1
00:01:45,611 --> 00:01:48,111
{\pos(190, 220)\fad(500,100)\fscx200\fscy200\c&HB3D8E4&}لُعْبَةُ العُرُوشْ

2
00:01:48,112 --> 00:01:51,112
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة التاسعة من الموسم السادس\Nبعنوان: معركة النغلين \N\N\N\N\N\N

3
00:01:51,113 --> 00:01:55,213
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

4
00:02:31,378 --> 00:02:34,779
بغضّ النظر عن المظاهر، أظنّكِ ستجدين
.المدينة في حالة نهضة

5
00:02:36,851 --> 00:02:39,651
.ربّما ينبغي علينا أن نحتمي في ملجأ

6
00:02:41,021 --> 00:02:44,254
المدينة في حالة نهضة؟ -
.ميرين) مدينةٌ قوية) -

7
00:02:44,825 --> 00:02:48,192
،التجارة عادت للأسواق
.الشعب يساندك

8
00:02:50,965 --> 00:02:53,231
.حسنًا، ليس جميع الشّعب بالطبع

9
00:02:53,234 --> 00:02:56,301
ليس هناك حاكمٌ في التاريخ
.تمتع بمساندة كامل الشعب له

10
00:02:56,403 --> 00:02:59,839
.ولكنّ إحياء (ميرين) هو سبب هذا العنف

11
00:03:01,808 --> 00:03:05,076
.لا يستطيع الأسياد أن يتركوا (ميرين) تنجح

12
00:03:05,178 --> 00:03:10,180
لأنه إذا نجحت (ميرين)، فمدينةٌ
.بلا عبوديّة... مدينةٌ بلا أسياد

13
00:03:11,785 --> 00:03:14,453
.ذلك يثبت أنّ لا أحد بحاجةٍ لسيّد

14
00:03:17,224 --> 00:03:19,191
.جيّد

15
00:03:19,493 --> 00:03:21,360
هلّا نبدأ؟

16
00:03:22,696 --> 00:03:24,363
ألدينا خطّة؟

17
00:03:24,465 --> 00:03:28,332
،لسوف أصلب الأسياد
سأضرم النيران في أساطيلهم

18
00:03:28,402 --> 00:03:32,302
وسأقتل كلّ جنديٍّ من جنودهم
.وأُعيد مدنهم إلى تراب

19
00:03:32,706 --> 00:03:35,073
.تلك هي خطتي

20
00:03:37,010 --> 00:03:41,810
ألا توافق؟ -
.لقد أخبرتِني سابقًا أنكِ علمتِ حقيقة والدكِ -

21
00:03:42,084 --> 00:03:46,851
(أعلمتِ ما كانت خططه لـ(كينجز لاندينغ
عندما كانت جيوش آل (لانستر) على عتبة بوّاباته؟

22
00:03:49,156 --> 00:03:51,556
.على الأرجح لا تعلمين

23
00:03:51,758 --> 00:03:54,493
.لقد أخبر أخي و(جايمي) أخبرني

24
00:03:54,495 --> 00:03:58,129
كان لديه مخازنٌ من النّار الشّعواء مُخبّأة
"تحت حصن "الريد كيب

25
00:03:58,231 --> 00:04:00,432
،تحت مقرّات الكيميائيين
،)تحت معبد (بايلور

26
00:04:00,434 --> 00:04:02,734
.وتحت كلّ الطرق الرئيسيّة

27
00:04:04,171 --> 00:04:09,338
،كان مستعدًّا لحرق كلّ مواطنيه
.الأوفياء منهم والخونة

28
00:04:09,376 --> 00:04:11,677
.كلّ رجلٍ وامرأة وطفل

29
00:04:11,778 --> 00:04:14,312
.(لهذا قتله (جايمي -
.هذا مختلفٌ كليًّا -

30
00:04:14,382 --> 00:04:18,715
،أنتِ تتكلمين عن تدمير مدنٍ
.هذا ليس مختلفًا كليًّا

31
00:04:22,823 --> 00:04:26,158
.أودّ اقتراح مقاربة بديلة للموقف

32
00:04:39,840 --> 00:04:42,173
.سابقًا عرضتُ عليكِ السّلام

33
00:04:42,876 --> 00:04:48,943
لو أنّكِ لم تكوني متغطرسة للغاية، لكان بوسعكِ
.العودة لموطنك بالإضافة إلى أسطولٍ من السّفن

34
00:04:50,518 --> 00:04:55,162
عوضًا عن ذلك، ستهربين من خليج
المُستعبِدين على الأقدام

35
00:04:55,463 --> 00:04:57,555
.كالملكة المُتسوّلة التي أنتِ عليها

36
00:04:57,557 --> 00:05:02,925
نحن هنا لمناقشة شروط الاستسلام
.وليس لتبادل الإهانات

37
00:05:03,196 --> 00:05:04,896
.الشّروط بسيطة

38
00:05:05,298 --> 00:05:09,635
أنتِ وأصدقاؤكِ الأجانب ستنسحبون
.(من الهرم العظيم ومن مدينة (ميرين

39
00:05:09,636 --> 00:05:15,537
(جيش الأطهار الذي سرقتِه من (كرازنيس موناكلوز
.سيبقى ليتمّ بيعه مجدّدًا لصاحب أعلى سعرٍ في المزاد

