﻿1
00:00:02,719 --> 00:00:04,859
.ستانفورد
أريدك ان تأتي معي

2
00:00:05,279 --> 00:00:07,149
(هذا انا (كانور والش

3
00:00:07,179 --> 00:00:09,419
انني اتصل لكي أقول
انني لن احضر

4
00:00:09,449 --> 00:00:12,649
(لقد قتلت (لآيلا -
(لقد فعلتها لأجل (سام -

5
00:00:12,689 --> 00:00:14,119
لا يجب ان تعلم

6
00:00:14,159 --> 00:00:16,659
لقد فعل (فرانك) ما يملئ عليه

7
00:00:16,689 --> 00:00:17,789
.. أتريد ان تغير أسلوب حياتك

8
00:00:17,829 --> 00:00:21,459
أو انك سعيداً لكونك
خادماً (لآناليس)؟

9
00:00:24,099 --> 00:00:25,399
آنا آسفة

10
00:00:25,429 --> 00:00:27,469
لقد جلبت المتاعب له

11
00:00:27,499 --> 00:00:28,799
(سام)

12
00:00:28,839 --> 00:00:30,239
انه أنا الذي فعل هذا

13
00:00:32,009 --> 00:00:34,239
لن تقوم بغفران نفسها
لا يجب ان تعلم لهذا

14
00:00:34,279 --> 00:00:37,179
لقد كان سام -
لقد كانوا كلاهما مشتركين -

15
00:00:37,209 --> 00:00:38,949
أين هو؟ -
(آناليس) -

16
00:00:38,979 --> 00:00:40,149
يجب ان يرحل

17
00:00:40,179 --> 00:00:42,379
مرحباً؟ (فرانك)؟

18
00:00:43,789 --> 00:00:46,419
أبي ميت -
انه حي يرزق -

19
00:00:46,459 --> 00:00:48,589
(واسمه أيضاً (واليس ماهوني

20
00:00:48,619 --> 00:00:50,789
اعتقد انني ابنك -
لماذا تعتقد ذلك ؟ -

21
00:00:50,829 --> 00:00:52,489
.. (آناليس كيتينج)

22
00:01:03,269 --> 00:01:05,609
.. بعضاً من الإحترام أرجوكم

23
00:01:09,089 --> 00:01:12,579
انني كنت اريد فقط
ان أسال عن أتجاه مكان معين

24
00:01:12,609 --> 00:01:15,249
لا اعيش انا هنا
ولقد كنت تائهاً بعض الشيء

25
00:01:15,279 --> 00:01:18,809
لقد كان خارجاً من مكتبه
وبعد ذلك قمت بتوقيفه

26
00:01:19,929 --> 00:01:21,219
لقد كان غاضباً بعض الشيء

27
00:01:21,259 --> 00:01:24,219
لأنك قمت بقطع اتصاله؟

28
00:01:24,259 --> 00:01:25,359
نعم

29
00:01:25,389 --> 00:01:27,529
والشخص الآخر الذي كان
بالمكالمة معه أذا قمنا بسؤاله

30
00:01:27,559 --> 00:01:30,559
أسيعرف انك كنت تسأل
عن اتجاة مكان ما؟

31
00:01:31,999 --> 00:01:33,369
بالتأكيد

32
00:01:49,579 --> 00:01:51,779
.. شكراً لـ -
ابقى هادئاً -

33
00:01:51,819 --> 00:01:53,119
ليس هنا

34
00:02:02,429 --> 00:02:04,549
قل لي بالضبط ماذا قال

35
00:02:07,099 --> 00:02:09,779
.. لقد كان يتحدث على الهاتف -
ليس أباك -

36
00:02:11,039 --> 00:02:12,639
فرانك

37
00:02:13,729 --> 00:02:15,729
الساعة 1:30 فجراً

38
00:02:18,779 --> 00:02:20,779
الساعة 8:08 ليلاً

39
00:02:27,219 --> 00:02:29,199
أتريد ان تقابل أباك أخيراً؟

40
00:02:32,189 --> 00:02:33,889
هذا مكتبه

41
00:02:35,349 --> 00:02:36,519
أأنت متأكد؟

42
00:02:36,559 --> 00:02:39,559
انه اباك
لديك الحق لمقابلته

43
00:02:40,329 --> 00:02:41,659
.. نعم لكن (آناليس) وعدتني

44
00:02:41,689 --> 00:02:43,189
أنها فكرتها

45
00:02:43,229 --> 00:02:46,029
انها تعرفك وتعرف
كم انت فضولي لهذه الدرجة

46
00:02:46,899 --> 00:02:49,199
لكن اذا تريد ان تتحدث معها

47
00:02:49,229 --> 00:02:50,729
.. وتتأكد انها وراء كل هذا

48
00:02:50,769 --> 00:02:51,969
لا تفعل

49
00:02:53,269 --> 00:02:55,739
ستقول فقط مرحبا هذا كل شيء

50
00:02:55,769 --> 00:02:58,529
وانا هنا من اجل حمايتك
اذا طرأ شيء غير جيد لك

51
00:03:01,249 --> 00:03:03,979
اخبرني كيف سنشرح هذا للناس

52
00:03:04,019 --> 00:03:08,219
لا في الوقت الذي ظهرت فيه
.. بدأ الإشاعات تظهر ومن ثم هذا

53
00:03:08,249 --> 00:03:09,749
ما ..  ما كنا نقوم به

54
00:03:09,789 --> 00:03:12,399
سيتبادلون الناس حديثهم عنه

55
00:03:13,119 --> 00:03:14,359
توقف قليلاً

56
00:03:14,389 --> 00:03:17,019
أيمكنني مساعدتك؟ -
اعتقد انني ابنك -

57
00:03:17,629 --> 00:03:19,349
ولماذا تعتقد ذلك؟

58
00:03:20,029 --> 00:03:22,069
.. (آناليس كيتينج)

59
00:03:27,469 --> 00:03:30,839
كان بإمكانني ان اهرب
لكن سائق الأجرة كان واقفاً بالقرب

60
00:03:30,869 --> 00:03:33,309
(وبحثت عن (فرانك
فـ إذا به قد اختفى

61
00:03:35,079 --> 00:03:37,079
(آنا آسفة جداً (ويس

62
00:03:38,279 --> 00:03:40,649
من أجل ماذا؟ -
فرانك -

63
00:03:42,089 --> 00:03:43,949
لقد فعل هذا لأجلي

64
00:03:43,989 --> 00:03:45,589
لقد طلبتي منه ان يقتل أبي؟

65
00:03:45,619 --> 00:03:47,459
لا -
اذاً كيف يقتله لأجلك؟ -

66
00:03:47,489 --> 00:03:50,959
اسمعني حسناً؟ فقط اسمع

67
00:03:50,989 --> 00:03:52,559
أباك قد جرحني أيضاً

68
00:03:54,729 --> 00:03:56,259
وبأسوى الطرق أيضاً

69
00:03:57,399 --> 00:03:59,099
لا اعلم

70
00:03:59,139 --> 00:04:01,509
(بسبب أخفاء (فرانك
لهذا الأمر منذ سنين

71
00:04:02,439 --> 00:04:04,929
الليلة كانت طريقتة
لتصليح الأمور

72
00:04:06,779 --> 00:04:09,439
كيف يكون هذا تصليحاً للأمور؟ -
لا يمكن لهذا -

73
00:04:09,479 --> 00:04:11,949
لقد أخذني إلى هنا لسبب ما
واخبرني ان هذه من فكرتك

74
00:04:11,979 --> 00:04:14,249
لأنه يستعملك ضدي

75
00:04:16,319 --> 00:04:18,789
وهو يعلم انني استطيع ان أوذيه

76
00:04:18,819 --> 00:04:21,049
لكن لا يمكنني الآن أيمكنني؟

77
00:04:21,619 --> 00:04:24,059
ليس اذا اخبر الشرطة بالحقيقة

78
00:04:26,029 --> 00:04:29,059
(التي انك ابن (والاس ماهوني

79
00:04:36,469 --> 00:04:37,469
اخرج

80
00:04:48,849 --> 00:04:52,489
أباك توفى و(فرانك) عمل هذا

81
00:04:52,519 --> 00:04:54,319
.. وأيا من هؤلاء الرجال

82
00:04:54,359 --> 00:04:56,589
لا يستحقون ان نخسر بعضنا الآخر

83
00:04:57,629 --> 00:05:01,759
من صالحنا انهم ذهبوا
ويجب علينا نسيانهم

84
00:06:02,499 --> 00:06:04,499
" شهر سبتمبر "

85
00:06:04,879 --> 00:06:06,879
" قبل أربعة أشهر من الحادثة "

86
00:06:14,129 --> 00:06:17,299
مرحباً أيها الغريب -
مرحبا -

87
00:06:18,639 --> 00:06:20,499
متى عدتي للمدينة؟

88
00:06:20,539 --> 00:06:23,289
قبل أسبوع عندما قمت بمراسلتك

89
00:06:24,239 --> 00:06:26,279
حسناً آسف

90
00:06:26,309 --> 00:06:27,879
(لقد ذهبت مع (ماغي
إلى كوخ عائلتهم

91
00:06:27,909 --> 00:06:29,509
ولم يكن هنالك استقبال كبير

92
00:06:29,549 --> 00:06:30,879
أقمت بمقابلة الوالدان فعلاً؟

93
00:06:30,919 --> 00:06:32,729
لا لقد كنا نحن فقط

94
00:06:33,749 --> 00:06:35,219
جميل

95
00:06:35,249 --> 00:06:37,849
نعم -
نعم -

96
00:06:39,559 --> 00:06:42,089
أول يوم لا يجب ان أتاخر

97
00:06:46,559 --> 00:06:48,099
أيها الاصدقاء. من هنا

98
00:06:50,329 --> 00:06:54,439
.السيد سي 8 والسيدة آي 8
هذه أرقام مقاعدكم الجديدة

