﻿1
00:00:50,791 --> 00:00:52,592
(صباح الخير، (جونو

2
00:00:52,593 --> 00:00:54,861
أشتم رائحة طعام الفطور
أتشتمها؟

3
00:00:54,862 --> 00:00:56,696
تعال

4
00:00:58,232 --> 00:01:00,265
أماه

5
00:01:24,856 --> 00:01:26,856
"المدير"

6
00:01:47,314 --> 00:01:50,382
صباح الخير يا عزيزي
تقدم وتناول الطعام

7
00:01:54,976 --> 00:02:01,448
أنهيت تغيير ستائر نوافذ الحمامات
في غرف الفندق وبدوا رائعين

8
00:02:01,449 --> 00:02:05,152
منظر الغرف ممتاز الآن -
رائع -

9
00:02:05,153 --> 00:02:09,823
من الرائع أن نهتم بالعمل -
أجل وفكرت أن وقت الطلاء حان أيضاً -

10
00:02:09,824 --> 00:02:15,297
لم نزوق المظهر الخارجي للفندق منذ
سنوات ومتجر المعدات فتح للتو

11
00:02:16,364 --> 00:02:18,831
أتمنى لو كنت قادرة على مرافقتك
إلى البلدة والبحث

12
00:02:20,935 --> 00:02:22,101
أعرف يا أماه

13
00:02:24,205 --> 00:02:27,374
أعرف صعوبة ضرورة بقائك
دائماً في المنزل

14
00:02:27,375 --> 00:02:31,611
لكن هذا ما اتفقنا عليه
والوضع جيد هكذا على الأقل، صحيح؟

15
00:02:35,850 --> 00:02:38,150
تناول بسكويتك يا عزيزي
 قبل أن يبرد

16
00:02:47,695 --> 00:02:54,066
حسناً إذاً يا أماه، سأراك قريباً -
أتصور ذلك ليس وكأنني سأبارح مكاني -

17
00:02:55,470 --> 00:03:00,908
آسف بشأن البلدة
ولكنها نفس البلدة القديمة

18
00:03:00,909 --> 00:03:02,175
أعرف

19
00:03:02,176 --> 00:03:05,544
وقد أفرط في مليون بلدة
فقط لأكون معك هنا إلى الأبد

20
00:03:11,586 --> 00:03:14,755
أحبك يا أماه -
(أحبك يا (نورمان -

21
00:04:13,214 --> 00:04:15,214
"!اصطفوا أيها السجناء"

22
00:04:43,121 --> 00:04:47,121
"معدات البلدة تحت إشراف مدير جديد"

23
00:04:59,827 --> 00:05:01,294
{\pos(190,230)}(مرحباً (نورمان

24
00:05:01,295 --> 00:05:04,331
{\pos(190,230)}سيدة (كلارمونت)، طقس بلدتنا جميل -
صحيح -

25
00:05:45,406 --> 00:05:47,821
مرحباً، أأستطيع مساعدتك؟

26
00:05:49,811 --> 00:05:52,012
أجل، أعتقد أنك قادرة

27
00:05:53,514 --> 00:06:01,188
{\pos(190,230)}هذا طلاء أصفر ولين وعتيق -
أجل، هذا جيد -

28
00:06:01,189 --> 00:06:06,393
{\pos(190,230)}هذا لطلاء فضاء خارجي، صحيح؟ -
(صحيح، أملك وأدير فندق (بايتز -

29
00:06:06,394 --> 00:06:08,762
يقع على الطريق السريع القديم
قبل إنشاء المسلك الفرعي

30
00:06:08,763 --> 00:06:12,032
قدت من ذلك الطريق
أحب منزلك، إنه مذهل

31
00:06:12,033 --> 00:06:18,905
من قد يفكر بإنشاء منزل هكذا؟
(يذكرني بلوحة (هوبر

32
00:06:18,906 --> 00:06:20,740
{\pos(190,230)}تماماً، أجل

33
00:06:20,741 --> 00:06:26,413
{\pos(190,230)}أنا وأمي اشتريناه قبل بضع سنوات
وكانت تحاول إصلاحه دائماً

34
00:06:26,414 --> 00:06:30,283
توفيت
لكن كانت لتحب هذا المتجر

35
00:06:31,719 --> 00:06:39,357
{\pos(190,230)}كانت فنيّة حقاً وأرادت أن
يكون كل شيء جميلاً دائماً

36
00:06:39,360 --> 00:06:44,530
{\pos(190,230)}أعتقد أنها كانت طريقتها في قتال ما ليس
جميلاً والأمور الخارجة عن سيطرتها

37
00:06:46,234 --> 00:06:48,601
{\pos(190,230)}أفهم ذلك تماماً

38
00:06:53,274 --> 00:06:57,776
{\pos(190,230)}أعتقد أنني سآخذ هذه -
رائع -

39
00:06:59,113 --> 00:07:00,246
هم جيدات فعلاً

40
00:07:07,155 --> 00:07:13,293
{\pos(190,230)}إذاً، هل يحب زوجك الطلاء؟ -
ليس كثيراً، لا -