40
00:05:15,542 --> 00:05:20,877
(المترجمة التي سرقتِها من (كرازنيس موناكلوز
.ستبقى ليتمّ بيعها مجدّدًا لصاحب أعلى سعرٍ في المزاد

41
00:05:21,414 --> 00:05:25,283
.التنانين الموجودة تحت الهرم العظيم ستُذبح

42
00:05:26,320 --> 00:05:32,053
،يبدو أنّنا لم نوصل فكرتنا بشكلٍ واضح
.نحن هنا لمناقشة شروط استسلامكم، لا استسلامي

43
00:05:35,629 --> 00:05:40,563
،أتخيّل أنّ ذلك صعب
.التأقلم مع الواقع الجديد

44
00:05:42,936 --> 00:05:46,170
.حكمكِ انتهى

45
00:05:48,541 --> 00:05:50,776
.حكمي قد بدأ لتوّه

46
00:08:29,370 --> 00:08:31,069
"دراكاريس"

47
00:09:14,728 --> 00:09:16,581
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>:رجالكم يملكون خيارًا</font>

48
00:09:18,235 --> 00:09:24,483
<font color=#D6A345>إمّا القتال والموت لأجل الأسياد الذين
{\pos(190, 220)\fad(200,200)}،لن يقاتلوا ويموتوا من أجلكم</font>

49
00:09:24,484 --> 00:09:28,368
{\pos(190, 240)\fad(200,200)}<font color=#D6A345>.أو العودة لمنازلكم ولعائلاتكم</font>

50
00:09:34,567 --> 00:09:38,234
،شكرًا لأجل أسطولكم الحربيّ
.فملكتنا تحبّ السّفن حقًّا

51
00:09:38,305 --> 00:09:43,341
.والآن، آخر مرةٍ تحدّثنا فيها قمنا بإبرام اتّفاقيّة

52
00:09:43,744 --> 00:09:47,244
،أنتم خرقتم تلك الاتّفاقيّة
.وأعلنتم الحرب علينا

53
00:09:47,314 --> 00:09:53,081
،ورغم أنّ ملكتنا مُسامحةٌ بطبعها
.هذا لا يمكن مسامحته

54
00:09:53,286 --> 00:09:58,954
ملكتنا تصرّ على ضرورة موت
.أحدكم، كعقابٍ على جرائمكم

55
00:09:59,827 --> 00:10:05,561
،لطالما يبدو عويصًا، أليس كذلك
موت النّاس الآخرين؟

56
00:10:07,033 --> 00:10:11,100
.هو، هو مَن يجب أن يموت -
.أجل، هو، هو ليس واحدًا منّا -

57
00:10:11,171 --> 00:10:14,838
،هو دخيل، ذو نسبٍ وضيع
.ولا يتحدّث بالنّيابة عنا

58
00:10:18,478 --> 00:10:20,378
.أرجوك

59
00:10:21,715 --> 00:10:23,281
.أرجوك

60
00:10:41,902 --> 00:10:44,402
.أخبر قومكَ بما حصل هنا

61
00:10:45,839 --> 00:10:49,140
.أخبرهم أنّكَ على قيد الحياة بفضل رحمة جلالتها

62
00:10:49,142 --> 00:10:55,876
عندما يخطر ببالهم خاطرٌ عن الانتقام
...أو أيّ فكرةٍ عن إعادة مدن العبيد إلى مجدها السّابق

63
00:10:56,183 --> 00:11:02,282
(ذكّرهم بما حدث... عندما جاءت (دينيريس ستورم بورن
.(وتنانينها لـ(ميرين

64
00:11:36,757 --> 00:11:39,024
.ليس عليكِ أن تكوني هنا

65
00:11:40,326 --> 00:11:42,360
.بل يجب عليّ

66
00:12:06,753 --> 00:12:08,653
.زوجتي الحبيبة

67
00:12:11,057 --> 00:12:13,091
.افتقدتُكِ بشدّة

68
00:12:16,496 --> 00:12:19,664
.شكرًا لكَ لإعادة السيّدة (بولتون) سالمة

69
00:12:19,866 --> 00:12:22,466
،والآن، ترجّل وانحنِ أمامي

70
00:12:22,468 --> 00:12:27,373
أعلن استسلام جيشك وأعلنّي الّلورد
.الشّرعي لـ(وينترفيل) وحامي الشّمال

71
00:12:27,474 --> 00:12:33,540
،سأعفو عنكَ لفراركَ من الحراسة الّليليّة
.وسأعفو عن هؤلاء اللوردات الخونة لخيانتهم عائلتي

72
00:12:36,717 --> 00:12:39,150
،هيّا أيّها النغل

73
00:12:39,452 --> 00:12:42,253
،أنتَ لا تملك الرّجال
،ولا تملك الخيول

74
00:12:42,355 --> 00:12:44,555
.(ولا تملك (وينترفيل

75
00:12:44,757 --> 00:12:48,093
لِمَ تقود هؤلاء المساكين إلى المذبحة؟

76
00:12:48,094 --> 00:12:50,795
.لا ضرورة لمعركة

77
00:12:51,198 --> 00:12:54,132
.انزل من على حصانكَ واركع

78
00:12:55,736 --> 00:12:57,536
.أنا رجلٌ رحيم

79
00:13:02,876 --> 00:13:07,042
،أنتَ محقّ
.لا ضرورة لمعركة

80
00:13:08,181 --> 00:13:11,349
.لا ضرورة لأن يموت آلاف الرجال

81
00:13:12,786 --> 00:13:14,452
.واحدٌ منّا فقط

82
00:13:16,790 --> 00:13:21,323
،لننهِ هذا بالطّريقة القديمة
.أنتَ ضدّي

83
00:13:33,206 --> 00:13:36,774
.لا أنفكُّ أسمع قصصًا عنكَ أيّها النغل

84
00:13:36,876 --> 00:13:41,009
،الطّريقة التي يتحدّث عنك الشّماليّون بها
.أنّكَ أعظم سيّاف سار على وجه الأرض على الإطلاق

