
00:24:38,840 --> 00:24:40,510
63

387
00:24:40,510 --> 00:24:43,260
مات 63 شخصًا على الجانب الجنوبي
من ذوي البشرة البنية

388
00:24:43,260 --> 00:24:45,060
كان أصغرهم في الـ16 من العمر

389
00:24:45,060 --> 00:24:48,350
فتاة شابة تجلس في السيارة 
بجانب صديقها الحميم

390
00:24:50,360 --> 00:24:53,190
لدينا زائر

391
00:24:53,190 --> 00:24:54,480
هل يُناسبك لو إستمعتُ إليك؟

392
00:24:54,480 --> 00:24:58,200
عمّ يدور كتابك؟

393
00:24:58,200 --> 00:25:00,530
"كتاب المدعو "السلم

394
00:25:00,530 --> 00:25:02,580
أجل، تحريتُ عن الأمر

395
00:25:02,580 --> 00:25:06,500
ماذا يقول كتاب عمَ يُجري في أميركا؟

396
00:25:06,500 --> 00:25:08,870
... كُتِب في السبعينيات، لذا

397
00:25:08,870 --> 00:25:12,710
وتعتقد أن كل هذا الهراء 
لم يكن يُجري في السبعينيات؟

398
00:25:12,710 --> 00:25:15,260
الرجل الأبيض الذي كتب كتابك 
أغفل كل ذلك، أليس كذلك؟

399
00:25:16,670 --> 00:25:18,720
كلّا

400
00:25:18,720 --> 00:25:24,180
الدكتور إعترف بأننا دمرنا 
أنفسنا بالعنف والتلوث

401
00:25:24,180 --> 00:25:26,270
... لم يعترف
ولكن النور من إعترف

402
00:25:26,270 --> 00:25:30,400
ومن ثم فإن النور أوحى له بالرسالة
وهو قام بكتابتها

403
00:25:30,400 --> 00:25:32,560
النور؟

404
00:25:38,450 --> 00:25:41,490
 الجميع متساوون في حركتنا

405
00:25:41,490 --> 00:25:44,120
متساوون في حركتكم

406
00:25:44,120 --> 00:25:47,700
ولكن أفضل من أي شخص آخر في العالم؟

407
00:25:47,700 --> 00:25:50,210
هل الرجل الذي كتب كتابك
كتبها بهذه الطريقة

408
00:25:50,210 --> 00:25:54,960
حتى يكون معك ذريعة لتتغافل عمّ يُجري؟

409
00:25:54,960 --> 00:26:00,260
أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس خارج حركتنا

