﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,815
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"

2
00:00:01,840 --> 00:00:03,581
اظن انني ابنك -
ولماذا تظن ذلك؟ -

3
00:00:03,613 --> 00:00:06,201
كنت تسأل فقط عن الإتجاهات؟

4
00:00:06,233 --> 00:00:07,433
نعم

5
00:00:07,467 --> 00:00:09,034
انتهاك من هذا النوع

6
00:00:09,069 --> 00:00:10,936
يتطلب منا حالاً بأن
نعلق رخصتكِ

7
00:00:10,971 --> 00:00:12,071
(نيت)

8
00:00:12,105 --> 00:00:14,106
لا تعلم كم انا متشوقة
لفعل هذا

9
00:00:14,140 --> 00:00:16,041
ما الذي يجري؟ -
اتيت لأعيد هذا لك -

10
00:00:16,076 --> 00:00:18,377
اريد منكِ ومن اعضاء المجلس
مراجعة دعوتي ضدكم

11
00:00:18,411 --> 00:00:21,046
عدم الإلتزام بالعقد
بشكلٍ متعمد والإهمال

12
00:00:21,081 --> 00:00:22,448
الإهمال؟ -
تلك المنشورات -

13
00:00:22,482 --> 00:00:23,883
ألغي تعليق رخصتي

14
00:00:23,917 --> 00:00:25,184
واعود أيضاً للتدريس في الدورة

15
00:00:25,218 --> 00:00:26,785
لقد سئمت من الكذب عليها

16
00:00:26,820 --> 00:00:28,754
(سأقطع علاقتي بـ (ماغي

17
00:00:28,788 --> 00:00:31,023
فرانك) اختفى) -
انه لم يختفي -

18
00:00:31,057 --> 00:00:33,359
فرانك)؟)

19
00:00:33,393 --> 00:00:34,927
(الأمر حول (فرانك -
ماذا؟ -

20
00:00:34,961 --> 00:00:36,644
(انه في (كولبوت) مع (بوني

21
00:00:36,692 --> 00:00:38,274
لوريل)؟)

22
00:00:38,899 --> 00:00:40,699
(انني ابحث عن (كانور واليش

23
00:00:40,734 --> 00:00:42,635
اهذا هو هاتفه اذاً؟ -
اماه -

24
00:00:42,669 --> 00:00:45,237
نعم, ما الخطب؟ -
منزل (آناليس) احترق -

25
00:00:45,272 --> 00:00:47,673
لوريل) كانت بالداخل)
لكنهم انقذوها

26
00:00:48,475 --> 00:00:51,076
أكد المسؤولين ان هنالك وفاة واحدة

27
00:00:51,111 --> 00:00:53,312
وهنالك أيضاً ضحية أخرى
.. قد تكون في حالة حرجة في

28
00:00:53,346 --> 00:00:54,880
مرحباً -
(انك وصلت إلى رقم (آشر ميلستون -

29
00:00:54,915 --> 00:00:56,949
ورسالتك إلي تهمني

30
00:00:56,983 --> 00:00:58,584
آشر) اتصل بي حالاً)
عندما تصلك هذه الرسالة

31
00:00:58,618 --> 00:00:59,785
الشرطة ومجموعة الإطفاء ...

32
00:00:59,819 --> 00:01:01,053
انتي يا عزيزتي, كيف
استطيع مساعدتكِ؟

33
00:01:01,087 --> 00:01:02,721
لا يمكنكِ -
إلى اين انتي ذاهبة؟ -

34
00:01:02,756 --> 00:01:04,123
لا يهم -
دعيني اذهب معكِ -

35
00:01:04,157 --> 00:01:05,791
لا, ابقي هنا -
انكِ في حالة صدمة -

36
00:01:05,825 --> 00:01:07,220
.لقد صادفت بأقوى من هذه
ابقي فحسب

37
00:01:08,995 --> 00:01:11,063
ولا تقومي بالسرقة

38
00:01:11,097 --> 00:01:12,598
*(في مستشفى (ميدلتون*

39
00:01:12,632 --> 00:01:13,966
ولكن اسم تلك الضحية

40
00:01:14,000 --> 00:01:16,068
لم يتم اعلانها للناس اجمع

41
00:01:19,139 --> 00:01:21,140
كان سيعلم اذا
كنت احاول الكذب عليه

42
00:01:19,664 --> 00:01:21,073
<font color="#ffff00">قبل 3 اسابيع</font>

43
00:01:21,174 --> 00:01:22,214
لذا, كذبتي علي بالمقابل

44
00:01:22,242 --> 00:01:24,343
ولقد نفع هذا -
هل قام (فرانك) أخيراً بفتح رجليكِ؟ -

45
00:01:24,377 --> 00:01:26,011
لأن هذا السبب الوحيد
الذي بمخيلتي

46
00:01:26,046 --> 00:01:27,881
الذي جعلكِ تفعلين هذة الفعلة الغبية -
اسمعيني -

47
00:01:27,945 --> 00:01:29,648
او انكِ مشتاقة لـ سام بشدة
الأمر الذي سيرمي نفسكِ

48
00:01:29,683 --> 00:01:31,083
على الشخص التالي
المثير للإشمئزاز في هذا المنزل؟

49
00:01:31,117 --> 00:01:32,818
لقد ذهبت إلى هناك من اجل هذا

50
00:01:32,852 --> 00:01:37,089
(قمت بإطلاق النار على (ماهوني
بينما (ويس) كان واقفاً بالقرب منه

51
00:01:37,123 --> 00:01:40,025
لماذا؟ ماذا, ألم تقوم بهذا؟

52
00:01:40,060 --> 00:01:42,328
شخصاً ما بالصدفة
قام بإطلاق النار عليه؟

53
00:01:42,362 --> 00:01:43,762
لقد كان انا

54
00:01:43,797 --> 00:01:46,332
لماذا جلبت (ويس) معك؟

55
00:01:46,366 --> 00:01:49,535
كنت اريد ان اعرف
ان لا تلاحقني

56
00:01:49,569 --> 00:01:53,105
لا يمكننا استخدام هذا

57
00:01:53,139 --> 00:01:54,006
انه اعتراف

58
00:01:54,040 --> 00:01:56,108
أتظن انه يمكننا ان
نرسل هذا إلى الشرطة؟

59
00:01:56,142 --> 00:01:59,411
و(فرانك) لن يقوم بإخبارهم
بكل شيء اقترفناه بحق (سام)؟

60
00:02:02,916 --> 00:02:04,850
(لا تلقي اللوم على (ويس

61
00:02:04,884 --> 00:02:06,485
لقد جلبتي كل هذا على نفسكِ -
كيف هذا؟ -

62
00:02:06,519 --> 00:02:08,354
(ٍلوريل) -
(لقد حاولتي ان تقتلي (فرانك -

63
00:02:08,388 --> 00:02:09,955
انكِ غبية اذا صدقتي هذا

64
00:02:09,990 --> 00:02:11,323
اذاً, لم تقومي بتعيين قاتل مأجور؟ -
لا -

65
00:02:11,358 --> 00:02:12,458
لذا, (فرانك) سيقوم
بتلفيق التهمة علي بسبب هذا

66
00:02:12,492 --> 00:02:14,126
ربما نستعين بشخصاً يقتله

67
00:02:14,160 --> 00:02:15,394
انت لا تعلم ما
الذي تتحدث عنه

68
00:02:15,428 --> 00:02:17,730
لا تجرئي على اللحاق به -
(لقد فعلت هذه من اجلكِ (آناليس -

69
00:02:17,764 --> 00:02:19,064
لا, لقد فعلتي هذا لصالحكِ

70
00:02:19,088 --> 00:02:20,898
<font color="#ffff00">ماغي) تتصل)</font>

71
00:02:19,099 --> 00:02:20,165
لكي تنالِ ذلك الحب
الذي لم تكتسبيه قط

72
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
لكن خمني من فعلت. انا

73
00:02:21,835 --> 00:02:23,969
و رداً على هذا
قمتي بالبصق علي

74
00:02:24,004 --> 00:02:25,037
لو كنت اريد ان اقوم بخيانتكِ

75
00:02:25,071 --> 00:02:26,171
ما اتيت إلى هنا -
لماذا تتصل بي (ماغي)؟ -

76
00:02:26,206 --> 00:02:27,973
واتمنى لو انكِ لم تأتين
لأنني استطيع ان اتعامل مع ذلك الرجل