99
00:06:54,469 --> 00:06:56,439
لقد أتيت إلى هنا مبكراً
لأتاكد ان لا احد منا سيجلس بالقرب من تافه

100
00:06:56,469 --> 00:06:57,569
انه لا يدرك انه هو التافه

101
00:06:57,609 --> 00:06:59,739
ارجوكم اخبروني انني بالمؤخرة

102
00:06:59,779 --> 00:07:01,779
اريد ان الحق بنومي

103
00:07:01,809 --> 00:07:05,249
لا انتي في بي 4 ولكن
الأخبار الجيدة انني ورائكِ

104
00:07:05,279 --> 00:07:06,879
حسناً بالطبع انتم جميعكم هنا

105
00:07:06,919 --> 00:07:08,379
ولماذا لا نكون هنا؟

106
00:07:08,419 --> 00:07:10,919
في الحقيقة لقد رأينا
جميعنا قائمة التصنيف

107
00:07:10,959 --> 00:07:12,489
أتعتقدون ان هنالك طريقة
تجعلكم هنا بهذا الفصل

108
00:07:12,519 --> 00:07:13,959
اذا (كيتينج) لا تدرسه؟

109
00:07:13,989 --> 00:07:15,619
عذراً؟ -
هذا فعل عدواني -

110
00:07:15,659 --> 00:07:16,959
حقيقة يا اخي أتريد
ان تظهر أمامنا هكذا

111
00:07:16,989 --> 00:07:18,589
والدرس لم يبدأ بعد؟

112
00:07:18,629 --> 00:07:20,659
في الحقيقة انني احاول
ان اعبر إلى مقعدي

113
00:07:20,699 --> 00:07:22,499
تهانيناً

114
00:07:22,529 --> 00:07:24,669
لقد تم اختياركم لتكونوا هنا

115
00:07:24,699 --> 00:07:27,799
في أول دورة قانونية للقانون الجنائي

116
00:07:27,839 --> 00:07:31,669
في هذا المكان
لستم طلاب فقط

117
00:07:31,709 --> 00:07:33,509
لكنكم تمارسون دور المحامأة

118
00:07:33,539 --> 00:07:37,649
مسؤولون عن قضاياكم وعملائكم

119
00:07:37,679 --> 00:07:40,649
أخيراً ستكونون أنا

120
00:07:46,619 --> 00:07:49,189
" قـاتلـة "

121
00:07:50,589 --> 00:07:58,419
تمت الترجمة بواسطة
@_Maliik96 - @Ihashsh</b>

122
00:08:07,239 --> 00:08:10,009
شخصاً منزعج بقوة
لأني لم اختاره لهذا الفصل

123
00:08:13,019 --> 00:08:15,619
هذه الدورة هي للمصلحة العامة

124
00:08:15,649 --> 00:08:19,019
ونحن نمثل الناس الذين
لا يستطيعون تحمل نفقة محاميهم

125
00:08:19,049 --> 00:08:21,689
سوف تتنافسون لتكونوا
على الكرسي الأول

126
00:08:21,719 --> 00:08:24,359
بينما بعضاً منكم سينتهي بهم
المطاف في الدفاع عن بعض العملاء

127
00:08:24,389 --> 00:08:26,559
بينما الضعيف بينكم
لن تطى قدمه

128
00:08:26,589 --> 00:08:28,559
امام القاضي

129
00:08:28,599 --> 00:08:30,369
والآن من هو هذا الشخص؟

130
00:08:31,669 --> 00:08:33,129
لنبدأ

131
00:08:33,169 --> 00:08:36,699
(كريم عاصف)
لاجئ من العراق

132
00:08:36,739 --> 00:08:38,969
والذي جاء هنا منذ 10 أعوام
ومعه طفليه

133
00:08:39,009 --> 00:08:40,449
منذ سنى مضت

134
00:08:40,479 --> 00:08:42,669
كريم) كان يوصل أطفاله)
إلى المدرسة

135
00:08:42,709 --> 00:08:46,699
الشرطة قامت بتوقيفه
ووجدت 2 أونصة من الماريجوانا

136
00:08:47,409 --> 00:08:49,719
كريم) اعترف بأنه مذنب)
لحيازته تلك المخدرات

137
00:08:49,749 --> 00:08:52,819
بقصد توزيعها فقط
ليخفض مدة 12 شهراً

138
00:08:52,849 --> 00:08:55,749
والآن يواجه مشكلة قانونية إضافية

139
00:08:55,789 --> 00:08:57,369
.. ماذا تكون المشكلة

140
00:08:58,559 --> 00:09:00,509
يا سيدة (ليبوتس)؟

141
00:09:01,289 --> 00:09:04,029
قول انه قام بحيازتها بقصد التوزيع
فهذا يجعله عرضة للترحيل من البلاد

142
00:09:04,059 --> 00:09:05,599
حسناً (كريم) لديه بطاقة إقامة

143
00:09:05,629 --> 00:09:07,769
ألا تسمح له بالبقاء
هنا في الولايات المتحدة؟

144
00:09:07,799 --> 00:09:10,129
(سيد (مينجيمري -
لا -

145
00:09:10,169 --> 00:09:11,869
المحكمة لا تنظر لموضوع الترحيل

146
00:09:11,909 --> 00:09:13,539
كـ شكلاً من أشكال العقاب

147
00:09:13,569 --> 00:09:16,939
ما قرار المحكمة العليا
الذي اشار به السيد (مينجيمري)؟

148
00:09:16,979 --> 00:09:18,909
(يا سيدة (برات

149
00:09:22,279 --> 00:09:25,799
لا اعلم -
.يا للمفاجأة -

150
00:09:26,819 --> 00:09:29,869
مهتم لدعم هذا الحديث يا سيد (دريك)؟

151
00:09:31,159 --> 00:09:35,029
قضية المحكمة العليا
لـ (فونغ يو تينغ) ضد الولايات المتحدة

152
00:09:35,059 --> 00:09:36,559
والتي كانت عام 1893

153
00:09:36,599 --> 00:09:40,219
(حققت عدالة (هوراس جراي
بأخذ رأي الأغلبية

154
00:09:40,599 --> 00:09:42,069
يا له من عرض

155
00:09:42,099 --> 00:09:45,399
حسناً بالغد كلاً منكم
ستأتيه فرصة

156
00:09:45,439 --> 00:09:48,209
ليقول ما عنده للدفاع عن
كريم) ويبقيه هنا بالبلاد)

157
00:09:48,239 --> 00:09:50,939
والآن سأختار اثنان منكم
ليكونوا بالمقعد الأول والثاني

158
00:09:50,979 --> 00:09:52,579
لكن احذروا

159
00:09:52,609 --> 00:09:56,049
معنى الفوز هو ان تحملوا
قدر هذه العائلة

160
00:09:56,089 --> 00:09:57,849
على ايديكم

161
00:10:00,849 --> 00:10:02,989
أأنتم قلقين لماذا
فضلتكم على ناس آخرين؟

162
00:10:03,019 --> 00:10:05,719
انتظري. ألستي مهتمة؟

163
00:10:05,759 --> 00:10:06,939
بماذا؟

164
00:10:06,999 --> 00:10:08,639
المنشورة -
انها مجرد قطعة من الورق -

165
00:10:08,689 --> 00:10:11,589
ولكن مكتوب عليها قاتلة -
لقد دعيت بأسوء من هذا -

166
00:10:18,299 --> 00:10:20,899
.كل شيء بخير
الشرطة تخطت هذا

167
00:10:20,939 --> 00:10:22,599
لا شيء سيء حدث بوقت الصيف

168
00:10:22,639 --> 00:10:25,069
مثل هذا يعني الكثير لنا -
انه يعني اننا بخير -

169
00:10:25,109 --> 00:10:28,279
أتريدون ان تعلموا لماذا؟
لأننا الآن أناس صالحون

170
00:10:29,879 --> 00:10:32,179
قولوها بأنفسهم حتى تصدقوا هذا

171
00:10:38,359 --> 00:10:40,259
راي فانسيكا) طرد محاميه)

172
00:10:40,289 --> 00:10:42,089
انهم يحتجزونه بسبب الإبتزاز والرشوة

173
00:10:42,129 --> 00:10:44,259
(انه زعيم عصابة يا (بوني

174
00:10:44,289 --> 00:10:46,159
زعيم عصابة ومعه الكثير من المال -
توقفي عن هذا -

175
00:10:46,199 --> 00:10:49,669
هذا صعب بما فيه الكفاية
بدونك وانتي تحاولي تتدللي الجزر من أمامي

176
00:11:14,189 --> 00:11:16,189
آية مستجدات؟

177
00:11:22,319 --> 00:11:24,319
لماذا أمشتاقة إلي؟

178
00:11:29,909 --> 00:11:31,909
مستجدات؟

179
00:11:33,539 --> 00:11:35,539
هنالك دليل موثوق
اتركي جهازكِ مغلقاً

180
00:11:51,414 --> 00:11:53,414
شهر مايو
قبل الحادثة بأربعة أشهر

181
00:11:52,614 --> 00:11:53,884
مرحباً

182
00:11:55,480 --> 00:11:56,650
مرحباً

183
00:11:56,680 --> 00:12:00,879
أتيت إلى هنا لأقول انني
ذاهبة إلى المكسيك بفترة الصيف

184
00:12:00,888 --> 00:12:03,328
اعتقدت ان أباكِ
لا يمكنه الرجوع إلى هناك

185
00:12:03,358 --> 00:12:05,428
لا يمكنه ذلك. انني
ذاهبة لزيارة أمي

186
00:12:05,468 --> 00:12:06,878


187
00:12:07,698 --> 00:12:08,988
وفرانك؟

188
00:12:09,658 --> 00:12:11,098
أسيذهب معك؟

189
00:12:14,908 --> 00:12:16,528
لقد تركني أيضاً وانتي تعلمين هذا

190
00:12:18,078 --> 00:12:19,208
هل اعلم حقاً؟

191
00:12:19,248 --> 00:12:21,778
انكِ انتي الوحيدة التي اتصلت بها
عندما اكتشفت انه اختفى

