1
00:01:44,311 --> 00:01:46,811
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

2
00:01:46,812 --> 00:01:49,812
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة التاسعة من الموسم السادس\Nبعنوان: معركة النغلين \N\N\N\N\N\N

3
00:01:49,813 --> 00:01:53,913
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:02:30,078 --> 00:02:33,479
بغضّ النظر عن المظاهر، أظنّكِ ستجدين
.المدينة في حالة نهضة

5
00:02:35,551 --> 00:02:38,351
.ربّما ينبغي علينا أن نحتمي في ملجأ

6
00:02:39,721 --> 00:02:42,954
المدينة في حالة نهضة؟ -
.ميرين) مدينةٌ قوية) -

7
00:02:43,525 --> 00:02:46,892
،التجارة عادت للأسواق
.الشعب يساندك

8
00:02:49,665 --> 00:02:51,931
.حسنًا، ليس جميع الشّعب بالطبع

9
00:02:51,934 --> 00:02:55,001
ليس هناك حاكمٌ في التاريخ
.تمتع بمساندة كامل الشعب له

10
00:02:55,103 --> 00:02:58,539
.ولكنّ إحياء (ميرين) هو سبب هذا العنف

11
00:03:00,508 --> 00:03:03,776
.لا يستطيع الأسياد أن يتركوا (ميرين) تنجح

12
00:03:03,878 --> 00:03:08,880
لأنه إذا نجحت (ميرين)، فمدينةٌ
.بلا عبوديّة... مدينةٌ بلا أسياد

13
00:03:10,485 --> 00:03:13,153
.ذلك يثبت أنّ لا أحد بحاجةٍ لسيّد

14
00:03:15,924 --> 00:03:17,891
.جيّد

15
00:03:18,193 --> 00:03:20,060
هلّا نبدأ؟

16
00:03:21,396 --> 00:03:23,063
ألدينا خطّة؟

17
00:03:23,165 --> 00:03:27,032
،لسوف أصلب الأسياد
سأضرم النيران في أساطيلهم

18
00:03:27,102 --> 00:03:31,002
وسأقتل كلّ جنديٍّ من جنودهم
.وأُعيد مدنهم إلى تراب

19
00:03:31,406 --> 00:03:33,773
.تلك هي خطتي

20
00:03:35,710 --> 00:03:40,510
ألا توافق؟ -
.لقد أخبرتِني سابقًا أنكِ علمتِ حقيقة والدكِ -

21
00:03:40,784 --> 00:03:45,551
(أعلمتِ ما كانت خططه لـ(كينجز لاندينغ
عندما كانت جيوش آل (لانستر) على عتبة بوّاباته؟

22
00:03:47,856 --> 00:03:50,256
.على الأرجح لا تعلمين

23
00:03:50,458 --> 00:03:53,193
.لقد أخبر أخي و(جايمي) أخبرني

24
00:03:53,195 --> 00:03:56,829
كان لديه مخازنٌ من النّار الشّعواء مُخبّأة
"تحت حصن "الريد كيب

25
00:03:56,931 --> 00:03:59,132
،تحت مقرّات الكيميائيين
،)تحت معبد (بايلور

26
00:03:59,134 --> 00:04:01,434
.وتحت كلّ الطرق الرئيسيّة

27
00:04:02,871 --> 00:04:08,038
،كان مستعدًّا لحرق كلّ مواطنيه
.الأوفياء منهم والخونة

28
00:04:08,076 --> 00:04:10,377
.كلّ رجلٍ وامرأة وطفل

29
00:04:10,478 --> 00:04:13,012
.(لهذا قتله (جايمي -
.هذا مختلفٌ كليًّا -

30
00:04:13,082 --> 00:04:17,415
،أنتِ تتكلمين عن تدمير مدنٍ
.هذا ليس مختلفًا كليًّا

31
00:04:21,523 --> 00:04:24,858
.أودّ اقتراح مقاربة بديلة للموقف

32
00:04:38,540 --> 00:04:40,873
.سابقًا عرضتُ عليكِ السّلام

33
00:04:41,576 --> 00:04:47,643
لو أنّكِ لم تكوني متغطرسة للغاية، لكان بوسعكِ
.العودة لموطنك بالإضافة إلى أسطولٍ من السّفن

34
00:04:49,218 --> 00:04:53,862
عوضًا عن ذلك، ستهربين من خليج
المُستعبِدين على الأقدام

35
00:04:54,163 --> 00:04:56,255
.كالملكة المُتسوّلة التي أنتِ عليها

36
00:04:56,257 --> 00:05:01,625
نحن هنا لمناقشة شروط الاستسلام
.وليس لتبادل الإهانات

37
00:05:01,896 --> 00:05:03,596
.الشّروط بسيطة

38
00:05:03,998 --> 00:05:08,335
أنتِ وأصدقاؤكِ الأجانب ستنسحبون
.(من الهرم العظيم ومن مدينة (ميرين

39
00:05:08,336 --> 00:05:14,237
(جيش الأطهار الذي سرقتِه من (كرازنيس موناكلوز
.سيبقى ليتمّ بيعه مجدّدًا لصاحب أعلى سعرٍ في المزاد

40
00:05:14,242 --> 00:05:19,577
(المترجمة التي سرقتِها من (كرازنيس موناكلوز
.ستبقى ليتمّ بيعها مجدّدًا لصاحب أعلى سعرٍ في المزاد