77
00:02:28,008 --> 00:02:29,041
لقيامه بالخداع من ورائي

78
00:02:29,075 --> 00:02:30,676
لكن انتي؟ -
آناليس), ارجوكِ) -

79
00:02:30,710 --> 00:02:32,177
بعد كل ما فعلته من اجلكِ

80
00:02:32,212 --> 00:02:34,113
(آناليس) -
ماذا؟ -

81
00:02:35,215 --> 00:02:37,816
الشرطة في شقتي

82
00:02:38,982 --> 00:02:42,221
اتيت لأرى (ويس), لكنهم
كانوا واقفين امام الباب

83
00:02:42,255 --> 00:02:44,189
هل ما زالوا هناك؟

84
00:02:44,224 --> 00:02:45,557
نعم

85
00:02:45,592 --> 00:02:46,992
انهم من شرطة نيويورك

86
00:02:47,027 --> 00:02:48,894
وانهم اتوا بسبب التحقيق
حول اطلاق نار

87
00:02:48,928 --> 00:02:51,096
الذي كان (ويس) متهم فيه

88
00:02:51,131 --> 00:02:53,065
ماذا سأقول لهم؟

89
00:02:53,099 --> 00:02:55,100
قولي لهم الحقيقة بأنكِ
لا تعرفين مكانه

90
00:02:55,135 --> 00:02:57,135
اعتقدت انكم جميعاً
تدرسون معاً

91
00:02:57,871 --> 00:02:59,038
المكتبة

92
00:02:59,072 --> 00:03:00,372
نعم, لقد ذهب إلى المكتبة

93
00:03:00,407 --> 00:03:02,074
ربما انه قد اغلق هاتفه

94
00:03:02,108 --> 00:03:04,009
انتي تعرفينه -
لوريل), هذا لا يصدق) -

95
00:03:04,044 --> 00:03:06,378
اعني, ان (ويس) لم يخبرني
بهذا قط

96
00:03:06,413 --> 00:03:09,181
يا سيدة؟ هل هذا هو الذي تتصلين به؟

97
00:03:09,215 --> 00:03:11,050
لا, انه صديقه

98
00:03:11,084 --> 00:03:14,253
اخبريهم فقط انكِ تعتقدين
انه ذهب إلى المكتبة

99
00:03:14,287 --> 00:03:15,854
حسناً

100
00:03:15,889 --> 00:03:18,057
(ماغي) -
نعم؟ -

101
00:03:18,091 --> 00:03:19,758
لا تقلقي, حسناً؟
كل شيء سيصبح على ما يرام

102
00:03:19,793 --> 00:03:21,293
.. انني متأكدة انه سوف يكون

103
00:03:22,729 --> 00:03:24,363
اننا لا نعلم ان هذا
سيصبح على ما يرام

104
00:03:25,498 --> 00:03:27,232
يجب ان اذهب إليهم واتحدث

105
00:03:27,267 --> 00:03:28,967
لا تتحرك

106
00:03:29,002 --> 00:03:30,035
(انه عمل (فرانك

107
00:03:30,070 --> 00:03:32,571
لقد قام بإعطاء اسمك للشرطة
ليجعلك مشتبه بالجريمة

108
00:03:32,605 --> 00:03:35,040
لا -
توقفي عن الدفاع عنه -

109
00:03:35,075 --> 00:03:37,076
هو يعتقد اننا سوف نخبر
(الشرطة انه قتل (ماهوني

110
00:03:37,110 --> 00:03:38,577
هذه طريقتة لكي يرد الصاع

111
00:03:38,611 --> 00:03:41,246
خذي هاتف ويس, وضعيه
في المكتبة

112
00:03:41,281 --> 00:03:44,116
ولن تخرج انت من هذا
المنزل الا اذا قلت لك هذا

113
00:03:44,150 --> 00:03:45,751
اعطنيه

114
00:03:51,458 --> 00:03:52,791
لا

115
00:03:52,826 --> 00:03:54,259
يجب ان اذهب لإحادثهم

116
00:03:54,294 --> 00:03:55,327
!خذ خطوة آخرى

117
00:03:55,361 --> 00:03:58,797
وسوف اقوم بتقييدك
(بالطابق السفلي مثل (ريبيكا

118
00:04:04,337 --> 00:04:08,240
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98<font color="#0i0000"></font></font></i>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

119
00:04:28,495 --> 00:04:30,629
أيمكن فتاة مثلك ان تفعل هكذا؟

120
00:04:35,435 --> 00:04:38,370
لقد طلبت منك شيئاً, ولا
تستطيع ان تحترم ذلك؟

121
00:04:38,404 --> 00:04:40,205
بحقكِ

122
00:04:40,240 --> 00:04:42,341
انظري, فهمت منكِ
انكِ لا تريدين ان تتحدثي عن عائلتكِ

123
00:04:42,375 --> 00:04:43,942
امام الكل, لكنني انا حبيبك

124
00:04:43,977 --> 00:04:45,043
انت ماذا؟

125
00:04:45,078 --> 00:04:47,769
حبيبك منذ ان بدأنا العلاقة

126
00:04:47,808 --> 00:04:50,382
ومن قال هذا؟ -
انا انام كل ليلة هنا -

127
00:04:50,416 --> 00:04:51,598
عندما اكون فارغاً بوقت الفجرية

128
00:04:51,649 --> 00:04:53,785
لأنك كسلان للغاية
بعدما تقوم بالعلاقة معي

129
00:04:55,221 --> 00:04:57,122
لا زلتي تظنين انني مجرد فتى

130
00:04:59,058 --> 00:05:01,827
ألا يمكننا من عدم
فعل هذا في الليلة التي تسبق الإختبار؟

131
00:05:01,861 --> 00:05:02,895
لا

132
00:05:02,929 --> 00:05:05,197
اما ان تعترفي بأن
ما نفعله هو أكثر من مجرد علاقة

133
00:05:05,231 --> 00:05:06,698
او سأرحل الآن

134
00:05:06,733 --> 00:05:08,534
هل هذا هو وقت للرقص الآن؟

135
00:05:08,568 --> 00:05:11,203
هل (مآكيلا) الآن
تدرسنا كيفية الرقص المفرد؟

136
00:05:12,772 --> 00:05:14,072
حسناً

137
00:05:14,107 --> 00:05:15,807
لا تقوم بالسخرية علي
بينما ترتدي الرداء الخاص بي

138
00:05:15,842 --> 00:05:17,809
ولا يمكنكِ انتي أيضاً
ان تتجنبي محادثتنا الآن

139
00:05:17,844 --> 00:05:19,311
آية محادثة؟

140
00:05:19,345 --> 00:05:21,013
اريد ان ادرس

141
00:05:21,047 --> 00:05:23,515
الكل يخرج

142
00:05:23,550 --> 00:05:25,417
علاقتنا انتهت

143
00:05:25,451 --> 00:05:27,986
انك تداعبني يا صاح

144
00:05:30,123 --> 00:05:31,990
هل انتهت علاقتكم للتو؟

145
00:05:34,794 --> 00:05:38,063
لقد توقفت وسألت ذلك
الرجل عن اتجاهات

146
00:05:38,097 --> 00:05:42,267
وقد .. تم اطلاق النار عليه

147
00:05:42,302 --> 00:05:44,369
بينما كنت تتحدث معه؟

148
00:05:44,404 --> 00:05:46,371
نعم

149
00:05:46,406 --> 00:05:48,407
لماذا لم تخبرني بهذا قط؟

150
00:05:48,441 --> 00:05:50,242
هذه الحادثة ليست
من الأشياء التي تقال عادةً

151
00:05:50,276 --> 00:05:51,944
عندما تريد من فتاة ان تعجب بك

152
00:05:51,978 --> 00:05:56,381
ربما لست الأولى, لكننا
دائما نتبادل الحديث معاً

153
00:05:58,117 --> 00:05:59,918
انا آسف, كان يجب ان اخبركِ

154
00:05:59,953 --> 00:06:02,187
ماغي), دوركِ)

155
00:06:02,222 --> 00:06:03,355
اذهبي

156
00:06:03,389 --> 00:06:04,456
لا

157
00:06:04,490 --> 00:06:06,191
يمكنني طلب باقي اليوم كإجازة

158
00:06:06,226 --> 00:06:08,860
انني مع آناليس
وهي تعرف ما ستفعله

159
00:06:08,895 --> 00:06:11,330
سأحادثكِ لاحقاً, حسناً؟

160
00:06:15,401 --> 00:06:17,035
عملٌ رائع

161
00:06:17,070 --> 00:06:19,438
هل حاولتي على الأقل
ان تجعلي (إيف) تنظر لهذه المشكلة؟

