1
00:01:45,500 --> 00:01:47,992
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

2
00:01:47,993 --> 00:01:50,900
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثّامنة من الموسم السادس\Nبعنوان: لا أحد \N\N\N\N\N\N

3
00:01:50,901 --> 00:01:54,901
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:01:55,203 --> 00:01:57,270
.بُنيّ

5
00:01:59,240 --> 00:02:01,306
.ابني البكر

6
00:02:04,178 --> 00:02:08,047
.طفلي الملك، ارقد بسلام

7
00:02:09,918 --> 00:02:12,718
.استمع للآلهة، إنّهم يُغنّون لأجلك

8
00:02:16,758 --> 00:02:20,724
،قتالك انتهى يا طفلي الجميل
.فقد انتصرتَ في حروبِك

9
00:02:21,997 --> 00:02:27,264
،الذّئاب قد دُفنوا
.والأيل الزّائف انتهى أمره

10
00:02:31,339 --> 00:02:33,639
.أغلق عينيكَ الزّرقاوتين يا حبّي

11
00:02:33,641 --> 00:02:38,174
،دع التّاج يسقط
.الإله الأب يدعوكَ إلى قاعته

12
00:02:39,514 --> 00:02:43,015
.سأراكَ مجدّدًا في الجنّات السبع

13
00:02:46,554 --> 00:02:54,090
،)ولكنّي الآن أسعى للانتقام من العاهرة (سانسا
ومن أخي العفريت

14
00:02:54,128 --> 00:02:57,029
.الذي قتل ملكه

15
00:02:57,031 --> 00:03:02,199
،وُلد بين الأُسود، وكان لعنةً فيما بيننا
.سأقتله، أقسم على ذلك

16
00:03:02,270 --> 00:03:04,837
.بحبل المشنقة أو بالسكّين

17
00:03:05,239 --> 00:03:11,540
،حتّى لو اقتضى ذلك أسبوعين
.شهرًا أو حياتي بأكملها

18
00:03:36,137 --> 00:03:41,337
ماهذا الذي أسمعه وأشمّه؟
.شخصٌ سأُرسله قريبًا إلى الجحيم

19
00:04:39,967 --> 00:04:42,867
،أنتِ بارعةٌ في ذلك
أين تعلّمتِ؟

20
00:04:44,238 --> 00:04:46,171
.أنا امرأةٌ غيورة

21
00:04:46,273 --> 00:04:50,474
،لطالما أحببتُ الرّجال السيّئين
.ولطالما أحبّوني

22
00:04:52,213 --> 00:04:58,747
،كانوا يعودون للمنزل أينما كان المنزل تلك الّليلة
.يفوحون بعطر عاهرةٍ ما

23
00:04:59,153 --> 00:05:01,988
،لذا كنّا نتشاجر
وكنتُ أصنع ثقوبًا في أجسادهم

24
00:05:01,990 --> 00:05:04,824
.وبعدها كان ينتابني شعورٌ فظيع

25
00:05:05,326 --> 00:05:06,792
.لذا كنتُ أُضمّدهم

26
00:05:06,895 --> 00:05:10,794
.أصبحتُ ماهرةً في تضميد جراحهم -
.وماهرة في صنع ثقوبٍ في أجسادهم -

27
00:05:11,131 --> 00:05:13,365
.وذلك أيضًا

28
00:05:15,703 --> 00:05:20,736
ماذا حدث للممثّلة؟
.التي أرادت موتكِ

29
00:05:21,042 --> 00:05:22,675
.(بيانكا)

30
00:05:22,777 --> 00:05:27,111
ستجد صعوبةً في إيجاد عملٍ كممثّلة
.بعد الذي فعلتُه بوجهها

31
00:05:33,588 --> 00:05:35,955
.لم أتعلّم الطهي قطّ

32
00:05:36,057 --> 00:05:38,624
،ولكن كُلي
.كُلي، أنتِ بحاجة الطّعام

33
00:05:40,828 --> 00:05:44,996
،ستنتقل الفرقة إلى (بينتوس) قريبًا
.عليكِ أن تأتي معنا

34
00:05:45,133 --> 00:05:47,566
.لا أستطيع -
ما المانع؟ -

35
00:05:47,568 --> 00:05:52,002
لديّ حدسٌ يُنبئني أنّكِ ستكونين بارعة في هذا النوع من العمل
.وبالإضافة إلى أنّنا نحتاج ممثّلة جديدة

36
00:05:53,173 --> 00:05:55,608
.لا أظنّ أنّ بوسعي تذكّر جميع الجُمل

37
00:05:56,110 --> 00:06:00,810
،تعالي معنا
ماذا بقي لأجلكِ هنا؟

38
00:06:01,749 --> 00:06:07,016
،لن تكوني بأمان
.ليس طالما تبحث عنّي

39
00:06:07,321 --> 00:06:09,455
مَن؟

40
00:06:09,657 --> 00:06:11,323
.لا اسم لها

41
00:06:17,098 --> 00:06:18,664
لأين ستذهبين؟

42
00:06:21,002 --> 00:06:24,837
.إيسوس" شرقًا و"ويستروس" غربًا"

43
00:06:24,839 --> 00:06:27,906
ولكن ماذا يقبع غرب "ويستروس"؟

44
00:06:28,109 --> 00:06:31,075
.لا أعلم -
.لا أحد يعلم -

45
00:06:31,145 --> 00:06:35,445
.هناك تتوقّف حدود كلّ الخرائط -
.ربّما توجد هناك حافّة العالم -

46
00:06:35,483 --> 00:06:37,382
.أودّ أن أرى ذلك

47
00:06:47,495 --> 00:06:50,262
ما ذلك؟ -
.حليب الخشخاش -

48
00:06:50,264 --> 00:06:52,130
.لا أريد أيًّا منه

49
00:06:53,401 --> 00:06:56,735
.النوم هو الطّريقة الوحيدة لتتعافي

50
00:06:56,937 --> 00:07:00,773
،ثقي بي، بما أنّ حسائي لم يقتلكِ
.فلا شيء سيقتلكِ

51
00:07:43,117 --> 00:07:47,885
.بخصوص (غاتين)، لقد كان جميلًا -
.لقد كنتُ مُقبّلًا مشهورًا -

52
00:07:48,422 --> 00:07:50,989
أتعلمان كيف تُقبّلان بشكلٍ صحيح أيّها الفتيان؟

53
00:07:52,926 --> 00:07:56,559
.بالطبع نعلم -
.هذا الأسلوب لأجل الخبيرين -

54
00:07:56,597 --> 00:07:58,230
.لستما جاهزين -
.أنا جاهز -

55
00:07:58,232 --> 00:08:00,633
.يقول أنّه جاهز

56
00:08:00,635 --> 00:08:04,436
.حسنًا
.الآن، أعرني انتباهك

57
00:08:06,407 --> 00:08:10,042
ضع يدكَ اليسرى على النّاحية
.الخلفيّة لرأس السيّدة

58
00:08:10,044 --> 00:08:14,145
ويدك اليمنى تضعها على جزء
.صغير من ظهر السّيّدة هكذا

