1
00:01:44,300 --> 00:01:46,792
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

2
00:01:46,793 --> 00:01:49,700
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثّامنة من الموسم السادس\Nبعنوان: لا أحد \N\N\N\N\N\N

3
00:01:49,701 --> 00:01:53,701
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:01:54,003 --> 00:01:56,070
.بُنيّ

5
00:01:58,040 --> 00:02:00,106
.ابني البكر

6
00:02:02,978 --> 00:02:06,847
.طفلي الملك، ارقد بسلام

7
00:02:08,718 --> 00:02:11,518
.استمع للآلهة، إنّهم يُغنّون لأجلك

8
00:02:15,558 --> 00:02:19,524
،قتالك انتهى يا طفلي الجميل
.فقد انتصرتَ في حروبِك

9
00:02:20,797 --> 00:02:26,064
،الذّئاب قد دُفنوا
.والأيل الزّائف انتهى أمره

10
00:02:30,139 --> 00:02:32,439
.أغلق عينيكَ الزّرقاوتين يا حبّي

11
00:02:32,441 --> 00:02:36,974
،دع التّاج يسقط
.الإله الأب يدعوكَ إلى قاعته

12
00:02:38,314 --> 00:02:41,815
.سأراكَ مجدّدًا في الجنّات السبع

13
00:02:45,354 --> 00:02:52,890
،)ولكنّي الآن أسعى للانتقام من العاهرة (سانسا
ومن أخي العفريت

14
00:02:52,928 --> 00:02:55,829
.الذي قتل ملكه

15
00:02:55,831 --> 00:03:00,999
،وُلد بين الأُسود، وكان لعنةً فيما بيننا
.سأقتله، أقسم على ذلك

16
00:03:01,070 --> 00:03:03,637
.بحبل المشنقة أو بالسكّين

17
00:03:04,039 --> 00:03:10,340
،حتّى لو اقتضى ذلك أسبوعين
.شهرًا أو حياتي بأكملها

18
00:03:34,937 --> 00:03:40,137
ماهذا الذي أسمعه وأشمّه؟
.شخصٌ سأُرسله قريبًا إلى الجحيم

19
00:04:38,767 --> 00:04:41,667
،أنتِ بارعةٌ في ذلك
أين تعلّمتِ؟

20
00:04:43,038 --> 00:04:44,971
.أنا امرأةٌ غيورة

21
00:04:45,073 --> 00:04:49,274
،لطالما أحببتُ الرّجال السيّئين
.ولطالما أحبّوني

22
00:04:51,013 --> 00:04:57,547
،كانوا يعودون للمنزل أينما كان المنزل تلك الّليلة
.يفوحون بعطر عاهرةٍ ما

23
00:04:57,953 --> 00:05:00,788
،لذا كنّا نتشاجر
وكنتُ أصنع ثقوبًا في أجسادهم

24
00:05:00,790 --> 00:05:03,624
.وبعدها كان ينتابني شعورٌ فظيع

25
00:05:04,126 --> 00:05:05,592
.لذا كنتُ أُضمّدهم

26
00:05:05,695 --> 00:05:09,594
.أصبحتُ ماهرةً في تضميد جراحهم -
.وماهرة في صنع ثقوبٍ في أجسادهم -

27
00:05:09,931 --> 00:05:12,165
.وذلك أيضًا

28
00:05:14,503 --> 00:05:19,536
ماذا حدث للممثّلة؟
.التي أرادت موتكِ

29
00:05:19,842 --> 00:05:21,475
.(بيانكا)

30
00:05:21,577 --> 00:05:25,911
ستجد صعوبةً في إيجاد عملٍ كممثّلة
.بعد الذي فعلتُه بوجهها

31
00:05:32,388 --> 00:05:34,755
.لم أتعلّم الطهي قطّ

32
00:05:34,857 --> 00:05:37,424
،ولكن كُلي
.كُلي، أنتِ بحاجة الطّعام

33
00:05:39,628 --> 00:05:43,796
،ستنتقل الفرقة إلى (بينتوس) قريبًا
.عليكِ أن تأتي معنا

34
00:05:43,933 --> 00:05:46,366
.لا أستطيع -
ما المانع؟ -

35
00:05:46,368 --> 00:05:50,802
لديّ حدسٌ يُنبئني أنّكِ ستكونين بارعة في هذا النوع من العمل
.وبالإضافة إلى أنّنا نحتاج ممثّلة جديدة

36
00:05:51,973 --> 00:05:54,408
.لا أظنّ أنّ بوسعي تذكّر جميع الجُمل

37
00:05:54,910 --> 00:05:59,610
،تعالي معنا
ماذا بقي لأجلكِ هنا؟

38
00:06:00,549 --> 00:06:05,816
،لن تكوني بأمان
.ليس طالما تبحث عنّي

39
00:06:06,121 --> 00:06:08,255
مَن؟

40
00:06:08,457 --> 00:06:10,123
.لا اسم لها

41
00:06:15,898 --> 00:06:17,464
لأين ستذهبين؟

42
00:06:19,802 --> 00:06:23,637
.إيسوس" شرقًا و"ويستروس" غربًا"

43
00:06:23,639 --> 00:06:26,706
ولكن ماذا يقبع غرب "ويستروس"؟

44
00:06:26,909 --> 00:06:29,875
.لا أعلم -
.لا أحد يعلم -

45
00:06:29,945 --> 00:06:34,245
.هناك تتوقّف حدود كلّ الخرائط -
.ربّما توجد هناك حافّة العالم -

46
00:06:34,283 --> 00:06:36,182
.أودّ أن أرى ذلك

47
00:06:46,295 --> 00:06:49,062
ما ذلك؟ -
.حليب الخشخاش -

48
00:06:49,064 --> 00:06:50,930
.لا أريد أيًّا منه

49
00:06:52,201 --> 00:06:55,535
.النوم هو الطّريقة الوحيدة لتتعافي

50
00:06:55,737 --> 00:06:59,573
،ثقي بي، بما أنّ حسائي لم يقتلكِ
.فلا شيء سيقتلكِ

51
00:07:41,917 --> 00:07:46,685
.بخصوص (غاتين)، لقد كان جميلًا -
.لقد كنتُ مُقبّلًا مشهورًا -

52
00:07:47,222 --> 00:07:49,789
أتعلمان كيف تُقبّلان بشكلٍ صحيح أيّها الفتيان؟

53
00:07:51,726 --> 00:07:55,359
.بالطبع نعلم -
.هذا الأسلوب لأجل الخبيرين -

54
00:07:55,397 --> 00:07:57,030
.لستما جاهزين -
.أنا جاهز -

55
00:07:57,032 --> 00:07:59,433
.يقول أنّه جاهز

56
00:07:59,435 --> 00:08:03,236
.حسنًا
.الآن، أعرني انتباهك

57
00:08:05,207 --> 00:08:08,842
ضع يدكَ اليسرى على النّاحية
.الخلفيّة لرأس السيّدة

58
00:08:08,844 --> 00:08:12,945
ويدك اليمنى تضعها على جزء
.صغير من ظهر السّيّدة هكذا