162
00:06:19,472 --> 00:06:21,306
لا تستطيع ان تجلب الحل لنا

163
00:06:21,341 --> 00:06:23,375
هل يمكن لـ (نيت)؟

164
00:06:23,409 --> 00:06:27,746
لن نقوم بطلب مساعدته بعد الآن

165
00:06:27,780 --> 00:06:28,747
انني متمسكة بزمام الأمور, حسناً؟

166
00:06:28,781 --> 00:06:30,749
وعملك اليوم ان تدرس فقط

167
00:06:30,783 --> 00:06:31,783
مرحباً

168
00:06:34,921 --> 00:06:36,555
اعتقدت انكِ
كنتي ستهربين إلى مكسيكو

169
00:06:36,589 --> 00:06:38,176
لتكوني مع (فرانك) الآن

170
00:06:39,359 --> 00:06:41,827
انتما الآثنين يلزم ان تجلسوا
بالمنزل معاً

171
00:06:41,861 --> 00:06:43,562
وانا واثقة انكِ ستفعلين ذلك

172
00:06:45,200 --> 00:06:49,067
اعذراني الآن سأذهب
لأتظاهر كمحامية رائعة مرة آخرى

173
00:06:53,806 --> 00:06:55,941
كما ترين, امر إعادتكِ للمنصب

174
00:06:55,975 --> 00:06:58,110
يأتي مع شروط يجب قولها

175
00:06:58,144 --> 00:07:00,178
انكِ توافقين عن
الإمتناع عن الشرب

176
00:07:00,213 --> 00:07:03,282
ان تحضري إجتماعات
المدمنين 3 مرات بالإسبوع

177
00:07:03,316 --> 00:07:06,084
وتوافقي على خوض
اختبار للكحول بشكل عشوائي

178
00:07:06,119 --> 00:07:09,354
وأيضاً نتوقع ان هنالك
تغيير في سلوكك

179
00:07:09,389 --> 00:07:11,456
سواء بداخل المحكمة او خارجها

180
00:07:11,491 --> 00:07:15,160
وهذا المجلس التشريعي لن
يسامح أي تحركات

181
00:07:15,194 --> 00:07:17,329
التي تتميزين بها
في اداء عملكِ بالماضي

182
00:07:17,363 --> 00:07:18,330
تحركات؟

183
00:07:18,364 --> 00:07:22,000
,الانتهاكات الأخلاقية، تخويف الشهود

184
00:07:22,035 --> 00:07:25,304
مضايقة المعارضين, مخادعة القضاة

185
00:07:25,338 --> 00:07:27,506
. كونك حزبية لأي تصرفات إجرامية

186
00:07:27,540 --> 00:07:29,007
فقط لنكن واضحين

187
00:07:29,042 --> 00:07:31,476
لم يتم إتهامي رسميا بتصرف إجرامي

188
00:07:31,511 --> 00:07:33,345
.لنبقها هكذا

189
00:07:34,346 --> 00:07:36,033
.لنؤكد إتفاقنا

190
00:07:37,583 --> 00:07:40,252
. (هذا نظام صارم , (آناليس

191
00:07:56,432 --> 00:07:58,924
هذا جيّد
أتريد مني أن أحضر محامي ؟

192
00:07:58,937 --> 00:08:00,202
لأجل (ويس) ؟

193
00:08:02,461 --> 00:08:05,129
(آناليس) ؟

194
00:08:05,164 --> 00:08:07,031
هل أستعادة رخصتها ؟

195
00:08:07,066 --> 00:08:09,333
. أجل

196
00:08:09,368 --> 00:08:11,458
(عليك أن تتصلي بـِ (فرانك
. وتخبريه بالأخبار الجيّدة

197
00:08:18,410 --> 00:08:21,479
ألديك شيء ما لتقوله ؟

198
00:08:21,513 --> 00:08:23,281
.أعتقد أني فعلت للتو

199
00:08:24,149 --> 00:08:26,684
... أنت مسؤول عن هذا

200
00:08:26,719 --> 00:08:29,954
.الغضب , إحتساء الشراب , سُمْعَتِها الان

201
00:08:29,988 --> 00:08:32,323
هل تريدين مني أن أصدق بأني سببت كل المشاكل بهذا المنزل ؟

202
00:08:32,357 --> 00:08:33,224
كل المشاكل بدأت

203
00:08:33,258 --> 00:08:35,560
. (عندما كان لديك إعجاب بـِ (ريبيكا

204
00:08:36,497 --> 00:08:39,330
.ليس لديك أدنى فكرة عما يحدث بهذا المنزل

205
00:08:46,725 --> 00:08:49,140
هل رأيتي (ويتليست) ؟ -
أين -

206
00:08:49,174 --> 00:08:50,408
. بالإمتحان , لم أره -

207
00:08:50,442 --> 00:08:52,543
. على الأرجح أن لم يغفى من المنبة

208
00:08:52,578 --> 00:08:53,911
. يا له من أبله -
بأي قضية -

209
00:08:53,946 --> 00:08:55,413
أستشدهتم قرار المحكمة

210
00:08:55,447 --> 00:08:56,547
لتقسيم دعوة بند التحكيم ؟

211
00:08:56,582 --> 00:08:57,648
(مصرف (فيدن

212
00:08:57,683 --> 00:08:59,751
ظننت أنك ذلك كان بشأن
. الإجراء المبالغ به

213
00:08:59,785 --> 00:09:01,219
.أنتم مخطئين جميعا

214
00:09:01,253 --> 00:09:02,854
إستشهاد المحكمة من أجل القرار للدعوة

215
00:09:02,888 --> 00:09:04,589
. كانت شركة كي بي أم جي

216
00:09:04,623 --> 00:09:06,224
هل قرأتم ملخّصي يا رفاق ؟
. إنصت , نحن لسنا أصدقاء -

217
00:09:06,258 --> 00:09:08,726
.خصوصاً الان , بعدما علمنا بشأن عملك

218
00:09:08,761 --> 00:09:10,428
اناليس) قالت , كلا )
ليس من المفترض بنا أن نتحدث بهذا الأمر

219
00:09:10,462 --> 00:09:12,096
لماذا ؟ أأنت خائف بأن أحدنا سيخرجك

220
00:09:12,131 --> 00:09:13,431
وبعد ذلك تطرد ؟

221
00:09:13,465 --> 00:09:15,566
.غادر

222
00:09:15,601 --> 00:09:16,901
... ها هي ذا

223
00:09:16,935 --> 00:09:18,202
.تمضع الرجال وتبصقهم

224
00:09:18,237 --> 00:09:19,403
.طاب صباحكم

225
00:09:19,438 --> 00:09:23,274
بينما أنا متاكدة بأن الكثير منكم
كان يتمنى بأني ذهبت للأبد

226
00:09:23,308 --> 00:09:26,577
لقد عدت وانا مستعدة للعمل

227
00:09:26,612 --> 00:09:30,181
انا أفترض بأن الكثير منكم قد قرأ ملف موكلنا الجديد

228
00:09:30,215 --> 00:09:32,450
(الحقائق , السيّدة (كوّين

229
00:09:32,484 --> 00:09:34,752
. ديني الفادور) , عسكرية)

230
00:09:34,787 --> 00:09:36,954
خدمت جولتان في أفغانستان

231
00:09:36,989 --> 00:09:39,590
والان تواجه تهم أعتداء متفاقمه

232
00:09:39,625 --> 00:09:43,594
أردت أن أأخذ فتاتي (فال) للخارج لتحتفل بترقيتها

233
00:09:43,629 --> 00:09:46,564
شربت قبل اللعب ورقصنا في الحانة المفضلة لدينا

234
00:09:46,598 --> 00:09:48,032
(مستوى الكحول بدم (ديني

235
00:09:48,066 --> 00:09:50,201
كان يزيد مرتين عن الحد المسموح تلك الليلة

236
00:09:50,235 --> 00:09:51,736
إن أعترفت بتعاطي المخدرات

237
00:09:51,770 --> 00:09:53,805
يمكنها أن تتاهل لـ معاملتها كمحاربة قديمة

238
00:09:53,839 --> 00:09:55,740
تفضل أن تذهب لمركز إعادة
التأهيل بدلاً من مواجهة السجن