41
00:07:13,294 --> 00:07:15,728
{\pos(190,230)}المتجر هو أغلى ما أملكه بالتأكيد

42
00:07:17,498 --> 00:07:20,333
ما اسمك؟ -
(نورمان بايتز) -

43
00:07:20,334 --> 00:07:26,273
{\pos(190,230)}(أدعى (مادلين لوميز -
سرّني التعرف إليك دون شك -

44
00:07:26,274 --> 00:07:27,673
أجل

45
00:07:30,178 --> 00:07:32,812
{\pos(190,230)}علي الآن أن آخذ منك مالاً

46
00:07:32,813 --> 00:07:36,215
أجل -
القيمة 38.64 دولاراً -

47
00:07:39,241 --> 00:07:42,491
"(رخصة قيادة (جيم بلاكوال"

48
00:07:45,760 --> 00:07:53,033
{\pos(190,230)}آسف، هذه ليست محفظتي
وجدتها في إحدى غرف الفندق

49
00:07:53,034 --> 00:07:55,802
كنت أنوي وضعها في صندوق
المفقودات في مكتبي

50
00:07:55,803 --> 00:08:01,508
{\pos(190,230)}لا أستطيع الدفع بهذه
هلا أبقيت طلبي إلى أن أعود؟

51
00:08:01,509 --> 00:08:02,976
طبعاً -
حسناً -

52
00:08:02,977 --> 00:08:04,543
{\pos(190,220)}شكراً، سأعود -
سأكون هنا -

53
00:08:21,295 --> 00:08:27,132
لا يمكن أن تقبلَ مكالمتك الآن"
"حاول الاتصال مجدداً لاحقاً

54
00:08:37,345 --> 00:08:40,847
مرحباً عزيزي، ها قد عدت -
هل رأيت محفظتي؟ -

55
00:08:40,848 --> 00:08:43,583
أجل، رأيتها في غرفتك للتو
الأرجح أنك نسيتها

56
00:08:43,584 --> 00:08:47,254
لدي محفظة شخص آخر
ولا أعرف كيف وصلت إلي

57
00:08:47,255 --> 00:08:48,521
دعني أرى

58
00:08:55,730 --> 00:09:00,033
أجل
ليست محفظتك

59
00:09:00,034 --> 00:09:03,570
هل علي وضعها في صندوق البريد؟ -
لا، ما كنت لأفعل ذلك -

60
00:09:03,571 --> 00:09:07,107
ربما هي ملك لأحد قاطني الفندق
وسيأتي باحثاً عنها

61
00:09:07,108 --> 00:09:11,578
لا أذكر تسجيل دخول هذا الشخص -
ربما -

62
00:09:14,949 --> 00:09:16,415
أماه؟

63
00:09:20,388 --> 00:09:24,591
هل سبق أن شعرت أن نفس
الكابوس يراودك مراراً وتكراراً

64
00:09:24,592 --> 00:09:29,695
لكنك لا تستطيعين تذكره
تذكرين شعورك به فقط

65
00:09:31,532 --> 00:09:32,931
لا

66
00:09:35,603 --> 00:09:38,772
أبقها في المكتب وضعها في الخزنة -
ولمَ قد أضعها في الخزنة؟ -

67
00:09:38,773 --> 00:09:43,475
لأن أحدهم قد يأتي باحثاً عنها ولا
أريدها أن تضيع، تعرف حال ذاكرتك

68
00:09:44,812 --> 00:09:49,616
هذا ليس بيدي -
أعرف يا عزيزي، أعرف -

69
00:09:49,617 --> 00:09:53,118
افعل ما أقوله فحسب
ضعها في الخزنة

70
00:10:10,402 --> 00:10:12,102
تهاني على الترقية

71
00:10:12,103 --> 00:10:14,238
(سمعت أنك ضممت (باين كوست آيل

72
00:10:14,239 --> 00:10:16,006
أجل، شكراً

73
00:10:16,007 --> 00:10:20,244
أعتقد أنني وجدت هدفي أخيراً
الجعة، من يعلم؟

74
00:10:20,245 --> 00:10:22,980
تلك الجعة ستكون هدفك؟
عرفت ذلك

75
00:10:22,981 --> 00:10:26,182
سآخذ هذه إلى الداخل سريعاً -
أجل -

76
00:10:29,654 --> 00:10:34,258
مرحباً أيتها الفتاة المحتفلة -
مرحباً -

77
00:10:34,259 --> 00:10:36,927
كيف حال فتاتاي؟ -
نحن بخير -

78
00:10:36,928 --> 00:10:40,097
كانت مزعجة قليلاً قبل قليل
لكنها هدأت الآن

79
00:10:42,167 --> 00:10:44,435
كيف حالفني الحظ؟

80
00:10:44,436 --> 00:10:47,503
عانيت الكثير في أسوأ الظروف

81
00:10:49,340 --> 00:10:52,275
أعطني إياها
اذهبي واستمتعي بحفلتكِ

82
00:10:53,645 --> 00:10:55,144
أنت معي، أنتِ معي

83
00:11:00,018 --> 00:11:02,552
سأفتح

84
00:11:10,295 --> 00:11:11,461
مرحباً

85
00:11:13,031 --> 00:11:14,398
يا للسماء

86
00:11:14,399 --> 00:11:15,966
ادخل

87
00:11:15,967 --> 00:11:17,634
أقدر هذا -
لا عليك -

88
00:11:17,635 --> 00:11:19,169
شكراً

89
00:11:19,170 --> 00:11:20,637
نحن نقيم حفلة الآن

90
00:11:20,638 --> 00:11:23,807
آسف، هل الوقت غير مناسب؟
بإمكاني العودة إن أردت

91
00:11:23,808 --> 00:11:25,848
أعتقد أنني سأقطع الكعكة
(قريباً يا (إيما

92
00:11:29,914 --> 00:11:33,282
كايلب) هنا)