59
00:08:13,215 --> 00:08:14,648
.رومانسيّ للغاية

60
00:08:14,850 --> 00:08:17,651
...وبعدها خُذ إصبعكَ الأوسط

61
00:08:17,653 --> 00:08:20,153
.واحشره تمامًا في ثقب مؤخّرتها

62
00:08:22,558 --> 00:08:24,557
!كم كان ذلك وشيكًا

63
00:08:24,960 --> 00:08:27,194
.رائحته كالفرج بالنسبة لي

64
00:08:27,196 --> 00:08:28,995
،انظر إليه
هل انتصب قضيبكَ يا فتى؟

65
00:08:28,997 --> 00:08:32,365
!اللعنة عليكما
.عجوزان غبيّان مُقرفان

66
00:08:35,804 --> 00:08:39,138
.هلّا أوقفتُما هذا الهُراء؟ أيّها الأوغاد

67
00:09:00,662 --> 00:09:03,495
أين الآخر؟
.الذي يرتدي عباءةً صفراء

68
00:09:03,497 --> 00:09:04,731
!الّلعنة عليك

69
00:09:04,733 --> 00:09:09,233
أهذه كلماتُك الأخيرة: "الّلعنة عليك"؟
.بحقّكَ، بوسعكَ أن تقول أفضل من ذلك

70
00:09:09,304 --> 00:09:10,870
!مُخنّث

71
00:09:10,872 --> 00:09:13,639
أنتَ سيّئٌ في الموت، أتعلم ذلك؟

72
00:09:28,223 --> 00:09:31,825
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.من النّار التي وُلِدَت منها إلى إعادة هيكلة العالم</font>

73
00:09:31,870 --> 00:09:37,132
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.دينيرس) هديّةٌ من إله النّور لأبنائه)</font>

74
00:09:37,206 --> 00:09:45,659
<font color=#D6A345>،إن كنّا مُخلصين بحبّنا للملكة ولمُستشاريها الأوفياء
{\pos(190, 220)\fad(200,200)}.لن يحتجزنا أيّ رجلٍ في الأغلال قطّ</font>

75
00:09:46,941 --> 00:09:49,076
.سأُسمّي تلك مقامرة ناجحة

76
00:09:49,078 --> 00:09:51,077
حقًّا؟ -
.انظر حولك -

77
00:09:51,080 --> 00:09:53,080
.لقد دبّت الحياة في المدينة من جديد

78
00:09:53,082 --> 00:09:56,750
.لقد أبرمتَ اتّفاقًا مع مُتعصّبين -
.هذا صحيح، وقد نجح -

79
00:09:57,152 --> 00:10:00,921
،إن حلقتَ لحيتكَ بموسٍ حلاقة
ستقول أنّ الموس نجح في الحلاقة

80
00:10:00,923 --> 00:10:03,090
.ولكنّ ذلكَ لا يعني أنّه لن يقطع عنقك

81
00:10:03,292 --> 00:10:06,626
تتكلّم مثل رجلٍ لم يسبق له أن
.اضطرّ للحلاقة على الإطلاق

82
00:10:11,166 --> 00:10:14,799
.سأفتقدك -
.أعلم -

83
00:10:14,903 --> 00:10:21,004
.أتمنّى أن تكون محقًّا بشأن بعثتِك -
.إن لم أعد، ستعلم أنّي كنتُ مخطئًا -

84
00:10:25,147 --> 00:10:28,380
،"نحتاج أصدقاءً في "ويستروس
.ونحتاج سفنًا

85
00:10:28,450 --> 00:10:33,583
.وأهمّ شيء، نحتاج ملكتنا -
.ستعود، عليها أن تعود -

86
00:10:33,755 --> 00:10:37,056
.لقد انفطر فؤادي مرّات كثيرة بالفعل

87
00:10:38,627 --> 00:10:40,794
.سأمشي بقيّة الطريق لوحدي

88
00:10:40,896 --> 00:10:45,696
لا يمكنني أن أذهب في مهمّةٍ سريّة
.بصحبة أكثر قزمٍ مشهور في المدينة

89
00:10:48,904 --> 00:10:51,171
.(فاريس)

90
00:10:51,973 --> 00:10:54,974
.أكثر قزم مشهور في العالم

91
00:11:22,537 --> 00:11:27,571
"يا صاحبة الجلالة، عدّة أعضاء من "مُحاربي العقيدة
."سُمح لهم الدّخول لحصن "الريد كيب

92
00:11:27,643 --> 00:11:33,076
سُمح لهم؟
.هذه طريقةٌ مُعذّبة نوعًا ما لوصف الأمر

93
00:11:33,114 --> 00:11:37,848
.يُطالبون برؤيتكِ يا صاحبة الجلالة -
مَن سمح لهم بالدّخول إلى حصن "الريد كيب"؟ -

94
00:11:40,489 --> 00:11:44,022
الملك يعلم بوجودهم؟ -
.أجل يا صاحبة الجلالة -

95
00:11:44,059 --> 00:11:47,560
.إنّه حاليًا في حجرته يتلو صلاته

96
00:12:02,377 --> 00:12:07,377
يا صاحبة الجلالة، صاحب القداسة السيبت الأعلى
.يرغب أن يتحدّث معكِ في معبد (بايلور) العظيم

97
00:12:07,382 --> 00:12:11,815
صاحب القداسة السيبت الأعلى مُرحّبٌ به
."لمُقابلتي هنا في حصن "الريد كيب

98
00:12:12,087 --> 00:12:17,154
.يا صاحبة الجلالة، هذا ليس طلبًا -
.(بل إنّه طلب يا ابن العمّ (لانسل -

99
00:12:17,159 --> 00:12:20,159
.أنتَ تطلبُ منّي شيئًا وأنا أرفضه

100
00:12:21,363 --> 00:12:24,797
.السيبت الأعلى يأمركِ

101
00:12:24,800 --> 00:12:27,500
هل أنتِ واثقة أنّكِ تريدين عصيان أمره؟

102
00:12:29,137 --> 00:12:32,205
لقد وعدني أنّ بوسعي البقاء في حصن
.الريد كيب" حتّى تحين محاكمتي"

103
00:12:32,207 --> 00:12:34,375
.لم يعدكِ بشيءٍ من هذا القبيل

104
00:12:34,543 --> 00:12:37,966
...إن رفضتِ أن تأتي بمحض إرادتكِ -
.اخرجوا -

105
00:12:47,722 --> 00:12:50,222
.تنحَّ جانبًا يا سير

106
00:12:52,394 --> 00:12:55,928
مُري رجلكِ أن يتنحّى جانبًا
.وإلّا سيكون هناك عنف

107
00:13:02,938 --> 00:13:05,404
.أختار العنف

108
00:13:46,114 --> 00:13:49,949
من فضلكَ أخبر سموّ قداسته
.أنّه مُرحّبٌ بزيارته دائمًا

109
00:14:01,029 --> 00:14:03,296
.يبدو حصارًا يا سيّدتي

110
00:14:03,498 --> 00:14:06,866
.(أنتَ تملكُ تفكيرًا عسكريًّا خارقًا يا (بود

111
00:14:15,944 --> 00:14:18,611
،سيّدتي
.سيّدتي

112
00:14:22,183 --> 00:14:25,917
مَن أنتما؟
.صرّحا بالذي تفعلانه هنا

113
00:14:25,954 --> 00:14:31,887
.(اسمي (بريان) من (تارث
.من فضلكم بلّغوا السير (جايمي لانستر) أنّي أتيتُ لأتحدّث معه

114
00:14:33,662 --> 00:14:36,829
.أخبروه أنّ سيفه بحوزتي

115
00:14:47,509 --> 00:14:50,576
لقد أصبحتَ كبيرًا على أن تكون مُرافقًا، أليس كذلك؟

116
00:14:55,117 --> 00:14:57,783
.بودريك باين) الّلعين)

117
00:14:57,885 --> 00:15:00,485
.ظننتُكَ ستكون ميتًا بعد كلّ هذا الوقت -
.ليس بعد -