41
00:05:20,114 --> 00:05:23,983
.التنانين الموجودة تحت الهرم العظيم ستُذبح

42
00:05:25,020 --> 00:05:30,753
،يبدو أنّنا لم نوصل فكرتنا بشكلٍ واضح
.نحن هنا لمناقشة شروط استسلامكم، لا استسلامي

43
00:05:34,329 --> 00:05:39,263
،أتخيّل أنّ ذلك صعب
.التأقلم مع الواقع الجديد

44
00:05:41,636 --> 00:05:44,870
.حكمكِ انتهى

45
00:05:47,241 --> 00:05:49,476
.حكمي قد بدأ لتوّه

46
00:08:28,070 --> 00:08:29,769
"دراكاريس"

47
00:09:13,428 --> 00:09:15,281
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>:رجالكم يملكون خيارًا</font>

48
00:09:16,935 --> 00:09:23,183
<font color=#D6A345>إمّا القتال والموت لأجل الأسياد الذين
{\pos(190, 220)\fad(200,200)}،لن يقاتلوا ويموتوا من أجلكم</font>

49
00:09:23,184 --> 00:09:27,068
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.أو العودة لمنازلكم ولعائلاتكم</font>

50
00:09:33,267 --> 00:09:36,934
،شكرًا لأجل أسطولكم الحربيّ
.فملكتنا تحبّ السّفن حقًّا

51
00:09:37,005 --> 00:09:42,041
.والآن، آخر مرةٍ تحدّثنا فيها قمنا بإبرام اتّفاقيّة

52
00:09:42,444 --> 00:09:45,944
،أنتم خرقتم تلك الاتّفاقيّة
.وأعلنتم الحرب علينا

53
00:09:46,014 --> 00:09:51,781
،ورغم أنّ ملكتنا مُسامحةٌ بطبعها
.هذا لا يمكن مسامحته

54
00:09:51,986 --> 00:09:57,654
ملكتنا تصرّ على ضرورة موت
.أحدكم، كعقابٍ على جرائمكم

55
00:09:58,527 --> 00:10:04,261
،لطالما يبدو عويصًا، أليس كذلك
موت النّاس الآخرين؟

56
00:10:05,733 --> 00:10:09,800
.هو، هو مَن يجب أن يموت -
.أجل، هو، هو ليس واحدًا منّا -

57
00:10:09,871 --> 00:10:13,538
،هو دخيل، ذو نسبٍ وضيع
.ولا يتحدّث بالنّيابة عنا

58
00:10:17,178 --> 00:10:19,078
.أرجوك

59
00:10:20,415 --> 00:10:21,981
.أرجوك

60
00:10:40,602 --> 00:10:43,102
.أخبر قومكَ بما حصل هنا

61
00:10:44,539 --> 00:10:47,840
.أخبرهم أنّكَ على قيد الحياة بفضل رحمة جلالتها

62
00:10:47,842 --> 00:10:54,576
عندما يخطر ببالهم خاطرٌ عن الانتقام
...أو أيّ فكرةٍ عن إعادة مدن العبيد إلى مجدها السّابق

63
00:10:54,883 --> 00:11:00,982
(ذكّرهم بما حدث... عندما جاءت (دينيريس ستورم بورن
.(وتنانينها لـ(ميرين

64
00:11:35,457 --> 00:11:37,724
.ليس عليكِ أن تكوني هنا

65
00:11:39,026 --> 00:11:41,060
.بل يجب عليّ

66
00:12:05,453 --> 00:12:07,353
.زوجتي الحبيبة

67
00:12:09,757 --> 00:12:11,791
.افتقدتُكِ بشدّة

68
00:12:15,196 --> 00:12:18,364
.شكرًا لكَ لإعادة السيّدة (بولتون) سالمة

69
00:12:18,566 --> 00:12:21,166
،والآن، ترجّل وانحنِ أمامي

70
00:12:21,168 --> 00:12:26,073
أعلن استسلام جيشك وأعلنّي الّلورد
.الشّرعي لـ(وينترفيل) وحامي الشّمال

71
00:12:26,174 --> 00:12:32,240
،سأعفو عنكَ لفراركَ من الحراسة الّليليّة
.وسأعفو عن هؤلاء اللوردات الخونة لخيانتهم عائلتي

72
00:12:35,417 --> 00:12:37,850
،هيّا أيّها النغل

73
00:12:38,152 --> 00:12:40,953
،أنتَ لا تملك الرّجال
،ولا تملك الخيول

74
00:12:41,055 --> 00:12:43,255
.(ولا تملك (وينترفيل

75
00:12:43,457 --> 00:12:46,793
لِمَ تقود هؤلاء المساكين إلى المذبحة؟

76
00:12:46,794 --> 00:12:49,495
.لا ضرورة لمعركة

77
00:12:49,898 --> 00:12:52,832
.انزل من على حصانكَ واركع

78
00:12:54,436 --> 00:12:56,236
.أنا رجلٌ رحيم

79
00:13:01,576 --> 00:13:05,742
،أنتَ محقّ
.لا ضرورة لمعركة

80
00:13:06,881 --> 00:13:10,049
.لا ضرورة لأن يموت آلاف الرجال

81
00:13:11,486 --> 00:13:13,152
.واحدٌ منّا فقط

82
00:13:15,490 --> 00:13:20,023
،لننهِ هذا بالطّريقة القديمة
.أنتَ ضدّي

83
00:13:31,906 --> 00:13:35,474
.لا أنفكُّ أسمع قصصًا عنكَ أيّها النغل

84
00:13:35,576 --> 00:13:39,709
،الطّريقة التي يتحدّث عنك الشّماليّون بها
.أنّكَ أعظم سيّاف سار على وجه الأرض على الإطلاق