85
00:13:41,982 --> 00:13:44,282
.ربّما أنتَ بتلكَ البراعة

86
00:13:44,984 --> 00:13:47,084
.وربّما لا

87
00:13:47,087 --> 00:13:52,720
،لا أعلم إن كنتُ سأهزمك
.ولكنّي أعلم يقينًا أنّ جيشي سيهزم جيشك

88
00:13:53,378 --> 00:13:56,993
،لديّ 6000 رجل
أنتَ تملكُ ماذا؟

89
00:13:57,083 --> 00:13:59,564
نصف ذلك؟
ليس حتّى نصفه؟

90
00:13:59,566 --> 00:14:01,600
.أجل، أنتَ تملك الأعداد الأكبر

91
00:14:03,236 --> 00:14:07,736
هل سيريد رجالك أن يقاتلوا لأجلك
عندما يسمعون أنّك لم تقاتل لأجلهم؟

92
00:14:16,049 --> 00:14:18,616
.إنّه بارع، بارعٌ للغاية

93
00:14:20,253 --> 00:14:24,753
أخبرني، هل ستدع أخاك الصّغير يموت
لأنّ كبرياءك لا يسمح لكَ أن تستسلم؟

94
00:14:24,758 --> 00:14:27,125
كيف لنا أن نعلم أنّه بحوزتك؟

95
00:14:52,552 --> 00:14:56,718
...والآن، إن أردتم أن تنقذوا -
.(ستموت غدًا يا لورد (بولتون -

96
00:15:00,193 --> 00:15:01,992
.نم جيّدًا

97
00:15:10,036 --> 00:15:15,903
،إنّ أختك امرأةٌ رائعة
.أتطلّع لاستعادتها في فراشي

98
00:15:19,545 --> 00:15:22,013
.وجميعكم رجالٌ ذوو مظهرٍ حسن

99
00:15:22,015 --> 00:15:27,448
كلابي توّاقون لالتهامكم، فلم أُطعمهم
.منذ سبعة أيّام، إنّهم يتضوّرون جوعًا

100
00:15:27,720 --> 00:15:30,721
.أتساءل أيّ أعضاءٍ سيجرّبونها أوّلًا

101
00:15:30,823 --> 00:15:32,924
أعينكم؟

102
00:15:32,926 --> 00:15:34,892
خصياتكم؟

103
00:15:36,296 --> 00:15:38,897
.سنكتشف عمّا قريب

104
00:15:40,076 --> 00:15:43,634
.موعدنا في الصّباح إذًا أيّها النّغل

105
00:16:00,753 --> 00:16:04,420
.إن كان ذكيًّا، فسيبقى داخل أسوار (وينترفيل) وينتظرنا

106
00:16:04,490 --> 00:16:07,825
.تلك ليست طريقته، فهو يعلم أنّ الشّمال يراقب

107
00:16:08,127 --> 00:16:12,561
،إن استشعرت العائلات الأُخرى ضعفًا من طرفه
.سيتوقّفوا عن الخوف منه

108
00:16:12,598 --> 00:16:18,066
.لا يمكنه أن يسمح بذلك، فالخوف مصدر قوّته -
.ونقطة ضعفه أيضًا، رجاله لا يودّون أن يحاربوا لأجله -

109
00:16:18,138 --> 00:16:20,538
لقد أُجبروا على القتال لأجله
...وإن شعروا أنّ الموازين تنقلب

110
00:16:20,540 --> 00:16:24,174
،ليس رجاله مَن يقلقوني
.وإنّما أحصنته

111
00:16:24,210 --> 00:16:26,877
أعلم ما يستطيع فرسانٌ
.على أحصنتهم أن يفعلوا بنا

112
00:16:26,879 --> 00:16:29,980
أنتَ و(ستانيس) اخترقتم صفوفنا
.كما يخترق البول الثّلج

113
00:16:30,183 --> 00:16:32,316
،نحن نحفر خنادقًا على طول جناحينا

114
00:16:32,317 --> 00:16:36,217
لن يكونوا قادرين على مهاجمتنا بالطّريقة التي
.هاجمكم بها (ستانيس)، بإحاطةٍ مضاعفة

115
00:16:39,993 --> 00:16:42,426
.مناورة الإطباق ككمّاشة

116
00:16:46,966 --> 00:16:51,333
.لن يكونوا قادرين على مهاجمتنا من الجوانب -
.جيّد -

117
00:16:53,739 --> 00:17:00,074
،من المهمّ أن ندعهم يهجمون علينا
.فهم يفوقوننا عددًا، ونحن نحتاج للصّبر

118
00:17:03,216 --> 00:17:06,617
،إن تركناه يشتبك مع قلب جيشنا
.فسيندفع إليه

119
00:17:07,050 --> 00:17:09,820
.وحينها سنحاصره من ثلاثة جوانب

120
00:17:10,123 --> 00:17:13,891
أحقًّا ظننتَ أنّ ذلك المُخنّث
كان سيقاتلكَ رجلًا لرجل؟