118
00:15:02,391 --> 00:15:04,657
هل هما في الدّاخل؟ -
.أجل -

119
00:15:08,530 --> 00:15:11,930
أتظنّهما يتضاجعان؟ -
ماذا؟ -

120
00:15:12,067 --> 00:15:13,667
.لا

121
00:15:13,769 --> 00:15:16,736
ما المانع؟
.لكنتُ سأضاجعها

122
00:15:17,638 --> 00:15:20,071
لكنتَ ستضاجعها، أليس كذلك؟ -
.أنا مرافقها -

123
00:15:22,676 --> 00:15:26,177
.حسنًا، لكان سيُضاجعها، هذا شيءٌ مؤكّد
ولكانت ستُضاجعه، ألا توافقني الرأي؟

124
00:15:26,248 --> 00:15:31,081
،الطّريقة التي تنظر له بها
.الطّريقة التي ينظر له بها جميع النّساء مُزعجة حقًّا

125
00:15:31,186 --> 00:15:34,787
.أُفضّل العمل مع الأخ الأصغر بذلك الصّدد

126
00:15:34,789 --> 00:15:38,524
.بحقّك، أنتَ صاحب القضيب السّحريّ

127
00:15:39,027 --> 00:15:41,427
.لا بدّ أنّكَ أريته لها بعد كلّ هذا الوقت

128
00:15:43,465 --> 00:15:46,165
.إنّها تدرّبني على القتال -
حقًّا؟ -

129
00:15:46,668 --> 00:15:49,901
،ساعةٌ في الصّباح وساعةٌ في الّليل
.كلّ يوم

130
00:15:51,305 --> 00:15:55,307
إذًا كيف لا يزال باستطاعة وغدٍ عجوز
مثلي أن يتسلّل ويقتلك؟

131
00:15:55,709 --> 00:15:59,243
.ذلك نوعٌ مختلفٌ من القتال -
تلك هي الحقيقة، أليس كذلك؟ -

132
00:15:59,247 --> 00:16:01,814
أتريد أن تتعلّم ذلك النّوع من القتال؟

133
00:16:02,884 --> 00:16:06,917
.حسنًا، حسنًا، لنبدأ بحركة قدميك

134
00:16:07,388 --> 00:16:09,889
.أرني وقفتك

135
00:16:11,025 --> 00:16:14,892
،)والآن استمع لي يا (بود
أترى كيف قدميكَ مُتباعدتين جدًّا؟

136
00:16:15,463 --> 00:16:19,064
الدّرس الأوّل، اِفترض أنّ الجميع يريدون ضربك
.(لأنّهم يريدون ذلك يا (بود

137
00:16:19,066 --> 00:16:22,168
.الجميع يريدون ضرب مرافقٍ لعين

138
00:16:22,170 --> 00:16:24,771
.افعلها مجدّدًا
.هيّا، لا تعبس

139
00:16:24,873 --> 00:16:28,573
،لم أعتقد أنّكِ ستجدينها قطّ
.افترضتُ أنّ (سانسا) ماتت فحسب

140
00:16:28,710 --> 00:16:34,410
ولم عساك تفترض ذلك؟ -
.بحسب خبرتي، الفتيات مثلها لا يعشن طويلًا -

141
00:16:34,449 --> 00:16:37,083
.لا أظنّك تعلم العديد من الفتيات مثلها

142
00:16:37,685 --> 00:16:40,419
.أنا فخورٌ بكِ

143
00:16:40,422 --> 00:16:44,622
(أنا فخورٌ بكِ حقًّا، لقد وفيتِ بعهدكِ لـ(كاتلين ستارك
.برغم كلّ الصعاب

144
00:16:44,793 --> 00:16:47,760
.بالطبع، أختي تريد (سانسا) ميتة

145
00:16:48,363 --> 00:16:54,463
،)فالفتاة لا تزال مُشتبهة في مقتل (جوفري
.لذا يوجد ذلك التّعقيد

146
00:16:55,971 --> 00:16:58,991
ماذا تفعلين هنا بحقّ الجحيم؟ -
.أتيتُ لأجل السمكة السوداء -

147
00:16:59,374 --> 00:17:01,174
.مُرحّبٌ بكِ لأخذه

148
00:17:01,376 --> 00:17:05,144
السيّدة (سانسا) ترغب أن تستعيد
(مقرّ أسلافها من آل (بولتون

149
00:17:05,146 --> 00:17:08,314
.(وتتولّى منصبها الشرعيّ كسيّدة (وينترفيل

150
00:17:08,316 --> 00:17:12,784
بأيّ جيشٍ تُخطّط لاستعادة (وينترفيل)؟ -
.(جيش آل (تالي -

151
00:17:12,854 --> 00:17:14,587
.إنّهم مشغولون قليلًا الآن

152
00:17:14,789 --> 00:17:18,356
(لقد أُرسلتُ إلى هنا لأستعيد السّيطرة على (ريفررَن
،)التي يحميها حاليًّا مُتمرّدو آل (تالي

153
00:17:18,393 --> 00:17:20,193
.لذا بوسعكِ رؤية المُعضلة

154
00:17:20,195 --> 00:17:25,095
آل (تالي) متمرّدون لأنّهم يحاربون لأجل ديارهم؟ -
.ريفررَن) مُنحت لآل (فراي) بموجب مرسومٍ ملكيّ) -

155
00:17:25,133 --> 00:17:30,534
.كمُكافأة على خيانة (روب ستارك) وذبح عائلته -
.بالضّبط -

156
00:17:34,209 --> 00:17:35,875
.لا ينبغي أن نتجادل بأمور السّياسة

157
00:17:35,877 --> 00:17:41,111
.(أنتَ فارس يا سير (جايمي
.أعلم أنّكَ تملك شرفًا بداخلك

158
00:17:41,282 --> 00:17:43,249
.لقد رأيتُه بنفسي -
.(أنا من آل (لانستر -

159
00:17:43,251 --> 00:17:47,751
.لا تطلبي منّي خيانة عائلتي -
.حاشا لي أن أطلب شيئًا كهذا -

160
00:17:47,822 --> 00:17:54,090
،خُذ (ريفررَن) بدون إراقة الدّماء
.عُد للجنوب ومهمّتكَ مُكتملة وجيشكَ سليم

161
00:17:54,229 --> 00:17:59,328
ما الذي تقترحينه؟ -
.اسمح لي أن أدخل (ريفررَن) تحت راية هدنة -

162
00:17:59,401 --> 00:18:01,835
دعني أحاول إقناع السّمكة
.السّوداء أن يتخلّى عن القلعة

163
00:18:01,837 --> 00:18:08,237
ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ -
.لأنّكَ ستسمح له أن يقود قوّات آل (تالي) إلى الشّمال بسلام -

164
00:18:10,845 --> 00:18:13,412
هل قابلتِ السّمكة السّوداء على الإطلاق؟

165
00:18:14,883 --> 00:18:17,717
.لا -
.إنّه أكثر عنادًا منكِ -

166
00:18:18,619 --> 00:18:19,886
.حسنًا

167
00:18:19,888 --> 00:18:24,788
،حاولي أن تضعي بعض المنطق في رأس الماعز العجوز
.لن يصغي إليكِ، ولكنّ رجاله قد يصغون

168
00:18:24,893 --> 00:18:27,660
.لا يريد الجميع أن يموتوا لأجل ديار شخصٍ آخر

169
00:18:27,662 --> 00:18:29,695
.أحتاج وعدك

170
00:18:30,565 --> 00:18:35,132
،إن أقنعتُه بالتّخلي عن القلعة
.ستضمن عبورًا آمنًا إلى الشّمال