192
00:12:21,818 --> 00:12:23,008
تقصدين عندما اختفى ذلك اللعين

193
00:12:23,048 --> 00:12:24,328
والذي لا اعلم شيئاً عنه

194
00:12:24,348 --> 00:12:25,818
.. وهل هذا ما تظنينه بي

195
00:12:25,848 --> 00:12:27,218
بأنني سأكون راضية
بما فعله لـ (ويس)؟

196
00:12:27,248 --> 00:12:28,888
اهدئي

197
00:12:28,918 --> 00:12:31,318
لقد كنت بجانبك طيلة ذلك الوقت

198
00:12:31,358 --> 00:12:32,718
أساعدكِ بكل ما تحتاجينه

199
00:12:32,758 --> 00:12:33,718
لذا انا لا استحق هذا

200
00:12:33,758 --> 00:12:35,558
(اغضبي على (فرانك

201
00:12:35,588 --> 00:12:37,628
ولا تكوني غاضبة علي

202
00:12:37,658 --> 00:12:40,118
هذا موضوع يجب ان
(تختاري في أية فئة انتي يا (لوريل

203
00:12:41,428 --> 00:12:43,548
هو أو انا

204
00:12:46,268 --> 00:12:48,208
انه بمثابة شخصاً ميت بالنسبة لي

205
00:12:50,438 --> 00:12:51,808
حسناً

206
00:12:53,348 --> 00:12:55,808
اجلبي لي بعضاً من التكيلا

207
00:12:55,848 --> 00:12:57,688
جسمي سئم من الفودكا

208
00:13:18,468 --> 00:13:20,768
انا (فرانك). اترك رسالة

209
00:13:20,798 --> 00:13:22,738
صندوق رسائلك ليس كاملاً
واعلم ما يعنيه هذا

210
00:13:22,768 --> 00:13:25,548
انك تقوم بالإطلاع على
رسائلك وانك لست ميتاً

211
00:13:25,878 --> 00:13:27,808
.. أريد فقط ان اقول

212
00:13:31,978 --> 00:13:33,548
انني اكرهك

213
00:13:39,118 --> 00:13:40,458
أيمكننا ان نسجل هذا

214
00:13:40,488 --> 00:13:43,228
لكي تصغي البروفيسورة (كيتينغ) على كلامنا؟

215
00:13:46,228 --> 00:13:49,728
ابنتك (فايزة) تعتقد انك
متورط في قضية مشكلة مالية

216
00:13:49,768 --> 00:13:51,778
هذا ليس صحيحاً -
أأنت متأكد؟ -

217
00:13:51,808 --> 00:13:53,798
لأنه اذا نستطيع إقناع القاضي
.. انه كان هنالك تمييز في قضيتك

218
00:13:53,838 --> 00:13:55,078
انني ارفض تكملة هذا النوع من الحديث

219
00:13:55,108 --> 00:13:57,578
حتى لو انها تتحول لقصة مقنعة؟ -
اغلقي التسجيل -

220
00:13:57,608 --> 00:13:58,768
يجب ان نستعمل كل
.. الإيجابيات التي لدينا

221
00:13:58,808 --> 00:14:01,708
اغلقيه. وبعد ذلك سأشرح

222
00:14:02,978 --> 00:14:06,048
عميلنا دعا انه مذنب
وكلنا يعلم هذا

223
00:14:06,078 --> 00:14:08,978
لذا انا اقترح ان نجعل
كريم) يقول هذه الكلمات الثلاث البسيطة)

224
00:14:09,018 --> 00:14:12,788
للقاضي
" انا آسف "

225
00:14:12,818 --> 00:14:15,218
أي عذر أو إنكار
لن يؤدي إلا ضرره

226
00:14:15,258 --> 00:14:17,958
في حين ان الندم
سيظهر له انه تعلم من الدرس

227
00:14:17,988 --> 00:14:19,888
وانه جاهز للعودة للمجتمع

228
00:14:19,928 --> 00:14:21,588
كمواطن مؤهل بالكامل

229
00:14:21,628 --> 00:14:22,528
(عملاً جيداً سيد (دريك

230
00:14:22,558 --> 00:14:24,828
أهذه فكرته العظيمة؟
يقدم اعتذار؟ يا له من تافه

231
00:14:24,868 --> 00:14:26,378
سيد ميلستون

232
00:14:28,638 --> 00:14:29,868


233
00:14:29,908 --> 00:14:33,268
حسناً لأنها محكمة اغتراب عن الوطن
وليس هنالك هيئة محلفين

234
00:14:33,308 --> 00:14:36,108
فكرتي هي ان تهاجم
شخصية القاضي

235
00:14:36,138 --> 00:14:38,948
(وان يقدموا سبباً لماذا (كريم
يشتري كل هذه الماريجوانا

236
00:14:38,978 --> 00:14:40,848
.. على غرار المثال -
يمكننا اللجوء إلى الحق السياسي -

237
00:14:40,878 --> 00:14:42,818
المناقشة حول عدم معرفة
الأخطار المتعلقة بهذه

238
00:14:42,848 --> 00:14:44,648
.. التي من الممكن ان يواجهها في العراق

239
00:14:44,688 --> 00:14:47,018
حيث من الممكن انه
يكون مخبراً لدى التحقيقات الفيدرالية

240
00:14:47,058 --> 00:14:49,988
يتداول المعلومات مع
اشخاص متطرفين من مجتمع عمله

241
00:14:50,018 --> 00:14:51,488
.. والذي يمنحنا ان نعيد الزيارة إلى

242
00:14:51,528 --> 00:14:52,558
مكتب القاضي

243
00:14:52,588 --> 00:14:54,688
وبينما كاتبتها لم تكن منتبهة بقوة

244
00:14:54,728 --> 00:14:56,298
فقد اتضح لي انها ربما جدة

245
00:14:56,328 --> 00:14:57,828
يمكننا ان نقوم بإصابة الفكرة
بأن حياته

246
00:14:57,868 --> 00:14:59,998
قيمتها أكثر هنا من العراق

247
00:15:00,028 --> 00:15:01,928
.. مما يقنع القاضي بإصدار أمر

248
00:15:01,968 --> 00:15:04,768
وقف الترحيل هو الأختيار المناسب
لجميع الأطراف المعنية

249
00:15:04,808 --> 00:15:07,208
.. هذا سيمنحنا وقت للتأخير وإثبات

250
00:15:07,238 --> 00:15:09,438
تدخين الماريجوانا يساعد على
التخلص من اعراض اضطراب ما بعد الصدمة

251
00:15:09,478 --> 00:15:11,478
(حتى لو ان اختبار (كريم
اتى بنتائج سيئة

252
00:15:11,508 --> 00:15:13,078
.. يمكننا بعد ذلك مناقشة -
.. الحذف تلقائياً او -

253
00:15:13,108 --> 00:15:15,008
إستغاثةً بغريزة الأمومية لدى القاضية

254
00:15:15,048 --> 00:15:16,648
وبينما ان هذا لا يصبح
ذو فائدة في معظم القضايا

255
00:15:16,678 --> 00:15:18,148
المتعلقة بالترحيل خارج الوطن

256
00:15:18,188 --> 00:15:20,188
فأن القرار غالباً يُترك لتقدير القاضي

257
00:15:20,218 --> 00:15:20,988
بروفيسورة كيتينغ

258
00:15:21,018 --> 00:15:22,448
.. اعذريني انا وسط الحديث عن

259
00:15:22,488 --> 00:15:25,418
(الشخص المزعوم لم يكن (كريم
انها كانت ابنته

260
00:15:25,458 --> 00:15:28,688
انه لم يكن يعلم انها تتعامل مع المخدرات
حتى قامت الشرطة بإيجادها

261
00:15:28,728 --> 00:15:31,958
وعلى ذلك فأنه قال هذا
لكي يحميها

262
00:15:31,998 --> 00:15:34,068
ما الذي علينا فعله بهذه المعلومة؟

263
00:15:34,098 --> 00:15:35,698
يمكننا ان نذهب إلى المدعي الأصلي

264
00:15:35,738 --> 00:15:37,868
ونقول انه كان يريد فقط ان
يكون أباً جيداً

265
00:15:37,898 --> 00:15:40,238
لكي يقوموا بطرد ابنته بدلاً منه؟

266
00:15:40,268 --> 00:15:43,038
لا. انها لم تكن
بالعراق منذ ان كانت 6 أعوام

267
00:15:43,078 --> 00:15:45,308
أتظنين ان هذه الأنواع
من المحاكم الترحيل مهتمة بهذا الموضوع؟

268
00:15:45,333 --> 00:15:47,163
(انتي مطرودة من التمثيل بالمحكمة (كاستيو -
ماذا؟ -

269
00:15:47,193 --> 00:15:48,923
سيد (جيبينس) انت آخر من سيتحدث

270
00:15:49,553 --> 00:15:52,533
انا لا أنته بعد -
انت مطرود أيضاً قم بإدهاشي -

271
00:15:53,093 --> 00:15:55,883
تبين البحوث من خلال
العائلة والأصدقاء

272
00:15:55,923 --> 00:15:58,503
انها التكتيك الفعال لتجنب الترحيل

273
00:15:58,843 --> 00:16:02,563
هذا مع العلم لقد تحدثت
(إلى نحو عشرات من أصدقاء (كريم