121
00:17:14,628 --> 00:17:18,827
.لا، ولكنّني أردتُ إغضابه

122
00:17:21,034 --> 00:17:23,568
.أريده أن يأتي إلينا بكامل قوّته

123
00:17:25,305 --> 00:17:27,205
.علينا جميعًا أن نحظى بقسطٍ من النوم

124
00:17:27,407 --> 00:17:31,242
،)فلتحظَ بقسطٍ من الرّاحة يا (جون سنو
.نحتاجكَ نشيطًا غدًا

125
00:17:41,288 --> 00:17:46,454
،إذًا، قابلت العدوّ
.ووضعت خطط معركتك

126
00:17:47,160 --> 00:17:50,195
أجل، على الرّغم من أنّها
.قد لا تكون خططًا قيّمة

127
00:17:50,696 --> 00:17:56,165
،عرفتموه من خلال محادثة وحيدة
،أنتَ ومستشاريكَ الموثوقين

128
00:17:56,169 --> 00:18:00,836
واجتمعتم لتضعوا خططكم
.عن كيفيّة هزيمة رجلٍ تجهلونه

129
00:18:00,907 --> 00:18:02,540
.أنا عشتُ معه

130
00:18:02,542 --> 00:18:07,442
،أعرف طريقة تفكيره
.أعلم كيف يحبّ أن يؤذي النّاس

131
00:18:07,547 --> 00:18:12,582
ألم يخطر ببالك ولو لمرّة أنّي
قد أملك بعض الفطنة؟

132
00:18:13,920 --> 00:18:15,686
.أنتِ محقّة

133
00:18:17,018 --> 00:18:21,056
،أنتَ تظنّ أنّه سيقع في فخّك
.لن يقع به، بل هو مَن ينصب الفخاخ

134
00:18:21,127 --> 00:18:23,928
.إنّه مُفرط الثّقة بنفسه -
.إنّه يتلاعب بالنّاس -

135
00:18:24,230 --> 00:18:26,764
،إنّه أفضل منكَ في ذلك بكثير
.فقد لبث يتلاعب بالنّاس طوال حياته

136
00:18:26,766 --> 00:18:30,067
أجل، وماذا لبثتُ أفعل طوال حياتي؟
ألعب بالعصيّ؟

137
00:18:30,069 --> 00:18:36,171
،)حاربتُ ما وراء الجدار ضدّ مَن هم أسوأ من (رامزي بولتون
.(حميتُ الجدار ممّن هم أسوأ من (رامزي بولتون

138
00:18:36,243 --> 00:18:38,777
.أنتَ تجهله

139
00:18:40,246 --> 00:18:42,213
.حسنًا، أخبريني

140
00:18:42,515 --> 00:18:45,849
ماذا علينا أن نفعل؟
كيف لنا أن نستعيد (ريكون)؟

141
00:18:47,287 --> 00:18:49,453
.لن نستعيده مطلقًا

142
00:18:50,390 --> 00:18:53,291
،)ريكون) هو ابنٌ شرعي لـ(نيد ستارك)

143
00:18:53,293 --> 00:18:58,193
،)ممّا يجعله تهديدًا أكبر لـ(رامزي
.منكَ كنغل أو منّي كبنت

144
00:18:58,565 --> 00:19:05,232
طالما هو حيّ، أحقّية (رامزي) بـ(وينترفيل) ستكون
.موضع نزاع، ممّا يعني أنّه لن يعيش طويلًا

145
00:19:05,405 --> 00:19:07,372
.لا يمكننا أن نتخلّى عن أخينا

146
00:19:07,374 --> 00:19:10,674
،اسمعني، أرجوك
.إنّه يريدكَ أن تقترف خطأً

147
00:19:10,676 --> 00:19:13,911
.بالطبع هو يريد ذلك
ما الذي عليّ أن أفعله بشكلٍ مختلف؟

148
00:19:13,913 --> 00:19:19,413
.لا أعلم! لا أعلم أيّ شيءٍ عن المعارك
.لا تفعل ما يريدكَ أن تفعله فحسب

149
00:19:19,486 --> 00:19:22,118
.أجل، يالها من نصيحةٍ جيّدة -
أتظنّ أنّ ذلك واضح؟ -

150
00:19:22,188 --> 00:19:23,554
.نعم، إنّه واضح

151
00:19:23,556 --> 00:19:27,923
،لو أنّك طلبتَ نصيحتي في وقتٍ سابق
،لأخبرتُكَ ألّا تهاجم (وينترفيل) حتّى نملكَ قوّة أكبر

152
00:19:27,993 --> 00:19:31,693
أم أنّ ذلك واضحٌ أيضًا؟ -
!متى سنمتلكُ قوّةً أكبر؟ -

153
00:19:31,697 --> 00:19:33,731
.لقد استجدينا دعم كلّ عائلةٍ قد تدعمنا

154
00:19:33,733 --> 00:19:36,999
،السّمكة السّوداء لا يمكنه مساعدتنا
.نحن محظوظون لامتلاكنا هذا العدد من الرّجال

155
00:19:37,037 --> 00:19:40,738
!ليس كافيًا -
!صدقتِ، ليس كافيًا، ولكنّه ما نملك -