410
00:26:00,260 --> 00:26:04,680
أناس يتم تسميم مياههم

411
00:26:04,680 --> 00:26:08,350
وستخرج من هذا السجن في يومين كحد أقصى

412
00:26:08,350 --> 00:26:09,930
وليس بسبب كتابك

413
00:26:09,930 --> 00:26:13,440
وإنما لأن النظام يسير هكذا

414
00:26:13,440 --> 00:26:15,940
قد تعتقد بأنكَ لستَ مُساهمًا في ذلك

415
00:26:15,940 --> 00:26:17,650
ولكنك مُساهم

416
00:26:22,860 --> 00:26:24,620
 هل لديك خطة، يا (إيدي)؟

417
00:26:24,620 --> 00:26:26,410
أم أننا سنجلس هنا طوال اليوم؟

418
00:26:26,410 --> 00:26:28,950
سنجلس هنا حتى تخرج من المبتى

419
00:26:28,950 --> 00:26:30,790
وحينها سنتكلم معها

420
00:26:30,790 --> 00:26:32,870
لا أعرف ما الذي ستقوله، إنها إمراة صعبة

421
00:26:34,250 --> 00:26:47,640
... مستحيل،هذا -
هذه هي -

422
00:26:47,640 --> 00:26:49,310
(المعذرة، يا سيدة (ديكان

423
00:26:49,310 --> 00:26:52,980
(مرحبا، اسمي (إيدي لاين
(أنا والد (هوك لاين

424
00:26:52,980 --> 00:26:55,400
أجل، كنتُ صريحة تمامًا مع زوجتك

425
00:26:55,400 --> 00:26:57,150
ولقد رفضت سخائي

426
00:26:57,150 --> 00:27:00,570
والآن ستزجين بإبننا في السجن بتهمة الإرهاب؟

427
00:27:00,570 --> 00:27:02,450
ما أنت؟

428
00:27:02,450 --> 00:27:05,320
سنوقف كل شيء، سوف أسحب الإختبار

429
00:27:05,320 --> 00:27:10,580
أتوسل إليكِ، لن تريننا مجددًا

430
00:27:10,580 --> 00:27:14,790
أعرف أن زوجتي وضعتك في موقف مُعقد

431
00:27:14,790 --> 00:27:18,130
ولكن لا أعتقد أنكِ تريدين
تحمل شيئًا آخرًا على ضميرك

432
00:27:18,130 --> 00:27:22,840
مؤكد أن ذلك يؤلمك بأن إبنك يرفض التحدث معك

433
00:27:24,180 --> 00:27:26,300
من تخال نفس بحق الجحيم؟

434
00:27:26,300 --> 00:27:28,720
لسوف أسحقك

435
00:27:28,720 --> 00:27:31,310
لكن يرغب في الحديث معكِ الآن

436
00:27:32,930 --> 00:27:36,480
مرحبًا، يا (بريندون)، ها هي ذي

437
00:27:39,690 --> 00:27:42,570
هل إتصلتَ بإبني اللعين؟

438
00:27:42,570 --> 00:27:47,120
أنت مريض، انت مريض

439
00:27:51,740 --> 00:27:54,160
بريندون)؟)

440
00:27:54,160 --> 00:27:56,210
مرحبا؟

441
00:27:56,210 --> 00:27:58,960
عزيزي

442
00:27:58,960 --> 00:28:02,550
كيف حالك؟

443
00:28:02,550 --> 00:28:04,720
بالطبع

444
00:28:09,390 --> 00:28:11,060
أنت سادي

445
00:28:13,560 --> 00:28:16,310
أعرف أنك تجدين مشقة في النوم ليلًا

446
00:28:16,310 --> 00:28:20,060
سجن إبننا بعيدًا لن يسهل الأمر عليكِ

447
00:28:42,000 --> 00:28:45,510
كيف عرفتَ بشأن إبنها؟

448
00:28:45,510 --> 00:28:47,010
بحثتُ على موقع جوجل

449
00:28:47,010 --> 00:28:51,850
... تحريتُ قليلًا، و

450
00:28:51,850 --> 00:28:54,930
قرأت أن لديها طفل

451
00:28:54,930 --> 00:28:58,190
كان بينهما خلاف علني حاد

452
00:28:58,190 --> 00:29:00,730
الآن لا يتحدثون

453
00:29:00,730 --> 00:29:04,150
... ظللتُ أفكر

454
00:29:04,150 --> 00:29:11,240
كنتُ لأفعل أيّ شيء لكي أجعل
هوك) يرغب في التحدث معي مجددًا)

455
00:29:11,240 --> 00:29:14,080
آمل أن (ليبي) تشعر بنفس الأمر تجاه إبنها

456
00:29:14,080 --> 00:29:16,290
(آسفة للغاية، يا (إيدي

457
00:29:18,790 --> 00:29:22,170
... لو فعلتُ أيّ شيء

458
00:29:22,170 --> 00:29:24,960
... (من شأنه تخريب مستقبل (هوك

459
00:29:24,960 --> 00:29:27,590
لن أغفر لنفسي

460
00:29:29,840 --> 00:29:32,470
... (و(سمر

461
00:29:32,470 --> 00:29:35,560
هي مشوشة للغاية -
ماذا تعنين؟ -

462
00:29:35,560 --> 00:29:37,350
حول سبب حدوث ذلك

463
00:29:37,350 --> 00:29:38,810
... أتعرف، أنا

464
00:29:40,980 --> 00:29:43,820
إنها مشوشة، وأنا مشوشة

465
00:29:43,820 --> 00:29:49,280
(لن نسمح بحدوث مكروه، لـ (هوك

466
00:29:49,280 --> 00:29:51,410
ولكن الأمر ليس بأيدينا

467
00:29:55,990 --> 00:30:03,290
كل هذه الصلاة والتطلّع إلى النور

468
00:30:03,290 --> 00:30:07,210
لن تساعدنا

469
00:30:07,210 --> 00:30:08,630
أنتِ

470
00:30:12,510 --> 00:30:17,270
أنتِ قوية، حسناً

471
00:30:17,270 --> 00:30:21,190
ولسوف نجتاز ذلك

472
00:30:56,550 --> 00:31:03,310
( كال)