274
00:16:02,593 --> 00:16:04,793
والجيران أيضاً حتى
إمامه في المسجد

275
00:16:04,833 --> 00:16:07,693
واتفقوا جميعاً على الشهادة
كـ شاهد شخصي

276
00:16:07,733 --> 00:16:10,303
وأخيراً هنالك استراتيجية فعالة
نستطيع ان نستخدمها في المحكمة

277
00:16:10,343 --> 00:16:11,983
سيد (جيبينس) انت صاحب الكرسي الأول

278
00:16:12,043 --> 00:16:13,613
سيد (دريك) انت صاحب الكرسي الثاني

279
00:16:13,653 --> 00:16:15,453
والباقي منكم افعلوا افضل من هذا

280
00:16:18,793 --> 00:16:20,493
برفسيورة كيتينغ

281
00:16:20,523 --> 00:16:23,623
انا لم اختارك لأن
أمك كانت مهاجرة

282
00:16:23,662 --> 00:16:24,762
اعلم بهذا

283
00:16:24,793 --> 00:16:26,833
اريد فقط ان اتحدث معكِ
بشأن البيان الإفتتاحي

284
00:16:26,863 --> 00:16:27,863
لدي نسخة منه هنا

285
00:16:27,903 --> 00:16:30,463
كتبت بيان افتتاحي لقضية
قبل ان يتم اختيارك؟

286
00:16:30,503 --> 00:16:32,173
كان لدي شعور جيد بقبولي

287
00:16:33,873 --> 00:16:36,233
لماذا انتم دائماً تطاردونني؟

288
00:16:41,663 --> 00:16:43,673
في الواقع على الاقل
اختاروا صورة جميلة

289
00:17:05,160 --> 00:17:07,160
شهر يونيو
قبل ثلاثة أشهر من الحادثة

290
00:17:15,461 --> 00:17:16,861
أتريدين ان تنضمي إلي؟

291
00:17:18,091 --> 00:17:19,361
بالطبع

292
00:17:25,131 --> 00:17:27,721
يبدو ممتعاً

293
00:17:28,301 --> 00:17:29,471
حقاً؟

294
00:17:32,311 --> 00:17:34,211
لم ترد على اتصالاتي؟

295
00:17:35,741 --> 00:17:39,211
انني احاول ان ابقى بعيداً

296
00:17:39,251 --> 00:17:41,181
ابقي سعيدة بهذا

297
00:17:41,221 --> 00:17:43,751
فهمت هذا

298
00:17:44,791 --> 00:17:47,221
.. انظري

299
00:17:47,261 --> 00:17:49,721
اعتقد ان (أوليفر) يريد
ان يتوظف لديكِ

300
00:17:49,761 --> 00:17:52,161
عديني بأنكِ سترفضينه

301
00:17:53,461 --> 00:17:56,531
انا لم اطلب سوى هذا

302
00:17:56,571 --> 00:17:58,761
أوليفر) لن يأتي ويعمل لدي)

303
00:17:58,801 --> 00:18:00,011
أتعديني بذلك؟

304
00:18:01,001 --> 00:18:03,141
لأنه سوف يكتشف تلك الأمور

305
00:18:03,171 --> 00:18:04,794
سنقوم بتخريبه

306
00:18:04,841 --> 00:18:06,411
نعم بالضبط

307
00:18:07,141 --> 00:18:09,331
وسيكون (آشر) الجديد

308
00:18:10,404 --> 00:18:12,704
سأمنع هذا من الحدوث

309
00:18:14,514 --> 00:18:15,614
اعدك بذلك

310
00:18:28,094 --> 00:18:31,375
يمكنني تشفير ملفات الشركة
وتحديث جدران الحماية الخاص بكِ

311
00:18:31,426 --> 00:18:33,326
بهذه الطريقة لا يمكن
لأحد مثلي ان يستطيع اختراقك

312
00:18:33,356 --> 00:18:35,226
لأنني بوسعي عمل ذلك

313
00:18:35,256 --> 00:18:36,326
ليس الآن معي ليست معي

314
00:18:36,356 --> 00:18:39,126
.. لذا لا تقلقي لكن

315
00:18:39,166 --> 00:18:41,036
انتي سريعة التأثر بالنقد

316
00:18:41,936 --> 00:18:43,396
وهذا هو اقتراحي

317
00:18:44,906 --> 00:18:48,716
وأيضاً الشيء الذي اريد
.. حقاً قوله لكِ هو

318
00:18:49,706 --> 00:18:51,486
أنني معجب بعملكِ

319
00:18:52,346 --> 00:18:54,206
واعلم ماذا يقولون
.. الناس الآخرين عنكِ لكن

320
00:18:54,246 --> 00:18:55,676
ماذا يقولون؟

321
00:18:55,716 --> 00:18:59,076
.. لا ليس الكلام لكِ تحديداً لكن

322
00:18:59,786 --> 00:19:01,686
محامين الدفاع

323
00:19:01,716 --> 00:19:03,916
اعتقد ان هذا غير عادلاً

324
00:19:03,956 --> 00:19:05,386
لأنني على حسب ما أراه بعملك

325
00:19:05,426 --> 00:19:08,936
هو مساعدة الناس الذين
لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

326
00:19:10,426 --> 00:19:12,056
اريد ان اكون جزئاً من هذا

327
00:19:13,366 --> 00:19:15,626
لن اقوم بجلب موظفين جدد الآن

328
00:19:17,736 --> 00:19:20,406
(لقد مسحت رسالة (كانور
لقبول جامعة ستانفورد

329
00:19:23,636 --> 00:19:26,436
اعلم انهم سيقومون بالإتصال
او يرسلوا رسائل متتابعة بالأيميل