93
00:11:36,454 --> 00:11:37,720
مرحباً

94
00:11:41,192 --> 00:11:43,025
أجل، إنها ابنتنا

95
00:11:51,836 --> 00:11:58,574
هل أستطيع حملها؟ -
أجل -

96
00:12:02,847 --> 00:12:05,182
(مرحباً (كايت

97
00:12:05,183 --> 00:12:06,315
مرحباً

98
00:12:08,286 --> 00:12:15,624
(كنت أبحث عن صور (إيما) في (فايسبوك
وليس لأكون مريباً بل للتأكد أنكما بخير

99
00:12:15,627 --> 00:12:20,096
رأيت الطفلة
وتحتم أن آتي

100
00:12:22,100 --> 00:12:25,201
الأرجح أن (نورما لويز) سعيدة جداً

101
00:12:30,809 --> 00:12:35,978
ماذا؟ -
لم أعد أتكلم مع أمي و(نورمان) حقيقة -

102
00:12:38,550 --> 00:12:42,792
ماذا حدث؟ -
لا أريد التكلم عن الأمر -

103
00:12:47,392 --> 00:12:53,630
لكن هناك حفيدة في الأمر الآن -
أين ستسكن يا (كايلب)؟ -

104
00:12:53,631 --> 00:12:59,603
لم أذهب إلى أي فندق بعد
والحقيقة أنني لا أملك ما يكفي من المال

105
00:12:59,604 --> 00:13:02,973
وتجاوز الحدود تطلب
الكثير من الجهد

106
00:13:02,974 --> 00:13:08,184
آمل لو أستطيع البقاء هنا لبضع ليالٍ
إلى أن أعرف ما سأفعله

107
00:13:09,848 --> 00:13:11,148
تستطيع ذلك بالتأكيد

108
00:13:11,149 --> 00:13:14,651
ليس لدينا غرفة إضافية
لكنني آمل أنك لا تمانع الأريكة

109
00:13:14,652 --> 00:13:16,385
(لا، هذا رائع، شكراً (إيما

110
00:13:19,157 --> 00:13:22,092
هل تريدان أن أضع
أغراضي في مكان ما؟

111
00:13:22,093 --> 00:13:24,994
بإمكانك أن تضع أغراضك في غرفتنا
إنها في آخر الممر

112
00:13:32,136 --> 00:13:34,904
أنا آسف -
لا بأس -

113
00:13:39,742 --> 00:13:40,908
"سجل النزلاء"

114
00:14:11,792 --> 00:14:13,792
"(رخصة قيادة (جيم بلاكوال"

115
00:14:23,094 --> 00:14:26,774
محطة (آبرهام) للوقود"
"يوم 16 أكتوبر 2017

116
00:14:43,552 --> 00:14:45,965
"إغماء"

117
00:14:48,555 --> 00:14:50,822
"إغماء يوم 16 أكتوبر"

118
00:14:53,329 --> 00:14:56,146
تركيب ستائر الحمامات، إغماء"
"استيقاظ في غرفة النوم يوم 17 أكتوبر

119
00:15:11,402 --> 00:15:12,635
آليكس)؟)

120
00:15:15,239 --> 00:15:17,607
يؤسفني سماع أن جلسة
الإفراج عنك بشروط رفضت

121
00:15:19,477 --> 00:15:22,946
لم أكتب عنك سوى الأمور الجيدة
في تقريري

122
00:15:22,947 --> 00:15:27,317
عملت بكد في فترة خدمتك
وكنت سجيناً نموذجياً

123
00:15:27,318 --> 00:15:32,089
هذه تفاهة وهي السياسة -
أنا شرطي فاسد وهذا ما يفعلونه -

124
00:15:32,090 --> 00:15:35,592
أجل، يجعلون منك مثالاً -
عامين آخرين، لا شيء يهمني غير هذا -

125
00:15:41,232 --> 00:15:43,399
أعلم أنه كان خبراً سيئاً

126
00:15:49,807 --> 00:15:51,341
أجل، أخيراً

127
00:15:51,342 --> 00:15:55,512
هناك تكلفة من شركتكم
على بطاقة ائتماني

128
00:15:55,513 --> 00:16:00,917
...لكنني لم أطلب شيئاً منكم أياً كنتم
"(إمدادات (نورث واست ساينز"