85
00:13:40,682 --> 00:13:42,982
.ربّما أنتَ بتلكَ البراعة

86
00:13:43,684 --> 00:13:45,784
.وربّما لا

87
00:13:45,787 --> 00:13:51,420
،لا أعلم إن كنتُ سأهزمك
.ولكنّي أعلم يقينًا أنّ جيشي سيهزم جيشك

88
00:13:52,078 --> 00:13:55,693
،لديّ 6000 رجل
أنتَ تملكُ ماذا؟

89
00:13:55,783 --> 00:13:58,264
نصف ذلك؟
ليس حتّى نصفه؟

90
00:13:58,266 --> 00:14:00,300
.أجل، أنتَ تملك الأعداد الأكبر

91
00:14:01,936 --> 00:14:06,436
هل سيريد رجالك أن يقاتلوا لأجلك
عندما يسمعون أنّك لم تقاتل لأجلهم؟

92
00:14:14,749 --> 00:14:17,316
.إنّه بارع، بارعٌ للغاية

93
00:14:18,953 --> 00:14:23,453
أخبرني، هل ستدع أخاك الصّغير يموت
لأنّ كبرياءك لا يسمح لكَ أن تستسلم؟

94
00:14:23,458 --> 00:14:25,825
كيف لنا أن نعلم أنّه بحوزتك؟

95
00:14:51,252 --> 00:14:55,418
...والآن، إن أردتم أن تنقذوا -
.(ستموت غدًا يا لورد (بولتون -

96
00:14:58,893 --> 00:15:00,692
.نم جيّدًا

97
00:15:08,736 --> 00:15:14,603
،إنّ أختك امرأةٌ رائعة
.أتطلّع لاستعادتها في فراشي

98
00:15:18,245 --> 00:15:20,713
.وجميعكم رجالٌ ذوو مظهرٍ حسن

99
00:15:20,715 --> 00:15:26,148
كلابي توّاقون لالتهامكم، فلم أُطعمهم
.منذ سبعة أيّام، إنّهم يتضوّرون جوعًا

100
00:15:26,420 --> 00:15:29,421
.أتساءل أيّ أعضاءٍ سيجرّبونها أوّلًا

101
00:15:29,523 --> 00:15:31,624
أعينكم؟

102
00:15:31,626 --> 00:15:33,592
خصياتكم؟

103
00:15:34,996 --> 00:15:37,597
.سنكتشف عمّا قريب

104
00:15:38,776 --> 00:15:42,334
.موعدنا في الصّباح إذًا أيّها النّغل

105
00:15:59,453 --> 00:16:03,120
.إن كان ذكيًّا، فسيبقى داخل أسوار (وينترفيل) وينتظرنا

106
00:16:03,190 --> 00:16:06,525
.تلك ليست طريقته، فهو يعلم أنّ الشّمال يراقب

107
00:16:06,827 --> 00:16:11,261
،إن استشعرت العائلات الأُخرى ضعفًا من طرفه
.سيتوقّفوا عن الخوف منه

108
00:16:11,298 --> 00:16:16,766
.لا يمكنه أن يسمح بذلك، فالخوف مصدر قوّته -
.ونقطة ضعفه أيضًا، رجاله لا يودّون أن يحاربوا لأجله -

109
00:16:16,838 --> 00:16:19,238
لقد أُجبروا على القتال لأجله
...وإن شعروا أنّ الموازين تنقلب

110
00:16:19,240 --> 00:16:22,874
،ليس رجاله مَن يقلقوني
.وإنّما أحصنته

111
00:16:22,910 --> 00:16:25,577
أعلم ما يستطيع فرسانٌ
.على أحصنتهم أن يفعلوا بنا

112
00:16:25,579 --> 00:16:28,680
أنتَ و(ستانيس) اخترقتم صفوفنا
.كما يخترق البول الثّلج

113
00:16:28,883 --> 00:16:31,016
،نحن نحفر خنادقًا على طول جناحينا

114
00:16:31,017 --> 00:16:34,917
لن يكونوا قادرين على مهاجمتنا بالطّريقة التي
.هاجمكم بها (ستانيس)، بإحاطةٍ مضاعفة

115
00:16:38,693 --> 00:16:41,126
.مناورة الإطباق ككمّاشة

116
00:16:45,666 --> 00:16:50,033
.لن يكونوا قادرين على مهاجمتنا من الجوانب -
.جيّد -

117
00:16:52,439 --> 00:16:58,774
،من المهمّ أن ندعهم يهجمون علينا
.فهم يفوقوننا عددًا، ونحن نحتاج للصّبر

118
00:17:01,916 --> 00:17:05,317
،إن تركناه يشتبك مع قلب جيشنا
.فسيندفع إليه

119
00:17:05,750 --> 00:17:08,520
.وحينها سنحاصره من ثلاثة جوانب

120
00:17:08,823 --> 00:17:12,591
أحقًّا ظننتَ أنّ ذلك المُخنّث
كان سيقاتلكَ رجلًا لرجل؟