239
00:09:55,774 --> 00:09:58,376
ينتج على ذلك إطلاق سراحها من الحجز

240
00:09:58,410 --> 00:09:59,877
ستفقد راتب تقاعدها

241
00:09:59,912 --> 00:10:02,380
جاعلة من سنوات المجازفة بحياتها للحرية

242
00:10:02,414 --> 00:10:03,214
. لا يستحق شيئا

243
00:10:03,248 --> 00:10:05,383
أيوجد لدى أحدكم إستراتجية جيّدة ؟

244
00:10:05,417 --> 00:10:08,319
.إستمر بمضايقتنا بالمغازلة

245
00:10:08,353 --> 00:10:10,087
لقد ظننت بأنه من الشبان المستقيمين

246
00:10:10,122 --> 00:10:11,422
.الذي يشاهدون الأفلام الإباحية كثيراً

247
00:10:11,456 --> 00:10:13,724
يمكننا الإتفاق بأن (ديني) شعرت بالتهديد

248
00:10:13,759 --> 00:10:15,626
بواسطة خطاب الضحية ذو الكراهية

249
00:10:15,661 --> 00:10:17,628
. بأنها تصرفت كدفاع عن النفس

250
00:10:17,663 --> 00:10:19,397
الضحية لم يكن مسلحاً عندما كانت موكلتنا

251
00:10:19,431 --> 00:10:21,332
مررت السكين على رقبته كالكعك

252
00:10:21,366 --> 00:10:24,902
هل تعتقد بأن أي هيئة محلفين سيصدقون
بأن ذلك كان دفاعاً عن النفس ؟

253
00:10:24,937 --> 00:10:26,470
عندما أتى خلفي

254
00:10:26,505 --> 00:10:28,882
... سحبتي , محاولاً أن يرقص

255
00:10:30,642 --> 00:10:32,009
. كل شيء أصبح مُظلِم بنظري

256
00:10:32,044 --> 00:10:33,611
. يمكننا نناقش الدفاع عن الأخرون

257
00:10:33,645 --> 00:10:34,846
تركت رسالة للخليلة

258
00:10:34,880 --> 00:10:37,415
لنرى إن كانت ستشهد بأن (ديني) كان يحاول أن يحميها

259
00:10:37,449 --> 00:10:40,318
إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية

260
00:10:40,352 --> 00:10:42,453
كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا

261
00:10:42,487 --> 00:10:43,988
. وتعارض على الشهادة

262
00:10:44,022 --> 00:10:47,825
رجاءً السيّد (دريك) , أنقذني من هذه الأفكار المروعة

263
00:10:47,860 --> 00:10:49,700
لأصدقك القول , انا متردد لأقدم هذه

264
00:10:49,728 --> 00:10:53,497
لأنها تبدو واضحة للغاية
. ولكننا سنتبع دفاع الأضطراب مابعد الصدمة

265
00:10:53,532 --> 00:10:54,665
. كانت مهمة إنقاذ

266
00:10:54,700 --> 00:10:57,768
كنت أحرس (همفي) , عندما هوجمت من الخلف

267
00:10:57,803 --> 00:11:00,605
المقاتل قد خنقني

268
00:11:00,639 --> 00:11:03,608
. بدأ بسحق رأسي في الأرضية

269
00:11:03,642 --> 00:11:05,720
. وأخيرا توقف

270
00:11:07,512 --> 00:11:09,680
.الرقيب أطلق على رأسه

271
00:11:09,715 --> 00:11:13,384
بالإضافة , نحن نؤكد بأن (ديني) كان كالإمراة في المعركة

272
00:11:13,418 --> 00:11:15,553
الكثير من المحلفين سيجدون بأن ذلك مثير للإعجاب وشجاعة

273
00:11:15,587 --> 00:11:17,521
. (ستكون بالكرسي الأول , السيّد (دريك

274
00:11:17,556 --> 00:11:19,457
. سوف تستوجب الضحية

275
00:11:19,491 --> 00:11:21,058
أريد منك أن تستعد بحلول الساعة 8 مساءً الليلة

276
00:11:21,093 --> 00:11:23,527
(جميعكم , إحضروا لتروني انا والسيّد (دريك

277
00:11:23,562 --> 00:11:25,663
. نركل المؤخرات في المحكمة غداً

278
00:11:32,838 --> 00:11:35,039
توليتي قضية جديدة بالفعل ؟

279
00:11:35,073 --> 00:11:37,008
أنتي تظنين أنه مبكراً للغاية العودة للعمل

280
00:11:37,042 --> 00:11:38,209
بعدما أفسدتي عملي ؟

281
00:11:38,243 --> 00:11:42,079
لن أشكك بإمرأة بمهارتك

282
00:11:42,114 --> 00:11:43,981
يمكنها أو لا يمكنها أن تتعامل معه

283
00:11:44,016 --> 00:11:47,518
ولا أود أن أذكر رصانتك

284
00:11:47,552 --> 00:11:49,053
.بأي مكان بهذا الحرم الجامعي

285
00:11:49,087 --> 00:11:50,688
لذا , لمَ أنتي هنا ؟

286
00:11:50,722 --> 00:11:52,390
هل أغضبت شخص ما مره أخرى ؟

287
00:11:52,424 --> 00:11:55,860
لنأمل أنكِ لم تفعلي ,
.ما لم تعرفي شخصا ما بشرطة نيويورك

288
00:11:55,894 --> 00:11:58,896
.محقق أتصل بمكتي صباح اليوم

289
00:11:58,931 --> 00:12:02,934
(يبحثون عن طالب لديك , (ويس غيبنس

290
00:12:02,968 --> 00:12:05,403
.لقد كان غائب اليوم

291
00:12:07,105 --> 00:12:09,507
.حسنا

292
00:12:09,541 --> 00:12:12,076
.سأبحث عنه عند الأساتذة الآخرون إذاً

293
00:12:23,588 --> 00:12:25,623
والس ماهوني) كان موكلي القديم)

294
00:12:25,657 --> 00:12:27,058
.كشخص ما كان خارج حياتي

295
00:12:27,092 --> 00:12:28,726
ويعتقدون بأن (ويس) أطلق عليه النار ؟

296
00:12:28,760 --> 00:12:30,628
والده ؟ -
. والده الحقيقي -

297
00:12:30,662 --> 00:12:31,963
.يا إلهي , لقد علمتِ بذلك

298
00:12:31,997 --> 00:12:34,298
. بالطبع لقد علِمت -
. أخبرتها أن لا تخبرك

299
00:12:34,333 --> 00:12:36,133
إذاً الان بما أنك علمت كل شيء , ضع غضبك جانباً

300
00:12:36,168 --> 00:12:37,635
.يؤسفني أنك خسرت أبيكَ , يارجل

301
00:12:37,669 --> 00:12:39,637
لماذا تخبرينا بذلك ؟

302
00:12:39,671 --> 00:12:41,539
لان هذه الأسرار , دمرتنا في الماضي

303
00:12:41,573 --> 00:12:42,873
حسنا , إذاً سندع (ويس) يذهب للشرطة

304
00:12:42,908 --> 00:12:44,709
ليس حتى نعلم لماذا يتم إستجوابة

305
00:12:44,743 --> 00:12:46,043
.بإمكانه أن يخبرهم بأن (فرانك) كان مطلق النار

306
00:12:46,078 --> 00:12:48,612
كلا , حينها سيتوجب علينا
... (أن نخبرهم بشأن (سام