156
00:19:45,245 --> 00:19:49,180
.كم من معاركٍ رُبحت في ظروفٍ أصعب من هذه

157
00:19:55,455 --> 00:19:59,421
،)إن انتصر (رامزي
.لن أعود إلى هناك حيّة

158
00:19:59,426 --> 00:20:01,092
أتفهمني؟

159
00:20:03,696 --> 00:20:07,698
.لن أدعه يلمسكِ ثانيةً على الإطلاق

160
00:20:10,703 --> 00:20:12,803
.سأحميكِ، أعدكِ

161
00:20:14,140 --> 00:20:16,440
.لا أحد يمكنه حمايتي

162
00:20:16,443 --> 00:20:18,342
.لا أحد يمكنه حماية أحد

163
00:20:37,263 --> 00:20:38,997
أتظنّ أنّ هناك أمل؟

164
00:20:38,999 --> 00:20:41,932
.لم أرَ هؤلاء البولتونيّين الأوغاد يحاربون

165
00:20:41,934 --> 00:20:46,768
،وهم لم يروا القوم الأحرار يقاتلون قطّ
.لذا، أجل، يوجد أمل

166
00:20:48,341 --> 00:20:51,875
تريد أن تنتقم لملكك، أليس كذلك؟

167
00:20:52,077 --> 00:20:57,512
،)ليس آل (بولتون) مَن هزموا (ستانيس
.بل كان (ستانيس) نفسه

168
00:20:57,583 --> 00:21:01,549
،أحببتُ ذلك الرجل
.لقد رقّاني وجعلني ذا قيمة

169
00:21:01,854 --> 00:21:04,788
ولكنّه كان لديه شياطينٌ في جمجمته
.يهمسون بأشياءٍ سيّئة

170
00:21:04,790 --> 00:21:07,392
أرأيتَ هؤلاء الشّياطين؟ -
ماذا؟ -

171
00:21:08,794 --> 00:21:11,561
.لا، إنّه تعبيرٌ مجازيّ

172
00:21:12,601 --> 00:21:15,866
.ليسوا... شياطينًا حقيقيّين

173
00:21:18,103 --> 00:21:22,338
(أنتَ أحببتَ ذلك المُخنّث (ستانيس
.وأنا أحببتُ الرجل الذي حرقه

174
00:21:22,375 --> 00:21:28,509
،مانس) لم يكن لديه شياطين في جمجمته)
.لم يعذّب النّاس أو يستمع لساحرةٍ حمراء

175
00:21:29,214 --> 00:21:31,081
.آمنتُ به

176
00:21:31,083 --> 00:21:34,918
ظننتُه الرّجل الذي
،سيقودنا خلال الّليل الطّويل

177
00:21:34,920 --> 00:21:37,287
.ولكنّني كنتُ مخطئًا مثلكَ تمامًا

178
00:21:39,225 --> 00:21:42,360
،ربّما كان ذلك خطؤنا
.الإيمان بملوك

179
00:21:44,063 --> 00:21:46,497
.جون سنو) ليس ملكًا)

180
00:21:48,267 --> 00:21:50,333
.صدقتَ، إنّه ليس ملكًا

181
00:21:53,105 --> 00:21:56,974
أحتاج شرابًا جيّدًا ليساعدني
.على نوم ليلة ما قبل القتال

182
00:21:56,976 --> 00:21:58,443
أتريد البعض؟

183
00:21:58,545 --> 00:22:05,445
لديّ كوزٌ من لبن الماعز الرائب، أقوى من أيّ
.شراب عنبٍ ترضعونه أيّها الجنوبيّون الأغبياء

184
00:22:05,451 --> 00:22:09,885
لا، شكرًا، يبدو لذيذًا ولكنّي
.أُحبّذ أن أُبقي ذهني صافيًا

185
00:22:10,289 --> 00:22:14,523
.لا يمكنني أن أنام ليلة ما قبل المعركة قطّ -
إذًا ما الذي تفعله طوال الّليل؟ -

186
00:22:14,594 --> 00:22:18,594
.أتمشّى
.أفكّر وأتمشّى

187
00:22:18,631 --> 00:22:23,165
أفكّر وأتمشّى حتّى أصبح بعيدًا كفاية عن المعسكر
.بحيث لا يسمعني أحدٌ وأنا أتغوّط أحشائي للخارج

188
00:22:25,004 --> 00:22:26,937
.تغوّطٌ سعيد

189
00:22:40,519 --> 00:22:41,585
.سيّدتي

190
00:22:46,092 --> 00:22:48,592
.لم تكوني في المجلس الحربيّ

191
00:22:49,796 --> 00:22:51,729
.لستُ جنديّة

192
00:22:52,732 --> 00:22:55,065
أيّة نصيحة؟

193
00:22:55,467 --> 00:22:57,768
.لا تخسر

194
00:23:03,175 --> 00:23:05,443
...إن خسرتُ، إن سقطتُ صريعًا

195
00:23:07,847 --> 00:23:10,381
.لا تعيديني

196
00:23:11,194 --> 00:23:14,516
.سيتحتّم عليّ المحاولة -
.آمرُكِ ألّا تعيديني -

197
00:23:14,521 --> 00:23:18,187
.(لستُ خادمتكَ يا (جون سنو -
.أنتِ في معسكري وأنا القائد -

198
00:23:18,358 --> 00:23:21,025
.أنا أخدم إله النّور

199
00:23:21,727 --> 00:23:25,094
.إنّي أُنفّذ أوامره -
كيف تعلمين ما هي أوامره؟ -