59
00:08:14,415 --> 00:08:15,848
.رومانسيّ للغاية

60
00:08:16,050 --> 00:08:18,851
...وبعدها خُذ إصبعكَ الأوسط

61
00:08:18,853 --> 00:08:21,353
.واحشره تمامًا في ثقب مؤخّرتها

62
00:08:23,758 --> 00:08:25,757
!كم كان ذلك وشيكًا

63
00:08:26,160 --> 00:08:28,394
.رائحته كالفرج بالنسبة لي

64
00:08:28,396 --> 00:08:30,195
،انظر إليه
هل انتصب قضيبكَ يا فتى؟

65
00:08:30,197 --> 00:08:33,565
!اللعنة عليكما
.عجوزان غبيّان مُقرفان

66
00:08:37,004 --> 00:08:40,338
.هلّا أوقفتُما هذا الهُراء؟ أيّها الأوغاد

67
00:09:01,862 --> 00:09:04,695
أين الآخر؟
.الذي يرتدي عباءةً صفراء

68
00:09:04,697 --> 00:09:05,931
!الّلعنة عليك

69
00:09:05,933 --> 00:09:10,433
أهذه كلماتُك الأخيرة: "الّلعنة عليك"؟
.بحقّكَ، بوسعكَ أن تقول أفضل من ذلك

70
00:09:10,504 --> 00:09:12,070
!مُخنّث

71
00:09:12,072 --> 00:09:14,839
أنتَ سيّئٌ في الموت، أتعلم ذلك؟

72
00:09:29,423 --> 00:09:33,025
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.من النّار التي وُلِدَت منها إلى إعادة هيكلة العالم</font>

73
00:09:33,070 --> 00:09:38,332
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.دينيرس) هديّةٌ من إله النّور لأبنائه)</font>

74
00:09:38,406 --> 00:09:46,859
<font color=#D6A345>،إن كنّا مُخلصين بحبّنا للملكة ولمُستشاريها الأوفياء
{\pos(190, 220)\fad(200,200)}.لن يحتجزنا أيّ رجلٍ في الأغلال قطّ</font>

75
00:09:48,141 --> 00:09:50,276
.سأُسمّي تلك مقامرة ناجحة

76
00:09:50,278 --> 00:09:52,277
حقًّا؟ -
.انظر حولك -

77
00:09:52,280 --> 00:09:54,280
.لقد دبّت الحياة في المدينة من جديد

78
00:09:54,282 --> 00:09:57,950
.لقد أبرمتَ اتّفاقًا مع مُتعصّبين -
.هذا صحيح، وقد نجح -

79
00:09:58,352 --> 00:10:02,121
،إن حلقتَ لحيتكَ بموسٍ حلاقة
ستقول أنّ الموس نجح في الحلاقة

80
00:10:02,123 --> 00:10:04,290
.ولكنّ ذلكَ لا يعني أنّه لن يقطع عنقك

81
00:10:04,492 --> 00:10:07,826
تتكلّم مثل رجلٍ لم يسبق له أن
.اضطرّ للحلاقة على الإطلاق

82
00:10:12,366 --> 00:10:15,999
.سأفتقدك -
.أعلم -

83
00:10:16,103 --> 00:10:22,204
.أتمنّى أن تكون محقًّا بشأن بعثتِك -
.إن لم أعد، ستعلم أنّي كنتُ مخطئًا -

84
00:10:26,347 --> 00:10:29,580
،"نحتاج أصدقاءً في "ويستروس
.ونحتاج سفنًا

85
00:10:29,650 --> 00:10:34,783
.وأهمّ شيء، نحتاج ملكتنا -
.ستعود، عليها أن تعود -

86
00:10:34,955 --> 00:10:38,256
.لقد انفطر فؤادي مرّات كثيرة بالفعل

87
00:10:39,827 --> 00:10:41,994
.سأمشي بقيّة الطريق لوحدي

88
00:10:42,096 --> 00:10:46,896
لا يمكنني أن أذهب في مهمّةٍ سريّة
.بصحبة أكثر قزمٍ مشهور في المدينة

89
00:10:50,104 --> 00:10:52,371
.(فاريس)

90
00:10:53,173 --> 00:10:56,174
.أكثر قزم مشهور في العالم

91
00:11:23,737 --> 00:11:28,771
"يا صاحبة الجلالة، عدّة أعضاء من "مُحاربي العقيدة
."سُمح لهم الدّخول لحصن "الريد كيب

92
00:11:28,843 --> 00:11:34,276
سُمح لهم؟
.هذه طريقةٌ مُعذّبة نوعًا ما لوصف الأمر

93
00:11:34,314 --> 00:11:39,048
.يُطالبون برؤيتكِ يا صاحبة الجلالة -
مَن سمح لهم بالدّخول إلى حصن "الريد كيب"؟ -

94
00:11:41,689 --> 00:11:45,222
الملك يعلم بوجودهم؟ -
.أجل يا صاحبة الجلالة -

95
00:11:45,259 --> 00:11:48,760
.إنّه حاليًا في حجرته يتلو صلاته

96
00:12:03,577 --> 00:12:08,577
يا صاحبة الجلالة، صاحب القداسة السيبت الأعلى
.يرغب أن يتحدّث معكِ في معبد (بايلور) العظيم

97
00:12:08,582 --> 00:12:13,015
صاحب القداسة السيبت الأعلى مُرحّبٌ به
."لمُقابلتي هنا في حصن "الريد كيب

98
00:12:13,287 --> 00:12:18,354
.يا صاحبة الجلالة، هذا ليس طلبًا -
.(بل إنّه طلب يا ابن العمّ (لانسل -

99
00:12:18,359 --> 00:12:21,359
.أنتَ تطلبُ منّي شيئًا وأنا أرفضه

100
00:12:22,563 --> 00:12:25,997
.السيبت الأعلى يأمركِ

101
00:12:26,000 --> 00:12:28,700
هل أنتِ واثقة أنّكِ تريدين عصيان أمره؟

102
00:12:30,337 --> 00:12:33,405
لقد وعدني أنّ بوسعي البقاء في حصن
.الريد كيب" حتّى تحين محاكمتي"

103
00:12:33,407 --> 00:12:35,575
.لم يعدكِ بشيءٍ من هذا القبيل

104
00:12:35,743 --> 00:12:39,166
...إن رفضتِ أن تأتي بمحض إرادتكِ -
.اخرجوا -

105
00:12:48,922 --> 00:12:51,422
.تنحَّ جانبًا يا سير

106
00:12:53,594 --> 00:12:57,128
مُري رجلكِ أن يتنحّى جانبًا
.وإلّا سيكون هناك عنف

107
00:13:04,138 --> 00:13:06,604
.أختار العنف

108
00:13:47,314 --> 00:13:51,149
من فضلكَ أخبر سموّ قداسته
.أنّه مُرحّبٌ بزيارته دائمًا

109
00:14:02,229 --> 00:14:04,496
.يبدو حصارًا يا سيّدتي

110
00:14:04,698 --> 00:14:08,066
.(أنتَ تملكُ تفكيرًا عسكريًّا خارقًا يا (بود

111
00:14:17,144 --> 00:14:19,811
،سيّدتي
.سيّدتي

112
00:14:23,383 --> 00:14:27,117
مَن أنتما؟
.صرّحا بالذي تفعلانه هنا

113
00:14:27,154 --> 00:14:33,087
.(اسمي (بريان) من (تارث
.من فضلكم بلّغوا السير (جايمي لانستر) أنّي أتيتُ لأتحدّث معه

114
00:14:34,862 --> 00:14:38,029
.أخبروه أنّ سيفه بحوزتي

115
00:14:48,709 --> 00:14:51,776
لقد أصبحتَ كبيرًا على أن تكون مُرافقًا، أليس كذلك؟

116
00:14:56,317 --> 00:14:58,983
.بودريك باين) الّلعين)

117
00:14:59,085 --> 00:15:01,685
.ظننتُكَ ستكون ميتًا بعد كلّ هذا الوقت -
.ليس بعد -