307
00:12:48,647 --> 00:12:50,114
. لا بأس بهذا , ربما علينا أن نواجه هذا الهراء

308
00:12:51,382 --> 00:12:52,430
.إصمتوا

309
00:12:52,484 --> 00:12:54,452
منذ متى لم أحميكم ؟

310
00:12:54,486 --> 00:12:55,920
منذ متى كرهتكم ؟

311
00:12:55,954 --> 00:12:57,221
.أخبروني

312
00:12:58,757 --> 00:13:02,026
.تذكروا ما قلته
.نحنُ أُناس صالحون الان

313
00:13:05,774 --> 00:13:07,365
.سوف نتخطى ذلك

314
00:13:09,768 --> 00:13:11,370
.سوف نتخطى الأمر

315
00:13:32,391 --> 00:13:34,759
.(تحدثت للتو مع (فينس ليفن

316
00:13:34,793 --> 00:13:36,494
(يتمنى بأن يكون محامي (ويس

317
00:13:36,528 --> 00:13:38,372
.إن ذهب لحضور جلسة التحدث مع الشرطي الخاص به

318
00:13:39,498 --> 00:13:40,998
. يمكننا الوثوق به

319
00:13:41,033 --> 00:13:42,800
لماذا تقولي ذلك ؟

320
00:13:42,834 --> 00:13:44,835
هل طارحتيه الغرام ايضاً ؟

321
00:13:49,474 --> 00:13:51,809
. قولي ما أنتي بحاجتة

322
00:13:51,843 --> 00:13:53,010
.يمكنني تقبّل الأمر

323
00:13:53,045 --> 00:13:54,746
.لا يمكنك ذلك

324
00:13:57,416 --> 00:14:00,067
. (لست متأكدة بأن (فرانك) من أدلى لهم بإسم (ويس

325
00:14:01,820 --> 00:14:04,388
لم يشاء بأن يجعل الأمور أسوا بينكم

326
00:14:04,423 --> 00:14:07,725
.(هذه ماهيته كي ينقذ نفسه , (بوني

327
00:14:07,759 --> 00:14:09,827
.أخبرني أنه يريد العودة للوطن فحسب

328
00:14:09,861 --> 00:14:12,563
. كفاكِ ذلك -
. (إنه مرتعب , (آناليس -

329
00:14:12,597 --> 00:14:14,165
في الحقيقة , يجب عليه ذلك , أتعلمي ماذا ؟

330
00:14:14,199 --> 00:14:15,900
... أخبريه ذلك في المره القادمة التي تقابليه فيها

331
00:14:15,934 --> 00:14:17,368
بإنه إذاً أتى بمكان ما بقرب هذا المنزل

332
00:14:17,402 --> 00:14:19,370
.سوف أقتله بشكل جدّي

333
00:14:21,540 --> 00:14:23,707
. انا هنا

334
00:14:23,742 --> 00:14:25,743
. أتيت لأكون بجانبك

335
00:14:25,777 --> 00:14:28,258
لانكِ تريدين ذلك ؟
أم لأنه لا يريدك بقربه ؟

336
00:14:30,274 --> 00:14:31,526
. لأنّي أحبك

337
00:14:39,558 --> 00:14:40,858
.إذهبي للمنزل

338
00:14:40,892 --> 00:14:42,860
. بإمكاني المساعدة بأمر القضية

339
00:14:42,894 --> 00:14:45,796
.بقاءكِ هنا بحد ذاته يؤلمني الان

340
00:14:47,899 --> 00:14:49,667
.إذهبي فحسب

341
00:15:11,223 --> 00:15:13,924
. حمداً لله

342
00:15:13,959 --> 00:15:15,359
. ويس) بالداخل)

343
00:15:15,393 --> 00:15:16,760
.إنه يكرهني الان , ولا بأس بذلك

344
00:15:16,795 --> 00:15:19,597
. (لورال) -
. (لم تخبريني من قبل ماذا قال (فرانك

345
00:15:19,631 --> 00:15:21,065
. بالكاد رأيته

346
00:15:21,099 --> 00:15:22,533
لربما شيئاً قد حدث

347
00:15:22,567 --> 00:15:24,635
. إن كان حقاً أدلى بإسم (ويس) للشرطة

348
00:15:24,669 --> 00:15:26,804
. لم يحدث شيئاً

349
00:15:26,838 --> 00:15:30,040
. إنه لعين
لقد حذرتك عندما تقابلنا

350
00:15:38,650 --> 00:15:40,718
.فرانك) يتحدث , إترك رسالتك)

351
00:15:40,752 --> 00:15:43,921
لقد أخبرت الشرطة بحقيقة (ويس) , أليس كذلك ؟

352
00:15:43,955 --> 00:15:45,923
هل تكرهنا جميعنا ؟

353
00:15:45,957 --> 00:15:48,197
هل تريدنا جميعنا أن نذهب للسجن ؟

354
00:15:49,027 --> 00:15:51,896
أأنت هذا النوع من البشر ؟

355
00:15:51,930 --> 00:15:56,934
. إن فعلت ذلك , لن أسامحك أبداً

356
00:16:12,261 --> 00:16:14,196
.مرحبا

357
00:16:14,230 --> 00:16:16,398
. لا يمكنكِ الجلوس بصحبتنا

358
00:16:16,432 --> 00:16:17,866
هل أنتي جادة ؟

359
00:16:17,900 --> 00:16:20,435
كفي عن إخفاء الأسرار , وربما سوف تستعيدين مكانتك

360
00:16:20,470 --> 00:16:22,571
. ها هو ذا , ذو الكرسي الأول

361
00:16:22,605 --> 00:16:24,740
أأنت مستعد لتفشل ؟
كما فعل واقِ أبيك ؟

362
00:16:24,774 --> 00:16:26,308
أيتوجب عليك أن تجلس هناك ؟

363
00:16:26,342 --> 00:16:27,743
انا فقط أرغب أن أكون مستعداً كي أستبدلك

364
00:16:27,777 --> 00:16:29,644
بعدما تحطمت , وتبرزت في بنطالك

365
00:16:29,679 --> 00:16:31,399
آمل أن معدتك لا تؤلمك , أيها الغبي

366
00:16:32,214 --> 00:16:34,616
ماهي الأخبار , السيّد (دريك) ؟
. رائعة -

367
00:16:34,650 --> 00:16:36,218
... كنت أعيد التفكير بشأن إستجواب الضحية

368
00:16:36,252 --> 00:16:38,487
بأنه يمكننا إستغلال ب(وزنير) أو (دود) ليتقدم بدلاً عنك

369
00:16:38,521 --> 00:16:40,989
.تعجبني إستعدادتك للإستجواب
.إلتزم بحدسك

370
00:16:41,576 --> 00:16:44,059
.السيّدة (كيتنغ) , مرحباً بعودتك

371
00:16:44,093 --> 00:16:46,595
أتيتي لتريني أركل مؤخرة زميلك

372
00:16:46,629 --> 00:16:48,930
. كلا , في الحقيقة , أتيت لأركل مؤخرتك

373
00:16:48,965 --> 00:16:51,760
طلبت أن يجعلوني مساعدة المستشارة
عندما سمعت بأن هذه قضيتك

374
00:16:51,772 --> 00:16:52,705
.أنتي شجاعة

375
00:16:52,731 --> 00:16:55,103
لا توجد شجاعة في مواجهة محامية

376
00:16:55,138 --> 00:16:57,514
. التي تكون تحت رحمة مجلس الإنضباط والتأديب

377
00:16:57,821 --> 00:17:00,041
.الأمرأة الأفضل سوف تنتصر

378
00:17:01,010 --> 00:17:03,111
هل أشتم رائحة كراهية هنا ؟

379
00:17:03,146 --> 00:17:04,780
.سأقوم بالإستجواب الان

380
00:17:04,814 --> 00:17:06,148
.لقد قضيت ليلة الامس أستعد لهذا

381
00:17:06,182 --> 00:17:07,582
.في الحقيقة , لا يمكنك التنبؤ لما سوف يحدث فالمحكمة

382
00:17:07,617 --> 00:17:09,751
.إجلس , لربما تتعلم شيئا ما

383
00:17:12,789 --> 00:17:16,625
, كنا جميعنا نرقص , ونحضى بأوقات رائعة

384
00:17:16,659 --> 00:17:19,127
أقصد , كانوا حتى يضحكوا على النكت التي ألقيها

385
00:17:19,162 --> 00:17:22,197
وبأي نقطة بدأت المدعى عليها أن تصبح عدوانية ؟

386
00:17:22,231 --> 00:17:26,201
كان هنالك فتى قابلني بالصدف وسقطت عليها

387
00:17:26,235 --> 00:17:29,371
نزعت السكين من جيبها , وأمسكتني

388
00:17:29,405 --> 00:17:32,307
. ظننت بإنها تمزح حتى بدأت ارى الدماء

389
00:17:34,544 --> 00:17:35,977
.شاهِدك

390
00:17:36,012 --> 00:17:39,781
السيّد (ستون) , كم جعة إحتسيتها

391
00:17:39,816 --> 00:17:41,550
قبل أن تقترب من موكلتي ؟

392
00:17:41,584 --> 00:17:43,985
. ثلاثة أو أربعة جعات -
إذاً فقدت العد -

393
00:17:44,020 --> 00:17:45,787
. إنها تجادل -
. واصلي -

394
00:17:45,822 --> 00:17:47,022
. دعني أعيد الصياغة

395
00:17:47,056 --> 00:17:50,225
هذا ليس أول شجار عنيف
تخوضة في الحانة , أليس كذلك ؟