200
00:23:26,699 --> 00:23:30,033
...أُفسّر علاماته

201
00:23:30,336 --> 00:23:32,503
.بقدرما أستطيع

202
00:23:34,874 --> 00:23:39,707
،لو أنّ الإله لم يُردني أن أُعيدك
فكيف أعدتُك؟

203
00:23:40,179 --> 00:23:42,913
.أنا بلا حولٍ ولا قوّة

204
00:23:42,915 --> 00:23:46,683
.لا أملكُ إلّا ما يعطيني وقد أعطاني إيّاك

205
00:23:47,553 --> 00:23:49,520
لِمَ؟

206
00:23:50,122 --> 00:23:52,289
.لا أعلم

207
00:23:56,696 --> 00:24:01,398
ربّما أنتَ لازمٌ لهذا الجزء الصّغير
.من خطّته فقط ولا لشيء آخر

208
00:24:01,500 --> 00:24:04,501
.ربّما أحضركَ إلى هنا لِتموت ثانيةً

209
00:24:08,941 --> 00:24:11,942
أيّ إلهٍ قد يفعل شيئًا كذلك؟

210
00:24:13,841 --> 00:24:15,513
.إلهنا

211
00:26:05,524 --> 00:26:08,926
آخر مرّةٍ رأينا فيها بعضنا
كانت في (وينترفيل)، صحيح؟

212
00:26:11,664 --> 00:26:14,965
.كنتَ تُلقي طُرفًا عن طولي حسبما أتذكّر

213
00:26:17,269 --> 00:26:19,502
كلّ شخصٍ يُلقي طُرفةً عن طول الأقزام

214
00:26:19,503 --> 00:26:23,103
يظنّ أنّه الشخص الوحيد على الإطلاق
.الذي ألقى طُرفةً عن طول الأقزام

215
00:26:23,542 --> 00:26:26,544
"طول النبالة"
"رجلٌ بقامتك"

216
00:26:26,546 --> 00:26:28,678
"شخصٌ تتّخذه قدوة"

217
00:26:29,849 --> 00:26:32,082
جميعكم تُلقون الطُرف الخمسة
.أو السّتة نفسها

218
00:26:32,084 --> 00:26:35,352
.كان ذلك منذ زمنٍ طويل -
.صحيح -

219
00:26:35,454 --> 00:26:38,722
وكيف سارت الأمور بالنسبة
إليكَ منذ ذلك الحين؟

220
00:26:38,824 --> 00:26:41,625
.ليس جيّدًا حسبما أظن

221
00:26:41,827 --> 00:26:45,264
لا أتصوّر أنّكَ كنتَ ستقتل صبيان آل (ستارك) لو
.أنّ الأمور كانت تسير على نحو جيّد

222
00:26:45,265 --> 00:26:50,164
،)لم أقتل صبيان آل (ستارك
.ولكنّي فعلتُ أشياءً بذلك السّوء أو أسوأ

223
00:26:50,235 --> 00:26:53,535
.ولقد دفع ثمن ذلك -
لا يبدو ذلك -

224
00:26:53,606 --> 00:26:55,439
.فهو لا يزال حيًّا

225
00:26:55,541 --> 00:26:57,407
.لقد كان وضعكَ معقّدًا، أنا متأكّد من ذلك

226
00:26:57,410 --> 00:27:02,577
...(نشأتُكَ في (وينترفيل
.بدون أن تعلم تمامًا مَن كنت قبل ذلك

227
00:27:02,948 --> 00:27:06,417
ولكنّ جميعنا نعيش حيوات معقّدة، أليس كذلك؟

228
00:27:06,419 --> 00:27:10,352
لقد جلبتَ لنا 100 سفينة من الأسطول
.الحديديّ مع رجالٍ ليُبحروا بهم

229
00:27:10,390 --> 00:27:14,890
في المقابل، أتوقّع أنّكَ تريد منّي أن أدعم
أحقّيتكَ لعرش "جزر الحديد"؟

230
00:27:14,927 --> 00:27:17,617
.ليس أحقّيتي، بل أحقّيتها

231
00:27:18,118 --> 00:27:20,929
وما العيب فيك؟ -
.لستُ أهلًا للحكم -

232
00:27:20,933 --> 00:27:22,600
.بإمكاننا أن نتفق على ذلك على الأقل

233
00:27:22,602 --> 00:27:27,402
هل حكمت ملكةٌ "جزر الحديد" من قبل؟ -
."ليس أكثر من "ويستروس -

234
00:27:28,941 --> 00:27:35,809
،عمّنا (يورون) عاد للوطن بعد غيابٍ طويل
.(قتل والدنا وسلب العرش الملحيّ من (يارا

235
00:27:36,481 --> 00:27:39,048
.لكان سيقتلنا لو أنّنا بقينا

236
00:27:40,019 --> 00:27:45,387
.اللورد (تيريون) أخبرني أنّ والدكما كان ملكًا فظيعًا -
.ذلك شيءٌ مشتركٌ بيني وبينكِ -

237
00:27:46,726 --> 00:27:50,292
،هذا صحيح
.وأبوانا قُتلا مِن قبل مُغتصب أيضًا

238
00:27:51,464 --> 00:27:56,330
هل ستكون سفنهما كافية؟ -
.مع أسطول الأسياد السّابقين، ممكن -