330
00:19:26,476 --> 00:19:31,046
لذا قمت بإختراق نظامهم
وجعلت رسائلهم تأتي إلي

331
00:19:32,446 --> 00:19:35,486
انه لا يعلم بهذا -
لكنك اخبرتني للتو؟ -

332
00:19:38,056 --> 00:19:40,016
اعلم ما الذي يحدث هنا

333
00:19:42,986 --> 00:19:46,686
هذا ليس جيداً بالفعل

334
00:19:47,496 --> 00:19:50,056
لذا اريد ان اكون واضحاً معكِ

335
00:19:50,596 --> 00:19:52,566
استطيع ان اكون شخصاً سيئاً أيضاً

336
00:19:55,736 --> 00:19:57,366
من يريد عصير الكوكتيل؟

337
00:19:57,406 --> 00:19:58,776
اجلبه من فضلك -
حسناً يا ملكة -

338
00:19:58,806 --> 00:19:59,986
ولا شيء لي

339
00:20:00,006 --> 00:20:01,536
لأنكِ حاملة بطفل (فرانك)؟

340
00:20:01,576 --> 00:20:03,776
لا فقط لانني احاول
ان اكون طالبة جيدة

341
00:20:03,816 --> 00:20:05,146
شيئاً مملاً

342
00:20:05,696 --> 00:20:08,146
لم اعلم اننا في حفلة

343
00:20:08,186 --> 00:20:10,416
(أهلا (أولي

344
00:20:10,446 --> 00:20:11,486
أين كنت؟

345
00:20:11,516 --> 00:20:13,256
ذهبت للتسكع قليلاً

346
00:20:13,286 --> 00:20:14,486
مع هاشتاق بطالة

347
00:20:14,526 --> 00:20:16,826
يا صاح هذا يبدو
انك كنت متلهفاً للمواعدة

348
00:20:16,856 --> 00:20:19,426
اذاً كيف كانت عطلة الصيف للكل؟

349
00:20:19,456 --> 00:20:22,456
أهنالك أشياء أخرى
(غير فتاة (ويس

350
00:20:22,496 --> 00:20:23,596
ليست لدي

351
00:20:23,626 --> 00:20:25,496
أسال (لوريل) أنها بلا حبيب مرة أخرى

352
00:20:25,536 --> 00:20:27,296
ألم تسمعي عن (فرانك) أيضاً؟

353
00:20:27,336 --> 00:20:29,436
ابداً -
اراهن انه يعيش في أمريكا الجنوبية -

354
00:20:29,466 --> 00:20:32,466
العيش أمام خيرات الأرض
والشمع البرازيلي

355
00:20:32,506 --> 00:20:34,276
يا إلهي انني مشتاق لتلك اللحية

356
00:20:34,306 --> 00:20:35,736
وانا لا

357
00:20:37,776 --> 00:20:38,776
يجب ان اذهب

358
00:20:38,816 --> 00:20:40,476
تذهب لمقابلة فتاة احلامك؟

359
00:20:40,516 --> 00:20:42,116
هذا ليس اسمها الفعلي صحيح؟

360
00:20:42,146 --> 00:20:43,976
انها ميغان او ماغريت

361
00:20:44,016 --> 00:20:46,616
انني ذاهب إلى العمل
(على قضية (كريم

362
00:20:46,656 --> 00:20:49,616
من الذي يختار لنفسه اسم ماغي؟

363
00:20:53,456 --> 00:20:54,496
هل أقوم بتدليك المكان المناسب؟

364
00:20:54,526 --> 00:20:57,226
يا إلهي نعم

365
00:21:00,466 --> 00:21:03,816
شخصاً ما وضع نشرة
لي في الحرم الجامعي

366
00:21:04,506 --> 00:21:06,336
مكتوبة بها قاتلة

367
00:21:08,676 --> 00:21:09,766
لا تقلق

368
00:21:09,796 --> 00:21:12,176
ربما بعضاً من الطلاب
الذين قمت بجرحهم

369
00:21:12,216 --> 00:21:13,546
هل قمتي بإخبار الرئيسة الجديدة؟

370
00:21:13,576 --> 00:21:15,276
ليكون لها سبباً يجعلها
تتحكم بي مرة أخرى؟

371
00:21:15,316 --> 00:21:16,816
لا

372
00:21:21,386 --> 00:21:22,486
(انها مضايقة يا (آناليس

373
00:21:22,516 --> 00:21:24,186
كنت اعرف انني لا ينبغي علي اخبارك

374
00:21:24,226 --> 00:21:25,856
كل ما اقوله هو

375
00:21:25,886 --> 00:21:28,226
ان من فعل هذا
من الممكن انه شخصاً متقلباً

376
00:21:28,256 --> 00:21:30,496
انا متقلبة

377
00:21:30,526 --> 00:21:33,396
ربما هم بحاجه للحماية مني

378
00:21:38,566 --> 00:21:39,666
دورك

379
00:21:41,606 --> 00:21:43,476
قلت تدحرج

380
00:21:49,876 --> 00:21:51,846


381
00:21:51,886 --> 00:21:54,416
يا إلهي أنه يشعرني بالارتياح

382
00:22:06,016 --> 00:22:08,016
شهر جولاي
قبل شهرين من الحادثة</b>

383
00:22:06,656 --> 00:22:09,221
عذرا للمداخلة
ماذا الان؟

384
00:22:09,246 --> 00:22:11,506
انتي تعلمين جيدا كيف
لا اتحدث إلى أمي؟

385
00:22:11,546 --> 00:22:13,516
حسنا هذا يعني انني
لا احصل على أي دعم منها

386
00:22:13,546 --> 00:22:18,016
ماليا ومع الرسوم الدراسية للعام القادم

387
00:22:18,056 --> 00:22:19,716
أنا في حاجة الى قرض في الاساس

388
00:22:19,756 --> 00:22:22,536
هل تظن انني امزح؟

389
00:22:22,566 --> 00:22:24,156
لا, أعتقد أنك جاد بكلامك

390
00:22:24,196 --> 00:22:26,386
رجاء (اناليس) أنا أعاني هنا حقا

391
00:22:26,426 --> 00:22:29,156
نعم, لان مؤخرتك البيضاء كافحت يوماً في حياتها

392
00:22:29,196 --> 00:22:32,296
حسنا مؤخرتي البيضاء متعلقة
في هذا الموقف بسببك

393
00:22:33,566 --> 00:22:35,296
عذراً ؟

394
00:22:35,336 --> 00:22:36,906
كان والدي سعيدا تماما
أن يدفع بطريقتي

395
00:22:36,936 --> 00:22:39,006
ولكن الآن هو ميت لأنني اخترتك عليه

396
00:22:39,036 --> 00:22:41,006
في الواقع هذه
طريقة فهمك للأمر ليست طريقتي

397
00:22:41,036 --> 00:22:43,826
تريد بعضاً من المال؟ اذهب
للعمل مثل الناس

398
00:22:46,016 --> 00:22:47,346
حمقاء

399
00:22:49,676 --> 00:22:51,376
كان ينبغي علي ان انظر
(على محامي الدفاع الخاص بـ (كريم

400
00:22:51,406 --> 00:22:53,176
ومناقشته بطريقة غير ناجحة

401
00:22:53,206 --> 00:22:55,376
صدري الجميل أمام وجهك

402
00:22:55,406 --> 00:22:56,606
وتريد ان تتكلم عن القضية؟

403
00:22:56,646 --> 00:22:59,906
حسناً ابقي ثابتة. لدينا خيارات

404
00:23:00,686 --> 00:23:02,346


405
00:23:02,386 --> 00:23:03,386


406
00:23:03,416 --> 00:23:05,556
القابل للتمدد .. هذا ليس ما أريد الآن

407
00:23:05,586 --> 00:23:06,716
هل هذه من الوعاء الذي بالرواق؟

408
00:23:06,756 --> 00:23:07,816
فقط هنالك واحداً من
هدايا حجز الغرف الجديدة

409
00:23:07,856 --> 00:23:10,186
آشير) هل انت هنا؟)

410
00:23:10,226 --> 00:23:11,396
تجاهلها

411
00:23:11,426 --> 00:23:13,096
آسف انني على راس العمل

412
00:23:15,396 --> 00:23:16,496
سيداتي -
أريه -

413
00:23:16,536 --> 00:23:19,736
اذا كان شيئاً مريباً فسوف
تذهبان إلى المستشفى بسبب هذا

414
00:23:19,766 --> 00:23:22,136
تشاد) قامت بإعادة مراسلتها)
لكنها لا تعرف ما الذي يعني هذا

415
00:23:22,166 --> 00:23:23,966
أيعني انه قد تخلص مني؟

416
00:23:24,006 --> 00:23:25,506
انظروا يجب علينا
ان نتناقش هذه المحادثة في وقتٍ آخر

417
00:23:25,536 --> 00:23:27,076
عن تلك المحادثة التي تقولونها

418
00:23:27,106 --> 00:23:29,556
ولكن الآن اريد منكما
ان تدققوا في هذه المحادثة

419
00:23:32,216 --> 00:23:34,216
ما الذي تفعلينه؟ اخلعي ملابسكِ

420
00:23:34,246 --> 00:23:35,746
انني امرأة ناضجة

421
00:23:35,786 --> 00:23:37,586
لا يمكنني ان امارس الجنس
في غرف المهجع

422
00:23:37,616 --> 00:23:38,586
بالطبع يمكنك

423
00:23:38,616 --> 00:23:40,056
وإلا كنتِ قد تحاملتِ ضدي

424
00:23:40,086 --> 00:23:41,316
لأنني لا احمل المال الكثير الآن

425
00:23:41,356 --> 00:23:42,986
مرحباً بك في أمريكا

426
00:23:54,766 --> 00:23:56,836
لا تقلق لا يمكنك تصليح هذه الفوضى

427
00:23:56,866 --> 00:23:58,946
لأنه لا يوجد طريقة للفوز

428
00:23:59,776 --> 00:24:02,836
الدفاع لديهم فقط 3% للفوز
بهذه القضايا في هذا النوع من المحاكم

429
00:24:02,876 --> 00:24:07,876
والذي يعني ليس لديك ما تخسره

430
00:24:07,916 --> 00:24:09,556
استمتع فقط بتجربة هذا

431
00:24:13,656 --> 00:24:15,526
.. كريم عاصف) رجل جيد)

432
00:24:16,296 --> 00:24:20,556
.أبٌ مكرس لحياته
جار لطيف

433
00:24:20,596 --> 00:24:22,056
.. تجدونه بالأمام اذا اردتم المساعدة

434
00:24:22,096 --> 00:24:24,466
هذا مبتذل جداً -
كريم) المسكين) -

435
00:24:24,496 --> 00:24:25,596
اطفال (كريم) المساكين

436
00:24:25,636 --> 00:24:27,636
انه زعيم في طائفته

437
00:24:27,666 --> 00:24:29,596
ولكن ليس عليكم
اخذ كلمتي لهذا

438
00:24:29,636 --> 00:24:31,636
خذوا كلامهم

439
00:24:31,666 --> 00:24:33,736
انهم 15 شخصاً جاءوا ليشهدوا

440
00:24:33,776 --> 00:24:36,136
على طابع شخصية عميلي

441
00:24:36,176 --> 00:24:37,806
حسناً انه على ما يبدو جيداً

442
00:24:37,846 --> 00:24:40,716
كلاً من هؤلاء الناس
لديهم قصةً خاصةً معه

443
00:24:40,746 --> 00:24:44,946
من الكرم والمواطنة الصالحة

444
00:24:44,986 --> 00:24:47,556
وفوق كل هذا نزاهته بالتأكيد

445
00:24:47,586 --> 00:24:49,856
يمكنك التنبؤ بافعالها -
ماذا؟ -

446
00:24:50,586 --> 00:24:52,386
اعرف كيف نفوز

447
00:24:53,496 --> 00:24:55,056
لقد كنت افكر بقضايا المخدرات

448
00:24:55,096 --> 00:24:56,956
كيف لو استطعنا إثبات
(ان محامي دفاع السيد (كريم

449
00:24:56,996 --> 00:24:58,996
.. قدم مساعدة غير فعالة

450
00:24:59,026 --> 00:25:00,166
هذه كانت فكرتي

451
00:25:00,196 --> 00:25:02,236
ألا انك لم تذهب
إلى المحامي العام

452
00:25:02,266 --> 00:25:03,836
لتسجيله وهو يقول هذا

453
00:25:03,866 --> 00:25:05,506
هل قمت بإخبار عميلك
او لم تقم بذلك

454
00:25:05,536 --> 00:25:07,336
ان اعترافه بأنه مذنب
سوف يكلفه بطاقة إقامته؟

455
00:25:07,376 --> 00:25:09,106
انني اقول لا اعلم عن هذا

456
00:25:09,136 --> 00:25:10,506
انه لا يتذكر

457
00:25:10,546 --> 00:25:12,446
(لكن في قضية (باديلا) ضد (كينتاكي
قالوا ان محامو الدفاع

458
00:25:12,476 --> 00:25:15,816
يجب عليهم ان يحذروا عملائهم
عن المخاطر عندما يعترفوا بالذنب

459
00:25:15,846 --> 00:25:17,846
سيد (دريك) انت مطرود -
ماذا؟ -

460
00:25:17,886 --> 00:25:19,786
سيدة (برات) قلبت هذه القضية
رأساً على عقب

461
00:25:19,816 --> 00:25:22,086
بوني) ستحلين مكاني)
سيد (واليش) تعال معي

462
00:25:22,116 --> 00:25:23,656
انتما قوموا بالمماطلة

463
00:25:26,796 --> 00:25:29,696
اريد ان ادعو اول شاهد
للدفاع على المنصة

464
00:25:29,726 --> 00:25:33,666
(سيد (نسيم درويش
إمام عميلنا في مسجده

465
00:25:33,696 --> 00:25:35,836
أعطينا الأسم أيتها الفتاة الصغيرة
لا حاجة لسرد نبذة عنه

