﻿1
00:00:00,337 --> 00:00:02,270
رجل ما قام بنشر فيديو
على الأنترنيت هذا الصباح

2
00:00:02,271 --> 00:00:05,230
ويقول بأنكِ إرهابية تساعدينه
في شن حرب على امريكا

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,879
يطلقون علي أسم الحصان الأبيض

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,320
!اخرس

5
00:00:09,321 --> 00:00:14,179
هناك مخبأ يمكننا أن نبقي 15 شخص
 على قيد الحياة لعدة قرون

6
00:00:14,180 --> 00:00:18,388
أي وقت تريدين أن تشكريني
 على أنقاذكِ يمكنكِ ذلك

7
00:00:18,389 --> 00:00:20,579
أنا أبحث عن أمي بالولادة، ماري

8
00:00:20,580 --> 00:00:23,194
هذا هو المكان الذي تعيش فيه الآن

9
00:00:23,321 --> 00:00:27,290
أنها عيادة نفسية خاصة في أسكتلندا

10
00:00:27,901 --> 00:00:31,815
هذه أخر مرة أستخدم فيها
 المنطق مع جماهير غاضبة

11
00:00:32,153 --> 00:00:33,353
من هم؟

12
00:00:34,736 --> 00:00:36,940
و ماذا تريد منا أن نفعل عندما نجدهم؟

13
00:00:50,372 --> 00:00:53,940
أترى هذا؟ هذا ما سيقتل الجميع

14
00:00:54,914 --> 00:00:56,434
في أي ثانية الان

15
00:00:57,234 --> 00:00:59,074
لا يهم من أنت

16
00:00:59,194 --> 00:01:00,634
الى من تصلي

17
00:01:00,794 --> 00:01:04,535
أسود أو أبيض، مستقيم أو شاذ
غني أو فقير

18
00:01:09,671 --> 00:01:12,194
وأين انا؟
في سلاو

19
00:01:13,057 --> 00:01:15,974
أو في الأحرى تحت سلاو

20
00:01:17,231 --> 00:01:18,754
أشاهده على التلفاز

21
00:01:18,874 --> 00:01:20,958
دقيقة واحدة الأن ، دقيقة واحدة

22
00:01:21,074 --> 00:01:23,967
هذه الصور تأتينا من تصوير
مباشر من مرصد هابل الفضائي

23
00:01:24,249 --> 00:01:27,010
هل نحن حقا مستقبل البشرية؟

24
00:01:27,875 --> 00:01:31,325
لأننا نبدوا كأننا جينات ضحلة جداً

25
00:01:32,229 --> 00:01:34,433
نبدوا كــ بركة وحل أكثر من جينات

26
00:01:34,434 --> 00:01:37,712
لقد حان الوقت
لنقول لأنفسنا وداعاً

27
00:01:41,530 --> 00:01:44,537
<font face="Simple Bold Jut Out" color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

28
00:01:44,538 --> 00:01:46,114
حسناً، لا تتوقف

29
00:01:47,594 --> 00:01:51,048
أنت سوف تقوم بعملك بالقرب من
I-72

30
00:01:51,555 --> 00:01:52,980
لا ، لست أنت

31
00:01:53,885 --> 00:01:55,394
عليك أن تقلل من قلقك حول المذنب

32
00:01:55,395 --> 00:01:58,352
...وتقلق أكثر من حذائي الذي سوف يصل الى

33
00:01:58,834 --> 00:02:00,194
أنتظر، لافيرن

34
00:02:00,889 --> 00:02:02,202
عذراً، يا سيدي

35
00:02:02,658 --> 00:02:05,865
نحن نبحث عن هاربتان نعتقد
 بأنهم في هذه المنطقة

36
00:02:05,866 --> 00:02:09,570
امرأة في ال 40 من عمرها
 لديها وشم على جبينها

37
00:02:09,571 --> 00:02:11,874
والأخرى في منتصف ال 30

38
00:02:12,449 --> 00:02:13,788
لا ، يا سيدتي

39
00:02:14,374 --> 00:02:17,276
هل هما خطيرتان؟

40
00:02:18,114 --> 00:02:19,314
نعم، بالطبع

41
00:02:19,474 --> 00:02:21,209
نحن لا نلعب هنا

42
00:02:23,657 --> 00:02:25,217
تهانينا

43
00:02:25,634 --> 00:02:27,954
يبدوا أنك ستحافظ على حياتك

44
00:02:29,594 --> 00:02:31,314
أسفة بشأن هذا

45
00:02:37,281 --> 00:02:40,403
أنظر، أريد حاجز على الطريق 88 و 27

46
00:02:43,154 --> 00:02:44,594
أنا لا أعلم

47
00:02:44,996 --> 00:02:46,634
أما أن يضرب أو لا

48
00:02:47,424 --> 00:02:50,129
أنت و أنا نفكر حول هذا
لكن ذلك لن يغير أي شيء

49
00:02:51,440 --> 00:02:54,815
<font color="#00ffff">فرجينيا</font>

50
00:02:54,858 --> 00:02:57,639
حسناً نحن تقريباً سنصل

51
00:02:57,640 --> 00:03:01,952
الأن لا تنسى الأتفاق،أدخلك الى الأمن القومي
بالمقابل

52
00:03:02,485 --> 00:03:05,230
تجلب لي أمي ،حسناً؟
نحن لم ننسى ذلك

53
00:03:05,231 --> 00:03:07,393
لأنني كنت هنا ما يقارب الأسبوع
و الان

54
00:03:07,434 --> 00:03:11,034
أنه أمر مزعج
حسناً، لو فعلت ذلك بشكل أسرع

55
00:03:11,194 --> 00:03:13,914
لقد قاموا بتقوية جدار الحماية
 منذ أخر مرة أخترقتهم

56
00:03:14,103 --> 00:03:16,252
أتعلمون،أنتم لستم مثلما تخيلتكم

57
00:03:16,314 --> 00:03:19,117
DSX توقعت بأن
يطاردون الرجال

58
00:03:19,118 --> 00:03:21,061
!لكنكم تطاردون النساء

59
00:03:21,194 --> 00:03:24,434
ليست مطاردة؟
نوعاً ما يا صديقي

60
00:03:24,594 --> 00:03:29,535
أؤكد لك بمجرد أختراق الامن القومي
!سوف نعيث فساداً

61
00:03:29,641 --> 00:03:31,394
أذاً، لماذا تحاول أن تجدها؟

62
00:03:31,514 --> 00:03:33,554
هل تركتك في حفلة الرقص؟
<font color="#00ff00">معنى أخر خذلتك</font>

63
00:03:34,113 --> 00:03:38,201
أنت دائماً تتوقع، بأنها يوماً ما ستكون لي

64
00:03:38,202 --> 00:03:40,994
نعم بالتأكيد ،أنتظر لحضة
ليس هناك الكثير من الأيام المتبقية

65
00:03:41,154 --> 00:03:44,239
للمرة الاخيرة يا سبايك
ليس هناك مذنب

66
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
!لا يهم

67
00:03:46,011 --> 00:03:49,291
ولقد دخلنا

68
00:03:49,704 --> 00:03:52,741
سادتي أقدم لكم مطارد الوجه

69
00:03:56,916 --> 00:03:58,354
!عمل جيد يا فتى

70
00:03:58,693 --> 00:04:00,613
الأن هل نستطيع أن نجد أمي؟

71
00:04:02,507 --> 00:04:04,876
يا صديقي! ما هذا بحق الجحيم؟

72
00:04:04,958 --> 00:04:06,158


73
00:04:16,094 --> 00:04:19,068
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟
!نحن لن نطلق النار عليه

74
00:04:19,069 --> 00:04:23,505
حسناً، أنا لا أريد ذلك يا عزيزتي
لكن ما أقصده بأنه سيتصل بالشرطة

75
00:04:23,725 --> 00:04:27,306
رجاءً، لدي عائلة، زوجة ،و أطفال

76
00:04:27,838 --> 00:04:29,370
فقط خذي قاربي

77
00:04:30,017 --> 00:04:31,511
!حسنا. هذا جنون

78
00:04:31,512 --> 00:04:33,447
نعم؟ انه جنون؟

79
00:04:33,594 --> 00:04:36,954
كم المدة التي تريدين أن تكوني حرة؟
كم تعني لكِ عائلتكِ؟