473
00:31:07,730 --> 00:31:11,240
لن تقوموا بإبتزازي

474
00:31:11,240 --> 00:31:19,240
بلى، سوف نفعل

475
00:31:24,960 --> 00:31:31,340
هل أنا والد الطفل؟

476
00:31:31,340 --> 00:31:33,760
أم قد أكون أنا والد الطفل؟

477
00:31:33,760 --> 00:31:36,390
أجل

478
00:31:36,390 --> 00:31:39,890
ماذا، أنه إبني، أم إنه قد يكون إبني؟

479
00:31:39,890 --> 00:31:42,850
لا أعرف

480
00:31:42,850 --> 00:31:48,650
هذه هي الحقيقة

481
00:31:48,650 --> 00:31:53,240
ولكنه قد يكون إبنك

482
00:32:02,310 --> 00:32:06,620
خذ نفسًا عميقًا من أجلي

483
00:32:06,620 --> 00:32:11,340
لا أجد أيّ خطب

484
00:32:11,340 --> 00:32:12,760
 حقا؟

485
00:32:12,760 --> 00:32:17,090
لأن قلبي أصبح ينبض بسرعة كبيرة

486
00:32:17,090 --> 00:32:21,100
يُمكنك عمل رسم قلب في المدينة لكي تتأكد

487
00:32:21,100 --> 00:32:22,430
ولكن هل تعرف رأيي؟

488
00:32:22,430 --> 00:32:24,060
ما هو؟

489
00:32:24,060 --> 00:32:26,890
كل العمل الذي تقوم به في الدرجة الأولى
يُثير عليكَ ذكريات سيئة

490
00:32:26,890 --> 00:32:29,440
والذكريات السيئة يُمكن أن تكون مؤلمة

491
00:32:29,440 --> 00:32:33,190
 سام)، أنت بخير؟)

492
00:32:33,190 --> 00:32:35,490
أجل، يبدو كذلك

493
00:32:35,490 --> 00:32:37,660
شيلبي) لم تعثر على شيء)

494
00:32:37,660 --> 00:32:39,160


495
00:32:39,160 --> 00:32:41,910
ولكني اُعاني من إضطراب في قلبي

496
00:32:41,910 --> 00:32:46,160
وهذا الأمر يفزعني

497
00:32:46,160 --> 00:32:49,920
أعتقد أن هذه الطفلة تُعاني 
من إلتهاب في باطن عينها مجددًا

498
00:32:49,920 --> 00:32:51,340
تعالي، يا عزيزتي

499
00:32:51,340 --> 00:32:54,340
دعيني أفحصك

500
00:32:54,340 --> 00:32:58,590
سمعتُ بشأن سجن إبن أخت
(زوجك من قبل (ديكان

501
00:32:58,590 --> 00:33:04,520
يؤسفني سماع ذلك، هذه فظاعة

502
00:33:04,520 --> 00:33:06,180
حسنًا، ماذا؟

503
00:33:06,180 --> 00:33:09,520
... لاشيء، إنه فقط

504
00:33:09,520 --> 00:33:10,770
بيني وبينك، بالطبع

505
00:33:10,770 --> 00:33:12,860
 بالطبع

506
00:33:12,860 --> 00:33:15,440
إكتشفتُ للتو أن (ساره) تسمح 
للأولاد برؤية والدهم

507
00:33:15,440 --> 00:33:18,030
(إيدي) -
الأمر لا يتطلب شهادة في علم النفس -

508
00:33:18,030 --> 00:33:20,950
لكي نعرف أن هذا سبب تصرف 
هوك) في المقام الأول)