121
00:17:13,328 --> 00:17:17,527
.لا، ولكنّني أردتُ إغضابه

122
00:17:19,734 --> 00:17:22,268
.أريده أن يأتي إلينا بكامل قوّته

123
00:17:24,005 --> 00:17:25,905
.علينا جميعًا أن نحظى بقسطٍ من النوم

124
00:17:26,107 --> 00:17:29,942
،)فلتحظَ بقسطٍ من الرّاحة يا (جون سنو
.نحتاجكَ نشيطًا غدًا

125
00:17:39,988 --> 00:17:45,154
،إذًا، قابلت العدوّ
.ووضعت خطط معركتك

126
00:17:45,860 --> 00:17:48,895
أجل، على الرّغم من أنّها
.قد لا تكون خططًا قيّمة

127
00:17:49,396 --> 00:17:54,865
،عرفتموه من خلال محادثة وحيدة
،أنتَ ومستشاريكَ الموثوقين

128
00:17:54,869 --> 00:17:59,536
واجتمعتم لتضعوا خططكم
.عن كيفيّة هزيمة رجلٍ تجهلونه

129
00:17:59,607 --> 00:18:01,240
.أنا عشتُ معه

130
00:18:01,242 --> 00:18:06,142
،أعرف طريقة تفكيره
.أعلم كيف يحبّ أن يؤذي النّاس

131
00:18:06,247 --> 00:18:11,282
ألم يخطر ببالك ولو لمرّة أنّي
قد أملك بعض الفطنة؟

132
00:18:12,620 --> 00:18:14,386
.أنتِ محقّة

133
00:18:15,718 --> 00:18:19,756
،أنتَ تظنّ أنّه سيقع في فخّك
.لن يقع به، بل هو مَن ينصب الفخاخ

134
00:18:19,827 --> 00:18:22,628
.إنّه مُفرط الثّقة بنفسه -
.إنّه يتلاعب بالنّاس -

135
00:18:22,930 --> 00:18:25,464
،إنّه أفضل منكَ في ذلك بكثير
.فقد لبث يتلاعب بالنّاس طوال حياته

136
00:18:25,466 --> 00:18:28,767
أجل، وماذا لبثتُ أفعل طوال حياتي؟
ألعب بالعصيّ؟

137
00:18:28,769 --> 00:18:34,871
،)حاربتُ ما وراء الجدار ضدّ مَن هم أسوأ من (رامزي بولتون
.(حميتُ الجدار ممّن هم أسوأ من (رامزي بولتون

138
00:18:34,943 --> 00:18:37,477
.أنتَ تجهله

139
00:18:38,946 --> 00:18:40,913
.حسنًا، أخبريني

140
00:18:41,215 --> 00:18:44,549
ماذا علينا أن نفعل؟
كيف لنا أن نستعيد (ريكون)؟

141
00:18:45,987 --> 00:18:48,153
.لن نستعيده مطلقًا

142
00:18:49,090 --> 00:18:51,991
،)ريكون) هو ابنٌ شرعي لـ(نيد ستارك)

143
00:18:51,993 --> 00:18:56,893
،)ممّا يجعله تهديدًا أكبر لـ(رامزي
.منكَ كنغل أو منّي كبنت

144
00:18:57,265 --> 00:19:03,932
طالما هو حيّ، أحقّية (رامزي) بـ(وينترفيل) ستكون
.موضع نزاع، ممّا يعني أنّه لن يعيش طويلًا

145
00:19:04,105 --> 00:19:06,072
.لا يمكننا أن نتخلّى عن أخينا

146
00:19:06,074 --> 00:19:09,374
،اسمعني، أرجوك
.إنّه يريدكَ أن تقترف خطأً

147
00:19:09,376 --> 00:19:12,611
.بالطبع هو يريد ذلك
ما الذي عليّ أن أفعله بشكلٍ مختلف؟

148
00:19:12,613 --> 00:19:18,113
.لا أعلم! لا أعلم أيّ شيءٍ عن المعارك
.لا تفعل ما يريدكَ أن تفعله فحسب

149
00:19:18,186 --> 00:19:20,818
.أجل، يالها من نصيحةٍ جيّدة -
أتظنّ أنّ ذلك واضح؟ -

150
00:19:20,888 --> 00:19:22,254
.نعم، إنّه واضح

151
00:19:22,256 --> 00:19:26,623
،لو أنّك طلبتَ نصيحتي في وقتٍ سابق
،لأخبرتُكَ ألّا تهاجم (وينترفيل) حتّى نملكَ قوّة أكبر

152
00:19:26,693 --> 00:19:30,393
أم أنّ ذلك واضحٌ أيضًا؟ -
!متى سنمتلكُ قوّةً أكبر؟ -

153
00:19:30,397 --> 00:19:32,431
.لقد استجدينا دعم كلّ عائلةٍ قد تدعمنا

154
00:19:32,433 --> 00:19:35,699
،السّمكة السّوداء لا يمكنه مساعدتنا
.نحن محظوظون لامتلاكنا هذا العدد من الرّجال

155
00:19:35,737 --> 00:19:39,438
!ليس كافيًا -
!صدقتِ، ليس كافيًا، ولكنّه ما نملك -