80
00:04:36,955 --> 00:04:39,852
!كثيراً. لكن هذا لا يعني أن اقوم بقتل أحد

81
00:04:42,010 --> 00:04:44,513
أراهنكِ بأنه لدي الحق في ذلك

82
00:04:44,514 --> 00:04:47,052
لا، أنا لست مثلكِ،حسناً؟

83
00:04:48,036 --> 00:04:49,876
هلا أعطيتني رقم هاتف زوجتك؟

84
00:04:50,234 --> 00:04:51,752
لماذا؟

85
00:04:52,612 --> 00:04:55,234
لأننا سنتركك هنا

86
00:04:57,634 --> 00:05:00,676
وسأتصل بها لاحقاً لأخبرها كيف تجدك

87
00:05:02,996 --> 00:05:04,234
<font color="#00ffff">Wuss= تأتي بمعنى ضعيف وغير فعال</font>

88
00:05:08,738 --> 00:05:10,913
مرحباً يا فتى، هل أنت بخير؟

89
00:05:11,016 --> 00:05:13,816
فقط أغلق فمك ولا تتنفس

90
00:05:13,914 --> 00:05:16,386
توقعت بأنكم يا رفاق تريدون تغير العالم؟

91
00:05:16,674 --> 00:05:18,866
أنه ليس ذكي كما تعتقد
أنه عبقري

92
00:05:18,867 --> 00:05:20,727
وماذا إذ كان مخطىء حول المذنب

93
00:05:21,301 --> 00:05:22,954
قم بخدمة لنفسك

94
00:05:23,114 --> 00:05:25,554
أنت في الأمن القومي الأن أبحث بالأمر؟
<font color="#00ffff">"بمعنى أنكم أخترقتم الأمن القومي يمكنك البحث بالأمر"</font>

95
00:05:25,888 --> 00:05:27,743
لمعرفة ما إذ كان الأمر خدعة

96
00:05:29,243 --> 00:05:31,385
<font color="#00ffff">الفاتيكان</font>

97
00:05:31,386 --> 00:05:33,572
لا أمانع بأن أشارك القضايا

98
00:05:33,573 --> 00:05:36,135
لكني أمانع بمشاركتها مع شخص
ليس على مستوى هذه المهمة

99
00:05:36,136 --> 00:05:38,726
الأب كريستوف يعمل على أمور عظيمة هنا

100
00:05:38,727 --> 00:05:42,434
التاريخ يعلمنا بوجود أشياء عظيمة هنا

101
00:05:42,435 --> 00:05:45,434
أنه مقياس مقاوم للخداع
للفكر و النسيج الاخلاقي

102
00:05:45,554 --> 00:05:48,394
أيها الاب جود، هذا ليس طلباً

103
00:05:48,995 --> 00:05:50,432
انه أمر

104
00:06:02,373 --> 00:06:04,023
وجهه كان مضحكاً

105
00:06:04,114 --> 00:06:07,154
...واصلت الضغط عليه

106
00:06:09,147 --> 00:06:10,387
!جود

107
00:06:10,754 --> 00:06:15,950
كنت أخبر محبوبتك الباحثة
بعض القصص القديمة عنك

108
00:06:16,263 --> 00:06:17,671
من المعهد اللاهوتي

109
00:06:18,157 --> 00:06:20,092
أنا أتطلع للعمل معك مرة أخرى

110
00:06:20,488 --> 00:06:22,080
يا له من شرف

111
00:06:22,119 --> 00:06:27,420
أن الكاردينال عهد لنا بمثل هذه المهمة الهامة

112
00:06:27,526 --> 00:06:30,866
كنت أعرض  على الاب كريستوف بعض ملفات قضيتنا

113
00:06:31,754 --> 00:06:35,474
حسناً أن كنت تحتاج الى أي مساعدة فقط نادني

114
00:06:38,967 --> 00:06:40,167
حسناً

115
00:06:40,640 --> 00:06:43,967
أرى أنك لم تفقد شيئا من سحرك

116
00:06:44,857 --> 00:06:46,113
أنا لن ابقى

117
00:06:46,154 --> 00:06:48,666
أنا أعلم كم أنت مشغول

118
00:06:49,862 --> 00:06:51,902
سأخذ هذه لأطلع عليها

119
00:06:54,549 --> 00:06:56,689
علينا أن نفعل هذا مرة أخرى
في وقت لاحق

120
00:07:02,077 --> 00:07:05,062
<font color="#00ffff">أسكتلندا</font>

121
00:07:05,063 --> 00:07:06,351
أهذا هو يا رفيق

122
00:07:06,634 --> 00:07:08,470
في مكان ما وراء هذه الجدران

123
00:07:08,471 --> 00:07:10,396
المرأة التي أنجبتك

124
00:07:10,397 --> 00:07:13,114
الساحر الذي سحرك من العبودية هذه لحضة كبيرة

125
00:07:13,274 --> 00:07:16,802
لا ، ليس كذلك فقط خطوة أخرى ونصل ليلى

126
00:07:16,914 --> 00:07:20,474
فقط ندخل، ونسألها أين أخي ،ونخرج.بكل سهولة

127
00:07:20,594 --> 00:07:23,930
أقرأ اللافتة
أغرب عن وجهي

128
00:07:25,471 --> 00:07:27,750
حسناً، هذا كان يستحق المشي
 ل6 أيام لمسافات طويلة

129
00:07:30,394 --> 00:07:34,034
وفقا للمادة 7 من
...قانون الطوارئ لنهاية العالم

130
00:07:34,035 --> 00:07:35,434
....الخ الخ الخ

131
00:07:35,482 --> 00:07:39,154
لقد تم الاستيلاء عليها من قبل الحكومة الملكية
...الخ الخ الخ

132
00:07:39,155 --> 00:07:40,933
يقتصر الوصول والخروج

133
00:07:40,934 --> 00:07:42,851
بمعنى ، أغرب عن وجهي، لا زوار

134
00:07:43,152 --> 00:07:46,456
أذاً أهنا تقع باليأس وأنا اكون الرياح
 الذي تحت جناحك؟

135
00:07:46,457 --> 00:07:49,305
B لا نحن فقط ننتقل للخطة

136
00:07:49,636 --> 00:07:51,636
لا حاجة للرياح

137
00:07:54,379 --> 00:07:56,734
بصحة ، نهاية العالم

138
00:08:01,634 --> 00:08:03,314
بالمناسبة أنا لم أشتريها

139
00:08:03,582 --> 00:08:05,969
أنت قلق حول مقابلة والدتك، أليس كذلك؟

140
00:08:06,831 --> 00:08:08,035
لا

141
00:08:08,257 --> 00:08:10,808
أنا قلق أذا حدث شيء ما لـــ ليلى

142
00:08:10,809 --> 00:08:12,337
قبل أن أصل أليها

143
00:08:12,338 --> 00:08:16,674
أنا متردد جداً حول امرأة تركتني
 في موقف للسيارات

144
00:08:17,046 --> 00:08:19,483
انها مجرد وسيلة لإيجاد زوجتي

145
00:08:19,594 --> 00:08:22,905
لا،لا أنت تهتم . دائماً تهتم هذه طبيعتك

146
00:08:24,354 --> 00:08:26,354
حسناً، ربما أنا أتغير

147
00:08:26,626 --> 00:08:29,266
ربما قليلاً من تمسيدك علي

148
00:08:31,230 --> 00:08:32,724
ماذا، أنت ترقص؟

149
00:08:32,725 --> 00:08:34,234
!أنت لم ترقص ابداً

150
00:08:52,283 --> 00:08:54,033


151
00:08:55,554 --> 00:08:58,154
يعجبني الأب كريستوف أنه جذاب

152
00:08:58,274 --> 00:09:00,434
سهل على العيون
يستحق العقاب

153
00:09:00,554 --> 00:09:02,065
أنت تغار ، أليس كذلك؟

154
00:09:02,066 --> 00:09:03,714
لأنه مشهور وأنت لا

155
00:09:03,715 --> 00:09:05,665
أنقذ كل هؤلاء الرهائن في البنك

156
00:09:06,382 --> 00:09:09,431
زميله كان مسلحاً بلعبة مسدس

157
00:09:09,732 --> 00:09:11,546
كريستوف لم يكن يعلم بأنها مزيفة

158
00:09:11,634 --> 00:09:13,154
!هو يقول هذا

159
00:09:13,274 --> 00:09:14,874
الكاذب

160
00:09:15,304 --> 00:09:17,361
حسناً، من الغريب الذي نحقق بشأنه الأن؟

161
00:09:18,514 --> 00:09:19,754
جيوفاني كوردي

162
00:09:19,914 --> 00:09:22,474
أعلن على مواقع التواصل الاجتماعي بأنه المسيح

163
00:09:22,634 --> 00:09:25,460
يقول بأنه سيثبت ذلك بــ معجزة في تمام الساعة ال5:00