466
00:25:35,866 --> 00:25:36,736
آسفة

467
00:25:36,766 --> 00:25:38,436
هل قمت بإخبار عميلك
او لم تقم بذلك

468
00:25:38,466 --> 00:25:40,206
ان اعترافه بأنه مذنب
سوف يكلفه بطاقة إقامته؟

469
00:25:40,236 --> 00:25:42,266
كل ما اقوله انني لا اعلم

470
00:25:42,306 --> 00:25:43,876
وقع إخلاء على المذكرة
وسأنصرف عنك

471
00:25:43,906 --> 00:25:44,906
لقد قال لا اعلم

472
00:25:44,946 --> 00:25:46,646
هذا لا يعني انه لم يخبر عميلكِ

473
00:25:46,676 --> 00:25:48,346
ولا يعني انه فعل هذا أيضاً

474
00:25:48,376 --> 00:25:49,876
اريد من رئيسي ان يوقع عليها

475
00:25:49,916 --> 00:25:53,286
(ودعينا نواجه هذا (آناليس
هو لن يقوم بمساعدتك

476
00:25:53,316 --> 00:25:55,786
بعد كل الخراب الذي
اقتحمنا به بسببك هذه السنة

477
00:25:55,816 --> 00:25:58,516
(وماذا يفعل السيد (عاصف
في متجرك الإلكتروني؟

478
00:25:58,556 --> 00:26:00,626
انه مدير المخزن لدينا

479
00:26:00,656 --> 00:26:03,726
وماذا تعني هذه الوظيفة بالضبط؟

480
00:26:03,756 --> 00:26:07,126
الإعتناء بالمخزن كامل

481
00:26:07,166 --> 00:26:10,366
الدفاع ينادي السيدة
مريم محمود فوزان) للمنصة)

482
00:26:10,396 --> 00:26:12,636
كارول لون -
جودي مير -

483
00:26:12,666 --> 00:26:14,366
خالد البير -
آشلي شانج -

484
00:26:14,406 --> 00:26:15,666
أوين ماركوني -
كاترينا باربيري -

485
00:26:15,706 --> 00:26:16,836
مكرم عزاه فرج شاه -
جينا براون ستيفن ماسون -

486
00:26:16,876 --> 00:26:19,506
جمال إبراهيم -
هذا ما سنفعله -

487
00:26:19,546 --> 00:26:21,706
اسقط التهم الأصلية للحيازة فقط

488
00:26:21,746 --> 00:26:23,976
يمكنك الحصول على الإقرار بالذنب
لكن الآن تعتبر مخالفة

489
00:26:24,016 --> 00:26:26,476
بهذه الطريقة يحصل عميلي
على فرصة للبقاء مع عائلته

490
00:26:26,516 --> 00:26:27,846
والكل سيربح

491
00:26:27,886 --> 00:26:29,246
ماذا عن الابنة؟

492
00:26:29,286 --> 00:26:30,816
يمكنني ان اجعلها تبكي على المنصة

493
00:26:30,856 --> 00:26:32,686
أو أنها ستقول الحقيقة

494
00:26:33,956 --> 00:26:36,586
سيدة (وينتربوتوم) أستقومي
بمناداة شاهدكِ القادم

495
00:26:36,626 --> 00:26:38,696
أو سأتخذ القرار

496
00:26:42,796 --> 00:26:45,166
نريد ان ندعو (فايزة عاصف) حضرة القاضية

497
00:26:46,266 --> 00:26:48,066
لقد قلت لآناليس انها
لا تستطيع ان تشهد

498
00:26:48,106 --> 00:26:49,806
انه يعطينا بعض الوقت

499
00:26:51,776 --> 00:26:53,876
أستقومي بقول الحقيقة الكاملة

500
00:26:53,906 --> 00:26:55,546
ولا غير الحقيقة؟

501
00:26:55,576 --> 00:26:57,276
نعم سأفعل

502
00:26:57,316 --> 00:26:59,716
حضرة القاضية لدي حجة
جديدة يجب تقديمها إلى المحكمة

503
00:26:59,746 --> 00:27:00,776
اقتربي

504
00:27:00,816 --> 00:27:03,546
هذه الحجة تقلل من جناية
السيد (عاصف) إلى مخالفة

505
00:27:03,586 --> 00:27:06,186
والتي تعني بقائه هنا بالبلاد

506
00:27:06,216 --> 00:27:08,016
وأود الإفراج عنه فوراً

507
00:27:08,056 --> 00:27:10,226
(حضرة القاضية السيد (عاصف
اعترف بالذنب

508
00:27:10,256 --> 00:27:11,326
لهذه التهمة منذ أشهر مضت

509
00:27:11,356 --> 00:27:13,926
دعونا ناخذ استراحة
وسأعطيكم قراري بعدها

510
00:27:15,826 --> 00:27:17,226
(سيد (والاش

511
00:27:19,936 --> 00:27:22,166
سننتصر بهذه أليس كذلك؟
من يعلم بحق الجحيم؟

512
00:27:22,206 --> 00:27:24,906
نريد ان نتحدث عن صديقك

513
00:27:24,936 --> 00:27:27,506
لماذا؟
سأقوم بتوظيفه

514
00:27:28,576 --> 00:27:30,106
لا

515
00:27:30,146 --> 00:27:31,606
... انت نظرتِ بعيني و وعدتيني

516
00:27:31,646 --> 00:27:34,746
هل تعلم بإنه حذف قبولك في جامعة ستانفورد؟

517
00:27:34,786 --> 00:27:38,746
وأيضاً لديه القدرة في اختراق ملفاتي

518
00:27:39,186 --> 00:27:43,136
المغزى هو بإنه بعيد
عن حفرة الارنب اكثرمما نعتقد

519
00:27:43,956 --> 00:27:45,486
سأقوم بتوظيفه ليعمل بالدورة

520
00:27:45,526 --> 00:27:47,526
سنضع له مكاناً

521
00:27:47,966 --> 00:27:50,246
لا تحشر انفك بأمور ليس لك دخل فيها

522
00:27:50,966 --> 00:27:52,566
يبدو جيداً؟

523
00:28:05,989 --> 00:28:07,989
شهر أغسطس
قبل الحادثة بشهر واحد</b>

524
00:28:14,047 --> 00:28:16,117
لن يقوموا بكتابة أي شيء

525
00:28:16,147 --> 00:28:17,347
انهضي

526
00:28:17,387 --> 00:28:19,387
(ميكيلا)

527
00:28:19,427 --> 00:28:21,887
لقد علمت الآن لماذا
لا تقومي بمقابلة أبطالكِ

528
00:28:21,927 --> 00:28:24,557
أستقومي بإشعال قتال
بعد ان قمت بحمايتك من السجن

529
00:28:24,597 --> 00:28:27,857
كنت ثملة
وانا الآن واعيه تماماً

530
00:28:27,897 --> 00:28:29,417
اخبريني بما أنا بحاجة لسماعه

531
00:28:30,267 --> 00:28:31,367
كلا

532
00:28:31,397 --> 00:28:33,367
هذا سلوك طفلاً
انتي افضل من هذا

533
00:28:33,397 --> 00:28:35,707
يا إلهي
هل هذه مجاملة؟

534
00:28:35,737 --> 00:28:37,367
انتِ ذكية جداً وجميلة
هل هذا ما تريدين سماعه؟

535
00:28:37,407 --> 00:28:40,277
!اركبي السيارة
! يا إلهي

536
00:28:40,307 --> 00:28:42,977
لا يمكنك ان تتوقعي بإننا سنكون مثلكِ فحسب

537
00:28:43,007 --> 00:28:45,107
... انا .. انا احاول

538
00:28:45,147 --> 00:28:46,177
ولكن الفكرة التي نحن طرحناها

539
00:28:46,217 --> 00:28:49,077
لـ نعود إلى طبيعتنا
ونصبح محاميين اغبياء

540
00:28:49,117 --> 00:28:50,617
حسناً, انا لم اعد بطبيعتي بعد الآن

541
00:28:50,657 --> 00:28:51,717
انتي لم تكوني بطبيعتك ابداً

542
00:28:51,757 --> 00:28:53,527
انتي لم تعرفي هذا حتى الآن

543
00:28:54,187 --> 00:28:56,397
يا إلهي, يا لكِ من عاهرة

544
00:28:58,697 --> 00:29:00,557
كنتي قوية بما يكفي
حتى تهربين من العائلة السيئة

545
00:29:00,597 --> 00:29:02,637
لذلك انتي قوية بما فيه الكفاية
لـ تجتازي هذا الأمر

546
00:29:03,397 --> 00:29:05,597
لهذا السبب انا لم أقلق عليك ابداً

547
00:29:08,267 --> 00:29:11,037
في المرة القادمة التي تريدين
ان تشربي فيها هذه السخافة اتصلي بي

548
00:29:11,117 --> 00:29:12,537
لدي حجرة مخصصة للخمور فقط

549
00:29:12,577 --> 00:29:15,007
لن اسمح لكِ ان تقودي للمنزل وانتي ثملة

550
00:29:15,047 --> 00:29:17,077
حسناً؟

551
00:29:17,107 --> 00:29:18,947
الآن لنذهب

552
00:29:18,977 --> 00:29:21,917
 نبدو وكأننا نعمل زاوية في هذا الموضوع

553
00:29:31,157 --> 00:29:32,527
لقد عدنا بمحضر الجلسات

554
00:29:32,557 --> 00:29:35,527
(في الدعوى المقدمة لترحيل (كريم عاصف

555
00:29:35,557 --> 00:29:37,597
سيد (عاصف) هذا يزعجني جداً

556
00:29:37,627 --> 00:29:40,197
أنت اعترفت بالذنب في التوزيع

557
00:29:40,237 --> 00:29:42,597
وانت الآن تقول بإنك لم ترتكبها

558
00:29:42,637 --> 00:29:44,137
هل بإمكانك ان تقول لي لماذا قمت بذلك؟

559
00:29:44,167 --> 00:29:45,507
اتمنى بإن تٌخفض

560
00:29:45,537 --> 00:29:47,137
فرص ترحيلي

561
00:29:47,177 --> 00:29:48,177
إذاً انت كذبت تحت القسم؟

562
00:29:48,207 --> 00:29:50,377
حضرتك أعتقد بإن يجب ان نلتزم بالقانون

563
00:29:50,407 --> 00:29:51,927
نعم وانا أعتذر من اجل ذلك

564
00:29:51,977 --> 00:29:56,117
سيد (عاصف) هذا الإعتراف
يدعو إلى المسألة في نزاهتك