156
00:19:43,945 --> 00:19:47,880
.كم من معاركٍ رُبحت في ظروفٍ أصعب من هذه

157
00:19:54,155 --> 00:19:58,121
،)إن انتصر (رامزي
.لن أعود إلى هناك حيّة

158
00:19:58,126 --> 00:19:59,792
أتفهمني؟

159
00:20:02,396 --> 00:20:06,398
.لن أدعه يلمسكِ ثانيةً على الإطلاق

160
00:20:09,403 --> 00:20:11,503
.سأحميكِ، أعدكِ

161
00:20:12,840 --> 00:20:15,140
.لا أحد يمكنه حمايتي

162
00:20:15,143 --> 00:20:17,042
.لا أحد يمكنه حماية أحد

163
00:20:35,963 --> 00:20:37,697
أتظنّ أنّ هناك أمل؟

164
00:20:37,699 --> 00:20:40,632
.لم أرَ هؤلاء البولتونيّين الأوغاد يحاربون

165
00:20:40,634 --> 00:20:45,468
،وهم لم يروا القوم الأحرار يقاتلون قطّ
.لذا، أجل، يوجد أمل

166
00:20:47,041 --> 00:20:50,575
تريد أن تنتقم لملكك، أليس كذلك؟

167
00:20:50,777 --> 00:20:56,212
،)ليس آل (بولتون) مَن هزموا (ستانيس
.بل كان (ستانيس) نفسه

168
00:20:56,283 --> 00:21:00,249
،أحببتُ ذلك الرجل
.لقد رقّاني وجعلني ذا قيمة

169
00:21:00,554 --> 00:21:03,488
ولكنّه كان لديه شياطينٌ في جمجمته
.يهمسون بأشياءٍ سيّئة

170
00:21:03,490 --> 00:21:06,092
أرأيتَ هؤلاء الشّياطين؟ -
ماذا؟ -

171
00:21:07,494 --> 00:21:10,261
.لا، إنّه تعبيرٌ مجازيّ

172
00:21:11,301 --> 00:21:14,566
.ليسوا... شياطينًا حقيقيّين

173
00:21:16,803 --> 00:21:21,038
(أنتَ أحببتَ ذلك المُخنّث (ستانيس
.وأنا أحببتُ الرجل الذي حرقه

174
00:21:21,075 --> 00:21:27,209
،مانس) لم يكن لديه شياطين في جمجمته)
.لم يعذّب النّاس أو يستمع لساحرةٍ حمراء

175
00:21:27,914 --> 00:21:29,781
.آمنتُ به

176
00:21:29,783 --> 00:21:33,618
ظننتُه الرّجل الذي
،سيقودنا خلال الّليل الطّويل

177
00:21:33,620 --> 00:21:35,987
.ولكنّني كنتُ مخطئًا مثلكَ تمامًا

178
00:21:37,925 --> 00:21:41,060
،ربّما كان ذلك خطؤنا
.الإيمان بملوك

179
00:21:42,763 --> 00:21:45,197
.جون سنو) ليس ملكًا)

180
00:21:46,967 --> 00:21:49,033
.صدقتَ، إنّه ليس ملكًا

181
00:21:51,805 --> 00:21:55,674
أحتاج شرابًا جيّدًا ليساعدني
.على نوم ليلة ما قبل القتال

182
00:21:55,676 --> 00:21:57,143
أتريد البعض؟

183
00:21:57,245 --> 00:22:04,145
لديّ كوزٌ من لبن الماعز الرائب، أقوى من أيّ
.شراب عنبٍ ترضعونه أيّها الجنوبيّون الأغبياء

184
00:22:04,151 --> 00:22:08,585
لا، شكرًا، يبدو لذيذًا ولكنّي
.أُحبّذ أن أُبقي ذهني صافيًا

185
00:22:08,989 --> 00:22:13,223
.لا يمكنني أن أنام ليلة ما قبل المعركة قطّ -
إذًا ما الذي تفعله طوال الّليل؟ -

186
00:22:13,294 --> 00:22:17,294
.أتمشّى
.أفكّر وأتمشّى

187
00:22:17,331 --> 00:22:21,865
أفكّر وأتمشّى حتّى أصبح بعيدًا كفاية عن المعسكر
.بحيث لا يسمعني أحدٌ وأنا أتغوّط أحشائي للخارج

188
00:22:23,704 --> 00:22:25,637
.تغوّطٌ سعيد

189
00:22:39,219 --> 00:22:40,285
.سيّدتي

190
00:22:44,792 --> 00:22:47,292
.لم تكوني في المجلس الحربيّ

191
00:22:48,496 --> 00:22:50,429
.لستُ جنديّة

192
00:22:51,432 --> 00:22:53,765
أيّة نصيحة؟

193
00:22:54,167 --> 00:22:56,468
.لا تخسر

194
00:23:01,875 --> 00:23:04,143
...إن خسرتُ، إن سقطتُ صريعًا

195
00:23:06,547 --> 00:23:09,081
.لا تعيديني

196
00:23:09,894 --> 00:23:13,216
.سيتحتّم عليّ المحاولة -
.آمرُكِ ألّا تعيديني -

197
00:23:13,221 --> 00:23:16,887
.(لستُ خادمتكَ يا (جون سنو -
.أنتِ في معسكري وأنا القائد -