164
00:09:30,241 --> 00:09:31,560
قافز

165
00:09:42,234 --> 00:09:45,533
لقد وصلوا
هل نفعلها هنا

166
00:09:45,975 --> 00:09:47,359
كثير من الناس

167
00:09:47,828 --> 00:09:49,148
مخاطرة كبيرة

168
00:09:52,483 --> 00:09:55,151


169
00:09:55,195 --> 00:09:57,195
حسناً، مرحباً

170
00:09:57,401 --> 00:10:00,798


171
00:10:01,185 --> 00:10:02,385
هيا

172
00:10:02,901 --> 00:10:04,101
أغلقي فمكِ

173
00:10:05,155 --> 00:10:06,355
!ها نحن ذا

174
00:10:09,560 --> 00:10:11,137


175
00:10:11,729 --> 00:10:14,466


176
00:10:15,226 --> 00:10:16,426
!ها أنت ذا

177
00:10:16,739 --> 00:10:17,955
أنه مخيف

178
00:10:24,315 --> 00:10:26,315
يا فتاة، أننا بأجازة

179
00:10:26,846 --> 00:10:28,046


180
00:10:29,155 --> 00:10:30,554


181
00:10:30,555 --> 00:10:32,946
...نحن في العمل ،يا فتاة أنا أعني

182
00:10:32,947 --> 00:10:35,699
هل تريدين في شهر العسل
 أو في الجناح الرئاسي؟

183
00:10:35,795 --> 00:10:39,868
لا أهتم المهم يحتوي حوض أستحمام
يا ألهي سوف أغتسل

184
00:10:39,915 --> 00:10:41,515
سأصبح بشرية مرة اخرى

185
00:10:41,516 --> 00:10:44,296
نعم، رائحتكِ نتنة مثل تمساح ميت

186
00:10:44,762 --> 00:10:46,715
حسناً
إذهبي من هنا يا سيدة

187
00:11:03,554 --> 00:11:06,209
يقول بأنه يريد أن يتحدث معك أيها الأب

188
00:11:07,233 --> 00:11:09,327
هل فعلت شيء مثل هذا من قبل؟

189
00:11:09,860 --> 00:11:11,367
لا

190
00:11:12,722 --> 00:11:15,908
لدينا مفاوضين مدربين ،ربما علينا أن ننتظر؟

191
00:11:17,429 --> 00:11:18,675
أود أن أفعل ذلك

192
00:11:18,997 --> 00:11:22,117
ماذا لو كان أنتحاري؟
أترك الأمر للخبراء

193
00:11:22,867 --> 00:11:24,427
أعتقد بأني أستطيع مساعدته

194
00:11:24,835 --> 00:11:26,475
هل هذا بشأن كريستوف؟

195
00:11:27,179 --> 00:11:28,539
هل هذا هو؟

196
00:11:29,416 --> 00:11:30,818
ستخاطر بحياة رجل

197
00:11:30,819 --> 00:11:32,659
من أجل لحضتك أمام الكاميرة

198
00:11:33,524 --> 00:11:35,253
هل هذا هو رأيكِ بي؟

199
00:11:39,500 --> 00:11:40,715
إيرل

200
00:11:41,562 --> 00:11:42,762
إيرل

201
00:11:43,830 --> 00:11:47,336
بحق الألهة، إيرل توقف
!أنظر الى هنا! هذا مهم

202
00:11:47,435 --> 00:11:49,954
هل هذا بشأن الفتى
لأنني أصبت بالملل

203
00:11:49,955 --> 00:11:51,915
!أنها ليست خدعة سخيفة

204
00:11:52,622 --> 00:11:54,976
المذنب حقيقة
لقد كنت على خطأ

205
00:11:55,823 --> 00:11:57,933
أقرأ هذا كله

206
00:11:58,667 --> 00:12:00,107
سوف نموت

207
00:12:00,829 --> 00:12:03,118
لدينا 26 يوم ! يا رجل

208
00:12:31,115 --> 00:12:34,280
الأب جود؟ شكراً لقدومك

209
00:12:46,629 --> 00:12:49,078
أنت طلبت مني الحضور

210
00:12:49,322 --> 00:12:51,195
أيتها الأخت لدينا صوت الأن

211
00:12:51,532 --> 00:12:53,275
الجميع يحب المعجزات

212
00:12:54,513 --> 00:12:56,393
هل تمانك أن أسألك ماهي الخطة؟

213
00:12:58,595 --> 00:13:00,277
أنا سأقفز

214
00:13:01,995 --> 00:13:03,555
في الساعة ال 5 تماماً

215
00:13:05,108 --> 00:13:06,844
و بعد ذلك؟

216
00:13:07,995 --> 00:13:09,195
سأموت

217
00:13:09,868 --> 00:13:11,431
ببث مباشر على التلفاز

218
00:13:12,699 --> 00:13:14,419
أمام الملاين

219
00:13:15,875 --> 00:13:17,515
أنا لست المسيح

220
00:13:19,835 --> 00:13:21,675
أنا فقط أريد المواطنين أن يشاهدوا

221
00:13:22,875 --> 00:13:25,428
...أريد العالم أن يعلم

222
00:13:25,912 --> 00:13:29,401
ماذا فعلت الكنيسة لي

223
00:13:34,075 --> 00:13:36,525
ماذا فعل هذا الرجل لي
انتباه

224
00:13:40,195 --> 00:13:41,795
...لا أحد يستمع

225
00:13:42,591 --> 00:13:45,572
عندما أخبرهم
بكلام منطقي

226
00:13:49,303 --> 00:13:50,503


227
00:13:53,252 --> 00:13:54,609
أتحتاج الى يد؟

228
00:13:56,195 --> 00:13:57,683
أتحتاج الى مساعدة؟

229
00:13:59,433 --> 00:14:00,633
نعم

230
00:14:01,246 --> 00:14:03,835
لأن هذا الرجل يبدوا وكأنه أحمق

231
00:14:06,555 --> 00:14:08,096
أعطني بعض المنشورات

232
00:14:13,355 --> 00:14:17,261
أنا اقول بعض الامور القوية
 عن الكنيسة أيضاً

233
00:14:17,634 --> 00:14:19,915
الكنيسة ليست الإلهة . أنهم مجرد بشر

234
00:14:22,301 --> 00:14:23,614
بعضهم جيد

235
00:14:24,382 --> 00:14:26,035
و بعضهم ليس جيد

236
00:14:31,328 --> 00:14:33,488
لا، هذه مجرد خطة

237
00:14:34,995 --> 00:14:38,835
يعلمونك كيف تكسب ثقتي ،حتى لا أقفز

238
00:14:39,472 --> 00:14:40,866
...أنا أعدك

239
00:14:41,749 --> 00:14:43,629
بأنه ليس لدي فكرة ماذا أفعل

240
00:14:45,663 --> 00:14:46,863


241
00:14:48,795 --> 00:14:50,995
أيتها الأخت هذا أمر شنيع

242
00:14:51,115 --> 00:14:52,595
أنا أعلم ، هذا الرجل فقير

243
00:14:53,052 --> 00:14:54,675
أعني المنشورات

244
00:14:55,113 --> 00:14:57,389
لماذا جود يساعده؟

245
00:15:04,591 --> 00:15:07,915
لقد وجدت بعض البوربون وبعض الحلوى
<font color="#ffff00">"البوربون مشروب كحولي"</font>

246
00:15:08,075 --> 00:15:11,875
سأحتفل اليوم

247
00:15:12,955 --> 00:15:16,127
لم تجدي أي شفرات حلاقة،أليس كذلك؟

248
00:15:16,155 --> 00:15:17,937
أبدوا مثل كائن غريب

249
00:15:18,347 --> 00:15:19,627


250
00:15:19,962 --> 00:15:23,243
أتمنى بأنه مازال لديهم قنوات
 إباحية على التلفاز