565
00:29:56,147 --> 00:29:57,887
وبمثل هذا أي شيء إيجابي

566
00:29:57,917 --> 00:30:00,277
قد قيل عنك في هذه المحكمة اليوم

567
00:30:00,847 --> 00:30:02,617
وعلى ذلك فإنني توصلت
على استنتاج والتي

568
00:30:02,657 --> 00:30:05,787
على الرغم من دعم المجتمع الواضح هنا

569
00:30:07,737 --> 00:30:09,627
سأطلب ترحيلك

570
00:30:09,657 --> 00:30:11,627
!!!اعتراض
قسم الجرائم تخلى عن هذه القضية

571
00:30:11,667 --> 00:30:13,797
حضرة القاضية لا يوجد التزام قانوني

572
00:30:13,837 --> 00:30:15,397
!!هذا كافي
هذا تحت تصرفك

573
00:30:18,507 --> 00:30:20,137
دعني أخبرهم بالحقيقة -
توقفي -

574
00:30:20,177 --> 00:30:21,637
لكن لا شيء من ذلك يبدو منطقياً

575
00:30:21,677 --> 00:30:23,127
انه نوع من الاهدار

576
00:30:24,007 --> 00:30:25,307
العدالة استثناء

577
00:30:25,347 --> 00:30:27,807
يجب ان تعرف ذلك الآن

578
00:30:27,847 --> 00:30:29,077
خذ الغضب الذي تشعر به في داخلك

579
00:30:29,117 --> 00:30:31,377
و أخرجه في القضية المقبلة

580
00:30:49,967 --> 00:30:50,997
مرحبا

581
00:30:51,037 --> 00:30:52,067
.... إذاً

582
00:30:52,107 --> 00:30:54,737
(ستغضب مني لكن (اناليس
قدمت لي وظيفة

583
00:30:54,777 --> 00:30:57,007
... واريد ان اقبل بهذه الوظيفة

584
00:30:57,037 --> 00:30:59,907
نعم هي قالت لي

585
00:30:59,947 --> 00:31:02,447
اعتقد بإنها فكرة عظيمة

586
00:31:02,477 --> 00:31:04,177
تعتقد ذلك؟

587
00:31:04,217 --> 00:31:06,447
نعم اعتقد ذلك

588
00:31:06,487 --> 00:31:10,087
إيضاً قالت لي عن ستانفورد

589
00:31:13,637 --> 00:31:15,077
هذا صحيح؟

590
00:31:19,127 --> 00:31:22,597
حسناً... هنا الأمر

591
00:31:22,637 --> 00:31:26,437
الحقيقة بإنك شعرت بإنك
بإنه يجب عليك القيام بذلك

592
00:31:26,467 --> 00:31:28,207
ما اعنيه هو ان تقول بالذي تعرفه

593
00:31:28,237 --> 00:31:30,207
انا فقط .. لم اكن مستمعاً عندما كنت تتحدث

594
00:31:30,237 --> 00:31:31,637
عندما قلت انك لا تود ان تنتقل

595
00:31:31,677 --> 00:31:34,317
انا فقط وضعت مشاعري قبل مشاعرك

596
00:31:35,447 --> 00:31:36,787
وانا متأسف لذلك

597
00:31:40,187 --> 00:31:41,717
انت متاسف؟

598
00:31:43,957 --> 00:31:45,457
نعم

599
00:31:48,157 --> 00:31:49,957
... هذا

600
00:31:49,997 --> 00:31:52,757
هذا ليس بـ جيد

601
00:31:52,797 --> 00:31:53,827
يجب ان تكون غاضباً

602
00:31:53,867 --> 00:31:55,427
لكن انا لست كذلك -
اذاً, يجب ان تكون كذلك -

603
00:31:55,467 --> 00:31:58,997
من قال ذلك؟ -
كل شخص سمع هذه القصة -

604
00:31:59,037 --> 00:32:00,737
سرقت منك فرصة مذهلة

605
00:32:00,767 --> 00:32:02,067
نعم... وانا سامحتك

606
00:32:02,107 --> 00:32:05,007
وهذا ليس جيداً
يجب ان تكون غاضباً

607
00:32:05,037 --> 00:32:06,907
و .... و تصرخ

608
00:32:06,947 --> 00:32:08,807
... لكن الحقيقة بإنك لست

609
00:32:08,847 --> 00:32:10,747
ربما نحن افسدنا الامر فحسب

610
00:32:10,777 --> 00:32:13,517
او الجنس كان جيد جيداً
حتى اننا لا نستطيع رؤية ذلك

611
00:32:13,547 --> 00:32:16,017
لكن هذه لا تبدو كعلاقة صحية

612
00:32:16,047 --> 00:32:17,847
على حد علمي نحن أفضل العلاقات

613
00:32:17,887 --> 00:32:19,287
حسناً, هذا محزن جداً

614
00:32:19,317 --> 00:32:22,087
لماذا هذا محزن؟
(انا احبك (اوليفير

615
00:32:22,127 --> 00:32:23,157
مدهش
حقاً؟

616
00:32:23,187 --> 00:32:25,587
وهذا ردك بإنك اكتشفت بإني كذبت عليك؟

617
00:32:25,627 --> 00:32:28,457
الكل يكذب في العلاقات -
لا لا -

618
00:32:28,497 --> 00:32:30,197
انا لست كذلك

619
00:32:30,227 --> 00:32:31,997
على الأقل لا اريد ان اكون شخصاً كذلك

620
00:32:32,037 --> 00:32:33,037
..اذاً

621
00:32:34,837 --> 00:32:35,967
اذاً؟

622
00:32:37,877 --> 00:32:39,107
إذاً ماذا؟

623
00:32:44,847 --> 00:32:46,107
انا احبك

624
00:32:47,887 --> 00:32:48,977
انا احبك كثيراً

625
00:32:49,017 --> 00:32:50,187
حسناً, انت تخيفني

626
00:32:50,217 --> 00:32:52,817
فقط... دعني اقول هذا

627
00:32:52,857 --> 00:32:54,397
انت كنت جيداً معي

628
00:32:56,027 --> 00:32:57,527
بانك بقيت معي

629
00:32:57,557 --> 00:32:59,387
بينما أغلب الناس هربوا

630
00:32:59,427 --> 00:33:03,657
انت لم تناقش ذلك حتى

631
00:33:03,697 --> 00:33:05,197
انت فقط تحبني

632
00:33:05,237 --> 00:33:06,367
وانت تحبيني ايضاً

633
00:33:06,397 --> 00:33:09,037
اعلم ذلك لكنني مختلف عن اللقاء الاول

634
00:33:09,067 --> 00:33:11,237
كيف لهذا ان يكون خطأي؟ -
انه ليس خطأك -

635
00:33:11,267 --> 00:33:12,237
انت لا تعرفني جيداً الآن

636
00:33:12,267 --> 00:33:13,237
.. جمعينا مر من خلال هذا

637
00:33:13,277 --> 00:33:17,177
نعم, لكن اعتقد بإنه سيكون افضل بالنسبة لي

638
00:33:17,207 --> 00:33:19,607
إذا مررت بذلك لوحدي

639
00:33:24,847 --> 00:33:27,217
إذاً ماذا؟

640
00:33:27,257 --> 00:33:29,017
... انت تقول بإنك

641
00:33:29,057 --> 00:33:31,017
هل تريد أن تاخذ قسطاً من الراحة أو شيء ما؟

642
00:33:34,697 --> 00:33:36,347
اعتقد بإنه يجب ان ننفصل

643
00:33:47,401 --> 00:33:50,671
برفسيورة (كيتينق) انا متأسفة جداً
بإني جعلتكِ تنتظري

644
00:33:50,701 --> 00:33:53,071
انتِ الرئيسة الجديدة
الكل يريد قطعة منك

645
00:33:53,111 --> 00:33:54,171
تهانينا بالمناسبة

646
00:33:54,211 --> 00:33:56,111
شكراً لك
دعيني ارى مقدار الذي فاتني

647
00:33:57,341 --> 00:33:58,611
من فضلك اجلسي

648
00:33:59,401 --> 00:34:01,851
... حسناً اولاً

649
00:34:01,881 --> 00:34:05,951
دعيني أقول بإني معجبة

650
00:34:05,981 --> 00:34:09,191
لقد قمتي بإذهال من في الحرم الجامعي

651
00:34:09,221 --> 00:34:10,651
هذا لطيف لكن ليس صحيحاً

652
00:34:10,691 --> 00:34:12,691
تقبلي الإطراء

653
00:34:12,721 --> 00:34:14,991
شكراً لكِ

654
00:34:15,031 --> 00:34:16,931
تتسائلين لماذا انتي هنا؟

655
00:34:16,961 --> 00:34:18,731
انا كذلك

656
00:34:20,571 --> 00:34:22,271
قررنا بإن ننقلك

657
00:34:22,301 --> 00:34:24,171
إلى منصب الباحثين هذه السنة

658
00:34:24,201 --> 00:34:27,841
ويكون لدينا أستاذ جديد يُدرس
مقدمة في القانون الجنائي