509
00:33:20,950 --> 00:33:26,080
لا يُمكنك أن تحيا حياة مزدوجة
وتعتقد أن ذلك لن يعبث بحالة أبنائك

510
00:33:26,080 --> 00:33:30,750
ماذا؟ يا (سام)؟

511
00:33:34,550 --> 00:33:37,880
أنا واثق أن (ليلى) بخير
بلغيني بحالتها، حسنًا؟

512
00:33:37,880 --> 00:33:45,880
 حسنا

513
00:33:49,770 --> 00:33:52,100
عثرتَ على أيّ شيء؟

514
00:33:52,100 --> 00:33:56,780
إلى جانب التناقضات المعتادة والتجاوزات

515
00:33:56,780 --> 00:34:00,110
 الكثير من الأضرار واليأس

516
00:34:00,110 --> 00:34:05,700
هناك عمل يجب القيام به

517
00:34:05,700 --> 00:34:11,710
لحسن الحظ نملك بعض الوقت لك اليوم

518
00:34:11,710 --> 00:34:15,540
ستيف) آمن أن الموردون) 
يُمكن أن يقوموا بالإكتساب

519
00:34:15,540 --> 00:34:22,130
حتى يتم ضمان نقائهم

520
00:34:22,130 --> 00:34:40,310


521
00:34:45,030 --> 00:34:47,450
ما الذي تبحث عنه حقًا؟

522
00:34:47,450 --> 00:34:49,580
 في الحياة؟

523
00:34:49,580 --> 00:34:55,840
بواسطة الإكتساب؟

524
00:34:55,840 --> 00:34:58,920
المباحث الفيدرالية تُحقق في أمرنا

525
00:34:58,920 --> 00:35:01,380
لديهم شخصًا بيننا يعمل لصالحهم

526
00:35:01,380 --> 00:35:05,890
على الأقل هذا ما أنا و(ساره) نعتقده

527
00:35:05,890 --> 00:35:10,310
لماذا قد تحقق المباحث الفيدرالية بشأننا؟

528
00:35:10,310 --> 00:35:13,560
لأنهم مُتعصبين دينيًا

529
00:35:13,560 --> 00:35:15,650
لم نركتب خطئًا

530
00:35:15,650 --> 00:35:18,020
الآن وقد إستمعتُ لما عندك

531
00:35:18,020 --> 00:35:19,650
ربما يمكنني المساعدة

532
00:35:19,650 --> 00:35:22,110
(شكرًا، يا (ريتشارد

533
00:35:22,110 --> 00:35:27,660
يجب أن نبقى الأمر سرًا عن مجتمعنا

534
00:35:27,660 --> 00:35:29,290
 بالطبع

535
00:35:32,620 --> 00:35:34,750
... يجب أن

536
00:35:37,750 --> 00:35:40,130
أجل

537
00:35:40,130 --> 00:35:42,510
أراك في الجلسة المقبلة

538
00:36:19,840 --> 00:36:22,170


539
00:36:22,170 --> 00:36:25,260
أجل

540
00:36:25,260 --> 00:36:28,390
كدتُ أن أنساك

541
00:36:28,390 --> 00:36:30,390
 هل نسيت؟

542
00:36:30,390 --> 00:36:36,690
حاولتُ ألا أتذكر

543
00:36:36,690 --> 00:36:41,400
فكرتُ في الرجوع هنا مرات عديدة

544
00:36:41,400 --> 00:36:44,190
أجل

545
00:36:44,190 --> 00:36:49,910
هل تواعد تلك الفتاة التى كانت معك بالمشفى؟

546
00:36:49,910 --> 00:36:52,740