251
00:15:23,510 --> 00:15:27,435
لأنني أشعر بالتوتر

252
00:15:27,594 --> 00:15:32,356
سأفرج عن نفسي ،هل فهمتي ماذا أقصد؟

253
00:15:32,357 --> 00:15:34,875
ليان ، هل تذكرين المحادثة التي كانت بيننا

254
00:15:34,876 --> 00:15:36,721
!حول الكثير من المعلومات

255
00:15:38,035 --> 00:15:40,359
يوجد رجل خارج النافذة

256
00:15:40,717 --> 00:15:42,322
هل رأى وجهكِ؟

257
00:15:42,395 --> 00:15:44,079
لقد رأى كل شيء

258
00:15:44,769 --> 00:15:46,179
اللعنة

259
00:15:50,352 --> 00:15:52,435
مهلاً ،أرفع يديك الى الأعلى

260
00:15:53,515 --> 00:15:55,033
قف عندك ،أيها الأحمق

261
00:15:55,034 --> 00:15:58,331
أو أقسم بالله أني سأقتلك

262
00:15:58,515 --> 00:16:00,168
رجاءً لا تؤذيني
ليان

263
00:16:00,235 --> 00:16:02,118
هل أتصلت بالشرطة؟
لا

264
00:16:02,322 --> 00:16:05,445
حقاً؟ أذاً لماذا أنا لا أصدقك؟
!لا

265
00:16:06,228 --> 00:16:09,235
هل أتصلت بالشرطة؟
لا

266
00:16:09,395 --> 00:16:12,262
لا
بحق الألهة ، ليان ، أنه مجرد صبي

267
00:16:12,647 --> 00:16:15,395
لديه أصابع يمكنه أن يقوم بالأتصال مثل الجميع

268
00:16:18,621 --> 00:16:21,383
!أنظر ألي! أنظر ألي
هل أتصلت بالشرطة؟

269
00:16:21,768 --> 00:16:23,347
لا. انا أقسم

270
00:16:28,014 --> 00:16:29,774
هل مازال لديكم قنوات للكبار هنا؟

271
00:16:30,075 --> 00:16:31,470
نعم

272
00:16:31,875 --> 00:16:33,705
القناة 60 و 84

273
00:16:35,275 --> 00:16:36,715
هذا ما سمعته

274
00:16:38,447 --> 00:16:39,755
قومي بخدمة من أجلي

275
00:16:40,204 --> 00:16:44,347
لماذا لا تذهبي وتطلقي العنان لنفسكِ؟

276
00:16:44,355 --> 00:16:46,233
حسناً؟أنا مسيطرة على الامر

277
00:16:55,233 --> 00:16:57,034
نباحها أسوء من عضتها

278
00:16:57,289 --> 00:16:58,489
أنت بأمان

279
00:16:58,852 --> 00:17:00,052
أنا أعدك

280
00:17:00,635 --> 00:17:03,028
نحتاج فقط الى مكان للبقاء لبعض الساعات

281
00:17:03,501 --> 00:17:04,701
أنت تسكن هنا؟

282
00:17:04,825 --> 00:17:07,595
والدتي تملك المكان؟
أين هي؟

283
00:17:07,981 --> 00:17:11,755
لا أعلم ، عندما حدث امر المذنب
ذهبت مع رجل

284
00:17:12,755 --> 00:17:14,543
قالت أنها ستعود بعد يومين

285
00:17:15,795 --> 00:17:17,515
كان هذا قبل اسبوع

286
00:17:19,799 --> 00:17:20,999


287
00:17:21,866 --> 00:17:23,422
أبني يحب هذه اللعبة

288
00:17:24,952 --> 00:17:26,312
أتريد أن نلعب؟

289
00:17:29,315 --> 00:17:32,275
أعلم بأن الأمر صعب،لكن من
الافضل أن تكون بالأسفل

290
00:17:33,271 --> 00:17:35,439
ليس هناك غطاء مطاطي

291
00:17:35,552 --> 00:17:37,347
أنهم هنا لرؤية معجزة

292
00:17:37,967 --> 00:17:41,093
أنت تقفز،وسيكون مجرد أم محزن سوف ننساه

293
00:17:42,035 --> 00:17:43,884
أعطهم نهاية سعيدة

294
00:17:45,755 --> 00:17:47,355
وقصتك ستكون بكل مكان

295
00:17:49,113 --> 00:17:50,755
أنا ما زلت سأفعل ذلك

296
00:17:55,605 --> 00:17:56,885
حسناً

297
00:17:59,355 --> 00:18:01,035
لم أكن اريد أن أقول هذا

298
00:18:02,595 --> 00:18:04,389
لأن هناك أناس يستمعون

299
00:18:04,969 --> 00:18:07,085
لكن ليس لدي خيار اخر

300
00:18:10,685 --> 00:18:12,125
لقد قرأت ملفك

301
00:18:12,515 --> 00:18:14,035
لديك أطفال

302
00:18:16,595 --> 00:18:19,181
أتوسل اليك

303
00:18:20,927 --> 00:18:22,647
لا تفعل هذا لهم

304
00:18:26,915 --> 00:18:30,091
والدي قتل نفسة عندما كنت بال 14 من عمري

305
00:18:31,075 --> 00:18:34,035
وصدقني عندما اخبرك

306
00:18:35,086 --> 00:18:36,930
بأنهم لن يتجاوزوا الأمر

307
00:18:40,248 --> 00:18:41,968
سيفكرون بالأمر كل يوم

308
00:18:42,924 --> 00:18:44,124
يفكرون بشأنك

309
00:18:45,298 --> 00:18:46,498
بشان هذا

310
00:18:47,570 --> 00:18:49,530
سوف يضرون انفسهم

311
00:18:50,953 --> 00:18:52,953
سوف يلومون أنفسهم

312
00:18:53,120 --> 00:18:59,218
حتى يوماً ما ،يفكرون بقتل أنفسهم

313
00:19:00,392 --> 00:19:04,706
وعندها الرجل الذي في المنشورات
قد دمر حياتهم جيداً

314
00:19:06,115 --> 00:19:07,475
هذا جيد

315
00:19:08,394 --> 00:19:09,864
جيد جداً

316
00:19:14,555 --> 00:19:16,035
ومن الذي انقذك؟

317
00:19:17,515 --> 00:19:18,715
الله

318
00:19:20,740 --> 00:19:22,220
الله تكلم معي

319
00:19:23,948 --> 00:19:25,508
اخبرني بأني مهم

320
00:19:27,755 --> 00:19:29,835
لكنه لم يتكلم معي

321
00:19:30,863 --> 00:19:32,343
لكنه تكلم معي

322
00:19:36,915 --> 00:19:38,161
جيوفاني

323
00:19:39,708 --> 00:19:41,021
أنت مهم

324
00:19:42,715 --> 00:19:44,435
و أنت محبوب

325
00:19:57,712 --> 00:19:59,355
لا تفعل هذا

326
00:20:10,664 --> 00:20:12,464
رجاءً لا تفعل هذا

327
00:20:14,235 --> 00:20:15,715
رجاءً لا تفعل هذا

328
00:20:18,768 --> 00:20:20,928
أيها الأب أنت على حق

329
00:20:27,418 --> 00:20:29,338
أريدهم أن يتناقلوا قصتي

330
00:20:34,355 --> 00:20:36,315
أيها الأب؟ هل أنت بخير؟

331
00:20:37,022 --> 00:20:41,503
نعم، أعتقد بأنه مجرد الأدرينالين

332
00:20:41,504 --> 00:20:44,195
وقدمي بدأت ترتعش

333
00:20:44,315 --> 00:20:47,580
حقاً؟ هيا

334
00:20:57,275 --> 00:20:59,355
!أعلم. أنه شيء رائع

335
00:20:59,515 --> 00:21:02,114
يمكن أن يصب هذا الامر في مصلحتنا الان

336
00:21:02,115 --> 00:21:04,915
أنه
<font color="#ffff00">"الكاهن ينقذ الآثم"</font>