171
00:18:35,170 --> 00:18:37,570
.أعدكِ

172
00:18:37,572 --> 00:18:40,205
.أمامكِ حتّى حلول الّليل

173
00:18:56,524 --> 00:19:02,792
،أعطيتَه لي لهدف
.وقد أنجزتُ ذلك الهدف

174
00:19:05,400 --> 00:19:07,866
.إنّه ملكٌ لكِ

175
00:19:08,303 --> 00:19:10,903
.وسيبقى دومًا لكِ

176
00:19:20,014 --> 00:19:23,914
.(ثمّة شيءٌ أخير يا سير (جايمي -
ما هو يا سيّدة (بريان)؟ -

177
00:19:24,352 --> 00:19:28,287
،إن فشلتُ في إقناع السّمكة السّوداء بالاستسلام

178
00:19:28,389 --> 00:19:31,257
،وإن هاجمتَ القلعة

179
00:19:31,259 --> 00:19:34,293
.(الشّرف يُلزمني أن أقاتل لأجل قريب (سانسا

180
00:19:34,295 --> 00:19:36,362
.بالطّبع

181
00:19:36,564 --> 00:19:38,064
.يُلزمني لأقاتلك

182
00:19:42,770 --> 00:19:44,937
.لنأمل ألّا يصل الأمر لذلك الحدّ

183
00:19:55,083 --> 00:19:57,116
.لقد رفضتُ ثلاث مرّات بالفعل

184
00:19:57,218 --> 00:19:59,352
لديّ رسالةٌ موقّعة من حفيدة
.(أخيك (سانسا ستارك

185
00:19:59,354 --> 00:20:03,454
،لم أرها منذ أن كانت طفلة
.لا أعرف توقيعها ولا أعرفكِ

186
00:20:03,625 --> 00:20:07,493
.ولن أستسلم
.ضاعفوا الحراسة الليلة

187
00:20:08,496 --> 00:20:11,630
،ذابح الملك يريد أن يختبر عزيمتنا
.أستطيع الشّعور بذلك

188
00:20:13,568 --> 00:20:15,534
...كما قلتُ، اسمي

189
00:20:15,537 --> 00:20:18,570
،)أجل، (بريان) من (تارث
.أعرف والدكِ، رجلٌ صالح

190
00:20:18,572 --> 00:20:22,672
.لطالما امتدحك -
.ولو كان هنا الآن، لكنتُ سأخبره مثلما أُخبركِ -

191
00:20:22,677 --> 00:20:27,411
إن كنتِ تظنّينني سأتخلّى عن مقرّ عائلتي
.بناءً على كلمة شرف من ذابح الملك، فأنتِ حمقاء

192
00:20:27,815 --> 00:20:34,183
.(لا يمكن لـ(ريفررَن) أن تصمد ضدّ آل (لانستر) وآل (فراي -
.بوسعنا أن نصمد أكثر ممّا يتوقّع صديقكِ ذو اليد الواحدة -

193
00:20:34,189 --> 00:20:37,322
.إنّه ليس صديقي -
حقًّا؟ -

194
00:20:38,093 --> 00:20:44,260
من منحكِ الإذن لعبور صفوف الحصار والدّخول للقلعة؟
من أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟

195
00:20:44,332 --> 00:20:48,134
.(السير (جايمي) صان عهده لابنة أخيك (كاتلين ستارك

196
00:20:48,336 --> 00:20:51,570
،)أرسلني لإيجاد (سانسا
.(لأساعدها كما أرادت (كاتلين

197
00:20:51,573 --> 00:20:53,573
.أعطاني هذا السّيف لأحميها

198
00:20:53,575 --> 00:20:58,542
.ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي

199
00:21:11,893 --> 00:21:15,027
.إنّها مثل والدتها تمامًا

200
00:21:20,735 --> 00:21:25,669
.(لا أملكُ ما يكفي من الرّجال لأساعدها في استعادة (وينترفيل -
.لديكَ أكثر ممّا لديها -

201
00:21:25,740 --> 00:21:28,574
،تريد استعادة موطنها
.أتفهّم ذلك

202
00:21:28,576 --> 00:21:30,443
.ولكنّ هذا موطني

203
00:21:30,445 --> 00:21:36,111
،)وإن أراده (جايمي لانستر
.فبإمكانه أن يحاول أخذه بالطّريقة التي يفعلها الجميع

204
00:21:52,667 --> 00:21:55,368
.جد المِايستر

205
00:21:55,970 --> 00:21:58,671
.(نحتاج أن نرسل غرابًا شمالًا لـ(سانسا

206
00:22:00,241 --> 00:22:02,474
ماذا أكتب لها؟

207
00:22:04,879 --> 00:22:06,946
.أخبرها أنّني فشلت

208
00:22:37,378 --> 00:22:40,978
هل هناك إعلانٌ ملكيّ؟ -
.أجل -

209
00:22:41,149 --> 00:22:43,648
لِمَ لَمْ أُبلّغ؟

210
00:22:44,719 --> 00:22:52,220
هناك إعلانٌ ملكيّ في غرفة
.العرش وفي هذه الّلحظة

211
00:22:55,096 --> 00:22:57,529
لأين تذهبين؟

212
00:23:00,034 --> 00:23:02,101
.لأقف بجانب ابني

213
00:23:02,203 --> 00:23:07,570
.مكانكِ في البهو مع سيّدات البلاط الأخريات

214
00:23:34,803 --> 00:23:37,136
أسيادي وسادتي

215
00:23:37,338 --> 00:23:43,072
العقيدة والتّاج هما العمودان
.التّوأمان اللذان يحملان هذا العالم

216
00:23:43,572 --> 00:23:47,272
.إن انهار أحدهما، سينهار الآخر

217
00:23:48,416 --> 00:23:51,317
.الإله الأب يحاسبنا جميعًا

218
00:23:51,319 --> 00:23:53,652
...إن خرقتم قوانينه

219
00:23:55,823 --> 00:23:57,990
.ستُعاقبون

220
00:23:59,960 --> 00:24:07,562
،بعد التّشاور مع صاحب القداسة السّيبت الأعلى
،)قرّرنا أنّ محاكمة (لوراس تايريل) و(سيرسي لانستر

221
00:24:07,602 --> 00:24:12,569
ستُعقد في معبد (بايلور) العظيم
.في أوّل يوم من عيد الإلهة الأُم

222
00:24:18,646 --> 00:24:23,747
،من ناحيةٍ أُخرى، بعد الكثير من الصلوات والتّفكير

223
00:24:24,018 --> 00:24:29,119
،قرّر التّاج أنّه من هذا اليوم فصاعدًا
المُحاكمة عن طريق النّزال ستكون مُحرّمة

224
00:24:29,190 --> 00:24:31,224
.في أرجاء الممالك السّبع

225
00:24:32,961 --> 00:24:40,461
،فذلك التّقليد وحشيّ
.حيلةٌ ابتكرها حُكّامٌ فاسدون كي يتجنّبوا حكم الآلهة الحقّ

226
00:24:40,468 --> 00:24:44,868
(سيرسي لانستر) و(لوراس تايريل)
سيواجهان مُحاكمة في حضرة سبع سباتنة