129
00:16:00,918 --> 00:16:02,619
(أجل، (نورمان بايتز

130
00:16:02,620 --> 00:16:04,654
الـ16 من أكتوبر

131
00:16:04,655 --> 00:16:08,792
هلا أخبرتني عن غرض تلك التكلفة؟ -
لومينول)؟) -

132
00:16:08,793 --> 00:16:12,696
لومينول)؟ أجل)
لا أعرف ماذا يكون هذا

133
00:16:12,697 --> 00:16:15,932
لا فكرة لدي ولم أطلبه
لذا... لا، لا

134
00:16:15,933 --> 00:16:19,902
سأطلب أن يتصلوا بك
وسنتبين هذا لأنه أمر سخيف

135
00:16:30,114 --> 00:16:34,851
مرحباً
أريد غرفة لبضع ساعات

136
00:16:34,852 --> 00:16:39,556
بضع ساعات؟ -
صحيح، كم؟ 50 أو 60 دولاراً؟ -

137
00:16:39,557 --> 00:16:42,492
لا، لا نؤجر الغرف لبضع ساعات

138
00:16:42,493 --> 00:16:45,729
(هذا فندق (بايتز
لسنا مؤسسة من ذلك النوع

139
00:16:47,865 --> 00:16:49,166
حسناً

140
00:16:49,167 --> 00:16:55,638
كم قيمة الليلة؟ -
ـ 120 دولاراً مع الأداء الضرائبي

141
00:16:58,576 --> 00:17:03,914
تفضل
هلا أعطيتني المفتاح؟

142
00:17:06,084 --> 00:17:07,316
ما اسمك؟

143
00:17:10,021 --> 00:17:14,824
(دايفد)، (دايفد دافدسون)

144
00:17:20,431 --> 00:17:21,698
هذا اسمي

145
00:17:21,699 --> 00:17:25,935
لا تحتاج معلومات أخرى
وهذا المال، هلا أعطيتني المفتاح؟

146
00:17:39,917 --> 00:17:43,953
أعلمني إن أردت أن أخدمك بشيء
(سيد (دايفد دافدسون

147
00:18:52,727 --> 00:18:56,727
آسف هذا أفضل ما أستطيع القيام به"
"كوني متأكدة من هذا

148
00:19:00,264 --> 00:19:02,840
"لا أطيق عدم رؤيتكِ"

149
00:19:08,537 --> 00:19:09,867
"أريدك بشدة"

150
00:19:36,334 --> 00:19:38,568
(فندق (بايتز)، معك (نورمان

151
00:19:38,569 --> 00:19:44,708
"نورمان)، ماذا تفعل؟)" -
لا شيء -

152
00:19:44,709 --> 00:19:50,046
حسناً، أغلق المكتب وتعال إلى المنزل"
"سيبرد الطعام

153
00:19:50,047 --> 00:19:53,716
حسناً أماه
سآتي فوراً

154
00:20:14,593 --> 00:20:17,127
"نورمان)، أهذا أنت؟)"

155
00:20:22,668 --> 00:20:24,169
ها قد أتيت

156
00:20:24,170 --> 00:20:28,907
هل اشتريت شيئاً يسمى (لومينول)؟ -
لا، لا أذكر هذا -

157
00:20:28,908 --> 00:20:34,012
هل أنت واثق أنك لم تطلبه؟ -
لا، لم أطلب شيئاً -

158
00:20:34,013 --> 00:20:39,584
هل تعرفين ما هو؟ -
لا، يبدو كمنتج تنظيف -

159
00:20:39,585 --> 00:20:43,154
تعال واجلس
واثقة أن الوصل في مكان ما من المنزل

160
00:20:43,155 --> 00:20:44,388
تعال

161
00:20:51,697 --> 00:20:58,403
أكره إصابتي بالإغماءات -
بإمكانك العودة إلى تناول أدويتك مجدداً -

162
00:20:58,404 --> 00:20:59,937
لا أريد تناولهم يا أماه

163
00:21:07,112 --> 00:21:11,149
رأيت عينات الطلاء
أحب اللون الأصفر للفندق

164
00:21:11,150 --> 00:21:17,453
إنه تماماً اللون الذي كنت لأختاره -
جيد، مديرة المتجر هي مَن اختارته -

165
00:21:17,456 --> 00:21:22,393
مَن تكون؟ -
مجرد امرأة -

166
00:21:22,394 --> 00:21:27,131
مادلين)، أعتقد أنه اسمها)
(أجل، (مادلين لوميز

167
00:21:27,132 --> 00:21:34,072
لوميز)؟ هذا لقب سخيف) -
الاسم اسم وهي لطيفة -

168
00:21:34,073 --> 00:21:36,307
ولديها حسّ فني

169
00:21:36,308 --> 00:21:41,312
طلاء هذا المكان بنفسي عمل شاق
وأعتقد أنها ستكون مفيدة

170
00:21:43,716 --> 00:21:48,987
كم عمرها؟ -
...إنها -

171
00:21:48,988 --> 00:21:51,723
ماذا؟ -
لا أعرف -

172
00:21:51,724 --> 00:21:54,259
تعلمين، أنا سيء في تخمين الأعمار

173
00:21:54,260 --> 00:21:57,428
ـ 40، 50، 60؟
أعتقد أنها بالعشرينات -

174
00:21:59,231 --> 00:22:02,133
وماذا تقصدين بهذا التأوه؟

175
00:22:02,134 --> 00:22:07,272
هذا التأوه كما لو أنني قلت
"يا للعجب، يا له من أمر"