118
00:15:03,591 --> 00:15:05,857
هل هما في الدّاخل؟ -
.أجل -

119
00:15:09,730 --> 00:15:13,130
أتظنّهما يتضاجعان؟ -
ماذا؟ -

120
00:15:13,267 --> 00:15:14,867
.لا

121
00:15:14,969 --> 00:15:17,936
ما المانع؟
.لكنتُ سأضاجعها

122
00:15:18,838 --> 00:15:21,271
لكنتَ ستضاجعها، أليس كذلك؟ -
.أنا مرافقها -

123
00:15:23,876 --> 00:15:27,377
.حسنًا، لكان سيُضاجعها، هذا شيءٌ مؤكّد
ولكانت ستُضاجعه، ألا توافقني الرأي؟

124
00:15:27,448 --> 00:15:32,281
،الطّريقة التي تنظر له بها
.الطّريقة التي ينظر له بها جميع النّساء مُزعجة حقًّا

125
00:15:32,386 --> 00:15:35,987
.أُفضّل العمل مع الأخ الأصغر بذلك الصّدد

126
00:15:35,989 --> 00:15:39,724
.بحقّك، أنتَ صاحب القضيب السّحريّ

127
00:15:40,227 --> 00:15:42,627
.لا بدّ أنّكَ أريته لها بعد كلّ هذا الوقت

128
00:15:44,665 --> 00:15:47,365
.إنّها تدرّبني على القتال -
حقًّا؟ -

129
00:15:47,868 --> 00:15:51,101
،ساعةٌ في الصّباح وساعةٌ في الّليل
.كلّ يوم

130
00:15:52,505 --> 00:15:56,507
إذًا كيف لا يزال باستطاعة وغدٍ عجوز
مثلي أن يتسلّل ويقتلك؟

131
00:15:56,909 --> 00:16:00,443
.ذلك نوعٌ مختلفٌ من القتال -
تلك هي الحقيقة، أليس كذلك؟ -

132
00:16:00,447 --> 00:16:03,014
أتريد أن تتعلّم ذلك النّوع من القتال؟

133
00:16:04,084 --> 00:16:08,117
.حسنًا، حسنًا، لنبدأ بحركة قدميك

134
00:16:08,588 --> 00:16:11,089
.أرني وقفتك

135
00:16:12,225 --> 00:16:16,092
،)والآن استمع لي يا (بود
أترى كيف قدميكَ مُتباعدتين جدًّا؟

136
00:16:16,663 --> 00:16:20,264
الدّرس الأوّل، اِفترض أنّ الجميع يريدون ضربك
.(لأنّهم يريدون ذلك يا (بود

137
00:16:20,266 --> 00:16:23,368
.الجميع يريدون ضرب مرافقٍ لعين

138
00:16:23,370 --> 00:16:25,971
.افعلها مجدّدًا
.هيّا، لا تعبس

139
00:16:26,073 --> 00:16:29,773
،لم أعتقد أنّكِ ستجدينها قطّ
.افترضتُ أنّ (سانسا) ماتت فحسب

140
00:16:29,910 --> 00:16:35,610
ولم عساك تفترض ذلك؟ -
.بحسب خبرتي، الفتيات مثلها لا يعشن طويلًا -

141
00:16:35,649 --> 00:16:38,283
.لا أظنّك تعلم العديد من الفتيات مثلها

142
00:16:38,885 --> 00:16:41,619
.أنا فخورٌ بكِ

143
00:16:41,622 --> 00:16:45,822
(أنا فخورٌ بكِ حقًّا، لقد وفيتِ بعهدكِ لـ(كاتلين ستارك
.برغم كلّ الصعاب

144
00:16:45,993 --> 00:16:48,960
.بالطبع، أختي تريد (سانسا) ميتة

145
00:16:49,563 --> 00:16:55,663
،)فالفتاة لا تزال مُشتبهة في مقتل (جوفري
.لذا يوجد ذلك التّعقيد

146
00:16:57,171 --> 00:17:00,191
ماذا تفعلين هنا بحقّ الجحيم؟ -
.أتيتُ لأجل السمكة السوداء -

147
00:17:00,574 --> 00:17:02,374
.مُرحّبٌ بكِ لأخذه

148
00:17:02,576 --> 00:17:06,344
السيّدة (سانسا) ترغب أن تستعيد
(مقرّ أسلافها من آل (بولتون

149
00:17:06,346 --> 00:17:09,514
.(وتتولّى منصبها الشرعيّ كسيّدة (وينترفيل

150
00:17:09,516 --> 00:17:13,984
بأيّ جيشٍ تُخطّط لاستعادة (وينترفيل)؟ -
.(جيش آل (تالي -

151
00:17:14,054 --> 00:17:15,787
.إنّهم مشغولون قليلًا الآن

152
00:17:15,989 --> 00:17:19,556
(لقد أُرسلتُ إلى هنا لأستعيد السّيطرة على (ريفررَن
،)التي يحميها حاليًّا مُتمرّدو آل (تالي

153
00:17:19,593 --> 00:17:21,393
.لذا بوسعكِ رؤية المُعضلة

154
00:17:21,395 --> 00:17:26,295
آل (تالي) متمرّدون لأنّهم يحاربون لأجل ديارهم؟ -
.ريفررَن) مُنحت لآل (فراي) بموجب مرسومٍ ملكيّ) -

155
00:17:26,333 --> 00:17:31,734
.كمُكافأة على خيانة (روب ستارك) وذبح عائلته -
.بالضّبط -

156
00:17:35,409 --> 00:17:37,075
.لا ينبغي أن نتجادل بأمور السّياسة

157
00:17:37,077 --> 00:17:42,311
.(أنتَ فارس يا سير (جايمي
.أعلم أنّكَ تملك شرفًا بداخلك

158
00:17:42,482 --> 00:17:44,449
.لقد رأيتُه بنفسي -
.(أنا من آل (لانستر -

159
00:17:44,451 --> 00:17:48,951
.لا تطلبي منّي خيانة عائلتي -
.حاشا لي أن أطلب شيئًا كهذا -

160
00:17:49,022 --> 00:17:55,290
،خُذ (ريفررَن) بدون إراقة الدّماء
.عُد للجنوب ومهمّتكَ مُكتملة وجيشكَ سليم

161
00:17:55,429 --> 00:18:00,528
ما الذي تقترحينه؟ -
.اسمح لي أن أدخل (ريفررَن) تحت راية هدنة -

162
00:18:00,601 --> 00:18:03,035
دعني أحاول إقناع السّمكة
.السّوداء أن يتخلّى عن القلعة

163
00:18:03,037 --> 00:18:09,437
ولِم عساه يتخلّى عن موطن أسلافه؟ -
.لأنّكَ ستسمح له أن يقود قوّات آل (تالي) إلى الشّمال بسلام -

164
00:18:12,045 --> 00:18:14,612
هل قابلتِ السّمكة السّوداء على الإطلاق؟

165
00:18:16,083 --> 00:18:18,917
.لا -
.إنّه أكثر عنادًا منكِ -

166
00:18:19,819 --> 00:18:21,086
.حسنًا

167
00:18:21,088 --> 00:18:25,988
،حاولي أن تضعي بعض المنطق في رأس الماعز العجوز
.لن يصغي إليكِ، ولكنّ رجاله قد يصغون

168
00:18:26,093 --> 00:18:28,860
.لا يريد الجميع أن يموتوا لأجل ديار شخصٍ آخر

169
00:18:28,862 --> 00:18:30,895
.أحتاج وعدك

170
00:18:31,765 --> 00:18:36,332
،إن أقنعتُه بالتّخلي عن القلعة
.ستضمن عبورًا آمنًا إلى الشّمال