337
00:21:20,675 --> 00:21:23,155
جود أنا اسفة جداً. لم أكن اعلم

338
00:21:24,471 --> 00:21:26,031
كنت محق بشأن كريستوف

339
00:21:26,032 --> 00:21:27,952
جميعنا سنصلي من اجلك

340
00:21:34,929 --> 00:21:36,635
<font color="#00ffff">جلينموير</font>

341
00:21:49,958 --> 00:21:51,478
حسناً، الطريق خالِ

342
00:21:57,895 --> 00:21:59,868
من الذي يبحث عن هؤلاء الفقراء؟

343
00:21:59,869 --> 00:22:01,795
فقط كن مركز،حسناً؟

344
00:22:02,055 --> 00:22:03,815
انها ليست مشكلتنا

345
00:22:09,210 --> 00:22:10,927
حسناً، أيهما هي؟

346
00:22:11,532 --> 00:22:12,878
كيف لي ان اعرف؟

347
00:22:12,998 --> 00:22:14,798
أبحث عن شخص ذو ذقن

348
00:22:15,406 --> 00:22:16,838
....لا أملك

349
00:22:21,198 --> 00:22:22,509
ماري؟

350
00:22:25,844 --> 00:22:27,044
ماري؟

351
00:22:32,318 --> 00:22:33,543
ماري؟

352
00:22:39,445 --> 00:22:41,839


353
00:22:42,038 --> 00:22:43,598
يا رفيق، تعال الى هنا

354
00:22:44,700 --> 00:22:47,438
هذه هي ، هذه من ولدتك

355
00:22:50,055 --> 00:22:51,317
انت بخير؟

356
00:22:52,915 --> 00:22:54,115
نعم

357
00:23:02,701 --> 00:23:03,901
ماري؟

358
00:23:08,918 --> 00:23:10,118
ماري؟

359
00:23:11,102 --> 00:23:12,561
هل تسمعيني؟

360
00:23:42,134 --> 00:23:43,363
جيمي؟

361
00:23:44,936 --> 00:23:46,718
<font color="#00ffff">26
يوم</font>

362
00:23:48,438 --> 00:23:50,638
لدي الكثير من الامور اريد أن أفعلها

363
00:23:51,533 --> 00:23:54,718
كنت سأمزق هذا العالم
لعالم جديد

364
00:23:54,878 --> 00:23:57,678
حقاً؟ حسنا الله سيفعل هذا نيابة عنك

365
00:23:58,220 --> 00:23:59,823
على الأقل أجعل الفتى يذهب

366
00:23:59,824 --> 00:24:01,638
أعني، ما الذي يهم الان؟

367
00:24:02,215 --> 00:24:06,238
نحن فقط سنأمل بأن تحل علينا معجزة ونسلم

368
00:24:07,470 --> 00:24:10,936
لا ، لماذا نفعل هذ؟

369
00:24:12,193 --> 00:24:15,430
في الحرب الباردة كانت هناك حالات طارئة

370
00:24:15,883 --> 00:24:17,620
في حال أنفجار قنبلة نووية

371
00:24:17,621 --> 00:24:20,051
لن يأملوا بحدوث معجزة

372
00:24:20,456 --> 00:24:22,452
كان لديهم مخبأ

373
00:24:22,924 --> 00:24:24,958
B حسناً، لا بد من وجود الخطة

374
00:24:25,670 --> 00:24:27,291
ونحن سوف نجده

375
00:24:28,398 --> 00:24:30,358
DSX لأننا ال

376
00:24:30,359 --> 00:24:31,839
وهذا ما نفعله

377
00:24:32,078 --> 00:24:34,038
نحن نسرق الاسرار

378
00:24:34,605 --> 00:24:36,664
أذ كانت هناك طريقة للنجاة

379
00:24:37,107 --> 00:24:39,118
سوف نحصل عليها، حسناً؟

380
00:24:41,478 --> 00:24:43,321
ماري ، رجاءً أنه أنا

381
00:24:43,322 --> 00:24:45,926
يا رفيق لناخذ ما نحتاج قبل أن يأتي أحد

382
00:24:45,927 --> 00:24:47,638
حسناً، أنا احاول

383
00:24:48,462 --> 00:24:49,742
ماري؟

384
00:24:50,438 --> 00:24:51,998
أنا جيمي

385
00:24:51,999 --> 00:24:55,045
أريد أن أعلم حول اخي إيرل

386
00:24:55,278 --> 00:24:57,411
اريد أن اعلم أن يمكنني أن اجده

387
00:24:57,412 --> 00:24:59,087
مهلاً لحضة

388
00:24:59,932 --> 00:25:01,495
فاتورة علاجها

389
00:25:01,496 --> 00:25:03,262
وهناك عنوان عن من يدفع

390
00:25:03,263 --> 00:25:04,663
من هو كلير روني بحق الجحيم؟

391
00:25:05,078 --> 00:25:08,692
كنت أتوقع إيرل من يدفع فاتورة العلاج
لهذا السبب نحن أتينا

392
00:25:09,714 --> 00:25:10,918
ماري

393
00:25:11,038 --> 00:25:12,638
انتظر، انتظر
ماري

394
00:25:15,329 --> 00:25:16,958
نعم! أنظر

395
00:25:17,747 --> 00:25:19,827
كلير روني مع إعادة ترتيب الحروف

396
00:25:20,238 --> 00:25:22,955
أترى؟ لقد أخبرتك بأن كل هذه السنوات
بمشاهدة العد التنازلي سوف تؤدي ثمارها

397
00:25:22,956 --> 00:25:24,156
لنذهب

398
00:25:29,442 --> 00:25:32,038
لا،لا،لا،لا،لا أنظر
حصلنا على ما تريد

399
00:25:32,624 --> 00:25:34,041
أنه عنوان أخاك

400
00:25:34,558 --> 00:25:36,603
جيمي،ليلى قد تكون هناك الان

401
00:25:36,604 --> 00:25:38,231
لقد قالت أسمي

402
00:25:38,456 --> 00:25:40,176
نعم. قبل عصور

403
00:25:40,278 --> 00:25:43,078
ربما أذا انتظرنا ساعة أخرى
سوف تقول شيئاً ما.أنظر اليها

404
00:25:43,128 --> 00:25:44,688
انها غير واعية يا رجل لنذهب

405
00:25:44,733 --> 00:25:46,718
كنت محق لا يمكنني مساعدتها

406
00:25:46,719 --> 00:25:48,904
لا ، أنت كنت محق
هذه ليست مشكلتك

407
00:25:49,078 --> 00:25:52,838
!لا يمكنني تركها
أعني أنظر الى هذا المكان

408
00:25:53,402 --> 00:25:56,002
أنها جزء مني
هل أنت جاد؟

409
00:25:56,438 --> 00:25:59,219
...بالكاد يمكننا رعاية انفسنا فما بالك عن

410
00:26:26,631 --> 00:26:27,831
مرحباً

411
00:26:30,065 --> 00:26:31,838
أنا من والكالة

412
00:26:34,013 --> 00:26:36,604
الحمدلله
الفرسان

413
00:26:36,882 --> 00:26:38,082


414
00:26:38,874 --> 00:26:40,970
ليس لديك أي فكرة كيف يبدو المكان هنا

415
00:26:41,058 --> 00:26:43,987
ثلاثة منا حافظ على هذا المكان
متماسك الأسبوع الماضي

416
00:26:44,562 --> 00:26:47,078
الجميع كان خائفاً بعد أن اعلنوا عن المذنب

417
00:26:47,510 --> 00:26:50,238
وكل يوم يلقون علينا المزيد
من الفقراء الحمقى

418
00:26:50,395 --> 00:26:51,595
لماذا؟

419
00:26:51,596 --> 00:26:55,086
نهاية العالم
بعضهم لا يستطيع التعامل مع الامر

420
00:26:56,052 --> 00:26:57,292
مرحباً بونزي

421
00:26:58,118 --> 00:27:01,558
كان هناك بعض الدخلاء
هذا الصباح وعالجت الأمر

422
00:27:02,296 --> 00:27:04,674
لن يفعلون ذلك مرة أخرى بسرعة،تعلم ما أعنيه؟

423
00:27:04,675 --> 00:27:05,875


424
00:27:06,796 --> 00:27:08,017
حسناً

425
00:27:09,064 --> 00:27:10,264
أنت جديد؟

426
00:27:10,906 --> 00:27:12,106
نعم

427
00:27:13,832 --> 00:27:16,084
أن رأيت أي دخلاء فقط نادني ، حسناً؟

428
00:27:18,741 --> 00:27:19,981
لاحقاً

429
00:27:22,347 --> 00:27:24,347
حسناً، لنعطيهم بعض المهدئات
حسناً

430
00:27:24,348 --> 00:27:26,791
لتهدأهم
سأحضر بعض الماء

431
00:27:27,113 --> 00:27:28,313
ماء؟

432
00:27:28,789 --> 00:27:30,418
أنت حقاً جديد

433
00:27:30,478 --> 00:27:33,299
كل ما تبقى لدينا التحميلة

434
00:27:34,747 --> 00:27:36,307
هل نبدأ مع الفتى الجديد؟

435
00:27:40,103 --> 00:27:41,303
حسناً

436
00:27:43,661 --> 00:27:45,101
هل تحتاج الى قفازات

437
00:27:46,040 --> 00:27:47,240
أنا؟

438
00:27:50,793 --> 00:27:53,469
فعلت هذا على مريض في
 الدورة التدريبية الخاصة بي