227
00:24:44,939 --> 00:24:47,740
.كما كانت المُحاكمات في أولى أيّام العقيدة

228
00:24:47,942 --> 00:24:49,976
.فلتُبارككم الآلهة السبعة جميعًا

229
00:24:49,978 --> 00:24:51,844
.فلتُباركك الآلهة السبعة

230
00:25:14,135 --> 00:25:16,602
...يا صاحبة الجلالة

231
00:25:17,304 --> 00:25:20,773
.تلك الشائعة القديمة التي أخبرتِني بشأنها

232
00:25:21,910 --> 00:25:24,677
.عصافيري الصّغيرة تحرّت عنها

233
00:25:26,447 --> 00:25:32,081
و؟
هل كانت مُجرّد إشاعة أم أكثر من ذلك؟

234
00:25:32,586 --> 00:25:34,619
.أكثر من ذلك

235
00:25:36,157 --> 00:25:38,157
.أكثر بكثير

236
00:25:43,931 --> 00:25:47,731
.تبدو سعيدًا -
.أنا سعيد -

237
00:25:49,003 --> 00:25:51,036
...عليكما أن تكونا سعيدين أيضًا

238
00:25:51,039 --> 00:25:55,408
فمنذ فترةٍ ليست بالطّويلة، كانت هذه
.المدينة مُستعدّة لتلتهم نفسها

239
00:25:55,610 --> 00:25:58,043
.والآن كأنّها رجلٌ بُعث للحياة مجدّدًا

240
00:25:58,146 --> 00:26:00,246
.سأسعد عندما تعود ملكتنا

241
00:26:00,648 --> 00:26:03,816
لِم لا تشربين؟
لِم لا يشرب أيّ منكما على الإطلاق؟

242
00:26:03,818 --> 00:26:05,251
.الأطهار لا يشربون مطلقًا

243
00:26:05,253 --> 00:26:06,719
ما المانع؟ -
.هكذا تنصّ القوانين -

244
00:26:06,821 --> 00:26:11,421
ومن سنّ هذه القوانين؟
أسيادك السّابقين؟

245
00:26:11,425 --> 00:26:14,693
أولئك العجزة البائسون القذرون
.لم يريدوك أن تكون بشرًا

246
00:26:14,695 --> 00:26:17,262
.فلتحظَ بشرابٍ معي

247
00:26:19,334 --> 00:26:23,501
وأنتِ؟
ما هو عذركِ؟

248
00:26:23,538 --> 00:26:27,337
،لقد جرّبتُ النّبيذ سابقًا
.جعلني أشعر بغرابة

249
00:26:27,341 --> 00:26:29,308
.هكذا تعلمين أنّه يُؤدّي مفعوله

250
00:26:31,479 --> 00:26:33,980
.نخب ملكتنا

251
00:26:34,482 --> 00:26:38,150
.أيّ أحدٍ لا يشرب فهو يُقلّل من احترام ملكتنا

252
00:26:40,688 --> 00:26:43,088
،)نخب (دينيرس ستورم بورن
،أُمّ التنانين

253
00:26:43,091 --> 00:26:45,891
،مُحطّمة الأغلال
.عسى أن يطول حكمها

254
00:26:45,993 --> 00:26:48,594
.عسى أن يطول حُكمها

255
00:26:54,135 --> 00:26:57,467
هل أعجبكما؟ -
.وكأنّ مذاقه قد تحوّل -

256
00:26:57,505 --> 00:27:00,740
،أجل، أجل
.التّخمير

257
00:27:04,512 --> 00:27:12,814
،يومًا ما، بعد أن تظفر ملكتنا بالممالك السّبع
أودّ أن أمتلك كُرومًا خاصّة بي

258
00:27:14,288 --> 00:27:16,822
...وأصنع نبيذي الخاصّ

259
00:27:17,124 --> 00:27:19,625
."لَذّة العفريت"

260
00:27:19,627 --> 00:27:22,094
.أصدقائي المُقرّبين بوسعهم شربه فقط

261
00:27:26,000 --> 00:27:30,767
.(أخبريني طُرفة يا (ميساندي) من (ناث -
.لا أعرف أيّ طُرف -

262
00:27:30,938 --> 00:27:32,771
غراي وُرم)؟)

263
00:27:34,542 --> 00:27:36,175
.صحيح

264
00:27:38,146 --> 00:27:43,847
،ثلاث لوردات دخلوا إلى حانة
ستاركيّ، مارتليّ، لانستريّ

265
00:27:43,851 --> 00:27:45,451
،طلبوا شراب مزر

266
00:27:45,453 --> 00:27:51,054
،ولكن عندما أحضرهم السّاقي
.وجد كلّ واحدٍ منهم ذبابةً في كأسه

267
00:27:51,058 --> 00:27:55,394
اللانستريّ، استشاط غضبًا
.دفع الكأس جانبًا وطلب كأسًا آخر

268
00:27:55,396 --> 00:27:59,865
.المارتليّ انتشل الذّبابة وابتلعها كاملة

269
00:28:00,201 --> 00:28:07,603
،أمّا الستاركيّ أدخل أصابعه في كأسه
:وأخرج الذّبابة وصرخ

270
00:28:07,608 --> 00:28:11,475
".ابصقيه أيّتها القذرة الصّغيرة، ابصقيه"

271
00:28:17,318 --> 00:28:19,251
."إنّها مُضحكة أكثر في "ويستروس

272
00:28:19,253 --> 00:28:22,755
،)آل (ستارك) وآل (لانستر
.ظننتُهم أعداء

273
00:28:22,757 --> 00:28:23,789
.أجل

274
00:28:23,791 --> 00:28:29,826
،)الطرفة مثل القصّة يا (تورغو نودو
.ليست قصّة واقعيّة بالضّرورة

275
00:28:29,864 --> 00:28:34,965
،قصّةٌ من المُفروض أن تجعلك تضحك... عادةً
.ربّما ليس في هذه اللحظة

276
00:28:34,969 --> 00:28:38,769
ميساندي)، هل أعجبكِ النّبيذ؟) -
.أجل -

277
00:28:38,806 --> 00:28:40,839
.أخبرينا طُرفة

278
00:28:46,380 --> 00:28:55,214
،مُترجمان على سفينةٍ تغرق
"قال الأوّل: "أتعرف كيف تسبح؟

279
00:28:55,489 --> 00:29:00,158
أجابه الثّاني: "لا، ولكنّي أستطيع أن أصرخ
".طلبًا للنّجدة بـ19 لغة

280
00:29:08,836 --> 00:29:12,736
.هذه أسوأ طرفةٍ سمعتُها على الإطلاق -
.أنتَ لا تعلم ما هي الطّرفة في الأساس -

281
00:29:12,807 --> 00:29:16,408
،أنا جنديٌّ طوال حياتي
أتظنّان أنّي لم أسمع طرفة قطّ؟

282
00:29:16,410 --> 00:29:18,777
.لقد كذبتَ علينا

283
00:29:19,747 --> 00:29:21,613
.كنتُ أُلقي طُرفة

284
00:29:31,826 --> 00:29:33,192
.المزيد من الطُّرف

285
00:29:33,494 --> 00:29:37,461
دخلتُ ذات مرّة إلى بيت دعارة
.ومعي قرص عسل وحمار

286
00:29:37,498 --> 00:29:40,165
...قالت السيّدة

287
00:29:52,613 --> 00:29:55,680
.ها قد أتى الأسياد لأجل مُمتلكاتهم

288
00:30:13,367 --> 00:30:15,333
.(لورد (إدميور

289
00:30:16,404 --> 00:30:21,337
،)أعتذر عن الطّريقة التي عاملكَ بها آل (فراي
.فرجلٌ ذو نسبٍ مرموق مثلك يستحقّ ما هو أفضل

290
00:30:21,909 --> 00:30:25,977
أعدكَ أنّكَ ستُطعم وتُكسى بشكلٍ
.لائق من الآن فصاعدًا