171
00:18:36,370 --> 00:18:38,770
.أعدكِ

172
00:18:38,772 --> 00:18:41,405
.أمامكِ حتّى حلول الّليل

173
00:18:57,724 --> 00:19:03,992
،أعطيتَه لي لهدف
.وقد أنجزتُ ذلك الهدف

174
00:19:06,600 --> 00:19:09,066
.إنّه ملكٌ لكِ

175
00:19:09,503 --> 00:19:12,103
.وسيبقى دومًا لكِ

176
00:19:21,214 --> 00:19:25,114
.(ثمّة شيءٌ أخير يا سير (جايمي -
ما هو يا سيّدة (بريان)؟ -

177
00:19:25,552 --> 00:19:29,487
،إن فشلتُ في إقناع السّمكة السّوداء بالاستسلام

178
00:19:29,589 --> 00:19:32,457
،وإن هاجمتَ القلعة

179
00:19:32,459 --> 00:19:35,493
.(الشّرف يُلزمني أن أقاتل لأجل قريب (سانسا

180
00:19:35,495 --> 00:19:37,562
.بالطّبع

181
00:19:37,764 --> 00:19:39,264
.يُلزمني لأقاتلك

182
00:19:43,970 --> 00:19:46,137
.لنأمل ألّا يصل الأمر لذلك الحدّ

183
00:19:56,283 --> 00:19:58,316
.لقد رفضتُ ثلاث مرّات بالفعل

184
00:19:58,418 --> 00:20:00,552
لديّ رسالةٌ موقّعة من حفيدة
.(أخيك (سانسا ستارك

185
00:20:00,554 --> 00:20:04,654
،لم أرها منذ أن كانت طفلة
.لا أعرف توقيعها ولا أعرفكِ

186
00:20:04,825 --> 00:20:08,693
.ولن أستسلم
.ضاعفوا الحراسة الليلة

187
00:20:09,696 --> 00:20:12,830
،ذابح الملك يريد أن يختبر عزيمتنا
.أستطيع الشّعور بذلك

188
00:20:14,768 --> 00:20:16,734
...كما قلتُ، اسمي

189
00:20:16,737 --> 00:20:19,770
،)أجل، (بريان) من (تارث
.أعرف والدكِ، رجلٌ صالح

190
00:20:19,772 --> 00:20:23,872
.لطالما امتدحك -
.ولو كان هنا الآن، لكنتُ سأخبره مثلما أُخبركِ -

191
00:20:23,877 --> 00:20:28,611
إن كنتِ تظنّينني سأتخلّى عن مقرّ عائلتي
.بناءً على كلمة شرف من ذابح الملك، فأنتِ حمقاء

192
00:20:29,015 --> 00:20:35,383
.(لا يمكن لـ(ريفررَن) أن تصمد ضدّ آل (لانستر) وآل (فراي -
.بوسعنا أن نصمد أكثر ممّا يتوقّع صديقكِ ذو اليد الواحدة -

193
00:20:35,389 --> 00:20:38,522
.إنّه ليس صديقي -
حقًّا؟ -

194
00:20:39,293 --> 00:20:45,460
من منحكِ الإذن لعبور صفوف الحصار والدّخول للقلعة؟
من أعطاكِ ذلك السّيف ذو الأسد الذّهبيّ على مقبضه؟

195
00:20:45,532 --> 00:20:49,334
.(السير (جايمي) صان عهده لابنة أخيك (كاتلين ستارك

196
00:20:49,536 --> 00:20:52,770
،)أرسلني لإيجاد (سانسا
.(لأساعدها كما أرادت (كاتلين

197
00:20:52,773 --> 00:20:54,773
.أعطاني هذا السّيف لأحميها

198
00:20:54,775 --> 00:20:59,742
.ذلك ما فعلتُه وسأستمرّ بفعله حتّى يوم مماتي

199
00:21:13,093 --> 00:21:16,227
.إنّها مثل والدتها تمامًا

200
00:21:21,935 --> 00:21:26,869
.(لا أملكُ ما يكفي من الرّجال لأساعدها في استعادة (وينترفيل -
.لديكَ أكثر ممّا لديها -

201
00:21:26,940 --> 00:21:29,774
،تريد استعادة موطنها
.أتفهّم ذلك

202
00:21:29,776 --> 00:21:31,643
.ولكنّ هذا موطني

203
00:21:31,645 --> 00:21:37,311
،)وإن أراده (جايمي لانستر
.فبإمكانه أن يحاول أخذه بالطّريقة التي يفعلها الجميع

204
00:21:53,867 --> 00:21:56,568
.جد المِايستر

205
00:21:57,170 --> 00:21:59,871
.(نحتاج أن نرسل غرابًا شمالًا لـ(سانسا

206
00:22:01,441 --> 00:22:03,674
ماذا أكتب لها؟

207
00:22:06,079 --> 00:22:08,146
.أخبرها أنّني فشلت

208
00:22:38,578 --> 00:22:42,178
هل هناك إعلانٌ ملكيّ؟ -
.أجل -

209
00:22:42,349 --> 00:22:44,848
لِمَ لَمْ أُبلّغ؟

210
00:22:45,919 --> 00:22:53,420
هناك إعلانٌ ملكيّ في غرفة
.العرش وفي هذه الّلحظة

211
00:22:56,296 --> 00:22:58,729
لأين تذهبين؟

212
00:23:01,234 --> 00:23:03,301
.لأقف بجانب ابني

213
00:23:03,403 --> 00:23:08,770
.مكانكِ في البهو مع سيّدات البلاط الأخريات

214
00:23:36,003 --> 00:23:38,336
أسيادي وسادتي

215
00:23:38,538 --> 00:23:44,272
العقيدة والتّاج هما العمودان
.التّوأمان اللذان يحملان هذا العالم

216
00:23:44,772 --> 00:23:48,472
.إن انهار أحدهما، سينهار الآخر

217
00:23:49,616 --> 00:23:52,517
.الإله الأب يحاسبنا جميعًا

218
00:23:52,519 --> 00:23:54,852
...إن خرقتم قوانينه

219
00:23:57,023 --> 00:23:59,190
.ستُعاقبون

220
00:24:01,160 --> 00:24:08,762
،بعد التّشاور مع صاحب القداسة السّيبت الأعلى
،)قرّرنا أنّ محاكمة (لوراس تايريل) و(سيرسي لانستر

221
00:24:08,802 --> 00:24:13,769
ستُعقد في معبد (بايلور) العظيم
.في أوّل يوم من عيد الإلهة الأُم

222
00:24:19,846 --> 00:24:24,947
،من ناحيةٍ أُخرى، بعد الكثير من الصلوات والتّفكير

223
00:24:25,218 --> 00:24:30,319
،قرّر التّاج أنّه من هذا اليوم فصاعدًا
المُحاكمة عن طريق النّزال ستكون مُحرّمة

224
00:24:30,390 --> 00:24:32,424
.في أرجاء الممالك السّبع

225
00:24:34,161 --> 00:24:41,661
،فذلك التّقليد وحشيّ
.حيلةٌ ابتكرها حُكّامٌ فاسدون كي يتجنّبوا حكم الآلهة الحقّ

226
00:24:41,668 --> 00:24:46,068
(سيرسي لانستر) و(لوراس تايريل)
سيواجهان مُحاكمة في حضرة سبع سباتنة