439
00:27:53,470 --> 00:27:55,390
لاتقلق أنها ليست عملية جراحية في الدماغ

440
00:27:55,391 --> 00:27:56,991
لأن تلك العمليات أصعب بكثير

441
00:27:59,666 --> 00:28:01,186
حسناً، هيا. أدخلها هناك

442
00:28:02,635 --> 00:28:03,933
أنسيت شيئاً؟

443
00:28:03,934 --> 00:28:05,134


444
00:28:16,260 --> 00:28:18,220
هيا ،لا تكن خجولاً

445
00:28:18,518 --> 00:28:20,198
أنت لا تريدها أن تخرج ، أليس كذلك؟

446
00:28:20,957 --> 00:28:22,157
لا

447
00:28:22,158 --> 00:28:24,558
نحن لا نريد أن نفعل هذا مرتين،أليس كذلك؟

448
00:28:28,691 --> 00:28:30,800
في الحقيقة لديك أصابع جيدة لفعل هذا

449
00:28:30,841 --> 00:28:32,361
لطيفة وطويلة

450
00:28:32,638 --> 00:28:34,878
شكراً. أنا أستخدمها للعزف على البيانو

451
00:28:38,718 --> 00:28:40,927
العصير يحتاج الى بعض الثلج

452
00:28:40,997 --> 00:28:42,197
تباً

453
00:28:45,816 --> 00:28:48,589
أتعلمين أنتِ حقاً رائعة
شكراً

454
00:28:48,640 --> 00:28:50,120
سبايك محظوظ

455
00:28:50,121 --> 00:28:52,038
حسناً أظن بأني أنا المحظوظة

456
00:28:52,575 --> 00:28:54,078
سبايك نوعاً ما انقذني

457
00:28:54,198 --> 00:28:55,518
ماذا، لماذا؟

458
00:28:56,254 --> 00:29:00,465
حسناً، زوجي الاول ، والد سبايك

459
00:29:01,067 --> 00:29:02,730
لم يكن جيداً معي

460
00:29:03,324 --> 00:29:05,891
كان علي أن اخرج من هناك
كنت في حالة سيئة في الحقيقة

461
00:29:06,313 --> 00:29:09,518
لا أملك شيئاً. لا عمل،لامنزل،لا مال

462
00:29:10,000 --> 00:29:11,760
كل ما كنت أملكه هو سبايك

463
00:29:12,373 --> 00:29:16,348
لكن كل ظهيرة كنا نشاهد سبونج بوب معاً

464
00:29:16,349 --> 00:29:18,383
وكان يغفو علي

465
00:29:19,277 --> 00:29:21,559
كنت أستلقي هناك، أنظر اليه

466
00:29:22,798 --> 00:29:27,478
كان لديه يدين صغيرتين جميلتين
لكنه كان دائماً مسالم

467
00:29:27,893 --> 00:29:30,653
جعل الأمر يبدو وكأن كل شيء سيكون بخير

468
00:29:32,625 --> 00:29:34,385
لما أستطعت تجاوز الأمر لولاه

469
00:29:34,718 --> 00:29:37,809
نعم! طعنتكِ في وجهك

470
00:29:37,878 --> 00:29:39,450
!ايتها الخاسرة

471
00:29:41,438 --> 00:29:44,718
روندا ماكنيل هنا الشرطة

472
00:29:44,719 --> 00:29:46,485
أخرجي ويديكِ الى الاعلى
ماذا؟

473
00:29:47,302 --> 00:29:48,862
ماذا؟ أنا لا افهم

474
00:29:49,558 --> 00:29:51,157
كيف حدث هذا

475
00:29:51,158 --> 00:29:52,363
انا أسف

476
00:29:52,958 --> 00:29:54,558
أتصلت بهم عندما اقتحمتم المكان

477
00:29:54,974 --> 00:29:56,659
لم أكن أعلم بأنكِ لطيفة

478
00:29:56,758 --> 00:30:00,095
أنا متأكد أن قمتِ بتسليم
نفسكِ، سوف يتفهمون الامر

479
00:30:00,096 --> 00:30:02,718
لا،لا! يظنون بأنني إرهابية، حسناً؟

480
00:30:02,878 --> 00:30:05,937
لن أستطيع رأيت عائلتي مرة أخرة
يا الهي،حسناً؟

481
00:30:05,938 --> 00:30:07,980
حسناً، لا بد من وجود مخرج أخر، أليس كذلك؟

482
00:30:08,041 --> 00:30:11,081
روندا ، كل شيء أنتهى قبضنا على ليان

483
00:30:11,398 --> 00:30:14,235
أطلقي سراح الفتح. لا شأن له بهذا

484
00:30:14,236 --> 00:30:15,637
أنا أسف ،حسناً؟

485
00:30:16,918 --> 00:30:18,118
لا

486
00:30:18,657 --> 00:30:20,002
أنا أسفة

487
00:30:22,678 --> 00:30:24,638
حسناً، سأخرج

488
00:30:26,556 --> 00:30:29,073
تراجعوا جميعكم

489
00:30:30,276 --> 00:30:32,236
سأفعلوها،أقسم بالله

490
00:30:34,047 --> 00:30:35,598
لقد قلت تراجعوا

491
00:30:39,495 --> 00:30:42,176
انا بحاجة لاجراء مكالمة،أراك
بالجوار في الــ خامسة،حسناً؟

492
00:30:51,225 --> 00:30:52,979
نحن لن نتكلم بهذا مرة أخرى

493
00:30:52,980 --> 00:30:56,649
موافق.أين كان ما مكتوب
في القائمة،فهذا يخصني

494
00:30:56,768 --> 00:30:58,648
لنجلب ماري ونذهب

495
00:30:58,656 --> 00:30:59,856
حسناً

496
00:31:02,650 --> 00:31:04,290
أتمنى بأنك تعلم ما تفعل، يا رجل

497
00:31:24,375 --> 00:31:25,935
حسناً، نحن بخير

498
00:31:31,511 --> 00:31:32,827
يا رفيق هيا

499
00:31:32,828 --> 00:31:34,108
....نحتاج الى

500
00:31:34,135 --> 00:31:35,990
يا رفيق
لا

501
00:31:37,654 --> 00:31:39,591
!لا! علينا أن نتحرك الان

502
00:31:40,975 --> 00:31:44,753
أوه، ديف! لقد اتخذت أسوأ من أن واحداً

503
00:31:46,456 --> 00:31:49,850
حسناً.دعينا نتوقف عن فعل أي شيء
 أحمق هنا ،يا روندا

504
00:31:49,851 --> 00:31:52,279
أعتقد بأننا تعدينا مرحلة الحماقة منذو وقت طويل

505
00:31:53,398 --> 00:31:54,678
ليان؟

506
00:31:56,016 --> 00:31:57,616
أين ليان؟

507
00:31:57,855 --> 00:31:59,415
أنا هنا يا عزيزتي

508
00:32:00,172 --> 00:32:01,401
هنا

509
00:32:04,975 --> 00:32:06,855
!الأن! الان

510
00:32:13,969 --> 00:32:15,756
هذا ما اتكلم بشأنه

511
00:32:16,134 --> 00:32:17,894


512
00:32:17,895 --> 00:32:21,775
هذا شيء جيد.أتعلم سوف
 أخذ هذا منك كمبادرة شكر

513
00:32:21,776 --> 00:32:25,772
الأن انظر الى هؤلاء الشرطة
الجيدين حول هذا المكان