198
00:23:17,058 --> 00:23:19,725
.أنا أخدم إله النّور

199
00:23:20,427 --> 00:23:23,794
.إنّي أُنفّذ أوامره -
كيف تعلمين ما هي أوامره؟ -

200
00:23:25,399 --> 00:23:28,733
...أُفسّر علاماته

201
00:23:29,036 --> 00:23:31,203
.بقدرما أستطيع

202
00:23:33,574 --> 00:23:38,407
،لو أنّ الإله لم يُردني أن أُعيدك
فكيف أعدتُك؟

203
00:23:38,879 --> 00:23:41,613
.أنا بلا حولٍ ولا قوّة

204
00:23:41,615 --> 00:23:45,383
.لا أملكُ إلّا ما يعطيني وقد أعطاني إيّاك

205
00:23:46,253 --> 00:23:48,220
لِمَ؟

206
00:23:48,822 --> 00:23:50,989
.لا أعلم

207
00:23:55,396 --> 00:24:00,098
ربّما أنتَ لازمٌ لهذا الجزء الصّغير
.من خطّته فقط ولا لشيء آخر

208
00:24:00,200 --> 00:24:03,201
.ربّما أحضركَ إلى هنا لِتموت ثانيةً

209
00:24:07,641 --> 00:24:10,642
أيّ إلهٍ قد يفعل شيئًا كذلك؟

210
00:24:12,541 --> 00:24:14,213
.إلهنا

211
00:26:04,224 --> 00:26:07,626
آخر مرّةٍ رأينا فيها بعضنا
كانت في (وينترفيل)، صحيح؟

212
00:26:10,364 --> 00:26:13,665
.كنتَ تُلقي طُرفًا عن طولي حسبما أتذكّر

213
00:26:15,969 --> 00:26:18,202
كلّ شخصٍ يُلقي طُرفةً عن طول الأقزام

214
00:26:18,203 --> 00:26:21,803
يظنّ أنّه الشخص الوحيد على الإطلاق
.الذي ألقى طُرفةً عن طول الأقزام

215
00:26:22,242 --> 00:26:25,244
"طول النبالة"
"رجلٌ بقامتك"

216
00:26:25,246 --> 00:26:27,378
"شخصٌ تتّخذه قدوة"

217
00:26:28,549 --> 00:26:30,782
جميعكم تُلقون الطُرف الخمسة
.أو السّتة نفسها

218
00:26:30,784 --> 00:26:34,052
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل -
.صحيح -

219
00:26:34,154 --> 00:26:37,422
وكيف سارت الأمور بالنسبة
إليكَ منذ ذلك الحين؟

220
00:26:37,524 --> 00:26:40,325
.ليس جيّدًا حسبما أظن

221
00:26:40,527 --> 00:26:43,964
لا أتصوّر أنّكَ كنتَ ستقتل صبيان آل (ستارك) لو
.أنّ الأمور كانت تسير على نحو جيّد

222
00:26:43,965 --> 00:26:48,864
،)لم أقتل صبيان آل (ستارك
.ولكنّي فعلتُ أشياءً بذلك السّوء أو أسوأ

223
00:26:48,935 --> 00:26:52,235
.ولقد دفع ثمن ذلك -
لا يبدو ذلك -

224
00:26:52,306 --> 00:26:54,139
.فهو لا يزال حيًّا

225
00:26:54,241 --> 00:26:56,107
.لقد كان وضعكَ معقّدًا، أنا متأكّد من ذلك

226
00:26:56,110 --> 00:27:01,277
...(نشأتُكَ في (وينترفيل
.بدون أن تعلم تمامًا مَن كنت قبل ذلك

227
00:27:01,648 --> 00:27:05,117
ولكنّ جميعنا نعيش حيوات معقّدة، أليس كذلك؟

228
00:27:05,119 --> 00:27:09,052
لقد جلبتَ لنا 100 سفينة من الأسطول
.الحديديّ مع رجالٍ ليُبحروا بهم

229
00:27:09,090 --> 00:27:13,590
في المقابل، أتوقّع أنّكَ تريد منّي أن أدعم
أحقّيتكَ لعرش "جزر الحديد"؟

230
00:27:13,627 --> 00:27:16,317
.ليس أحقّيتي، بل أحقّيتها

231
00:27:16,818 --> 00:27:19,629
وما العيب فيك؟ -
.لستُ أهلًا للحكم -

232
00:27:19,633 --> 00:27:21,300
.بإمكاننا أن نتفق على ذلك على الأقل

233
00:27:21,302 --> 00:27:26,102
هل حكمت ملكةٌ "جزر الحديد" من قبل؟ -
."ليس أكثر من "ويستروس -

234
00:27:27,641 --> 00:27:34,509
،عمّنا (يورون) عاد للوطن بعد غيابٍ طويل
.(قتل والدنا وسلب العرش الملحيّ من (يارا

235
00:27:35,181 --> 00:27:37,748
.لكان سيقتلنا لو أنّنا بقينا

236
00:27:38,719 --> 00:27:44,087
.اللورد (تيريون) أخبرني أنّ والدكما كان ملكًا فظيعًا -
.ذلك شيءٌ مشتركٌ بيني وبينكِ -

237
00:27:45,426 --> 00:27:48,992
،هذا صحيح
.وأبوانا قُتلا مِن قبل مُغتصب أيضًا

238
00:27:50,164 --> 00:27:55,030
هل ستكون سفنهما كافية؟ -
.مع أسطول الأسياد السّابقين، ممكن -