176
00:22:07,273 --> 00:22:10,875
أولاً، إنها متزوجة يا أماه -
وكأن هذا سيمنعك -

177
00:22:10,876 --> 00:22:18,114
وثانياً إنها تعمل في متجر
وسأذهب لأشتري بعض الطلاء منها

178
00:22:18,117 --> 00:22:20,298
ولذا، هل من مشكلة في ذلك؟ -
لا -

179
00:22:20,298 --> 00:22:25,356
جيد -
لا أعرف فيما تفكر فحسب -

180
00:22:25,357 --> 00:22:29,527
أنا لا أفكر في شيء يا أماه
إنها مجرد فتاة لطيفة

181
00:22:29,528 --> 00:22:33,464
هل سيكون فظيعاً إن لدي صديقة؟ -
ها قد بدأنا -

182
00:22:33,465 --> 00:22:36,734
أماه، ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ -

183
00:22:36,735 --> 00:22:42,373
حسناً فلنرَ، كبداية
أنا ميتة

184
00:22:42,374 --> 00:22:49,547
ولمَ أتظاهر بذلك؟ لأتخلص من الجميع
 وأي شيء قد يشتتني عنك، فهمت؟

185
00:22:49,548 --> 00:22:52,917
أعلم وأقدر هذا؟ -
تقدره؟ -

186
00:22:52,918 --> 00:22:55,219
تقدر هذا، كما لو أنني أعد
كعكة القهوة أو ما شابه؟

187
00:22:55,220 --> 00:22:59,557
أقضي كامل الوقت في المنزل
أعتني بك وأغذيك

188
00:22:59,558 --> 00:23:02,894
أحسن مزاجك وأغسل ثيابك
!لا أستطيع المغادرة

189
00:23:02,895 --> 00:23:04,962
!لا أستطيع الذهاب لأي مكان
!أنا أفقد صوابي هنا

190
00:23:04,963 --> 00:23:08,566
فرطت في حياتي حرفياً لأحميك

191
00:23:08,567 --> 00:23:13,137
حسناً؟ لأمنحك حياة دون مشاكل
ونحن ننجح، صحيح؟ نحن ننجح

192
00:23:13,138 --> 00:23:16,107
فتى مختل عقلياً وامرأة متوفاة

193
00:23:16,108 --> 00:23:20,144
نحن نقوم بهذا حقاً، لدينا نزلاء
ولدينا حياة

194
00:23:20,145 --> 00:23:23,414
أعلم وأنا أقدر هذا -
!توقف عن قول هذا -

195
00:23:39,832 --> 00:23:45,569
أنا آسف يا أماه
هذا ليس عدلاً بحقك، أعلم هذا

196
00:23:50,509 --> 00:23:53,111
لم أقصد هذا، حسناً؟
لم أقصد هذا

197
00:23:53,112 --> 00:23:55,546
...إنه

198
00:23:55,547 --> 00:23:58,616
لا يمكن أن يكون بحياتك آخرون

199
00:23:58,617 --> 00:24:04,355
أعني، ماذا ستفعل؟ ستأتي بها؟
أين سأذهب؟ إلى الخزانة؟

200
00:24:04,356 --> 00:24:08,626
لن آتيَ بها إلى هنا لتناول طعام العشاء
هذا سخيف

201
00:24:08,627 --> 00:24:14,532
(أعرفك يا (نورمان
بحقك، أعلم أنك أفضل من غيرك

202
00:24:14,533 --> 00:24:17,502
لا يمكن أن يكون بحياتك آخرون
خاصة النساء

203
00:24:17,503 --> 00:24:20,505
تجعل مهمتي أصعب لا غير

204
00:24:20,506 --> 00:24:24,775
مهمتك؟ -
حمايتك -

205
00:24:26,345 --> 00:24:27,778
هل تفهم؟

206
00:24:40,692 --> 00:24:43,694
لست جائعة -
...أماه -

207
00:25:35,531 --> 00:25:42,531
"(لومينول)"

208
00:26:36,041 --> 00:26:39,176
في أي حلم أنا يا أماه؟

209
00:26:48,629 --> 00:26:51,031
مرحباً -
 مرحباً -

210
00:26:51,032 --> 00:26:52,566
صباح الخير

211
00:26:52,567 --> 00:26:54,034
هل نمتِ؟

212
00:26:54,035 --> 00:26:56,837
أجل، كان هذا رائعاً

213
00:26:58,072 --> 00:26:59,305
مرحباً

214
00:27:01,576 --> 00:27:03,009
أين (كايلب)؟

215
00:27:03,010 --> 00:27:07,914
ذهب إلى المدينة ليحضر بعض
المعجنات والقهوة

216
00:27:07,915 --> 00:27:09,148
هذا لطف منه

217
00:27:12,153 --> 00:27:15,722
...هل تدرين

218
00:27:15,723 --> 00:27:20,560
بدأت أشعر أنه يريد
(الانتقال إلى هنا في (سياتل

219
00:27:20,561 --> 00:27:24,230
ليكون قريباً منا -
أجل، يراودني هذا الشعور أنا أيضاً -