514
00:32:26,245 --> 00:32:29,655
أهذه بندقية التي تأشر بها
أو أنك فقط سعيد برؤيتي

515
00:32:29,775 --> 00:32:32,552
لا أحد يتحرك إلا إذا قلت ذلك، أهذا مفهوم؟

516
00:32:35,060 --> 00:32:39,731
عليكِ ان تخبريهم أن يرموا أسلحتهم،يا عزيزتي

517
00:32:40,432 --> 00:32:41,815
نعم.حسناً

518
00:32:42,605 --> 00:32:44,372
كان ينبغي أن اقول ذلك في وقت سابق

519
00:32:44,817 --> 00:32:46,255
أنها جديدة

520
00:32:46,561 --> 00:32:48,375
حسناً، ألقوا أسلحتكم

521
00:32:55,054 --> 00:32:58,614
حسناً.لقد أعجبني هذا

522
00:32:58,792 --> 00:33:02,025
هذا يكلفكِ فلساً واحداً يا جميلة
يمكنني أن اخبركم كثيراً

523
00:33:02,242 --> 00:33:05,272
سوف أذهب للحصول على عمل حكومي

524
00:33:05,387 --> 00:33:07,467
FBI سأنظم لل

525
00:33:12,375 --> 00:33:14,079
ليان ، أفكار؟

526
00:33:16,306 --> 00:33:18,801
سأتولى الأمور من هنا يا عزيزتي

527
00:33:19,978 --> 00:33:22,863
الأن لدي بعض الأخبار السيئة يا رفاق

528
00:33:23,135 --> 00:33:28,455
السيدة تحمل السلاح موجه الى رأس الفتى
انه  صوت العقل في هذا السيناريو

529
00:33:28,943 --> 00:33:33,568
لكن انا ليان و سنلعب لعبة صغيرة
 تسمى ليان تقول

530
00:33:33,956 --> 00:33:35,695
القوانين بسيطة

531
00:33:35,775 --> 00:33:39,069
سأقول شيئاً وأنتم ستفعلونه
 أو سأطلق النار عليكم

532
00:33:40,695 --> 00:33:43,240
السؤال الأول، ليان تقول

533
00:33:43,707 --> 00:33:46,307
أفتح الصندوق ورمي مفاتيحك

534
00:33:47,140 --> 00:33:49,335
هيا أفعلوا ذلك يا رفاق

535
00:33:49,455 --> 00:33:51,520
لن ألعب دور الألهة طوال اليوم

536
00:33:52,361 --> 00:33:54,479
هذا جيد... هيا الجانب الايسر

537
00:33:54,480 --> 00:33:56,541
أنا لا أمزح

538
00:33:56,702 --> 00:33:58,062
اللعنة

539
00:33:58,135 --> 00:33:59,935
الجانب الأيمن يهزمونكم

540
00:34:02,575 --> 00:34:03,859
حسناً

541
00:34:03,860 --> 00:34:07,104
ليان تقول،الجميع يدخل الى الصندوق

542
00:34:07,105 --> 00:34:08,934
الان هذا كان نوع من الهبة

543
00:34:09,116 --> 00:34:11,561
أريدكِ أن تبقي في مكانك ،سيدتي الصغيرة

544
00:34:14,215 --> 00:34:16,655
أحسنتم هذا جيد

545
00:34:16,656 --> 00:34:18,407
حسناً، هيا هيا

546
00:34:18,455 --> 00:34:19,909
أنظر الى هذان الاثنان الرائعان

547
00:34:19,975 --> 00:34:21,478
هذا مثل لعبة المواعدة

548
00:34:21,615 --> 00:34:24,975
جميعكم  ستكونون متزوجين في نهاية هذا القرف

549
00:34:25,357 --> 00:34:26,718
يا الهي

550
00:34:27,282 --> 00:34:29,121
من لدينا هنا؟

551
00:34:29,375 --> 00:34:33,145
يا رفاق لا اريدكم ان تصبحوا مثلي الجنس

552
00:34:33,452 --> 00:34:35,175
لذا ضع هذا في الأعتبار
<font color="#80ff00">بمعنى تذكر هذا الكلام</font>

553
00:34:35,927 --> 00:34:37,455
هذا ضد الله
<font color="#80ff00">هذا ضد ما اوصانا به الله</font>

554
00:34:37,575 --> 00:34:39,135
انظر الى هنا

555
00:34:39,255 --> 00:34:40,775
روندا أنظري الي

556
00:34:40,807 --> 00:34:42,647
لقد قرأت ملفكِ

557
00:34:42,728 --> 00:34:44,088
هذا ليس أنتِ

558
00:34:44,375 --> 00:34:46,658
هذا كان مثل أخذ الحلوى من الأطفال

559
00:34:46,782 --> 00:34:48,302
من الواضح أني الان
<font color="#80ff00">"بمعنى أصبحت هكذا الأن"</font>

560
00:34:50,082 --> 00:34:51,879
لديكِ فتى، اليس كذلك؟

561
00:34:53,015 --> 00:34:55,937
هل حقاً يمكنكِ فعل هذا؟
 هل يمكنكِ العيش مع نفسكِ؟

562
00:34:55,938 --> 00:35:00,809
يا الهي ،أخرسي وركبي الى السيارة
ماذا أنتِ ممثلة مسرحية؟

563
00:35:01,188 --> 00:35:02,978
روندا ماكنيل . لقد فعلناها

564
00:35:02,979 --> 00:35:06,327
لقد أصبحنا ستارسكي وهاتش
<font color="#80ff00">Starsky and Hutch= فلم صدر عام 2004
بطولة بن ستيلر و أوين ويلسون</font>

565
00:35:06,722 --> 00:35:07,922
أنا أسفة

566
00:35:10,291 --> 00:35:12,455


567
00:35:19,735 --> 00:35:21,563
لا

568
00:35:41,890 --> 00:35:43,090
!نعم

569
00:35:47,935 --> 00:35:49,636
...هيا بنا

570
00:35:49,735 --> 00:35:51,010
أحسنتِ

571
00:35:54,415 --> 00:35:56,255
علينا ان نذهب هيا

572
00:36:03,978 --> 00:36:05,418
أهذا انت يا صاح؟

573
00:36:07,999 --> 00:36:09,199
نعم

574
00:36:09,200 --> 00:36:11,482
مهلاً، ماذا تفعل؟

575
00:36:11,640 --> 00:36:12,840
أنت تمزح

576
00:36:14,109 --> 00:36:15,309
أيها السافل

577
00:36:15,365 --> 00:36:17,455
أخرج الان

578
00:36:17,575 --> 00:36:18,975
فقط أخرج

579
00:36:19,339 --> 00:36:22,520
!أنا لم اضع أصبعي في مؤخرته من أجل هذا

580
00:36:22,535 --> 00:36:24,415
أجل

581
00:36:26,893 --> 00:36:28,093
مهلاً

582
00:36:29,014 --> 00:36:30,417
مهلاً، أعد هذا

583
00:36:30,695 --> 00:36:33,792
مهلاً، أرجع أيها السافل

584
00:36:55,927 --> 00:36:58,722
<font color="#80ff00">الفاتيكان</font>

585
00:37:01,538 --> 00:37:02,738
إبرة؟

586
00:37:03,478 --> 00:37:04,718
نعم

587
00:37:06,415 --> 00:37:09,553
أذاً كيف تريد أن تفعل هذا ،سائحة ضائعة؟

588
00:37:10,674 --> 00:37:12,329
لم تفشل أبداً

589
00:37:18,455 --> 00:37:21,055
جميعنا نصلي من أجلك

590
00:37:22,375 --> 00:37:24,041
أنه يأخذ كل الفضل

591
00:37:26,175 --> 00:37:28,216
جيد. أنا لا اريد هذا

592
00:37:37,215 --> 00:37:39,574
جود، رجاءً تحدث معي

593
00:37:41,703 --> 00:37:43,090
أنه يخيفني

594
00:37:44,147 --> 00:37:47,356
لأنه يعمل من أجل نفسه وليس من أجل الحقيقة

595
00:37:47,627 --> 00:37:51,646
الكنيسة والمؤمنين
كلهم يريدون المسيح

596
00:37:51,962 --> 00:37:53,981
والضغط هائل

597
00:37:54,021 --> 00:37:56,661
و أنت يجب أن تصمد من اجل ذلك

598
00:37:57,515 --> 00:38:00,061
الأن، انا لا أقول بأني رجل جيد

599
00:38:01,211 --> 00:38:03,024
لقد فعلت أشياء أشعر بالعار الشديد منها

600
00:38:03,025 --> 00:38:04,265
...لكن

601
00:38:05,427 --> 00:38:07,307
أنا أحاول أن افعل الأفضل

602
00:38:07,691 --> 00:38:12,211
كل ما اريده منكِ أن تكوني
هنا في الصباح لتساعديني