291
00:30:27,381 --> 00:30:29,348
تعدني؟

292
00:30:31,652 --> 00:30:36,152
،جيّد
...جيّد، ذلك

293
00:30:36,290 --> 00:30:38,257
.ذلك أمرٌ حسن

294
00:30:40,027 --> 00:30:44,795
،عمّي لن يُسلّم القلعة مطلقًا يا سير
.مهما تكن الّلعبة التي تلعبها

295
00:30:44,866 --> 00:30:46,732
.السّمكة السّوداء عجوز

296
00:30:47,234 --> 00:30:49,234
.ميتةٌ حسنة هي كلّ ما بوسعه أن يأمله

297
00:30:49,236 --> 00:30:52,304
ولكن أنت، لديكَ طفلٌ
.الآن حسبما سمعت

298
00:30:53,541 --> 00:30:58,141
،ابنٌ زرعتَ بذرته في ليلة زفافك
.أنتَ رجلٌ فحل

299
00:30:58,145 --> 00:31:04,779
،ابنٌ لم أقابله قطّ
.وُلد من زوجةٍ لم أرَها منذ أوّل ليلةٍ لنا معًا

300
00:31:04,852 --> 00:31:07,285
.ينبغي أن تكون معهما

301
00:31:07,788 --> 00:31:09,955
بوسعي التدبير لذلك، أتعلم ذلك؟

302
00:31:10,057 --> 00:31:15,690
،)غُرفٌ مُريحةٌ لكم في (كاسترلي روك
.مُعلّمٌ لابنك، فرسانٌ ليدربوه على القتال وامتطاء الخيل

303
00:31:15,796 --> 00:31:18,030
،وعندما يصل لسنّ البلوغ
.سيحصل على قلعته الخاصّة

304
00:31:18,032 --> 00:31:22,866
أتتخيّل نفسكَ شخصًا صالحًا؟
أهكذا هو الحال؟

305
00:31:23,104 --> 00:31:26,938
.بعد أن ارتكبت مجزرةً في حقّ عائلتي

306
00:31:27,842 --> 00:31:31,642
،واحتجزتني في زنزانةٍ لسنوات
.وسلبت أراضينا

307
00:31:32,112 --> 00:31:34,580
.سأذكّركَ أنّ عائلتينا في حالة حرب

308
00:31:34,582 --> 00:31:39,415
،أعتذر إن أزعجكَ هذا الصّراع
.ولكنّ التمرّد على التّاج له عواقب

309
00:31:39,417 --> 00:31:41,818
.أنتَ الرّجل الذي غرز سيفه في ظهر ملكه

310
00:31:41,822 --> 00:31:44,723
هل أُعطيكَ انطباعًا أنّ هذه مفاوضة؟

311
00:31:44,725 --> 00:31:46,558
.ليست كذلك

312
00:31:48,162 --> 00:31:53,363
،أنتَ تفهم
.أنتَ تفهم عند مرحلةٍ ما أنّكَ رجلٌ شرّير

313
00:31:53,401 --> 00:31:57,333
.سأترك الحكم للآلهة -
.ذلك يُناسبكَ تمامًا -

314
00:32:00,841 --> 00:32:04,443
أنتَ شخصٌ حسن المظهر، أليس كذلك؟

315
00:32:07,047 --> 00:32:11,415
،فكّكَ المُربّع
.درعُكَ الذهبيّ

316
00:32:12,953 --> 00:32:17,655
.أخبرني، أريد أن أعلم، حقًّا

317
00:32:17,725 --> 00:32:19,391
كيف تتعايش مع نفسك؟

318
00:32:22,830 --> 00:32:31,464
جميعنا علينا أن نعتقد أنّنا صالحون، أليس كذلك؟
.حتّى يتسنّى لنا النوم ليلًا

319
00:32:32,139 --> 00:32:40,273
كيف تخبر نفسكَ أنّك رجلٌ صالح
بعد كلّ شيءٍ اقترفتَه؟

320
00:32:45,586 --> 00:32:48,153
.لقد كنتُ سجين أختكَ مرّة

321
00:32:51,225 --> 00:32:54,693
ضربتني على رأسي بصخرة
.إن كنتُ أتذكّر بشكلٍ صحيح

322
00:32:57,531 --> 00:32:59,364
.أجل

323
00:33:00,668 --> 00:33:04,067
.كان ينبغي عليها أن تقتلك -
.ربّما، لكنّها لم تقتلني -

324
00:33:05,339 --> 00:33:11,374
،كاتلين ستارك) كرهتني كما تكرهني تمامًا)
.ولكنّي لم أكرهها

325
00:33:11,445 --> 00:33:15,011
،بل أعجبتُ بها
.أكثر بكثير ممّا أعجبتُ بزوجها أو ابنها

326
00:33:15,282 --> 00:33:17,449
أتظنّني أهتمّ بمَن يعجبكَ ومَن لا يعجبك؟

327
00:33:17,451 --> 00:33:22,391
لا، لا أظنّ ذلك، ولكنّي سأخبرك على أيّة حال
.لأنّك سجيني وليس لديكَ خيار

328
00:33:22,656 --> 00:33:26,656
،الحبّ الذي كنّته لأبنائها
.كان يُرعبني قليلًا

329
00:33:26,727 --> 00:33:29,194
.لأنّه ذكّرني بأختي

330
00:33:30,896 --> 00:33:33,631
.الآن فهمت

331
00:33:34,368 --> 00:33:37,968
.أنتَ مجنون -
.لستُ هنا لتبادل الإهانات -

332
00:33:38,038 --> 00:33:40,939
...أختك كانت قويّة -
!(لا تتحدّث عن (كات -

333
00:33:41,041 --> 00:33:45,043
.سأتحدّث عن أيّ شخصٍ أريده

334
00:33:45,679 --> 00:33:47,746
.أحبّت أبناءها

335
00:33:48,048 --> 00:33:50,215
،أفترض أنّ جميع الأمّهات يحببن أطفالهنّ

336
00:33:50,217 --> 00:33:55,351
(ولكنّ (كاتلين) و(سيرسي
.تتّصفان بضراوة لا تراها إلّا نادرًا

337
00:33:55,722 --> 00:34:00,123
،سيفعلن أيّ شيء لحماية أطفالهن
،سيبدأنَ حربًا

338
00:34:00,127 --> 00:34:03,896
،سيحرقن مُدنًا إلى رماد
.سيُحرّرن أسوأ أعدائهن

339
00:34:04,198 --> 00:34:06,765
.الأشياء التي نفعلها في سبيل الحبّ

340
00:34:10,904 --> 00:34:17,873
.لم تأتِ إلى هنا لتتحدّث عن أختينا -
.ذلك بالضّبط سبب مجيئي إلى هنا -

341
00:34:18,879 --> 00:34:21,046
.(أحبّ (سيرسي

342
00:34:21,848 --> 00:34:25,582
،بإمكانكَ أن تضحكَ على ذلك إن شئت
.بإمكانكَ أن تهزأ فذلك لا يهم

343
00:34:25,653 --> 00:34:27,519
.إنّها تحتاجني

344
00:34:27,921 --> 00:34:31,756
.وعليّ أن أستعيد (ريفررَن) لأعود إليها

345
00:34:34,595 --> 00:34:37,730
.سأرسل بطلب ابنك الصّغير

346
00:34:38,132 --> 00:34:41,400
.وسأطلقه إلى داخل (ريفررَن) بالمنجنيق

347
00:34:41,902 --> 00:34:47,503
،)لأنّكَ لا تهمّني يا لورد (إدميور
،ابنكَ لا يهمّني