220
00:27:30,171 --> 00:27:32,338
لا أعلم ماذا سأقول له

221
00:27:34,709 --> 00:27:37,411
...أعني

222
00:27:37,412 --> 00:27:42,281
لا أعلم، إنه أبي
ويحاول بذل جهد

223
00:27:43,384 --> 00:27:44,617
أجل

224
00:27:47,088 --> 00:27:48,854
...(الحقيقة يا (إيم

225
00:27:51,926 --> 00:27:55,628
ساهم (كايلب) بجزء كبير من المال
ليساعد في الدفع لعملية الزرع

226
00:27:57,031 --> 00:28:00,066
أحقاً؟ -
أجل -

227
00:28:02,069 --> 00:28:06,872
أجل وكان أمراً خطيراً جداً لكنه فعل
 ذلك ليساعدني لأنه عرف كم أحبك

228
00:28:08,409 --> 00:28:09,810
(ديلان)

229
00:28:09,811 --> 00:28:12,978
لم يُرد أن أخبركِ
وأنا لم أرد أن أخبركِ أبداً

230
00:28:15,082 --> 00:28:16,817
...لكن

231
00:28:16,818 --> 00:28:21,588
أشعر أننا العائلة الوحيدة التي عرفها
(وأعني أنه لا يستطيع العيش قرب (نورما

232
00:28:21,589 --> 00:28:25,425
كيف يمكنني أن أرفضه؟

233
00:28:25,426 --> 00:28:29,128
لا أعرف، أشعر
أن علي أن أمنحه فرصة

234
00:28:33,835 --> 00:28:35,634
لا أعرف

235
00:28:37,405 --> 00:28:38,938
(لا أعرف يا (كايت

236
00:29:05,933 --> 00:29:08,101
أماه؟

237
00:29:08,102 --> 00:29:09,569
"مرحباً"

238
00:29:18,946 --> 00:29:20,379
أهلاً

239
00:29:22,517 --> 00:29:27,721
أحضرت عينات من علب الطلاء
وفرش حتى تجرب الألوان

240
00:29:27,722 --> 00:29:34,027
هذا لطف منكِ
وجدت محفظتي في الواقع

241
00:29:34,028 --> 00:29:36,997
بإمكانك أن تدفع لي لاحقاً
شعرت بالسوء، جدر أن أقول هذا يوم أمس

242
00:29:36,998 --> 00:29:40,366
لا، لا، في الواقع
كنت سأمر بمتجرك لاحقاً اليوم

243
00:29:43,070 --> 00:29:44,270
شكراً لك

244
00:29:48,976 --> 00:29:52,278
دعيني أسير معكِ إلى سيارتك -
حسناً، جيد -

245
00:30:00,821 --> 00:30:04,124
هذا المكان رائع للغاية

246
00:30:04,125 --> 00:30:06,326
نحن... أنا أحبه

247
00:30:06,327 --> 00:30:08,361
سأود أن أرى المنزل

248
00:30:08,362 --> 00:30:12,399
سأود أن أريك إياه
إنما الوضع فوضوي قليلاً هناك الآن

249
00:30:12,400 --> 00:30:17,037
تعيش هنا لوحدك منذ وفاة والدتك؟ -
أجل -

250
00:30:22,777 --> 00:30:25,911
أعني أن هناك نزلاء بالطبع
وهذا مفيد

251
00:30:30,051 --> 00:30:34,421
أتعلم، هناك أمور كثيرة
 بإمكانك الاشتراك فيها

252
00:30:34,422 --> 00:30:38,425
هناك اجتماع في البلدة الليلة
لأصحاب المشاريع الصغيرة

253
00:30:38,426 --> 00:30:41,361
لديك مشروع صغير، يجدر أن تأتي

254
00:30:41,362 --> 00:30:45,365
الليلة عند الـ7 بمبنى المحكمة القديم

255
00:30:45,366 --> 00:30:50,302
سأود ذلك حقاً
لست واثقاً إن كان بوسعي الابتعاد

256
00:30:51,606 --> 00:30:56,276
حسناً، فكر في الأمر
إن كان بمقدورك القدوم إلى الاجتماع

257
00:30:56,277 --> 00:30:57,710
حسناً، سأفكر

258
00:31:33,848 --> 00:31:37,851
يا للسماء، آمل أنني لم أوقظكِ
آسف، كنت جائعاً جداً

259
00:31:37,852 --> 00:31:41,821
لم يسبق أن استيقظتِ في
منتصف الليل واحتجت تناول شيء؟

260
00:31:41,822 --> 00:31:46,159
يا للسماء، طيلة الوقت
خاصة في الفترة الثانية من الحمل

261
00:31:46,160 --> 00:31:48,928
آكل كثيراً

262
00:31:53,334 --> 00:31:57,303
هل كنت خائفة؟

263
00:31:57,304 --> 00:31:59,205
كونك حاملاً؟

264
00:31:59,206 --> 00:32:00,940
أجل

265
00:32:00,941 --> 00:32:02,175
أجل، هذا شائع

266
00:32:02,176 --> 00:32:04,544
لم نخطط للأمر

267
00:32:04,545 --> 00:32:11,016
شعرت بالقوة
كما لو أن الحياة تمنحني فرصة ثانية

268
00:32:13,688 --> 00:32:15,722
هل أستطيع التحدث مع بشأن موضوع؟

269
00:32:15,723 --> 00:32:18,124
أجل، بالطبع

270
00:32:18,125 --> 00:32:24,531
أريد شكرك -
على ماذا؟ -

271
00:32:24,532 --> 00:32:28,334
على ما فعلته من أجلي
لمساعدتي على إجراء الجراحة