603
00:38:15,863 --> 00:38:17,223
أنت محق

604
00:38:18,102 --> 00:38:19,885
...الأب كريستوف

605
00:38:20,181 --> 00:38:22,381
أنه احمق جداً جداً

606
00:38:24,141 --> 00:38:26,221
حسناً، على الأقل نحن نتفق على شيء

607
00:38:28,073 --> 00:38:29,421
أراكِ صباحاً

608
00:38:31,731 --> 00:38:33,514
حسناً مختصر القصة

609
00:38:33,515 --> 00:38:36,512
لقد فعلت شيئاً جيداً ووجدت

610
00:38:36,781 --> 00:38:39,701
هذه هي خطة النجاة

611
00:38:39,821 --> 00:38:42,701
و الخطة الاحتياط

612
00:38:43,031 --> 00:38:47,012
هناك مخبأ، وهذه هي الوحدة السرية لهذا الأمر

613
00:38:47,013 --> 00:38:48,213
هذه

614
00:38:48,261 --> 00:38:50,668
رجلان حول مائدة المطبخ

615
00:38:50,741 --> 00:38:53,356
الفكرة
هي هذا الرجل

616
00:38:53,421 --> 00:38:56,490
سكوتي ماكنيل

617
00:38:56,680 --> 00:38:58,585


618
00:38:59,067 --> 00:39:01,493
أنت تمزح؟
لا. تحققت من حسابه في الفيسبوك

619
00:39:01,494 --> 00:39:03,120
أنه خال الفتى

620
00:39:03,586 --> 00:39:06,711
هناك 7 مليارات شخص على هذا الكوكب

621
00:39:06,712 --> 00:39:08,897
ونحن لدينا أبن أخت هذا الرجل

622
00:39:08,898 --> 00:39:11,360
أعلم هذا،حسناً. هذا يجعلني أفكر

623
00:39:11,541 --> 00:39:13,581
ماذا لو كان هذا الأمر أكثر من حظ

624
00:39:13,741 --> 00:39:17,061
ماذا لو هناك قوة عظمى تعمل هنا؟

625
00:39:17,181 --> 00:39:19,581
ماكس، نحن ملحدين

626
00:39:19,741 --> 00:39:23,141
أعلم ذلك، لكن كنا مخطئين بشأن المذنب،أليس كذلك؟

627
00:39:23,183 --> 00:39:27,181
أعني، أنت سمعت هذا. أنهم يبحثون
عن أشخاص ليظعوهم في المخبأ

628
00:39:28,414 --> 00:39:30,439
نحن في كمبيوتره المحمول الآن
أنها مسألة وقت فقط

629
00:39:30,440 --> 00:39:32,806
قبل أن نكسر التشفير من ملفاته

630
00:39:33,480 --> 00:39:35,240
يبدوا الامر كأن هذا صحيحاً

631
00:39:35,241 --> 00:39:36,721
ماذا تقول؟

632
00:39:37,129 --> 00:39:40,313
أنا أقول ، ماذا لو الله موجود حقاً

633
00:39:41,359 --> 00:39:43,997
ماذا لو أرادنا في هذا المخبأ

634
00:39:44,800 --> 00:39:48,221
ماذا لو كنا نحن المختارين

635
00:39:55,508 --> 00:39:59,369
أنتِ محظوظة أنها هنا،لأن أن كان
الامر عائد لي كنت سأقتلكِ

636
00:40:00,507 --> 00:40:02,307
لكن روندا فتاة جيدة

637
00:40:02,308 --> 00:40:04,539
و أنا كنت أفكر بأنه يجب عليك معرفة هذا

638
00:40:06,501 --> 00:40:08,381
ليلة سعيدة يا سيدتي

639
00:40:17,050 --> 00:40:19,701
تشعرين به الان ؟الذنب؟

640
00:40:21,677 --> 00:40:25,344
عليكِ أن تطلقي سراحي وتسلمين نفسكِ

641
00:40:25,381 --> 00:40:26,901
لا يمكنني العودة الى السجن

642
00:40:30,185 --> 00:40:32,161
عليكِ أن تعلمي
أنا لم أختار أي جزء من هذا

643
00:40:32,162 --> 00:40:36,347
لا، أنتِ أخترتِ. اخترتِ
أن تشيري بسلاح نحو طفل

644
00:40:37,137 --> 00:40:38,821
هذه أنتِ الأن

645
00:40:39,571 --> 00:40:41,781
ستكونين مع صديقتكِ لفترة طويلة

646
00:40:43,722 --> 00:40:46,858
ليلة سعيدة
أنتِ تعلمين،بأنني لن أتوقف أليس كذلك؟

647
00:40:47,674 --> 00:40:49,274
سأجدكِ

648
00:41:24,821 --> 00:41:26,881
المعذرة أيها الأب، هل تتحدث الانكليزية؟

649
00:41:26,882 --> 00:41:27,921
نعم

650
00:41:27,922 --> 00:41:31,710
هذا محرج جداً
أنا أحاول إيجاد الفندق الخاص بي

651
00:41:31,981 --> 00:41:35,297
تركت حقائبي، ذهبت لتناول العشاء
وليس لديهم فكرة عن مكاني

652
00:41:35,298 --> 00:41:37,239
أظن بأنه هنا في مكان ما

653
00:41:44,566 --> 00:41:46,406
لابد بأنه البعوض

654
00:42:00,141 --> 00:42:01,741
سأذهب لرؤية عائلتي

655
00:42:02,461 --> 00:42:04,341
لم أراهم منذ حادثة المذنب

656
00:42:04,501 --> 00:42:06,501
و أريد أخبارهم عن المخبأ

657
00:42:07,156 --> 00:42:08,356


658
00:42:08,476 --> 00:42:11,046
أعني،ليس علينا أن ننقذ
أنفسنا فقط،أليس كذلك؟

659
00:42:11,362 --> 00:42:12,565
صحيح

660
00:42:12,781 --> 00:42:14,301
فقط أمي و ابي

661
00:42:14,421 --> 00:42:17,221
وأختي.ربما بعض الاقارب
And my sister. Maybe a few cousins.

662
00:42:17,222 --> 00:42:18,702
أعني ، هذا جيد ، اليس كذلك؟

663
00:42:18,887 --> 00:42:21,159
ليس هناك أحد مهم لي أكثر من عائلتي

664
00:42:21,160 --> 00:42:22,360
رائع

665
00:42:22,541 --> 00:42:24,621
كنت قلقاً، بشأنك حول هذا الموضوع

666
00:42:25,737 --> 00:42:27,377
نحن لن نأذي الفتى، أليس كذلك؟

667
00:42:27,378 --> 00:42:28,615
بالطبع لا

668
00:42:29,471 --> 00:42:31,511
الفتى هو ورقة المساومة

669
00:42:32,049 --> 00:42:33,536
أنا أحتاج الفتى

670
00:42:34,501 --> 00:42:36,221
أنه أنت الذي لا أحتاجه بعد الان

671
00:42:47,381 --> 00:42:49,931
هذا ما يحدث للحمقى

672
00:42:50,909 --> 00:42:52,851
لا تكن احمق
سبايك

673
00:42:57,287 --> 00:42:59,661
أعتقدت بأنه يمكننا أن
نذهب بطريقة غير ملحوظة

674
00:43:00,861 --> 00:43:03,821
ويرفع الستار عن عرض المساء

675
00:43:08,038 --> 00:43:09,238
ليان؟

676
00:43:12,861 --> 00:43:15,741
المكافأة من أجل هذه السافلة سوف ترتفع

677
00:43:17,541 --> 00:43:20,461
!أرمي لي المغلف أو الفتى يموت الأن

678
00:43:20,936 --> 00:43:41,633
<font face="Simple Bold Jut Out" color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