348
00:34:47,674 --> 00:34:51,343
.النّاس في القلعة لا يهمّونني

349
00:34:52,079 --> 00:34:54,679
.سيرسي) الوحيدة التي تهمّني)

350
00:34:55,916 --> 00:35:02,417
وإن تحتّم عليّ أن أذبح كلّ فرد على قيد الحياة
،من عائلة (تالي) لأعود إليها

351
00:35:02,489 --> 00:35:04,989
.فذلك ما سأفعله

352
00:35:31,651 --> 00:35:34,219
مَن هناك؟

353
00:35:34,321 --> 00:35:37,254
،)إدميور تالي)
،)ابن (هوستر تالي

354
00:35:37,324 --> 00:35:40,191
.(والّلورد الشّرعي لـ(ريفررَن

355
00:35:42,396 --> 00:35:44,262
.أُطالب بالدّخول

356
00:35:44,864 --> 00:35:46,865
!لا تُدخله

357
00:35:47,867 --> 00:35:50,934
،)إنّه لورد (ريفررَن
.عليّ أن أُطيع أوامره

358
00:35:50,971 --> 00:35:55,771
لقد كان سجينًا لديهم منذ أن قتلوا
.ملكه في الزّفاف الأحمر

359
00:35:55,776 --> 00:36:02,010
لِمَ تظنّ أنّ الناس الذين قتلوا ملكه في
الزّفاف الأحمر قرّروا أن يتركوه يعود لدياره؟

360
00:36:02,282 --> 00:36:05,450
.لأنّه فخّ أيّها الأحمق

361
00:36:05,452 --> 00:36:06,751
!لا تُدخله

362
00:36:06,753 --> 00:36:11,153
،إنّه سيّدي اللورد يا سيّدي اللورد
.أقسمتُ أن أخدم لورد (ريفررَن) وأُطيع أوامره

363
00:36:11,325 --> 00:36:17,926
،)أنتَ لا تُطيع أوامر (إدميور
.بل أنتَ تُطيع أوامر ذابح الملك الّلعين

364
00:36:18,298 --> 00:36:20,966
.أُطالب بالدّخول

365
00:36:21,168 --> 00:36:24,534
.سيّدي الّلورد أمر -
.بوجود سكّين على عنقه -

366
00:36:24,538 --> 00:36:27,472
.ذلك ليس أمرًا مُلزِمًا

367
00:36:31,912 --> 00:36:34,512
...أنزلوا الجسر المُتحرّك وافتحوا البوّابة للورد (إد -
.أمركَ يا سير -

368
00:36:36,183 --> 00:36:43,918
.(سأقطع رأسكَ على أن أُسلّم (ريفررَن -
.لستَ لورد هذه القلعة يا سيّدي الّلورد -

369
00:36:55,302 --> 00:36:58,170
.أنزلوا الجسر المُتحرّكَ -
.أمركَ يا سير -

370
00:37:42,716 --> 00:37:48,082
،إن كنتَ مُخطئًا
.فقد سلّمنا لتوّنا أثمن سجين لدينا

371
00:38:27,895 --> 00:38:30,128
.مرحبًا في ديارك يا سيّدي الّلورد

372
00:38:34,768 --> 00:38:38,303
فلتأمر جميع القوّات الموجودة في القلعة
.أن يضعوا أسلحتهم

373
00:38:40,340 --> 00:38:41,873
.افتح البوّابات

374
00:38:41,975 --> 00:38:45,209
...سيّدي الّلورد -
.سيّدكَ الّلورد أعطاكَ أمرًا -

375
00:39:18,612 --> 00:39:22,146
!أيّها المُشاة، تقدّموا

376
00:39:34,795 --> 00:39:40,862
،جدوا السّمكة السّوداء
.(قيّدوه بالأغلال وسلّموه لآل (فراي

377
00:39:45,138 --> 00:39:46,971
.جدوه

378
00:40:11,365 --> 00:40:13,365
.اذهبي

379
00:40:13,667 --> 00:40:16,600
.تعال معنا -
.لقد هربتُ سابقًا من الزّفاف الأحمر -

380
00:40:16,637 --> 00:40:21,537
.لن أهرب ثانيةً، فهذا موطن عائلتي -
.عائلتكَ في الشّمال -

381
00:40:21,539 --> 00:40:22,974
.تعال معنا

382
00:40:23,076 --> 00:40:26,310
لا تمت لأجل الكبرياء بينما بوسعك
.أن تحارب لأجل مَن هي من دمك

383
00:40:27,447 --> 00:40:31,882
ستخدمين (سانسا) أفضل بكثير
.ممّا سأستطيع على الإطلاق

384
00:40:36,223 --> 00:40:40,456
!فتّشوا في الأسفل -
.اذهبي، الآن -

385
00:40:40,761 --> 00:40:43,762
لم أحظَ بنزال سيوف على
.الأُصول منذ سنوات

386
00:40:44,064 --> 00:40:46,798
.أتوقّع أنّي سأجعل من نفسي أضحوكةً لعينة

387
00:41:20,934 --> 00:41:23,668
.وجدنا السّمكة السّوداء يا سيّدي الّلورد

388
00:41:23,770 --> 00:41:27,236
،جيّد
.أحضره لي

389
00:41:27,641 --> 00:41:30,341
.ماتَ وهو يقاتل يا سيّدي الّلورد

390
00:43:00,267 --> 00:43:02,567
.لقد كنتُ مخطئًا وأعترف بذلك -
.ذلك لا يغيّر شيئًا -

391
00:43:02,569 --> 00:43:04,869
بإمكان الأطهار أن يُنظّموا دفاعًا
.بالقرب من الشاطئ

392
00:43:04,871 --> 00:43:06,725
...إن قامت قوّات النخاسين -
.لا مزيد من الكلام منك -

393
00:43:06,745 --> 00:43:08,155
.هذا ما حصّلناه من كلامك

394
00:43:08,175 --> 00:43:11,415
...ولقد اعترفتُ بذلك، أنا أُحاول -
.أنتَ تحاول إخباري ما على الجيش أن يفعل -

395
00:43:11,445 --> 00:43:13,979
.أنتَ لا تعلم ما ينبغي على الجيش أن يفعل

396
00:43:14,381 --> 00:43:18,548
حسنًا، ماذا ينبغي على الجيش أن يفعل؟ -
.لن نذهب إلى الشاطئ -

397
00:43:18,618 --> 00:43:21,018
،إن ذهبنا إلى الشّاطئ
.سيستولي الأسياد على الهرم

398
00:43:21,021 --> 00:43:23,254
الهرم هو المكان الوحيد في المدينة
.الذي بوسعنا الدّفاع عنه

399
00:43:23,256 --> 00:43:24,889
.سنبقى هنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

400
00:43:24,891 --> 00:43:28,791
سننتظرهم حتّى يأتوا إلينا
.وحينها سنقاتلهم

401
00:44:39,166 --> 00:44:42,765
،)كليجاين)
ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم؟

402
00:44:42,970 --> 00:44:45,470
،أُطاردهم
وأنتم؟

403
00:44:45,472 --> 00:44:47,305
.نشنقهم

404
00:44:47,407 --> 00:44:49,007
أهناك سببٌ مُحدّد لشنقهم؟

405
00:44:49,009 --> 00:44:51,376
،إنّهم رجالنا
.أو كانوا رجالنا

406
00:44:51,678 --> 00:44:54,245
.هاجموا معبدًا قريبًا وقتلوا القرويين

407
00:44:54,447 --> 00:44:57,113
لمَ تريدهم؟ -
.لنفس السبب -

408
00:44:57,217 --> 00:44:59,250
.لقد كنتُ أساعد في بناء المعبد

409
00:44:59,552 --> 00:45:02,986
.قتلوا صديقًا لي -
لديكَ أصدقاء؟ -

410
00:45:03,156 --> 00:45:06,023
.لم يعد لديّ
.قتلهم من نصيبي

411
00:45:06,126 --> 00:45:10,226
.لقد لطّخوا سُمعة الأخويّة الجيّدة -
.سحقًا لسُمعتكم، قتلهم من نصيبي -