227
00:24:46,139 --> 00:24:48,940
.كما كانت المُحاكمات في أولى أيّام العقيدة

228
00:24:49,142 --> 00:24:51,176
.فلتُبارككم الآلهة السبعة جميعًا

229
00:24:51,178 --> 00:24:53,044
.فلتُباركك الآلهة السبعة

230
00:25:15,335 --> 00:25:17,802
...يا صاحبة الجلالة

231
00:25:18,504 --> 00:25:21,973
.تلك الشائعة القديمة التي أخبرتِني بشأنها

232
00:25:23,110 --> 00:25:25,877
.عصافيري الصّغيرة تحرّت عنها

233
00:25:27,647 --> 00:25:33,281
و؟
هل كانت مُجرّد إشاعة أم أكثر من ذلك؟

234
00:25:33,786 --> 00:25:35,819
.أكثر من ذلك

235
00:25:37,357 --> 00:25:39,357
.أكثر بكثير

236
00:25:45,131 --> 00:25:48,931
.تبدو سعيدًا -
.أنا سعيد -

237
00:25:50,203 --> 00:25:52,236
...عليكما أن تكونا سعيدين أيضًا

238
00:25:52,239 --> 00:25:56,608
فمنذ فترةٍ ليست بالطّويلة، كانت هذه
.المدينة مُستعدّة لتلتهم نفسها

239
00:25:56,810 --> 00:25:59,243
.والآن كأنّها رجلٌ بُعث للحياة مجدّدًا

240
00:25:59,346 --> 00:26:01,446
.سأسعد عندما تعود ملكتنا

241
00:26:01,848 --> 00:26:05,016
لِم لا تشربين؟
لِم لا يشرب أيّ منكما على الإطلاق؟

242
00:26:05,018 --> 00:26:06,451
.الأطهار لا يشربون مطلقًا

243
00:26:06,453 --> 00:26:07,919
ما المانع؟ -
.هكذا تنصّ القوانين -

244
00:26:08,021 --> 00:26:12,621
ومن سنّ هذه القوانين؟
أسيادك السّابقين؟

245
00:26:12,625 --> 00:26:15,893
أولئك العجزة البائسون القذرون
.لم يريدوك أن تكون بشرًا

246
00:26:15,895 --> 00:26:18,462
.فلتحظَ بشرابٍ معي

247
00:26:20,534 --> 00:26:24,701
وأنتِ؟
ما هو عذركِ؟

248
00:26:24,738 --> 00:26:28,537
،لقد جرّبتُ النّبيذ سابقًا
.جعلني أشعر بغرابة

249
00:26:28,541 --> 00:26:30,508
.هكذا تعلمين أنّه يُؤدّي مفعوله

250
00:26:32,679 --> 00:26:35,180
.نخب ملكتنا

251
00:26:35,682 --> 00:26:39,350
.أيّ أحدٍ لا يشرب فهو يُقلّل من احترام ملكتنا

252
00:26:41,888 --> 00:26:44,288
،)نخب (دينيرس ستورم بورن
،أُمّ التنانين

253
00:26:44,291 --> 00:26:47,091
،مُحطّمة الأغلال
.عسى أن يطول حكمها

254
00:26:47,193 --> 00:26:49,794
.عسى أن يطول حُكمها

255
00:26:55,335 --> 00:26:58,667
هل أعجبكما؟ -
.وكأنّ مذاقه قد تحوّل -

256
00:26:58,705 --> 00:27:01,940
،أجل، أجل
.التّخمير

257
00:27:05,712 --> 00:27:14,014
،يومًا ما، بعد أن تظفر ملكتنا بالممالك السّبع
أودّ أن أمتلك كُرومًا خاصّة بي

258
00:27:15,488 --> 00:27:18,022
...وأصنع نبيذي الخاصّ

259
00:27:18,324 --> 00:27:20,825
."لَذّة العفريت"

260
00:27:20,827 --> 00:27:23,294
.أصدقائي المُقرّبين بوسعهم شربه فقط

261
00:27:27,200 --> 00:27:31,967
.(أخبريني طُرفة يا (ميساندي) من (ناث -
.لا أعرف أيّ طُرف -

262
00:27:32,138 --> 00:27:33,971
غراي وُرم)؟)

263
00:27:35,742 --> 00:27:37,375
.صحيح

264
00:27:39,346 --> 00:27:45,047
،ثلاث لوردات دخلوا إلى حانة
ستاركيّ، مارتليّ، لانستريّ

265
00:27:45,051 --> 00:27:46,651
،طلبوا شراب مزر

266
00:27:46,653 --> 00:27:52,254
،ولكن عندما أحضرهم السّاقي
.وجد كلّ واحدٍ منهم ذبابةً في كأسه

267
00:27:52,258 --> 00:27:56,594
اللانستريّ، استشاط غضبًا
.دفع الكأس جانبًا وطلب كأسًا آخر

268
00:27:56,596 --> 00:28:01,065
.المارتليّ انتشل الذّبابة وابتلعها كاملة

269
00:28:01,401 --> 00:28:08,803
،أمّا الستاركيّ أدخل أصابعه في كأسه
:وأخرج الذّبابة وصرخ

270
00:28:08,808 --> 00:28:12,675
".ابصقيه أيّتها القذرة الصّغيرة، ابصقيه"

271
00:28:18,518 --> 00:28:20,451
."إنّها مُضحكة أكثر في "ويستروس

272
00:28:20,453 --> 00:28:23,955
،)آل (ستارك) وآل (لانستر
.ظننتُهم أعداء

273
00:28:23,957 --> 00:28:24,989
.أجل

274
00:28:24,991 --> 00:28:31,026
،)الطرفة مثل القصّة يا (تورغو نودو
.ليست قصّة واقعيّة بالضّرورة

275
00:28:31,064 --> 00:28:36,165
،قصّةٌ من المُفروض أن تجعلك تضحك... عادةً
.ربّما ليس في هذه اللحظة

276
00:28:36,169 --> 00:28:39,969
ميساندي)، هل أعجبكِ النّبيذ؟) -
.أجل -

277
00:28:40,006 --> 00:28:42,039
.أخبرينا طُرفة

278
00:28:47,580 --> 00:28:56,414
،مُترجمان على سفينةٍ تغرق
"قال الأوّل: "أتعرف كيف تسبح؟

279
00:28:56,689 --> 00:29:01,358
أجابه الثّاني: "لا، ولكنّي أستطيع أن أصرخ
".طلبًا للنّجدة بـ19 لغة

280
00:29:10,036 --> 00:29:13,936
.هذه أسوأ طرفةٍ سمعتُها على الإطلاق -
.أنتَ لا تعلم ما هي الطّرفة في الأساس -

281
00:29:14,007 --> 00:29:17,608
،أنا جنديٌّ طوال حياتي
أتظنّان أنّي لم أسمع طرفة قطّ؟

282
00:29:17,610 --> 00:29:19,977
.لقد كذبتَ علينا

283
00:29:20,947 --> 00:29:22,813
.كنتُ أُلقي طُرفة

284
00:29:33,026 --> 00:29:34,392
.المزيد من الطُّرف

285
00:29:34,694 --> 00:29:38,661
دخلتُ ذات مرّة إلى بيت دعارة
.ومعي قرص عسل وحمار

286
00:29:38,698 --> 00:29:41,365
...قالت السيّدة

287
00:29:53,813 --> 00:29:56,880
.ها قد أتى الأسياد لأجل مُمتلكاتهم

288
00:30:14,567 --> 00:30:16,533
.(لورد (إدميور

289
00:30:17,604 --> 00:30:22,537
،)أعتذر عن الطّريقة التي عاملكَ بها آل (فراي
.فرجلٌ ذو نسبٍ مرموق مثلك يستحقّ ما هو أفضل

290
00:30:23,109 --> 00:30:27,177
أعدكَ أنّكَ ستُطعم وتُكسى بشكلٍ
.لائق من الآن فصاعدًا