239
00:27:56,402 --> 00:27:58,436
.ولكن بشقّ الأنفُس

240
00:27:58,838 --> 00:28:03,804
.يوجد أكثر من 100 سفينة في الأسطول الحديديّ -
.هذا صحيح، و(يورون) يبني أكثر -

241
00:28:04,010 --> 00:28:06,943
.سيعرضهم عليكِ -
لذا لمَ لا ينبغي عليّ أن أنتظره؟ -

242
00:28:06,979 --> 00:28:09,513
.الأسطول الحديديّ ليس كلّ ما يجلبه معه

243
00:28:10,215 --> 00:28:15,716
...إنّه يريد أن يعطيكِ أيضًا -
.قضيبه الكبير، أظنّ أنّ ذلك ما قاله -

244
00:28:15,955 --> 00:28:20,889
،عرض (يورون) أيضًا هو عرض زواج لعلمكِ
.فلن تحصلي على شيءٍ دون الآخر

245
00:28:20,893 --> 00:28:26,793
وأتصوّر أنّ عرضكِ خالٍ من أيّ مطالب زواج؟ -
.لم أطلب أبدًا ولكنّي جاهزة لأيّ شيء حقًّا -

246
00:28:28,634 --> 00:28:34,101
،قتلَ والدنا وكان سيقتلنا
.سيقتلكِ فور أن يحصل على مراده

247
00:28:34,173 --> 00:28:36,839
.الممالك السّبع -
.جميعهم -

248
00:28:36,909 --> 00:28:42,909
وأنتما لا تريدان الممالك السّبع؟ -
.أسلافكِ هزموا أسلافنا وأخذوا جزر الحديد -

249
00:28:43,081 --> 00:28:46,148
.نسألكِ أن تردّيهم لنا -
أهذا كلّ شيء؟ -

250
00:28:46,218 --> 00:28:50,886
نودّكِ أن تساعدينا في قتل عمٍّ أو اثنين
.يظنّان أنّ المرأة ليست أهلًا للحكم

251
00:28:50,957 --> 00:28:52,590
.هذا منطقيّ

252
00:28:55,094 --> 00:28:59,894
ماذا لو بدأ الجميع بالمطالبة باستقلالهم؟ -
.إنّها لا تطلب ذلك، وإنّما تلتمسه -

253
00:28:59,899 --> 00:29:02,666
.والآخرون أحرارٌ في أن يلتمسوا ذلك أيضًا

254
00:29:06,271 --> 00:29:09,707
.آباؤنا كانوا رجالًا أشرار، جميعنا

255
00:29:09,909 --> 00:29:12,742
غادروا العالم وهو أسوأ
.حالًا ممّا وجدوه عليه

256
00:29:12,744 --> 00:29:14,244
.لن نفعل ذلك

257
00:29:14,246 --> 00:29:17,247
سنُغادر هذا العالم وهو أفضل
.حالًا ممّا وجدناه عليه

258
00:29:19,285 --> 00:29:25,986
،ستدعمين أحقّيتي كملكة للممالك السّبع
.وستحترمين سلامة الممالك السّبع

259
00:29:26,292 --> 00:29:30,828
لا مزيد من النّهب والسّلب
.والإغارة والاغتصاب

260
00:29:31,964 --> 00:29:35,030
.تلك هي طريقة حياتنا -
.ليس بعد الآن -

261
00:29:42,842 --> 00:29:44,541
.ليس بعد الآن

262
00:33:29,001 --> 00:33:31,801
أتحبّ الألعاب أيّها الصّغير؟

263
00:33:31,903 --> 00:33:33,970
.لنلعب لعبة

264
00:33:37,309 --> 00:33:39,009
.اركض نحو أخيك

265
00:33:39,211 --> 00:33:43,744
،كلّما نجحت في الوصول إليه سريعًا
.كلّما تسنّت لك رؤيته مجدّدًا