أجل

547
00:36:52,740 --> 00:36:54,660
هل أنتِ و(كال) تتواعدان؟

548
00:36:54,660 --> 00:36:57,500
كلّا

549
00:36:57,500 --> 00:37:00,920
لم نكن في هذا الوضع معًا

550
00:37:00,920 --> 00:37:02,750
أعدك

551
00:37:02,750 --> 00:37:08,800
 أنا قلقة عليك

552
00:37:10,640 --> 00:37:12,430


553
00:37:12,430 --> 00:37:14,850
المشفى قد ساعدتني

554
00:37:14,850 --> 00:37:17,690
هل وصفوا لك أدوية؟

555
00:37:17,690 --> 00:37:20,100
أجل

556
00:37:20,100 --> 00:37:23,610
للغضب والإكتئاب

557
00:37:23,610 --> 00:37:25,280
... أنا فقط

558
00:37:25,280 --> 00:37:31,200
بدأتُ في رؤية أشياء لم تكن موجودة

559
00:37:31,200 --> 00:37:34,620
 أي نوع من الأشياء؟

560
00:37:34,620 --> 00:37:39,460
رباه، ما هذا؟

561
00:37:39,460 --> 00:37:41,630
ماذا؟

562
00:37:41,630 --> 00:37:44,460
تعرضتُ لصعقة برق

563
00:37:44,460 --> 00:37:46,800
ماذا؟ -
أجل -

564
00:37:46,800 --> 00:37:48,920
 لماذا لم تخبرني؟
انت بخير؟

565
00:37:48,920 --> 00:37:51,970
... أجل، إنها ليس
بحقك، الأمر على ما يُرام

566
00:37:51,970 --> 00:37:53,970
تبدو غريبة

567
00:37:53,970 --> 00:37:57,310
الأطباء قاموا بفحصها، إنها على ما يُرام

568
00:37:57,310 --> 00:37:59,350
... دعينا فقط

569
00:37:59,350 --> 00:38:00,730
دعينا فقط نكون هنا

570
00:38:00,730 --> 00:38:03,560
حسنًا؟ أنا بخير

571
00:38:03,560 --> 00:38:07,230
دعينا نبق هنا فحسب

572
00:38:23,170 --> 00:38:24,790
أريد أن أشعرُ بذلك

573
00:39:02,000 --> 00:39:03,540
ماذا حدث مع موظفة الضرائب؟

574
00:39:03,540 --> 00:39:05,420
 لم نحصل على ما نحتاجه

575
00:39:05,420 --> 00:39:07,540
الإبتزاز، والتهديد

576
00:39:07,540 --> 00:39:10,970
أخطأتُ في تقدير الموقف

577
00:39:10,970 --> 00:39:13,630
وأعتقد أن (ليزا) نبئت الحركة الميرستية

578
00:39:13,630 --> 00:39:16,050
والآن يشكّون بوجود شخصًا فيما بينهم

579
00:39:16,050 --> 00:39:17,430
هل هذا سيء علينا؟

580
00:39:17,430 --> 00:39:20,220
كلّا، في الواقع، هذا أمر جيد

581
00:39:20,220 --> 00:39:22,390
طُلب مني المساعدة في العثور على الخائن

582
00:39:22,390 --> 00:39:25,270
جنون الإرتياب يجعل الناس يقومون بأمور جنونية

583
00:39:25,270 --> 00:39:27,190
... عرفنا أيضًا

584
00:39:27,190 --> 00:39:31,650
أن الفساد يصل إلى أبعد 
من القائد، إنها المنظمة برمتها