396
00:17:50,259 --> 00:17:51,426
.إعتراض

397
00:17:51,460 --> 00:17:53,895
يذهب إلى المنشئات , نمط السيّد (ستون) لسلوك الإنتهاكات

398
00:17:53,930 --> 00:17:56,264
. بينما انت في حالة سُكر -
. أطلب الإذن لأتقدم -

399
00:18:00,236 --> 00:18:03,572
السيّد) ستون السابق)
غير مقبول لكل قانون 609

400
00:18:03,606 --> 00:18:06,341
العنف الأسري , أجل , ولكن كان هنالك حادثة عنف

401
00:18:06,375 --> 00:18:08,210
. التي مرر بها إثناء أيامه في الكلية

402
00:18:08,244 --> 00:18:10,078
والذي سيكون أيضا مؤذياً

403
00:18:10,112 --> 00:18:13,114
انا أمنع ذكر جميع السوابق ضد الضحية

404
00:18:17,587 --> 00:18:21,523
السيّد (ستون) , هل ظننت
أنه بشراء مشروب مجاني لموكلتي

405
00:18:21,557 --> 00:18:23,658
كان كدفع مسبق لتحظى بجنس متقدم لاحقاً ؟

406
00:18:23,693 --> 00:18:25,994
إعتراض , المستشار يضايق الشاهد

407
00:18:26,028 --> 00:18:27,028
.الإعتراض مقبول

408
00:18:27,063 --> 00:18:28,263
أيمكنك إخباري ماذا عنيت

409
00:18:28,297 --> 00:18:29,931
عندما صرخت بـِ "مقص" للسيّدة الفادور ؟

410
00:18:29,966 --> 00:18:32,100
.إعتراض , سؤال مهين -
. واصلي -

411
00:18:32,134 --> 00:18:34,202
أيمكنك وصف الرجل الذي ذكرته

412
00:18:34,237 --> 00:18:35,570
الذي دفعك ناحية (ديني) ؟
. إعتراض -

413
00:18:35,605 --> 00:18:37,692
. خارج نطاق الفحص المباشر

414
00:18:37,717 --> 00:18:38,727
.واصلي

415
00:18:38,740 --> 00:18:40,408
أكانت الموسيقى عالية
لدرجة أنك لم تستطع سماع موكلتي ؟

416
00:18:40,443 --> 00:18:42,010
مكررةً أن تتركها وشأنها ؟

417
00:18:42,044 --> 00:18:43,111
. إعتراض , هذه تكهنات

418
00:18:43,145 --> 00:18:45,046
(كم عدد متوسط حضور (أتود

419
00:18:45,081 --> 00:18:46,414
لجعلك تقضي التدريب على شهادتك اليوم ؟

420
00:18:46,449 --> 00:18:48,250
إعتراض , من الواضح أن المستشارة يحاول

421
00:18:48,284 --> 00:18:49,351
.أن تضايقك الشاهد , سعادتك

422
00:18:49,385 --> 00:18:50,452
.إعتراض مقبول

423
00:18:50,486 --> 00:18:52,687
رجاءً , السيّدة (كيتنغ) , إمضي قدما

424
00:18:52,722 --> 00:18:55,590
أو سأميل للإبلاغ على هذا السلوك للمحاماة

425
00:19:03,966 --> 00:19:06,067
. ليس لدي أسئلة إضافية

426
00:19:21,383 --> 00:19:22,918
الإستاذة (كيتنغ) ؟

427
00:19:29,158 --> 00:19:30,859
. إمهليني لحظة

428
00:19:40,970 --> 00:19:42,737
(خليلة (داني
.عاودت الإتصال بي للتو

429
00:19:42,772 --> 00:19:45,307
لن نستخدم دفاعك الغبي من الآخرين

430
00:19:45,341 --> 00:19:47,275
. الأمر أفضل من ذلك

431
00:19:47,310 --> 00:19:48,443
(لربما ترغبي مني حينها أن أحل محل (سايمون

432
00:19:48,477 --> 00:19:50,111
. بالكرسي الأول ... مره أخرى

433
00:19:50,146 --> 00:19:51,579
.لقد سرقتِ حاسوب الفتى

434
00:19:51,614 --> 00:19:53,248
والان ترغبي بسرقة مهنته ؟

435
00:19:53,282 --> 00:19:54,950
. إنه يستحق ذلك -
. إنه مسكين -

436
00:19:54,984 --> 00:19:55,984
. إنه يحاول تحسين حياته

437
00:19:56,018 --> 00:19:59,154
أنتي من بين جميع الأشخاص
الذي عليها أن تكون قادرة على التواصل

438
00:19:59,188 --> 00:20:01,923
إذاً , لا ترغبي بمعرفة ما أكتشفت ؟

439
00:20:01,958 --> 00:20:03,191
. تحدثي

440
00:20:03,225 --> 00:20:04,793
ديني) كانت تعمل في وظيفة مكتبية)

441
00:20:04,827 --> 00:20:07,044
في اليوم الذي أدّعت بأنها هوجمت في أفغانستان

442
00:20:08,271 --> 00:20:10,966
. دفاعنا بأكملة مبني على كذبة

443
00:20:11,000 --> 00:20:12,133
. إنها ليست كذبة

444
00:20:12,168 --> 00:20:13,835
. لقد أختلقتي هذه القصة

445
00:20:13,869 --> 00:20:16,972
. لم أختلقها , لقد سرقتها

446
00:20:17,006 --> 00:20:18,873
معظم الوقت الذي قضيته هناك

447
00:20:18,908 --> 00:20:21,943
كان عليّ تفقد ملفات الإصابات
... وتقرير الضحية

448
00:20:21,978 --> 00:20:26,147
كيف تم تشوية الجنود , وكيف قضى نحبهم

449
00:20:26,182 --> 00:20:29,184
.في كم قطعة وصلوا المنزل

450
00:20:30,987 --> 00:20:33,388
هذا القصة ربما لم تحدث معي

451
00:20:33,422 --> 00:20:34,656
.ولكني شعرت بها

452
00:20:36,359 --> 00:20:39,561
. عليّ أن أخبر القاضي -
. كلا -

453
00:20:39,595 --> 00:20:42,197
ليس من القانون أن اضعكِ بالمنصة

454
00:20:42,231 --> 00:20:43,331
. وأجعلكِ تحنثي بقسمك

455
00:20:43,366 --> 00:20:45,467
... إذاً أخبريني ماذا عليّ فعله

456
00:20:45,501 --> 00:20:48,703
. لأني لست ذلك الشخص

457
00:20:48,738 --> 00:20:51,873
. انا فقط لا أسير في الحانات واسدد طعنات للأشخاص

458
00:20:53,242 --> 00:20:55,683
. أحتاج الى المساعدة , ليس السجن

459
00:21:01,450 --> 00:21:04,986
كان لدي شبة توقع أن أقبض عليك
محاولاً إرتداء شعرها المستعار وملابسها

460
00:21:05,021 --> 00:21:06,955
.معتل نفسياً

461
00:21:11,093 --> 00:21:12,394
. اناليس) , ليس هنا)

462
00:21:12,428 --> 00:21:15,363
... أعلم , اعلم

463
00:21:15,398 --> 00:21:18,333
انا فقط مررت لأتفقد صديقي الرائع

464
00:21:18,367 --> 00:21:21,202
كان يفكر بشأن شخصاً ما آخر بدلا عن نفسه لمرة واحدة

465
00:21:21,237 --> 00:21:23,371
ماذا تقصد ؟

466
00:21:23,406 --> 00:21:26,416
أنت تفكّر بالذهاب الى الشرطة , صحيح ؟

467
00:21:27,376 --> 00:21:29,244
تخبرهم بكل شيء ؟ -
. عليك الذهاب -

468
00:21:29,278 --> 00:21:31,246
. كلا , أعتقد أنه عليك أن تنصب لما عليّ قوله

469
00:21:31,280 --> 00:21:32,747
. أنت تلومني على كل شيء , لقد فهمت

470
00:21:32,782 --> 00:21:34,349
.بالطبع الومك على كل شيء

471
00:21:34,383 --> 00:21:37,052
أنت سبب كل شيء رائع كان بحياتنا

472
00:21:37,086 --> 00:21:38,533
. قد أختفى -
. فرانك) من فعل ذلك) -

473
00:21:38,571 --> 00:21:42,524
. كلا , أنت من فعل هذا
(بالدقيقة التي قتلت بها (سام