266
00:33:45,885 --> 00:33:50,050
،هذه هي
.هذه هي الّلعبة

267
00:33:50,089 --> 00:33:51,988
.سهلة

268
00:33:52,091 --> 00:33:53,990
مستعدّ؟

269
00:33:54,460 --> 00:33:55,558
.انطلق

270
00:33:59,364 --> 00:34:02,332
لا، عليكَ أن تركض، تتذكّر؟

271
00:34:02,434 --> 00:34:04,568
.تلك هي قواعد الّلعبة

272
00:36:03,154 --> 00:36:04,621
.إيّاك

273
00:36:15,600 --> 00:36:16,933
!استعدّوا للهجوم

274
00:36:18,437 --> 00:36:20,303
!استعدّوا للهجوم

275
00:36:24,443 --> 00:36:26,510
!اسحبوا

276
00:36:26,611 --> 00:36:28,078
!أطلقوا

277
00:36:35,387 --> 00:36:37,754
!انطلقوا! انطلقوا
!اتبعوا قائدكم

278
00:36:43,595 --> 00:36:45,294
!اركضوا وقاتلوا

279
00:37:13,158 --> 00:37:14,625
!ركّبوا السّهام

280
00:37:15,827 --> 00:37:17,895
!اسحبوا

281
00:37:17,997 --> 00:37:19,663
!أطلقوا

282
00:37:29,874 --> 00:37:34,940
.الآن -
!فرقة الخيّالة، اهجموا -

283
00:38:28,066 --> 00:38:30,467
!ركّبوا السّهام

284
00:38:30,869 --> 00:38:32,770
!ركّبوا السّهام

285
00:38:35,607 --> 00:38:37,240
!اسحبوا

286
00:38:37,342 --> 00:38:39,309
!اسحبوا

287
00:38:42,914 --> 00:38:45,114
.سنقتل رجالنا ليس إلّا، تريّثوا

288
00:38:45,417 --> 00:38:47,084
!أطلقوا

289
00:39:27,926 --> 00:39:29,493
...أوصل خبرًا

290
00:40:05,096 --> 00:40:06,363
!أطلقوا

291
00:40:21,980 --> 00:40:23,213
!أطلقوا

292
00:40:31,590 --> 00:40:33,257
!أطلقوا

293
00:41:02,521 --> 00:41:05,422
.وجودنا في الخلف هنا لا فائدة منه

294
00:41:06,124 --> 00:41:08,026
!اتبعوني

295
00:41:15,834 --> 00:41:18,067
.حان الوقت، اذهب

296
00:41:19,671 --> 00:41:22,372
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

297
00:41:22,674 --> 00:41:25,074
مَن يملك الشّمال؟ -
!نحن -

298
00:41:25,177 --> 00:41:26,709
!أروني

299
00:42:55,701 --> 00:42:58,535
!فرقة المُشاة، تقدّموا

300
00:43:31,335 --> 00:43:34,203
!معي يا فتية
!اخترقوا صفّهم

301
00:44:07,706 --> 00:44:08,905
!أنجدوني

302
00:44:37,168 --> 00:44:39,001
!(تورموند) -
!أعده -

303
00:44:39,204 --> 00:44:42,004
!فرقة المُشاة، تقدّموا

304
00:44:47,178 --> 00:44:48,979
!من كلا الجانبين

305
00:44:49,781 --> 00:44:51,614
!تراجعوا

306
00:44:52,294 --> 00:44:54,418
!تراجعوا

307
00:45:15,106 --> 00:45:17,106
!سحقًا لهذا، هيّا

308
00:49:45,643 --> 00:49:47,310
!افتحوا البوّابة

309
00:49:52,650 --> 00:49:55,017
!أيّها الرّماة، إلى الأسوار

310
00:49:56,888 --> 00:49:59,155
.جيشهم هلك -
.وجيشنا هلك -

311
00:50:00,524 --> 00:50:02,358
.(لدينا (وينترفيل

312
00:50:02,460 --> 00:50:05,394
،ليس لديهم الرّجال اللازمون ليفرضوا حصارًا
.كلّ ما علينا فعله هو الانتظار

313
00:50:05,848 --> 00:50:07,696
!أيّها الرّماة، إلى الأسوار

314
00:51:43,360 --> 00:51:46,761
أنتَ اقترحتَ نزالًا فرديًّا، أليس كذلك؟

315
00:51:54,004 --> 00:51:56,272
.لقد أعدتُ النّظر في الأمر

316
00:51:56,274 --> 00:51:59,941
.أظنّ أنّ تلك فكرةٌ رائعة

317
00:53:59,764 --> 00:54:04,064
،سندفن أخي في السّرداب
.بجانب أبي

318
00:54:10,708 --> 00:54:12,273
.(جون)

319
00:54:17,868 --> 00:54:19,648
أين هو؟

320
00:54:49,213 --> 00:54:50,779
.(سانسا)

321
00:54:54,552 --> 00:54:56,852
.(مرحبًا يا (سانسا

322
00:55:04,228 --> 00:55:07,162
أهنا سأُقيم الآن؟

323
00:55:15,239 --> 00:55:17,272
.لا

324
00:55:21,078 --> 00:55:24,847
.وقتنا معًا على وشك أن يصل إلى نهايته

325
00:55:27,385 --> 00:55:29,785
.لا بأس

326
00:55:30,087 --> 00:55:32,220
لا يمكنكِ قتلي

327
00:55:33,458 --> 00:55:35,591
.فأنا جزءٌ منكِ الآن

328
00:55:38,396 --> 00:55:41,062
.شعارك سيختفي

329
00:55:43,567 --> 00:55:46,735
.عائلتك ستختفي

330
00:55:47,057 --> 00:55:49,905
.اسمك سيختفي

331
00:55:51,375 --> 00:55:53,976
.كلّ ذكرى عنك ستختفي

332
00:56:21,371 --> 00:56:24,105
.كلاب الصّيد خاصّتي لن يؤذوني مطلقًا

333
00:56:24,207 --> 00:56:28,142
،لم تطعمهم منذ سبعة أيّام
.قٌلت ذلك بنفسك

334
00:56:32,049 --> 00:56:33,749
.إنّهم وحوشٌ وفيّة

335
00:56:33,751 --> 00:56:38,084
،كانوا أوفياء
.والآن إنّهم يتضوّرون جوعًا

336
00:57:01,879 --> 00:57:03,545
.اجلس

337
00:57:03,748 --> 00:57:05,180
!توقّف

338
00:57:05,782 --> 00:57:06,783
!توقّف

339
00:57:08,986 --> 00:57:10,852
!توقّف
!توقّف

340
00:57:11,455 --> 00:57:13,088
!توقّف

341
00:57:54,454 --> 00:59:19,274
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad - George the Slayer ||
من فريق عمل صفحة\N Game of Thrones Fans - Syria\N{\fscx60\fscy60}FB/gameofthronesSyria\N\N\N\N\N