291
00:30:28,581 --> 00:30:30,548
تعدني؟

292
00:30:32,852 --> 00:30:37,352
،جيّد
...جيّد، ذلك

293
00:30:37,490 --> 00:30:39,457
.ذلك أمرٌ حسن

294
00:30:41,227 --> 00:30:45,995
،عمّي لن يُسلّم القلعة مطلقًا يا سير
.مهما تكن الّلعبة التي تلعبها

295
00:30:46,066 --> 00:30:47,932
.السّمكة السّوداء عجوز

296
00:30:48,434 --> 00:30:50,434
.ميتةٌ حسنة هي كلّ ما بوسعه أن يأمله

297
00:30:50,436 --> 00:30:53,504
ولكن أنت، لديكَ طفلٌ
.الآن حسبما سمعت

298
00:30:54,741 --> 00:30:59,341
،ابنٌ زرعتَ بذرته في ليلة زفافك
.أنتَ رجلٌ فحل

299
00:30:59,345 --> 00:31:05,979
،ابنٌ لم أقابله قطّ
.وُلد من زوجةٍ لم أرَها منذ أوّل ليلةٍ لنا معًا

300
00:31:06,052 --> 00:31:08,485
.ينبغي أن تكون معهما

301
00:31:08,988 --> 00:31:11,155
بوسعي التدبير لذلك، أتعلم ذلك؟

302
00:31:11,257 --> 00:31:16,890
،)غُرفٌ مُريحةٌ لكم في (كاسترلي روك
.مُعلّمٌ لابنك، فرسانٌ ليدربوه على القتال وامتطاء الخيل

303
00:31:16,996 --> 00:31:19,230
،وعندما يصل لسنّ البلوغ
.سيحصل على قلعته الخاصّة

304
00:31:19,232 --> 00:31:24,066
أتتخيّل نفسكَ شخصًا صالحًا؟
أهكذا هو الحال؟

305
00:31:24,304 --> 00:31:28,138
.بعد أن ارتكبت مجزرةً في حقّ عائلتي

306
00:31:29,042 --> 00:31:32,842
،واحتجزتني في زنزانةٍ لسنوات
.وسلبت أراضينا

307
00:31:33,312 --> 00:31:35,780
.سأذكّركَ أنّ عائلتينا في حالة حرب

308
00:31:35,782 --> 00:31:40,615
،أعتذر إن أزعجكَ هذا الصّراع
.ولكنّ التمرّد على التّاج له عواقب

309
00:31:40,617 --> 00:31:43,018
.أنتَ الرّجل الذي غرز سيفه في ظهر ملكه

310
00:31:43,022 --> 00:31:45,923
هل أُعطيكَ انطباعًا أنّ هذه مفاوضة؟

311
00:31:45,925 --> 00:31:47,758
.ليست كذلك

312
00:31:49,362 --> 00:31:54,563
،أنتَ تفهم
.أنتَ تفهم عند مرحلةٍ ما أنّكَ رجلٌ شرّير

313
00:31:54,601 --> 00:31:58,533
.سأترك الحكم للآلهة -
.ذلك يُناسبكَ تمامًا -

314
00:32:02,041 --> 00:32:05,643
أنتَ شخصٌ حسن المظهر، أليس كذلك؟

315
00:32:08,247 --> 00:32:12,615
،فكّكَ المُربّع
.درعُكَ الذهبيّ

316
00:32:14,153 --> 00:32:18,855
.أخبرني، أريد أن أعلم، حقًّا

317
00:32:18,925 --> 00:32:20,591
كيف تتعايش مع نفسك؟

318
00:32:24,030 --> 00:32:32,664
جميعنا علينا أن نعتقد أنّنا صالحون، أليس كذلك؟
.حتّى يتسنّى لنا النوم ليلًا

319
00:32:33,339 --> 00:32:41,473
كيف تخبر نفسكَ أنّك رجلٌ صالح
بعد كلّ شيءٍ اقترفتَه؟

320
00:32:46,786 --> 00:32:49,353
.لقد كنتُ سجين أختكَ مرّة

321
00:32:52,425 --> 00:32:55,893
ضربتني على رأسي بصخرة
.إن كنتُ أتذكّر بشكلٍ صحيح

322
00:32:58,731 --> 00:33:00,564
.أجل

323
00:33:01,868 --> 00:33:05,267
.كان ينبغي عليها أن تقتلك -
.ربّما، لكنّها لم تقتلني -

324
00:33:06,539 --> 00:33:12,574
،كاتلين ستارك) كرهتني كما تكرهني تمامًا)
.ولكنّي لم أكرهها

325
00:33:12,645 --> 00:33:16,211
،بل أعجبتُ بها
.أكثر بكثير ممّا أعجبتُ بزوجها أو ابنها

326
00:33:16,482 --> 00:33:18,649
أتظنّني أهتمّ بمَن يعجبكَ ومَن لا يعجبك؟

327
00:33:18,651 --> 00:33:23,591
لا، لا أظنّ ذلك، ولكنّي سأخبرك على أيّة حال
.لأنّك سجيني وليس لديكَ خيار

328
00:33:23,856 --> 00:33:27,856
،الحبّ الذي كنّته لأبنائها
.كان يُرعبني قليلًا

329
00:33:27,927 --> 00:33:30,394
.لأنّه ذكّرني بأختي

330
00:33:32,096 --> 00:33:34,831
.الآن فهمت

331
00:33:35,568 --> 00:33:39,168
.أنتَ مجنون -
.لستُ هنا لتبادل الإهانات -

332
00:33:39,238 --> 00:33:42,139
...أختك كانت قويّة -
!(لا تتحدّث عن (كات -

333
00:33:42,241 --> 00:33:46,243
.سأتحدّث عن أيّ شخصٍ أريده

334
00:33:46,879 --> 00:33:48,946
.أحبّت أبناءها

335
00:33:49,248 --> 00:33:51,415
،أفترض أنّ جميع الأمّهات يحببن أطفالهنّ

336
00:33:51,417 --> 00:33:56,551
(ولكنّ (كاتلين) و(سيرسي
.تتّصفان بضراوة لا تراها إلّا نادرًا

337
00:33:56,922 --> 00:34:01,323
،سيفعلن أيّ شيء لحماية أطفالهن
،سيبدأنَ حربًا

338
00:34:01,327 --> 00:34:05,096
،سيحرقن مُدنًا إلى رماد
.سيُحرّرن أسوأ أعدائهن

339
00:34:05,398 --> 00:34:07,965
.الأشياء التي نفعلها في سبيل الحبّ

340
00:34:12,104 --> 00:34:19,073
.لم تأتِ إلى هنا لتتحدّث عن أختينا -
.ذلك بالضّبط سبب مجيئي إلى هنا -

341
00:34:20,079 --> 00:34:22,246
.(أحبّ (سيرسي

342
00:34:23,048 --> 00:34:26,782
،بإمكانكَ أن تضحكَ على ذلك إن شئت
.بإمكانكَ أن تهزأ فذلك لا يهم

343
00:34:26,853 --> 00:34:28,719
.إنّها تحتاجني

344
00:34:29,121 --> 00:34:32,956
.وعليّ أن أستعيد (ريفررَن) لأعود إليها

345
00:34:35,795 --> 00:34:38,930
.سأرسل بطلب ابنك الصّغير

346
00:34:39,332 --> 00:34:42,600
.وسأطلقه إلى داخل (ريفررَن) بالمنجنيق

347
00:34:43,102 --> 00:34:48,703
،)لأنّكَ لا تهمّني يا لورد (إدميور
،ابنكَ لا يهمّني

348
00:34:48,874 --> 00:34:52,543
.النّاس في القلعة لا يهمّونني

349
00:34:53,279 --> 00:34:55,879
.سيرسي) الوحيدة التي تهمّني)