585
00:39:31,650 --> 00:39:34,150
الحارسة المساعدة للنور
(هي التى أجبرت (ليزا

586
00:39:34,150 --> 00:39:36,910
حارسة النور؟
من يصدق هذا الهراء؟

587
00:39:36,910 --> 00:39:39,950
زوجتي تؤمن بميلاد طفل من عذراء

588
00:39:39,950 --> 00:39:43,250
أجل، لأن ذلك حصل بالفعل

589
00:39:43,250 --> 00:39:49,170
كيف حال صمودك؟

590
00:39:49,170 --> 00:39:50,750
 نعم، أنا بخير

591
00:39:50,750 --> 00:39:53,970
 عائلتك؟
مؤكد أن ذلك صعبًا عليهم

592
00:39:53,970 --> 00:39:57,260
... هذا تحديًا، ولكن

593
00:39:57,260 --> 00:39:59,890
نحن بخير، شكرًا على سؤالك

594
00:39:59,890 --> 00:40:02,060
ما بال الرجال أمثالنا؟

595
00:40:02,060 --> 00:40:05,440
ما الذي يجعلنا على إستعداد 
بالتضحية بكل شيء؟

596
00:40:05,440 --> 00:40:09,770
المنزل، العائلة، هل نحن نبلاء ملاعين؟

597
00:40:09,770 --> 00:40:12,900
لا أعتقد أن ما نفعله له علاقة بالنُبل

598
00:40:12,900 --> 00:40:19,120
إذن ماذا؟

599
00:40:19,120 --> 00:40:23,870
أريد أن أفوز فحسب

600
00:40:23,870 --> 00:40:26,620
 أنا أيضا

601
00:40:26,620 --> 00:40:30,040
دعنا نفوز بهذا الشيء

602
00:40:30,040 --> 00:40:32,380
دعنا نفوز بهذا الشيء

603
00:40:48,440 --> 00:40:50,860
نيتي هي إشعال لهب

604
00:40:50,860 --> 00:40:54,360
لأنني يا أمريكا
أعيش في خراب بسبب الفقر

605
00:40:54,360 --> 00:40:56,740
مُهمل إجتماعيًا، مهجور إقتصاديًا

606
00:40:56,740 --> 00:41:00,410
وحشية الشرطة، والسجن الشامل

607
00:41:00,410 --> 00:41:01,830
لهذا السبب جميعنا هنا

608
00:41:01,830 --> 00:41:07,330
لأن النظام تم تصميمه  
للقضاء علينا وإبقائنا هنا

609
00:41:16,130 --> 00:41:19,180
كيف سار الأمر بالبّارحة؟

610
00:41:19,180 --> 00:41:20,510
(تكلمنا مع السيدة (ديكان

611
00:41:20,510 --> 00:41:22,850
لا أعرف لو هذا سيؤدي نفعًا

612
00:41:22,850 --> 00:41:25,180
لقد فقدتُ عقلي

613
00:41:25,180 --> 00:41:28,190
كلفتَ (سام فيلد) بمهمة
إنه في الدرجة الأولى

614
00:41:28,190 --> 00:41:30,310
إنه عسكري سابق

615
00:41:30,310 --> 00:41:36,030
عمل في مجال الأمن
ونتيجة جلسته للإكتساب جائت إجابية

616
00:41:36,030 --> 00:41:40,030
يبدو أنكِ توحدتِ مع (إيدي) مُجددًا

617
00:41:40,030 --> 00:41:43,030
كنتَ لتفهم ذلك لو كنتَ أبًا

618
00:41:43,030 --> 00:41:45,660
أجل

619
00:41:45,660 --> 00:41:50,870
قال (ستيف) أن الأبوة تحد 
من قدرة المرء على القيادة

620
00:41:50,870 --> 00:41:56,170
حينها ستميلين إلى تفضيل
صالح شخص واحد على الصالح العام

621
00:41:56,170 --> 00:42:03,140
ستيف) كان مُحقًا)

622
00:42:03,140 --> 00:42:05,810
هل شعرتِ بعاطفة؟

623
00:42:05,810 --> 00:42:06,970
عندما رأيتِ (إيدي)؟

624
00:42:06,970 --> 00:42:11,900
هل شعرتِ بالحنين له؟

625
00:42:11,900 --> 00:42:18,030
 كلّا، لا على الإطلاق

626
00:42:18,030 --> 00:42:21,360
حسنًا، يا رفاق، تحققوا من كل شيء

627
00:42:21,360 --> 00:42:35,420
الخزائن، والدواليب، لن تجدوها في مكان واضح

628
00:42:35,420 --> 00:42:37,210
 حصلت على شيء هنا

629
00:42:37,210 --> 00:42:43,090
 ما هو؟

630
00:42:43,090 --> 00:42:49,430
يبدو كهاتف محروق

631
00:42:49,430 --> 00:42:55,610
شيلبي)، هل هذا هاتفك؟) -
كلّا -

632
00:42:55,610 --> 00:42:58,190
هلّا تركض وتحضر (كال) من أجلي، رجاءًا؟

633
00:43:03,360 --> 00:43:06,580
أنا جديًا لا أعرف صاحب هذا الهاتف

634
00:43:09,660 --> 00:43:13,250
حصلتُ على هاتف محروق
عليه رقم المباحث الفيدرالية