272
00:32:30,538 --> 00:32:31,871
لا أستطيع أن أعبر لك

273
00:32:31,872 --> 00:32:33,906
لم أحلم سابقاً بأن تكون لي حياة حقيقية

274
00:32:35,376 --> 00:32:40,612
علمتُ أنني سأموت
لكنك أوقفت ذلك

275
00:32:42,283 --> 00:32:46,618
وسأكون شاكرة دائماً

276
00:32:47,755 --> 00:32:52,624
كان هذا من دواعي سروري
حقاً

277
00:32:58,899 --> 00:33:00,032
لكن عليك الرحيل

278
00:33:05,506 --> 00:33:08,407
...يؤلمني أن أقول هذا لكن

279
00:33:10,010 --> 00:33:14,444
وجودك سيجبر (ديلان) على عيش
 كذبة مع ابنته كل مرة تكون بالمنزل

280
00:33:17,017 --> 00:33:20,019
لا أعرف الظروف تماماً
عن كيفية ولادته

281
00:33:20,020 --> 00:33:23,989
لكنني أعرف ما يكفي لأعرف
أنك تضعه في موقف صعب جداً

282
00:33:29,864 --> 00:33:32,265
فهمت

283
00:33:32,266 --> 00:33:35,334
آمل لو كان الوضع مختلفاً -
لا بأس -

284
00:33:37,171 --> 00:33:43,942
...أعتقد أن قدومي إلى هنا كان
إنكاراً للحقيقة

285
00:33:45,613 --> 00:33:47,846
أعلم أنك محقة

286
00:33:55,723 --> 00:34:00,460
يجدر أن تعودي إلى النوم
لا تقلقي بشأن أي شيء

287
00:34:00,461 --> 00:34:05,362
سأنظف المكان عندما أنهي
 وأطفئ الأضواء

288
00:34:07,601 --> 00:34:09,302
لا مشكلة

289
00:34:09,303 --> 00:34:10,435
شكراً لك

290
00:34:38,921 --> 00:34:40,188
هل ستذهب إلى مكان ما؟

291
00:34:40,189 --> 00:34:45,793
أجل في الواقع، هناك اجتماع ممل
في البلدة لأصحاب المشاريع الصغرى

292
00:34:45,794 --> 00:34:48,428
فكرت أن على حضوره

293
00:34:51,200 --> 00:34:54,702
أصحاب المشاريع الصغرى
كمتجر المعدات؟

294
00:34:54,703 --> 00:34:57,805
...أماه -
لا بأس، اذهب -

295
00:34:57,806 --> 00:35:02,109
حقاً؟ -
أجل اذهب لكن لا يمكنك أن تأخذ السيارة -

296
00:35:02,110 --> 00:35:08,282
لمَ لا؟ ليس وكأنك ستحتاجينها -
لا يفترض أن تقود -

297
00:35:08,283 --> 00:35:11,385
قدت السيارة يا أماه
عدة مرات وتعلمين هذا

298
00:35:11,386 --> 00:35:13,221
لا يجب أن تقود
 أنت تصاب بالإغماءات

299
00:35:15,824 --> 00:35:19,460
هل هذه طريقتك السلبية والعدوانية
لجعلي لا أذهب إلى الاجتماع؟

300
00:35:19,461 --> 00:35:21,796
أحياناً تكون واثقاً جداً من نفسك

301
00:35:21,797 --> 00:35:27,800
وهذه ليست طريقتي لأمنعك من القيام بأي
شيء عدا الإصابة بإغماءات بينما تقود

302
00:35:27,803 --> 00:35:33,307
حسناً، امشِ فحسب -
أتعلمين؟ لا وقت لأمشيَ ببساطة يا أماه -

303
00:35:33,308 --> 00:35:35,643
سأفوت الكثير من الاجتماع

304
00:35:35,644 --> 00:35:37,744
أظنني سأقود

305
00:36:04,606 --> 00:36:06,974
...أماه

306
00:36:06,975 --> 00:36:10,044
عودي إلى ذلك المنزل فوراً
لا يجدر أن تكوني في الخارج هنا

307
00:36:10,045 --> 00:36:14,181
لا يجدر أن تقود
إن لم تمتثل للقواعد فلن أمتثل لها

308
00:36:14,182 --> 00:36:16,684
!أبقي صوتك منخفضاً
ستفضحيننا

309
00:36:16,685 --> 00:36:18,119
حسناً -
ما الذي تحاولين إثباته؟ -

310
00:36:18,120 --> 00:36:20,688
نورمان)، لستَ صاحب القرار هنا)

311
00:36:20,689 --> 00:36:25,126
لا يمكنك أن تتخذ قرارات متتالية
بشأن الآخرين وكأنك المسيطر الصغير

312
00:36:25,127 --> 00:36:30,064
سأقود إلى اجتماع فقط -
أعرف ما تفعله وأعرف السبب -

313
00:36:30,065 --> 00:36:32,033
أعرف كل شيء عنك

314
00:36:32,034 --> 00:36:35,136
ما يخيفك وما تريده
وما تبحث عنه في مواقع الانترنيت