350
00:34:57,116 --> 00:35:03,617
وإن تحتّم عليّ أن أذبح كلّ فرد على قيد الحياة
،من عائلة (تالي) لأعود إليها

351
00:35:03,689 --> 00:35:06,189
.فذلك ما سأفعله

352
00:35:32,851 --> 00:35:35,419
مَن هناك؟

353
00:35:35,521 --> 00:35:38,454
،)إدميور تالي)
،)ابن (هوستر تالي

354
00:35:38,524 --> 00:35:41,391
.(والّلورد الشّرعي لـ(ريفررَن

355
00:35:43,596 --> 00:35:45,462
.أُطالب بالدّخول

356
00:35:46,064 --> 00:35:48,065
!لا تُدخله

357
00:35:49,067 --> 00:35:52,134
،)إنّه لورد (ريفررَن
.عليّ أن أُطيع أوامره

358
00:35:52,171 --> 00:35:56,971
لقد كان سجينًا لديهم منذ أن قتلوا
.ملكه في الزّفاف الأحمر

359
00:35:56,976 --> 00:36:03,210
لِمَ تظنّ أنّ الناس الذين قتلوا ملكه في
الزّفاف الأحمر قرّروا أن يتركوه يعود لدياره؟

360
00:36:03,482 --> 00:36:06,650
.لأنّه فخّ أيّها الأحمق

361
00:36:06,652 --> 00:36:07,951
!لا تُدخله

362
00:36:07,953 --> 00:36:12,353
،إنّه سيّدي اللورد يا سيّدي اللورد
.أقسمتُ أن أخدم لورد (ريفررَن) وأُطيع أوامره

363
00:36:12,525 --> 00:36:19,126
،)أنتَ لا تُطيع أوامر (إدميور
.بل أنتَ تُطيع أوامر ذابح الملك الّلعين

364
00:36:19,498 --> 00:36:22,166
.أُطالب بالدّخول

365
00:36:22,368 --> 00:36:25,734
.سيّدي الّلورد أمر -
.بوجود سكّين على عنقه -

366
00:36:25,738 --> 00:36:28,672
.ذلك ليس أمرًا مُلزِمًا

367
00:36:33,112 --> 00:36:35,712
...أنزلوا الجسر المُتحرّك وافتحوا البوّابة للورد (إد -
.أمركَ يا سير -

368
00:36:37,383 --> 00:36:45,118
.(سأقطع رأسكَ على أن أُسلّم (ريفررَن -
.لستَ لورد هذه القلعة يا سيّدي الّلورد -

369
00:36:56,502 --> 00:36:59,370
.أنزلوا الجسر المُتحرّكَ -
.أمركَ يا سير -

370
00:37:43,916 --> 00:37:49,282
،إن كنتَ مُخطئًا
.فقد سلّمنا لتوّنا أثمن سجين لدينا

371
00:38:29,095 --> 00:38:31,328
.مرحبًا في ديارك يا سيّدي الّلورد

372
00:38:35,968 --> 00:38:39,503
فلتأمر جميع القوّات الموجودة في القلعة
.أن يضعوا أسلحتهم

373
00:38:41,540 --> 00:38:43,073
.افتح البوّابات

374
00:38:43,175 --> 00:38:46,409
...سيّدي الّلورد -
.سيّدكَ الّلورد أعطاكَ أمرًا -

375
00:39:19,812 --> 00:39:23,346
!أيّها المُشاة، تقدّموا

376
00:39:35,995 --> 00:39:42,062
،جدوا السّمكة السّوداء
.(قيّدوه بالأغلال وسلّموه لآل (فراي

377
00:39:46,338 --> 00:39:48,171
.جدوه

378
00:40:12,565 --> 00:40:14,565
.اذهبي

379
00:40:14,867 --> 00:40:17,800
.تعال معنا -
.لقد هربتُ سابقًا من الزّفاف الأحمر -

380
00:40:17,837 --> 00:40:22,737
.لن أهرب ثانيةً، فهذا موطن عائلتي -
.عائلتكَ في الشّمال -

381
00:40:22,739 --> 00:40:24,174
.تعال معنا

382
00:40:24,276 --> 00:40:27,510
لا تمت لأجل الكبرياء بينما بوسعك
.أن تحارب لأجل مَن هي من دمك

383
00:40:28,647 --> 00:40:33,082
ستخدمين (سانسا) أفضل بكثير
.ممّا سأستطيع على الإطلاق

384
00:40:37,423 --> 00:40:41,656
!فتّشوا في الأسفل -
.اذهبي، الآن -

385
00:40:41,961 --> 00:40:44,962
لم أحظَ بنزال سيوف على
.الأُصول منذ سنوات

386
00:40:45,264 --> 00:40:47,998
.أتوقّع أنّي سأجعل من نفسي أضحوكةً لعينة

387
00:41:22,134 --> 00:41:24,868
.وجدنا السّمكة السّوداء يا سيّدي الّلورد

388
00:41:24,970 --> 00:41:28,436
،جيّد
.أحضره لي

389
00:41:28,841 --> 00:41:31,541
.ماتَ وهو يقاتل يا سيّدي الّلورد

390
00:43:01,467 --> 00:43:03,767
.لقد كنتُ مخطئًا وأعترف بذلك -
.ذلك لا يغيّر شيئًا -

391
00:43:03,769 --> 00:43:06,069
بإمكان الأطهار أن يُنظّموا دفاعًا
.بالقرب من الشاطئ

392
00:43:06,071 --> 00:43:07,925
...إن قامت قوّات النخاسين -
.لا مزيد من الكلام منك -

393
00:43:07,945 --> 00:43:09,355
.هذا ما حصّلناه من كلامك

394
00:43:09,375 --> 00:43:12,615
...ولقد اعترفتُ بذلك، أنا أُحاول -
.أنتَ تحاول إخباري ما على الجيش أن يفعل -

395
00:43:12,645 --> 00:43:15,179
.أنتَ لا تعلم ما ينبغي على الجيش أن يفعل

396
00:43:15,581 --> 00:43:19,748
حسنًا، ماذا ينبغي على الجيش أن يفعل؟ -
.لن نذهب إلى الشاطئ -

397
00:43:19,818 --> 00:43:22,218
،إن ذهبنا إلى الشّاطئ
.سيستولي الأسياد على الهرم

398
00:43:22,221 --> 00:43:24,454
الهرم هو المكان الوحيد في المدينة
.الذي بوسعنا الدّفاع عنه

399
00:43:24,456 --> 00:43:26,089
.سنبقى هنا -
وماذا بعد ذلك؟ -

400
00:43:26,091 --> 00:43:29,991
سننتظرهم حتّى يأتوا إلينا
.وحينها سنقاتلهم

401
00:44:40,366 --> 00:44:43,965
،)كليجاين)
ماذا تفعل هنا بحقّ الجحيم؟

402
00:44:44,170 --> 00:44:46,670
،أُطاردهم
وأنتم؟

403
00:44:46,672 --> 00:44:48,505
.نشنقهم

404
00:44:48,607 --> 00:44:50,207
أهناك سببٌ مُحدّد لشنقهم؟

405
00:44:50,209 --> 00:44:52,576
،إنّهم رجالنا
.أو كانوا رجالنا

406
00:44:52,878 --> 00:44:55,445
.هاجموا معبدًا قريبًا وقتلوا القرويين

407
00:44:55,647 --> 00:44:58,313
لمَ تريدهم؟ -
.لنفس السبب -

408
00:44:58,417 --> 00:45:00,450
.لقد كنتُ أساعد في بناء المعبد

409
00:45:00,752 --> 00:45:04,186
.قتلوا صديقًا لي -
لديكَ أصدقاء؟ -

410
00:45:04,356 --> 00:45:07,223
.لم يعد لديّ
.قتلهم من نصيبي

411
00:45:07,326 --> 00:45:11,426
.لقد لطّخوا سُمعة الأخويّة الجيّدة -
.سحقًا لسُمعتكم، قتلهم من نصيبي -