474
00:21:42,558 --> 00:21:45,427
أتعلم , انا

475
00:21:45,461 --> 00:21:51,399
كنت أكتشف كيف أتسكع

476
00:21:51,434 --> 00:21:54,402
واخيرا خرجت من هذه الفوضى التي كنت سببها

477
00:21:54,437 --> 00:21:56,404
حتى بدون الشيء الرائع الوحيد في بحاتي

478
00:21:56,439 --> 00:21:58,039
الان (اولفير) أصبح خطأي ؟

479
00:21:58,074 --> 00:22:00,241
كل شيء قد حدث لنا بهذا المنزل

480
00:22:00,276 --> 00:22:01,409
! هو خطأك

481
00:22:01,444 --> 00:22:04,079
... إن قلت أي شيء للشرطة -
.... لن أقل -

482
00:22:04,113 --> 00:22:08,316
إن ذكرت إسمي للشرطة

483
00:22:08,350 --> 00:22:12,187
. أقسم بالله , سوف أقتلك

484
00:22:32,675 --> 00:22:34,742
. إصعدي

485
00:22:39,381 --> 00:22:41,950
. (شرطة نيويورك تبحث عن (ويس

486
00:22:41,984 --> 00:22:43,051
هل تخبئينه ؟

487
00:22:45,621 --> 00:22:47,422
تظنين أن ذلك تصرف ذكي ؟

488
00:22:47,456 --> 00:22:49,691
. رجاءً , لا تصرخ علي الآن

489
00:22:49,725 --> 00:22:51,793
. انا فقط لا أريد أن أرى شيء ما يحدث للفتى

490
00:22:51,827 --> 00:22:53,628
. لإنه قبض عليه بسبب خطاياك

491
00:22:56,165 --> 00:22:57,432
ماذا سمعت ؟

492
00:22:57,466 --> 00:23:00,635
تلقوا نصيحة من مجهول بكون إحتمالية الإشتباه به

493
00:23:00,669 --> 00:23:02,871
. انا احميه , لذا لا تخشى

494
00:23:02,905 --> 00:23:04,506
. مهلا

495
00:23:05,741 --> 00:23:07,142
لديك قضية معها

496
00:23:07,176 --> 00:23:09,444
. لذا أردتك أن تسمعيها مني

497
00:23:09,478 --> 00:23:11,625
. انا (وآتود) نتواعد

498
00:23:18,420 --> 00:23:20,955
.. حسنا

499
00:23:20,990 --> 00:23:23,124
.شكراً على إخباري

500
00:23:37,035 --> 00:23:39,444
ماذا عن الحانة الجديدة بشارع 18 ؟

501
00:23:39,482 --> 00:23:41,349
كلا . لا أريد أن أقترح عن حانة جيّدة

502
00:23:41,383 --> 00:23:43,218
لماذا لا تذهب إلى زقاق البولنغ ؟

503
00:23:43,252 --> 00:23:44,719
أأنتم حقا تعتقدون بأن هذا المحنك

504
00:23:44,753 --> 00:23:46,554
خبير الوخز بالإبر الروحي يذهب للبولنغ ؟

505
00:23:46,589 --> 00:23:48,056
. عليّ أن أصطحب هايدي للعب البولنغ

506
00:23:48,090 --> 00:23:50,525
. أجل , أظن أنه ليروقها ذلك

507
00:23:50,559 --> 00:23:51,993
(هايدي) ؟ -
. اجل -

508
00:23:52,027 --> 00:23:54,637
. أجل إنها تلك الشقراء التي
كنت احادثها في تطبيق تندر

509
00:23:54,676 --> 00:23:57,500
.في الحقيقة , كما تعلم , ربما حانة الفندق ستكون أفضل

510
00:23:57,538 --> 00:24:01,274
نحظى ببعض المشروبات, نحصل على غرفة
. تفتح بابها بواسطة بطاقة

511
00:24:01,299 --> 00:24:02,399
.هنا

512
00:24:02,434 --> 00:24:04,602
أخبرت توماس أن يقابلك في تلك الحانة

513
00:24:04,636 --> 00:24:06,003
.غدا بالساعة 7:30

514
00:24:06,838 --> 00:24:08,806
من يكون (توماس) ؟

515
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
. لا أحد

516
00:24:09,874 --> 00:24:12,042
. موعد غبي على الإنترنت

517
00:24:12,077 --> 00:24:13,549
. ليس بالامر المهم

518
00:24:15,413 --> 00:24:18,148
هل تحدث إليه ؟
. أجل -

519
00:24:18,183 --> 00:24:21,885
. سرى الأمر على مايرام -
من ؟ (ويس) ؟ -

520
00:24:21,920 --> 00:24:23,954
ماذا قلت له ؟

521
00:24:23,989 --> 00:24:25,322
.ماكان بحاجة الى سماعه

522
00:24:25,357 --> 00:24:27,558
وذلك يعني ماذا ؟

523
00:24:27,592 --> 00:24:28,959
الأمر مقيت , صحيح ؟

524
00:24:28,994 --> 00:24:31,795
عدم معرفة ماذا يحدث في منزل (آناليس) ؟

525
00:24:33,331 --> 00:24:35,366
هل سمع أحدكم شيئاً عن الإستاذة (كيتنغ) ؟

526
00:24:35,400 --> 00:24:36,967
لم تعاود على اياً من إتصالاتي

527
00:24:37,002 --> 00:24:38,502
وعلينا أن نجعل ديني تستعد للمنصة غداً

528
00:24:38,536 --> 00:24:40,204
(بالتأكيد , (اناليس

529
00:24:40,238 --> 00:24:42,206
قررت أن لا تضع (ديني) على المنصة بعد الان

530
00:24:42,240 --> 00:24:43,440
منذ متى ؟

531
00:24:43,475 --> 00:24:46,240
منذ أن أفسدت قضيتك
ولم يخبرك احداً حيال ذلك

532
00:24:47,212 --> 00:24:49,046
. أنتن جميعا فتيات لئيمات

533
00:24:55,186 --> 00:24:56,687
. أنتي -
. (عليّ أخذ قسط من النوم , (ويس -

534
00:24:56,721 --> 00:24:57,888
. أعلم ماذا عليّ فعله

535
00:24:57,922 --> 00:25:00,424
سوف تستخدمي تسجيل فرانك
لتفاوضي على الحصانة من أجلنا

536
00:25:00,458 --> 00:25:01,725
... ثم -
. لا أستطيع -

537
00:25:01,760 --> 00:25:03,560
. لقد فعلتيها عندما قام (فيليب) بإرسال سجلات الفديو