659
00:34:27,871 --> 00:34:29,771
اريدكِ ان تسمعينها مباشرة مني

660
00:34:29,811 --> 00:34:32,011
على قدر معرفتي بأهمية
هذه المحاضرات بالنسبة لك

661
00:34:32,041 --> 00:34:35,481
نحن نعتقد بإنه هذا افضل قرار لك

662
00:34:35,511 --> 00:34:36,951
والجامعة

663
00:34:36,981 --> 00:34:39,151
لأنكِ تعلمين ما هو الافضل لي؟

664
00:34:39,181 --> 00:34:41,951
انا بجانبك (اناليس)

665
00:34:41,991 --> 00:34:43,721
.. ليس هنالك الكثيرين منا

666
00:34:43,751 --> 00:34:46,151
اذا أقيليني بسبب مقنع -
لا احد يريد هذا -

667
00:34:46,191 --> 00:34:48,661
ما الذي تريدينه أذاً؟

668
00:34:48,691 --> 00:34:50,561
لأنه يبدو لي بإنك تعاقبين

669
00:34:50,591 --> 00:34:52,361
واحدة من أكثر الأساتذة احتراماً

670
00:34:52,401 --> 00:34:54,061
بسبب المآسي في حياتها

671
00:34:54,101 --> 00:34:58,031
في الواقع... بالضبط

672
00:34:58,071 --> 00:35:00,171
بسبب ادائك كـ بروفيسورة

673
00:35:00,201 --> 00:35:03,041
نحن اتخذنا ذلك القرار

674
00:35:03,071 --> 00:35:05,041
الطلاب الذين يعملون في شركتك

675
00:35:05,081 --> 00:35:08,311
تخرجوا كأفضل الطلاب في دفعتهم

676
00:35:08,341 --> 00:35:11,181
الخمس الطلاب من هذه السنة

677
00:35:11,211 --> 00:35:14,721
%كلهم تواجدوا بدرجة أدنى من 10

678
00:35:17,751 --> 00:35:19,921
ماذا عن المصلحة العامة؟ -
(اناليس) -

679
00:35:19,961 --> 00:35:22,091
سمعتي مصدر قلق بالنسبة لك
هذا واضح جداً

680
00:35:22,131 --> 00:35:24,591
لمٓ لا تعطيني فرصة لاصلاح ذلك؟

681
00:35:26,231 --> 00:35:28,361
سأجتمع مع البقية

682
00:35:28,401 --> 00:35:30,091
وسأدعكِ تعلمين بما سيفكرون به

683
00:36:04,771 --> 00:36:06,731
أرايتي هذا؟

684
00:36:08,941 --> 00:36:10,241


685
00:36:10,271 --> 00:36:12,391
الشيء الجيد بإنها ليست صحيفة حقيقية

686
00:36:14,581 --> 00:36:16,441
الرئيسة اتصلت بكِ؟

687
00:36:16,481 --> 00:36:18,421
انا اتجاهل مكالماتها

688
00:36:33,591 --> 00:36:35,481
تعتقدين بإن (فرانك) هو من أبقاهم هناك؟

689
00:36:41,201 --> 00:36:42,471
كلا

690
00:36:45,371 --> 00:36:46,911
لإنه ميت؟

691
00:36:48,711 --> 00:36:50,381
انا اتفهم ذلك

692
00:36:51,311 --> 00:36:53,781
بإمكانه تدميرنا جميعاً لو اراد ذلك

693
00:36:55,321 --> 00:36:57,251
وكأني لا اعلم ذلك

694
00:37:03,961 --> 00:37:05,811
(هذا كله بخطأ (سام

695
00:37:06,661 --> 00:37:09,331
هو الشخص الذي وظف (فرانك)

696
00:37:09,361 --> 00:37:11,231
الآن انظري

697
00:37:13,531 --> 00:37:15,771
(انا لست قاتلة يا (بوني

698
00:37:19,211 --> 00:37:22,671
(والله منعني من ان اكون مثل (فرانك

699
00:37:26,851 --> 00:37:29,351
الوغد لا يستحق ذلك

700
00:37:39,521 --> 00:37:43,361
(اسف اعتقدكِ (ماغي

701
00:37:44,861 --> 00:37:46,361
أقمت بعمل هذا الديكور؟

702
00:37:46,401 --> 00:37:48,451
نعم -
فكرة ماغي؟ -

703
00:37:50,271 --> 00:37:52,301
هي لطيفة حقاً

704
00:37:52,341 --> 00:37:55,341
تعني بإنها الطف مني -
لم اقل ذلك -

705
00:37:55,371 --> 00:37:56,671
لماذا بدأت تكون أحمقاً؟

706
00:37:59,281 --> 00:38:01,341
حسناً

707
00:38:01,381 --> 00:38:03,151
حسناً, سأذهب -
لوريل -

708
00:38:03,181 --> 00:38:05,651
انت لم ترد حتى على رسائلي

709
00:38:08,081 --> 00:38:09,081
انا اسف

710
00:38:09,121 --> 00:38:10,321
لا اريدك ان تتأسف

711
00:38:10,351 --> 00:38:12,191
اريدك ان تتحدث إلي فقط

712
00:38:12,221 --> 00:38:13,391
انا اريد ذلك ايضاً

713
00:38:13,421 --> 00:38:14,991
حسناً مالأمر اذاً؟

714
00:38:16,631 --> 00:38:18,131
.... عندما انظر اليك

715
00:38:20,111 --> 00:38:22,101
(كل ما اراه هو (فرانك

716
00:38:22,131 --> 00:38:24,341
انا بحاجة لإنسى مافعله

717
00:38:29,471 --> 00:38:32,071
انا لن اسامحه ابداً بما فعله بك

718
00:38:32,111 --> 00:38:33,841
تعلم ذلك صحيح؟ -
نعم -

719
00:38:33,881 --> 00:38:36,351
و ... و اتمنى لو لم

720
00:38:37,481 --> 00:38:39,381
أنني أساويكِ به

721
00:38:42,891 --> 00:38:44,521
... انا فقط

722
00:38:48,491 --> 00:38:50,431


723
00:38:50,461 --> 00:38:52,061
ماغي) في طريقها)

724
00:38:54,001 --> 00:38:56,231
يجب ان اذهب

725
00:39:06,111 --> 00:39:07,541
مرحبا -
مرحبا -

726
00:39:07,581 --> 00:39:09,711
(انا (لوريل) صديقة (ويس

727
00:39:09,751 --> 00:39:11,651
انني هنا من اجل بعض الملخصات فقط

728
00:39:11,681 --> 00:39:14,111
انتظري, انتي (لوريل)؟

729
00:39:14,151 --> 00:39:16,481
(ويس) يتحدث عنك طوال الوقت

730
00:39:16,521 --> 00:39:17,951
كان كذلك؟ -
نعم -

731
00:39:17,991 --> 00:39:19,491
لا توجد مصافحة
انا الحاضنة

732
00:39:19,521 --> 00:39:20,751
تعالي إلى هنا

733
00:39:35,331 --> 00:39:37,331
اتصلي بي

734
00:39:52,221 --> 00:39:53,321
مرحبا

735
00:39:53,351 --> 00:39:55,291
مالامر؟ -
وجدته -

736
00:39:59,391 --> 00:40:00,831
...اذاً

737
00:40:02,701 --> 00:40:04,401
حياة أو موت

738
00:40:05,471 --> 00:40:07,401
ما الذي تريديني ان افعله؟

739
00:40:11,571 --> 00:40:12,771
انتي هناك؟

740
00:40:15,081 --> 00:40:17,111
آناليس

741
00:40:19,551 --> 00:40:20,781
آناليس

742
00:40:22,481 --> 00:40:23,951
اغلق الهاتف

743
00:40:25,551 --> 00:40:27,421
!قلت لك اغلقه

744
00:40:40,431 --> 00:40:41,571
لديكِ درجٌ له صدأ

745
00:40:41,601 --> 00:40:43,531
بإمكاني ان اصلح ذلك اذا تريدين

746
00:40:44,771 --> 00:40:46,541


747
00:40:46,571 --> 00:40:47,791
انتي بخير؟

748
00:40:48,571 --> 00:40:49,571
نعم

749
00:40:51,211 --> 00:40:53,011
نعم

750
00:41:09,901 --> 00:41:11,331
!!انا اعيش هنا!! ارجوك

751
00:41:11,361 --> 00:41:13,331
!!سيدتي.. هدئي من روعك

752
00:41:13,371 --> 00:41:14,401
من هو؟

753
00:41:17,351 --> 00:41:19,351
بعد شهرين</b>

754
00:41:23,211 --> 00:41:25,711
قليل من الاحترام من فضلك

755
00:41:25,741 --> 00:41:27,841
هدئ من روعك
من هو؟ اخبرني

756
00:41:27,881 --> 00:41:29,551
!!اخبرني

757
00:41:33,151 --> 00:41:34,521
!!مهلاً

758
00:41:34,551 --> 00:41:36,421
اجلبها هنا
اهلاً سيدتي

759
00:41:36,451 --> 00:41:37,891
سيدتي دعيني ارى فقط

760
00:41:37,921 --> 00:41:39,121
... انا لست مخولة بأن ادعكِ

761
00:41:39,161 --> 00:41:41,861
لا، انا اعلم ذلك
انا اعيش هنا

762
00:41:59,911 --> 00:42:01,781
!!لا

763
00:42:01,811 --> 00:42:03,751
!!لا

764
00:42:04,951 --> 00:42:06,751
!!لا

765
00:42:08,851 --> 00:42:10,621
!!لا

766
00:42:13,021 --> 00:42:16,221
!!لا

767
00:42:16,261 --> 00:42:17,731
!!لا

768
00:42:18,744 --> 00:42:23,484

{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} Translated By @_Maliik96 - @Ihashsh

{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs30} ReSynced By xRami