635
00:43:16,630 --> 00:43:18,800
شيلبي)؟)

636
00:43:18,800 --> 00:43:21,840
ليس هاتفي

637
00:43:24,010 --> 00:43:26,430
 هل أنت متأكدة؟

638
00:43:26,430 --> 00:43:28,600
ليس هاتفي

639
00:43:28,600 --> 00:43:31,980
لا أعرف حتى نوع هذا الهاتف

640
00:44:02,590 --> 00:44:06,010
أنت

641
00:44:06,010 --> 00:44:08,680
أنت

642
00:44:08,680 --> 00:44:10,100
ماذا حصل؟

643
00:44:10,100 --> 00:44:12,270
لا شيء؟

644
00:44:12,270 --> 00:44:15,140
أين أمي؟

645
00:44:15,140 --> 00:44:19,190
لديها إجتماع

646
00:44:19,190 --> 00:44:21,650
هوك)، أنُصت إليّ)

647
00:44:21,650 --> 00:44:28,450
... أعرفُ أنني خذلتك عندما رحلتُ، ولكن

648
00:44:28,450 --> 00:44:33,580
أريد أن أعيد الامور إلى نصابها الصحيح معك

649
00:44:33,580 --> 00:44:38,540
أكثر من أي شيء

650
00:44:38,540 --> 00:44:45,260
كيف تمكنتَ من إخراجي؟

651
00:44:45,260 --> 00:44:47,630
... أنا وأمك تكلمنا مع (ليبي)، و

652
00:44:47,630 --> 00:44:49,970
أمي تخلت عن أمر الماء

653
00:44:49,970 --> 00:44:51,560
كانت مضطرة إلى ذلك

654
00:44:51,560 --> 00:44:54,140
والآن لن يتغيّر شيئًا بالنسبة لهؤلاء الناس

655
00:44:54,140 --> 00:44:55,640
 (إنها معركة خاسرة، يا (هوك

656
00:44:55,640 --> 00:44:57,230
ماذا، هل يبنغي ألا نُقاتل إذًا؟

657
00:44:57,230 --> 00:45:01,230
ليس قضيتك، إنها قضية الحركة، حسنًا؟

658
00:45:01,230 --> 00:45:02,360
ليست قضيتك

659
00:45:02,360 --> 00:45:06,650
ماذا لو كنتُ أرغب بها أن تكون قضيتي

660
00:45:06,650 --> 00:45:11,370
كان ينبغي أن تدعوني أبقى هنا

661
00:46:40,500 --> 00:46:43,920
بيتي) في النهاية)

662
00:46:43,920 --> 00:46:46,710
(كانت البقرة المفضلة لدى (مارشال

663
00:46:46,710 --> 00:46:54,710
لم تستطع العودة إلى حجيرتها

664
00:46:59,140 --> 00:47:03,810
لا بأس

665
00:47:03,810 --> 00:47:06,690
إثبتِ، إثبتِ

666
00:47:06,690 --> 00:47:08,610
هذا جيد

667
00:47:08,610 --> 00:47:10,190
إثبتِ

668
00:47:13,360 --> 00:47:17,450
(آسفة للغاية، يا (مارشال

669
00:47:21,410 --> 00:47:23,920
أخشى أنني جئتُ بأخبار سيئة

670
00:47:23,920 --> 00:47:27,420
ديكان) قامت بسجن إبني)

671
00:47:27,420 --> 00:47:34,680
إضطررتُ لسحب تمويل إختبار الماء

672
00:47:34,680 --> 00:47:37,720
... أمقتُ ذلك كثيرًا، و

673
00:47:41,770 --> 00:47:43,850
ليست مشكلة

674
00:47:46,860 --> 00:47:49,730
لا أحتاجُ إلى إختبار الماء

675
00:47:49,730 --> 00:47:51,650
أعرف ما يوجد بالماء اللعين

676
00:47:58,070 --> 00:47:59,580
الدماء لا تبدو هكذا

677
00:47:59,580 --> 00:48:01,240
هذا سُم

678
00:48:01,264 --> 00:48:16,264
إيــزيــــــس