412
00:45:10,263 --> 00:45:13,796
(قتلتُكَ مرّة يا (دونداريون
.وسأسعد بفعلها مجدّدًا

413
00:45:13,967 --> 00:45:16,234
.أنزل ذلك السّهم أيّها الفتاة اللعينة

414
00:45:17,737 --> 00:45:20,471
.فتياتٌ أقوى منكَ حاولن قتلي

415
00:45:22,442 --> 00:45:24,941
.بإمكانكَ أن تحظى بواحدٍ منهم

416
00:45:28,782 --> 00:45:30,948
.اثنان

417
00:45:41,695 --> 00:45:43,895
.لا، لا، لا

418
00:45:43,997 --> 00:45:46,464
،لسنا جزّارين
.سنشنقهم

419
00:45:46,466 --> 00:45:48,099
شنقًا؟

420
00:45:48,103 --> 00:45:51,135
،سينتهي عذابهم في لحظة
أين العقاب في ذلك؟

421
00:45:51,237 --> 00:45:53,638
.سيموتون -
جميعنا سنموت -

422
00:45:53,640 --> 00:45:55,907
.باستثناء هذا

423
00:45:56,809 --> 00:46:00,776
.سأبقر أحشاء واحدٍ منهما فقط -
.لا -

424
00:46:01,314 --> 00:46:02,780
.سأقطع يدًا واحدة

425
00:46:02,783 --> 00:46:07,650
أعطيناك اثنان من ثلاثة من باب
.الاحترام لخسارتك، ذلك كرم

426
00:46:11,624 --> 00:46:14,292
.حفنةٌ من المُخنّثين

427
00:46:14,994 --> 00:46:18,195
فيما مضى كنتُ سأقتل سبعتكم
.فقط لأبقر أحشاء هؤلاء الثّلاثة

428
00:46:18,265 --> 00:46:21,164
.(أنتَ تصبح عجوزًا يا (كليجاين -
.هو لن يصبح عجوزًا -

429
00:46:23,736 --> 00:46:26,570
،لا، أرجوك
.سأعطيكَ أيّ شيء

430
00:46:54,567 --> 00:46:56,434
ألديكم أيّ شيءٍ للأكل؟

431
00:47:08,615 --> 00:47:10,882
أأنتَ مستمتع؟

432
00:47:11,184 --> 00:47:13,650
.أُفضّل الدّجاج

433
00:47:14,587 --> 00:47:18,422
،عليكَ أن تنضمّ إلينا
.بوسعنا الاستفادة منك

434
00:47:18,825 --> 00:47:21,492
،حاولت الانضمام
.لم ينجح معي

435
00:47:21,494 --> 00:47:25,029
.كليجاين)، نحن هنا لسبب)

436
00:47:26,299 --> 00:47:29,767
.إله النّور يُبقي (بيريك) حيًّا لسبب

437
00:47:29,769 --> 00:47:34,936
أعطى كاهنًا سكّيرًا فاشلًا القدرة
.على إعادته للحياة لسبب

438
00:47:34,974 --> 00:47:37,808
.نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا

439
00:47:38,310 --> 00:47:43,478
الكثير من الفظائع الشنيعة ارتُكبت في
.هذا العالم لأجل شيءٍ أكبر منّا

440
00:47:50,356 --> 00:47:55,757
.الرّياح الباردة تتصاعد في الشّمال -
وأنتم ستذهبون لإيقافهم؟ -

441
00:47:56,496 --> 00:47:58,829
.نحتاج رجالًا كفوئين لمساعدتنا

442
00:47:59,031 --> 00:48:02,799
.آخر مرّةٍ رأيتني بها، أردت أن تعدمني

443
00:48:03,436 --> 00:48:05,036
.هذا صحيح

444
00:48:05,338 --> 00:48:08,506
.ولكنّ إله النّور منحكَ القوّة لتهزمني

445
00:48:08,806 --> 00:48:10,306
لِمَ؟

446
00:48:10,810 --> 00:48:13,711
.(هزمتُكَ لأنّي أفضل منكَ يا (بيريك

447
00:48:14,413 --> 00:48:21,249
،لقد كنتُ أفضل منكَ من قبل أن تبدأ الثرثرة عن الإله
.وأنا أفضل منكَ الآن

448
00:48:21,421 --> 00:48:23,221
.أجل، على الأغلب أنتَ محقّ

449
00:48:24,123 --> 00:48:28,457
،أنتَ مُحارب
.وُلدتَ مُحاربًا

450
00:48:28,795 --> 00:48:33,495
،تركتَ القتال
كيف سار ذلك؟

451
00:48:35,668 --> 00:48:39,036
...الصالحون والطالحون، اليافعون والمُسنّون

452
00:48:39,138 --> 00:48:42,506
الأشياء التي نحاربها
.ستدمّرهم على حدٍّ سواء

453
00:48:43,543 --> 00:48:49,078
.(لا تزال تستطيع أن تساعد أكثر ممّا أذيت يا (كليجاين
.لم يفت الأوان بالنسبة لك

454
00:49:52,479 --> 00:49:54,678
سيّدة (كراين)؟

455
00:50:02,622 --> 00:50:04,489
سيّدة (كراين)؟

456
00:50:10,963 --> 00:50:15,032
،لو أنّكِ أنجزتِ مهمّتكِ
.لكانت ماتت بلا ألم

457
00:50:16,869 --> 00:50:18,970
...بدلًا من ذلك

458
00:50:21,040 --> 00:50:23,707
.الإله متعدّد الوجوه وُعد باسم

459
00:50:24,811 --> 00:50:27,411
.يجب أن يحصل دائمًا على ما هو له

460
00:50:27,513 --> 00:50:30,214
.لا يمكنكِ تغيير ذلك

461
00:50:30,416 --> 00:50:32,650
.لا يمكنني تغيير ذلك

462
00:50:32,652 --> 00:50:34,685
.لا أحد يمكنه

463
00:50:37,123 --> 00:50:40,090
.والآن لقد وُعد باسم آخر

464
00:52:42,549 --> 00:52:44,882
!سلّتي

465
00:54:18,911 --> 00:54:21,378
.سينتهي كلّ شيءٍ قريبًا

466
00:54:21,814 --> 00:54:25,315
وأنتِ جاثية أم وأنتِ واقفة؟

467
00:54:35,861 --> 00:54:38,995
ألم نخُض هذا الأمر مسبقًا؟

468
00:54:39,666 --> 00:54:41,432
.ذلك لن يساعدكِ

469
00:55:53,539 --> 00:55:56,372
.أخبرتَها أن تقتلني

470
00:56:02,581 --> 00:56:04,214
.أجل

471
00:56:04,516 --> 00:56:09,583
،ولكن ها أنتِ هنا
.وها هي هناك

472
00:56:19,598 --> 00:56:22,466
.أخيرًا أصبحت الفتاة لا أحد

473
00:56:25,871 --> 00:56:29,373
(الفتاة هي (آريا ستارك) من (وينترفيل

474
00:56:29,475 --> 00:56:32,508
.وأنا ذاهبةٌ لدياري

475
00:56:57,008 --> 00:57:58,608
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