315
00:36:35,137 --> 00:36:38,806
الآن تبحثين في حاسوبي إذاً؟ -
أجل، هذا ما أفعله تماماً -

316
00:36:38,807 --> 00:36:41,342
لا، لا أفعل ذلك
أعرفك

317
00:36:41,343 --> 00:36:45,079
أعرفك أفضل من معرفتك لنفسك
ولهذا تجعلني غاضبة جداً

318
00:36:45,080 --> 00:36:47,715
لأنك تقوم بتفاهات تزيد العمل عليّ

319
00:36:47,716 --> 00:36:52,019
وتسألني أسئلة لا أستطيع إجابتك
عنها لأنني أحاول الاعتناء بك

320
00:36:52,020 --> 00:36:56,891
مَن طلب أن تعتني بي؟
ممّ تحاولين حمايتي برأيك؟

321
00:36:56,892 --> 00:37:02,496
لا أحد يحاول إيذائي -
حسناً، تعال معي -

322
00:37:12,941 --> 00:37:16,911
تريد أن ترى ما أفعله من أجلك -
لا أريد يا أماه فلننسَ الأمر فحسب -

323
00:37:16,912 --> 00:37:21,749
فات الأوان قليلاً على هذا
انظر هنا

324
00:37:21,750 --> 00:37:24,285
لا أريد النظر هناك
لا تهتمي يا أماه، حسناً؟

325
00:37:24,286 --> 00:37:28,289
هل تذكر ليلة تعليقك لستائر الحمامات؟ -
لا -

326
00:37:28,290 --> 00:37:31,358
هل تذكر قدوم رجل؟ -
لا، أماه لا أذكر ذلك -

327
00:37:35,297 --> 00:37:36,830
هل أنت (نورمان بايتز)؟

328
00:37:39,368 --> 00:37:43,503
لا أذكر ولا أريد التذكر -
!فات الأوان -

329
00:37:47,442 --> 00:37:51,145
لمَ كان يحاول قتلي يا أماه؟ -
لا أعلم -

330
00:37:51,146 --> 00:37:55,783
كيف دخلت إلى الغرفة بسرعة؟
ولمَ كنت في الخارج أصلاً؟

331
00:37:55,784 --> 00:37:57,284
لا أعلم

332
00:37:57,285 --> 00:38:01,288
ما خطبنا يا أماه؟ -
!لا أعرف يا (نورمان)! لا أعرف -

333
00:38:09,898 --> 00:38:15,970
كل ما أعرفه أن العالم مليء بالأشرار
ولا يمكننا الوثوق بأحد من الخارج

334
00:38:15,971 --> 00:38:18,773
أنا وأنت سوياً وهذا ما نملكه

335
00:38:18,774 --> 00:38:26,746
سنموت بدون بعضنا، أتفهم هذا؟ -
أجل أماه، أنا أفهم -

336
00:38:32,854 --> 00:38:34,454
سيكون الوضع على ما يرام

337
00:38:50,505 --> 00:38:55,709
ليس وكأن الأمر جديد علينا
ما علينا إلا التخلص منه

338
00:38:55,710 --> 00:38:59,547
كنت سأضعه في السيارة
بينما أنت في الخارج

339
00:38:59,548 --> 00:39:03,117
ولأتخلص منه في مكان ما
 بينما أنت في الخارج

340
00:39:03,118 --> 00:39:05,385
ولهذا احتجت السيارة

341
00:39:07,956 --> 00:39:10,857
فلنبدأ العمل

342
00:40:47,088 --> 00:40:52,593
انظر إلى القمر
انعكاسه على الماء جميل جداً

343
00:40:52,594 --> 00:40:59,300
لا يمكننا العبث بأمور الطبيعة، صحيح؟ -
لا أماه، لا أعتقد ذلك -

344
00:41:04,506 --> 00:41:07,007
أماه؟

345
00:41:07,008 --> 00:41:10,444
نعم عزيزي؟

346
00:41:10,445 --> 00:41:13,480
ما الذي نحاول فعله تماماً؟

347
00:41:17,152 --> 00:41:21,322
ما يحاول الجميع فعله
نحاول البقاء أحياءً

348
00:41:25,527 --> 00:41:30,164
لكن لمَ كان يحاول قتلي؟ -
لا أعرف -

349
00:41:38,707 --> 00:41:40,674
أعتقد أن هذا العمق جيد

350
00:41:53,488 --> 00:41:55,990
!أطفئه
سيسمعه أحد ما

351
00:41:55,991 --> 00:41:57,324
أنا أحاول -
(أسرع يا (نورمان -

352
00:41:58,793 --> 00:42:01,862
تخلص منه في الماء
 اجعل صوته يختفي

353
00:42:01,863 --> 00:42:05,466
(سجين في إصلاحية (باند"
"يحاول التواصل معك

354
00:42:05,467 --> 00:42:08,535
"لقبول الاتصال، اضغط على 1"

355
00:42:08,536 --> 00:42:10,404
نورمان)، ماذا تفعل؟)

356
00:42:14,075 --> 00:42:16,176
جيم)؟)

357
00:42:16,177 --> 00:42:17,710
جيم)؟)

358
00:42:23,018 --> 00:42:24,284
هل أنت معي؟