412
00:45:11,463 --> 00:45:14,996
(قتلتُكَ مرّة يا (دونداريون
.وسأسعد بفعلها مجدّدًا

413
00:45:15,167 --> 00:45:17,434
.أنزل ذلك السّهم أيّها الفتاة اللعينة

414
00:45:18,937 --> 00:45:21,671
.فتياتٌ أقوى منكَ حاولن قتلي

415
00:45:23,642 --> 00:45:26,141
.بإمكانكَ أن تحظى بواحدٍ منهم

416
00:45:29,982 --> 00:45:32,148
.اثنان

417
00:45:42,895 --> 00:45:45,095
.لا، لا، لا

418
00:45:45,197 --> 00:45:47,664
،لسنا جزّارين
.سنشنقهم

419
00:45:47,666 --> 00:45:49,299
شنقًا؟

420
00:45:49,303 --> 00:45:52,335
،سينتهي عذابهم في لحظة
أين العقاب في ذلك؟

421
00:45:52,437 --> 00:45:54,838
.سيموتون -
جميعنا سنموت -

422
00:45:54,840 --> 00:45:57,107
.باستثناء هذا

423
00:45:58,009 --> 00:46:01,976
.سأبقر أحشاء واحدٍ منهما فقط -
.لا -

424
00:46:02,514 --> 00:46:03,980
.سأقطع يدًا واحدة

425
00:46:03,983 --> 00:46:08,850
أعطيناك اثنان من ثلاثة من باب
.الاحترام لخسارتك، ذلك كرم

426
00:46:12,824 --> 00:46:15,492
.حفنةٌ من المُخنّثين

427
00:46:16,194 --> 00:46:19,395
فيما مضى كنتُ سأقتل سبعتكم
.فقط لأبقر أحشاء هؤلاء الثّلاثة

428
00:46:19,465 --> 00:46:22,364
.(أنتَ تصبح عجوزًا يا (كليجاين -
.هو لن يصبح عجوزًا -

429
00:46:24,936 --> 00:46:27,770
،لا، أرجوك
.سأعطيكَ أيّ شيء

430
00:46:55,767 --> 00:46:57,634
ألديكم أيّ شيءٍ للأكل؟

431
00:47:09,815 --> 00:47:12,082
أأنتَ مستمتع؟

432
00:47:12,384 --> 00:47:14,850
.أُفضّل الدّجاج

433
00:47:15,787 --> 00:47:19,622
،عليكَ أن تنضمّ إلينا
.بوسعنا الاستفادة منك

434
00:47:20,025 --> 00:47:22,692
،حاولت الانضمام
.لم ينجح معي

435
00:47:22,694 --> 00:47:26,229
.كليجاين)، نحن هنا لسبب)

436
00:47:27,499 --> 00:47:30,967
.إله النّور يُبقي (بيريك) حيًّا لسبب

437
00:47:30,969 --> 00:47:36,136
أعطى كاهنًا سكّيرًا فاشلًا القدرة
.على إعادته للحياة لسبب

438
00:47:36,174 --> 00:47:39,008
.نحن جزءٌ من شيءٍ أعظم منّا

439
00:47:39,510 --> 00:47:44,678
الكثير من الفظائع الشنيعة ارتُكبت في
.هذا العالم لأجل شيءٍ أكبر منّا

440
00:47:51,556 --> 00:47:56,957
.الرّياح الباردة تتصاعد في الشّمال -
وأنتم ستذهبون لإيقافهم؟ -

441
00:47:57,696 --> 00:48:00,029
.نحتاج رجالًا كفوئين لمساعدتنا

442
00:48:00,231 --> 00:48:03,999
.آخر مرّةٍ رأيتني بها، أردت أن تعدمني

443
00:48:04,636 --> 00:48:06,236
.هذا صحيح

444
00:48:06,538 --> 00:48:09,706
.ولكنّ إله النّور منحكَ القوّة لتهزمني

445
00:48:10,006 --> 00:48:11,506
لِمَ؟

446
00:48:12,010 --> 00:48:14,911
.(هزمتُكَ لأنّي أفضل منكَ يا (بيريك

447
00:48:15,613 --> 00:48:22,449
،لقد كنتُ أفضل منكَ من قبل أن تبدأ الثرثرة عن الإله
.وأنا أفضل منكَ الآن

448
00:48:22,621 --> 00:48:24,421
.أجل، على الأغلب أنتَ محقّ

449
00:48:25,323 --> 00:48:29,657
،أنتَ مُحارب
.وُلدتَ مُحاربًا

450
00:48:29,995 --> 00:48:34,695
،تركتَ القتال
كيف سار ذلك؟

451
00:48:36,868 --> 00:48:40,236
...الصالحون والطالحون، اليافعون والمُسنّون

452
00:48:40,338 --> 00:48:43,706
الأشياء التي نحاربها
.ستدمّرهم على حدٍّ سواء

453
00:48:44,743 --> 00:48:50,278
.(لا تزال تستطيع أن تساعد أكثر ممّا أذيت يا (كليجاين
.لم يفت الأوان بالنسبة لك

454
00:49:53,679 --> 00:49:55,878
سيّدة (كراين)؟

455
00:50:03,822 --> 00:50:05,689
سيّدة (كراين)؟

456
00:50:12,163 --> 00:50:16,232
،لو أنّكِ أنجزتِ مهمّتكِ
.لكانت ماتت بلا ألم

457
00:50:18,069 --> 00:50:20,170
...بدلًا من ذلك

458
00:50:22,240 --> 00:50:24,907
.الإله متعدّد الوجوه وُعد باسم

459
00:50:26,011 --> 00:50:28,611
.يجب أن يحصل دائمًا على ما هو له

460
00:50:28,713 --> 00:50:31,414
.لا يمكنكِ تغيير ذلك

461
00:50:31,616 --> 00:50:33,850
.لا يمكنني تغيير ذلك

462
00:50:33,852 --> 00:50:35,885
.لا أحد يمكنه

463
00:50:38,323 --> 00:50:41,290
.والآن لقد وُعد باسم آخر

464
00:52:43,749 --> 00:52:46,082
!سلّتي

465
00:54:20,111 --> 00:54:22,578
.سينتهي كلّ شيءٍ قريبًا

466
00:54:23,014 --> 00:54:26,515
وأنتِ جاثية أم وأنتِ واقفة؟

467
00:54:37,061 --> 00:54:40,195
ألم نخُض هذا الأمر مسبقًا؟

468
00:54:40,866 --> 00:54:42,632
.ذلك لن يساعدكِ

469
00:55:54,739 --> 00:55:57,572
.أخبرتَها أن تقتلني

470
00:56:03,781 --> 00:56:05,414
.أجل

471
00:56:05,716 --> 00:56:10,783
،ولكن ها أنتِ هنا
.وها هي هناك

472
00:56:20,798 --> 00:56:23,666
.أخيرًا أصبحت الفتاة لا أحد

473
00:56:27,071 --> 00:56:30,573
(الفتاة هي (آريا ستارك) من (وينترفيل

474
00:56:30,675 --> 00:56:33,708
.وأنا ذاهبةٌ لدياري

475
00:56:58,208 --> 00:57:59,808
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