239
00:27:55,102 --> 00:27:57,136
.ولكن بشقّ الأنفُس

240
00:27:57,538 --> 00:28:02,504
.يوجد أكثر من 100 سفينة في الأسطول الحديديّ -
.هذا صحيح، و(يورون) يبني أكثر -

241
00:28:02,710 --> 00:28:05,643
.سيعرضهم عليكِ -
لذا لمَ لا ينبغي عليّ أن أنتظره؟ -

242
00:28:05,679 --> 00:28:08,213
.الأسطول الحديديّ ليس كلّ ما يجلبه معه

243
00:28:08,915 --> 00:28:14,416
...إنّه يريد أن يعطيكِ أيضًا -
.قضيبه الكبير، أظنّ أنّ ذلك ما قاله -

244
00:28:14,655 --> 00:28:19,589
،عرض (يورون) أيضًا هو عرض زواج لعلمكِ
.فلن تحصلي على شيءٍ دون الآخر

245
00:28:19,593 --> 00:28:25,493
وأتصوّر أنّ عرضكِ خالٍ من أيّ مطالب زواج؟ -
.لم أطلب أبدًا ولكنّي جاهزة لأيّ شيء حقًّا -

246
00:28:27,334 --> 00:28:32,801
،قتلَ والدنا وكان سيقتلنا
.سيقتلكِ فور أن يحصل على مراده

247
00:28:32,873 --> 00:28:35,539
.الممالك السّبع -
.جميعهم -

248
00:28:35,609 --> 00:28:41,609
وأنتما لا تريدان الممالك السّبع؟ -
.أسلافكِ هزموا أسلافنا وأخذوا جزر الحديد -

249
00:28:41,781 --> 00:28:44,848
.نسألكِ أن تردّيهم لنا -
أهذا كلّ شيء؟ -

250
00:28:44,918 --> 00:28:49,586
نودّكِ أن تساعدينا في قتل عمٍّ أو اثنين
.يظنّان أنّ المرأة ليست أهلًا للحكم

251
00:28:49,657 --> 00:28:51,290
.هذا منطقيّ

252
00:28:53,794 --> 00:28:58,594
ماذا لو بدأ الجميع بالمطالبة باستقلالهم؟ -
.إنّها لا تطلب ذلك، وإنّما تلتمسه -

253
00:28:58,599 --> 00:29:01,366
.والآخرون أحرارٌ في أن يلتمسوا ذلك أيضًا

254
00:29:04,971 --> 00:29:08,407
.آباؤنا كانوا رجالًا أشرار، جميعنا

255
00:29:08,609 --> 00:29:11,442
غادروا العالم وهو أسوأ
.حالًا ممّا وجدوه عليه

256
00:29:11,444 --> 00:29:12,944
.لن نفعل ذلك

257
00:29:12,946 --> 00:29:15,947
سنُغادر هذا العالم وهو أفضل
.حالًا ممّا وجدناه عليه

258
00:29:17,985 --> 00:29:24,686
،ستدعمين أحقّيتي كملكة للممالك السّبع
.وستحترمين سلامة الممالك السّبع

259
00:29:24,992 --> 00:29:29,528
لا مزيد من النّهب والسّلب
.والإغارة والاغتصاب

260
00:29:30,664 --> 00:29:33,730
.تلك هي طريقة حياتنا -
.ليس بعد الآن -

261
00:29:41,542 --> 00:29:43,241
.ليس بعد الآن

262
00:33:27,701 --> 00:33:30,501
أتحبّ الألعاب أيّها الصّغير؟

263
00:33:30,603 --> 00:33:32,670
.لنلعب لعبة

264
00:33:36,009 --> 00:33:37,709
.اركض نحو أخيك

265
00:33:37,911 --> 00:33:42,444
،كلّما نجحت في الوصول إليه سريعًا
.كلّما تسنّت لك رؤيته مجدّدًا

266
00:33:44,585 --> 00:33:48,750
،هذه هي
.هذه هي الّلعبة

267
00:33:48,789 --> 00:33:50,688
.سهلة

268
00:33:50,791 --> 00:33:52,690
مستعدّ؟

269
00:33:53,160 --> 00:33:54,258
.انطلق

270
00:33:58,064 --> 00:34:01,032
لا، عليكَ أن تركض، تتذكّر؟

271
00:34:01,134 --> 00:34:03,268
.تلك هي قواعد الّلعبة

272
00:36:01,854 --> 00:36:03,321
.إيّاك

273
00:36:14,300 --> 00:36:15,633
!استعدّوا للهجوم

274
00:36:17,137 --> 00:36:19,003
!استعدّوا للهجوم

275
00:36:23,143 --> 00:36:25,210
!اسحبوا

276
00:36:25,311 --> 00:36:26,778
!أطلقوا

277
00:36:34,087 --> 00:36:36,454
!انطلقوا! انطلقوا
!اتبعوا قائدكم

278
00:36:42,295 --> 00:36:43,994
!اركضوا وقاتلوا

279
00:37:11,858 --> 00:37:13,325
!ركّبوا السّهام

280
00:37:14,527 --> 00:37:16,595
!اسحبوا

281
00:37:16,697 --> 00:37:18,363
!أطلقوا

282
00:37:28,574 --> 00:37:33,640
.الآن -
!فرقة الخيّالة، اهجموا -

283
00:38:26,766 --> 00:38:29,167
!ركّبوا السّهام

284
00:38:29,569 --> 00:38:31,470
!ركّبوا السّهام

285
00:38:34,307 --> 00:38:35,940
!اسحبوا

286
00:38:36,042 --> 00:38:38,009
!اسحبوا

287
00:38:41,614 --> 00:38:43,814
.سنقتل رجالنا ليس إلّا، تريّثوا

288
00:38:44,117 --> 00:38:45,784
!أطلقوا

289
00:39:26,626 --> 00:39:28,193
...أوصل خبرًا

290
00:40:03,796 --> 00:40:05,063
!أطلقوا

291
00:40:20,680 --> 00:40:21,913
!أطلقوا

292
00:40:30,290 --> 00:40:31,957
!أطلقوا

293
00:41:01,221 --> 00:41:04,122
.وجودنا في الخلف هنا لا فائدة منه

294
00:41:04,824 --> 00:41:06,726
!اتبعوني

295
00:41:14,534 --> 00:41:16,767
.حان الوقت، اذهب

296
00:41:18,371 --> 00:41:21,072
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

297
00:41:21,374 --> 00:41:23,774
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

298
00:41:23,877 --> 00:41:25,409
!أروني

299
00:42:54,401 --> 00:42:57,235
!فرقة المُشاة، تقدّموا

300
00:43:30,035 --> 00:43:32,903
!معي يا فتية
!اخترقوا صفّهم

301
00:44:06,406 --> 00:44:07,605
!أنجدوني

302
00:44:35,868 --> 00:44:37,701
!(تورموند) -
!أعده -

303
00:44:37,904 --> 00:44:40,704
!فرقة المُشاة، تقدّموا

304
00:44:45,878 --> 00:44:47,679
!من كلا الجانبين

305
00:44:48,481 --> 00:44:50,314
!تراجعوا

306
00:44:50,994 --> 00:44:53,118
!تراجعوا

307
00:45:13,806 --> 00:45:15,806
!سحقًا لهذا، هيّا

308
00:49:44,343 --> 00:49:46,010
!افتحوا البوّابة

309
00:49:51,350 --> 00:49:53,717
!أيّها الرّماة، إلى الأسوار

310
00:49:55,588 --> 00:49:57,855
.جيشهم هلك -
.وجيشنا هلك -

311
00:49:59,224 --> 00:50:01,058
.(لدينا (وينترفيل

312
00:50:01,160 --> 00:50:04,094
،ليس لديهم الرّجال اللازمون ليفرضوا حصارًا
.كلّ ما علينا فعله هو الانتظار

313
00:50:04,548 --> 00:50:06,396
!أيّها الرّماة، إلى الأسوار

314
00:51:42,060 --> 00:51:45,461
أنتَ اقترحتَ نزالًا فرديًّا، أليس كذلك؟

315
00:51:52,704 --> 00:51:54,972
.لقد أعدتُ النّظر في الأمر

316
00:51:54,974 --> 00:51:58,641
.أظنّ أنّ تلك فكرةٌ رائعة

317
00:53:58,464 --> 00:54:02,764
،سندفن أخي في السّرداب
.بجانب أبي

318
00:54:09,408 --> 00:54:10,973
.(جون)

319
00:54:16,568 --> 00:54:18,348
أين هو؟

320
00:54:47,913 --> 00:54:49,479
.(سانسا)

321
00:54:53,252 --> 00:54:55,552
.(مرحبًا يا (سانسا

322
00:55:02,928 --> 00:55:05,862
أهنا سأُقيم الآن؟

323
00:55:13,939 --> 00:55:15,972
.لا

324
00:55:19,778 --> 00:55:23,547
.وقتنا معًا على وشك أن يصل إلى نهايته

325
00:55:26,085 --> 00:55:28,485
.لا بأس

326
00:55:28,787 --> 00:55:30,920
لا يمكنكِ قتلي

327
00:55:32,158 --> 00:55:34,291
.فأنا جزءٌ منكِ الآن

328
00:55:37,096 --> 00:55:39,762
.شعارك سيختفي

329
00:55:42,267 --> 00:55:45,435
.عائلتك ستختفي

330
00:55:45,757 --> 00:55:48,605
.اسمك سيختفي

331
00:55:50,075 --> 00:55:52,676
.كلّ ذكرى عنك ستختفي

332
00:56:20,071 --> 00:56:22,805
.كلاب الصّيد خاصّتي لن يؤذوني مطلقًا

333
00:56:22,907 --> 00:56:26,842
،لم تطعمهم منذ سبعة أيّام
.قٌلت ذلك بنفسك

334
00:56:30,749 --> 00:56:32,449
.إنّهم وحوشٌ وفيّة

335
00:56:32,451 --> 00:56:36,784
،كانوا أوفياء
.والآن إنّهم يتضوّرون جوعًا

336
00:57:00,579 --> 00:57:02,245
.اجلس

337
00:57:02,448 --> 00:57:03,880
!توقّف

338
00:57:04,482 --> 00:57:05,483
!توقّف

339
00:57:07,686 --> 00:57:09,552
!توقّف
!توقّف

340
00:57:10,155 --> 00:57:11,788
!توقّف

341
00:57:53,154 --> 00:59:17,974
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