538
00:25:03,595 --> 00:25:05,362
. كان ذلك قبل أن أكون تحت المراقبة

539
00:25:05,397 --> 00:25:08,097
كلا المدعي العام سيتفاوض معي الان

540
00:25:08,800 --> 00:25:10,234
. الا تريدين أن تسلّمي (فرانك) للعدالة ؟

541
00:25:10,268 --> 00:25:12,069
. لا تكن غبياً
. أأنتي تزالي تهتمي بأمره

542
00:25:12,103 --> 00:25:14,304
.لقد خسرت طفلاً بسببه

543
00:25:18,043 --> 00:25:19,346
. حادثة سيارة

544
00:25:20,812 --> 00:25:23,681
.أبيك سبّبها , (فرانك) عاونه

545
00:25:30,455 --> 00:25:31,888
. انا آسف للغاية

546
00:25:34,343 --> 00:25:36,470
. ليس خطأك -
. إنه كذلك -

547
00:25:37,595 --> 00:25:38,862
كل ما يحدث

548
00:25:38,897 --> 00:25:40,464
. لانكِ تستمري بمحاولة حمايتي

549
00:25:40,498 --> 00:25:42,163
.كان ذلك خياري

550
00:25:43,096 --> 00:25:45,769
. نزعتك من قائمة الإنتظار

551
00:25:45,804 --> 00:25:47,938
... كان عليّ أن أتركك بمفردك , ولكن

552
00:25:47,972 --> 00:25:49,294
لماذا لم تفعلي؟

553
00:25:52,510 --> 00:25:55,379
. أردت أن اكون شخصاً شهما

554
00:26:15,600 --> 00:26:17,334
أتتبادلون الصور يارفاق ؟

555
00:26:18,953 --> 00:26:20,270
هل هو أضخم مني ؟

556
00:26:20,305 --> 00:26:22,172
. كلا -
. يروقني ذلك -

557
00:26:22,207 --> 00:26:24,508
كلا أقصد أننا لم نتبادل الصور بعد

558
00:26:24,542 --> 00:26:25,776
أنت لست غاضباً , ألست كذلك ؟

559
00:26:25,810 --> 00:26:27,644
. بالطبع انا غاضب

560
00:26:29,214 --> 00:26:30,447
في الحقيقة , كنت على مايرام بصحبتك

561
00:26:30,482 --> 00:26:32,082
.نتسكع منتصف فلاديلفيا

562
00:26:32,117 --> 00:26:35,085
ربما لأنني كنت صادقًا تماما

563
00:26:35,120 --> 00:26:36,787
لكنك تخفي أمورًا عني

564
00:26:36,821 --> 00:26:38,322
حسنا أنت تبالغ في ردة فعلك

565
00:26:38,356 --> 00:26:41,158
كلا ، أتعلم ماذا؟ أجبني

566
00:26:41,192 --> 00:26:44,094
لماذا لا نذهب لموعد
إذا كان سبب انفصالنا

567
00:26:44,129 --> 00:26:46,497
أنك أحتجت لمضي وقتًا لوحدك؟

568
00:26:46,531 --> 00:26:49,099
الخروج للمواعدة هو جزءً من أن تبقى وحيدًا

569
00:26:49,134 --> 00:26:52,002
ربما أنك لا تريد أن تخرج معي للمواعدة

570
00:26:52,036 --> 00:26:54,271
كونور) قد انفصلنا)

571
00:26:54,305 --> 00:26:58,308
حسنا؟ إذاً مسموح لي أن التقي بأُناسٍ آخرين

572
00:27:10,855 --> 00:27:13,690
لقد ظهرت يومين على التوالي

573
00:27:13,725 --> 00:27:16,160
كل يوم تريدينني

574
00:27:16,194 --> 00:27:18,162
اتصلي بذلك المحامي

575
00:27:18,196 --> 00:27:20,697
اخبريه أن يأتي إلى هنا ليلتقي ب(ويس)الليلة

576
00:27:24,335 --> 00:27:26,403
(بوني)

577
00:27:26,437 --> 00:27:27,538
أريد مساعدتك في المحكمة

578
00:27:27,572 --> 00:27:31,008
سيدة(كيتينغ) أأنتِ مستعدة لتبدي؟

579
00:27:31,042 --> 00:27:34,211
الدفاع يستدعي (دانيلا الفودار) إلى المنصة

580
00:27:37,448 --> 00:27:39,683
سآتي لأجلك

581
00:27:45,690 --> 00:27:47,024
مرحبا

582
00:27:47,058 --> 00:27:48,091
أنا أبحث بشأن سجل الجيش

583
00:27:48,126 --> 00:27:50,694
(عن عضوة في الجيش الإحتياطي باسم (دانيلا الفودار

584
00:27:50,728 --> 00:27:52,496
هل يمكنكِ إخبارنا عن المهمة؟

585
00:27:52,530 --> 00:27:55,065
التي في العاشر من أغسطس الموافق لعام ٢٠١٣

586
00:27:55,099 --> 00:27:58,569
كنت في مهمة إنقاذ للعاملين في أفغانستان

587
00:27:58,603 --> 00:28:01,338
كنت حارسة عندما تعرضت للهجوم من الخلف

588
00:28:01,372 --> 00:28:03,674
الجندي وضعني في قبضة خانقة

589
00:28:03,708 --> 00:28:05,442
و بدأ بضرب رأسي

590
00:28:05,476 --> 00:28:06,577
هذا امراً طارئ سيدتي

591
00:28:06,611 --> 00:28:09,079
لقد سمعتك

592
00:28:09,113 --> 00:28:12,616
لا زالت لدي كوابيس أصحو و أنا أصرخ

593
00:28:12,650 --> 00:28:14,585
هل رأيت إحدى تلك الأعراض؟

594
00:28:14,619 --> 00:28:16,220
(لقذ ذهبت إلي (فرجينيا

595
00:28:16,254 --> 00:28:18,255
و قال الطبيب أنها اضطراب ما بعد الصدمة

596
00:28:18,289 --> 00:28:20,591
وهل تعتقدين ان هذا الإضطراب

597
00:28:20,625 --> 00:28:23,427
(قد ساهم في مشاجرتك مع (جايس ستون

598
00:28:23,461 --> 00:28:25,696
إعتراض, تخمين -
استمري -

599
00:28:29,567 --> 00:28:31,268
(هل بإمكانكِ إخبارنا عن ماذا فعل السيد (ستون

600
00:28:31,302 --> 00:28:32,870
عندما تقرب منك في حلبة الرقص؟

601
00:28:32,904 --> 00:28:36,974
لقد اتى من خلفي و وضع جسمه قرب جسمي

602
00:28:37,008 --> 00:28:38,742
هل تودين القول أن هذا يذكركِ

603
00:28:38,776 --> 00:28:40,277
بالهجوم الذي قمتِ بوصفه؟

604
00:28:40,311 --> 00:28:41,478
أجل

605
00:28:41,512 --> 00:28:44,381
كنت بنفس تلك اللحظة مرة أخرى

606
00:28:44,415 --> 00:28:46,450
عندما ذهب كل شيء للسواد

607
00:28:47,752 --> 00:28:49,086
لحظة من فضلك

608
00:28:51,789 --> 00:28:53,624
(سيدة (كيتينغ

609
00:28:54,659 --> 00:28:57,094
لقد وصلني دليل جديد

610
00:28:57,128 --> 00:28:58,929
و اطلب لقاء في غرفتك

611
00:28:58,963 --> 00:29:00,931
إنه عاجل يا سيدتي

612
00:29:00,965 --> 00:29:03,634
لناخذ راحة 15 دقيقة

613
00:29:03,668 --> 00:29:06,470
إنه تقرير المعركة لتفاصيل الهجوم

614
00:29:06,504 --> 00:29:08,171
الذي شهد عليه عميلتي

615
00:29:08,206 --> 00:29:10,607
الآن اتت هذه الفكرة من مساعدتكِ؟

616
00:29:10,642 --> 00:29:13,010
إذا استنتجتِ أن ذلك الشخص
يكذب ستبقين على صواب

617
00:29:13,044 --> 00:29:15,512
لكنها ليست مساعدتي إنما عميلتي

618
00:29:15,546 --> 00:29:17,648
(فسري هذا سيدة (كيتينغ

619
00:29:17,682 --> 00:29:18,582
كانت تعمل في وظيفة مكتبية

620
00:29:18,616 --> 00:29:20,984
في ذلك اليوم الذي تعرضت فيه للهجوم

621
00:29:21,019 --> 00:29:23,687
و كنت قد تعرفت، بأنني أبدًا لن
أقول لها أن تصعد للمنصة

622
00:29:23,721 --> 00:29:25,582
يا قاضية أرجوكِ

623
00:29:25,620 --> 00:29:27,291
هذه السيدة (كيتينغ) تحاول بطلان الدعوة

624
00:29:27,325 --> 00:29:28,592
كلا ، نقابة المحامين

625
00:29:28,626 --> 00:29:30,961
تطلب مني أن أطلعك على
كل ما لدي من معلومات

626
00:29:30,995 --> 00:29:32,596
الآن ، أستطيع إخفاؤها عن المحكمة

627
00:29:32,630 --> 00:29:34,298
لكن سأكون قد انهكت القسم

628
00:29:34,332 --> 00:29:36,800
أقسم بصفتي محامية متمرسة

629
00:29:36,834 --> 00:29:39,192
أهذا ما تفضلينه يا سيدتي؟

630
00:29:43,308 --> 00:29:45,375
لم أستطع فهم هذا الخطة

631
00:29:45,410 --> 00:29:47,277
تجنب الشرطة سيؤدي إلى تجريمك

632
00:29:47,312 --> 00:29:49,613
بالحقيقة التحدث للشرطة يكون
عندما يحدث للناس ورطة

633
00:29:49,647 --> 00:29:52,316
لكن عمتي محامية، إذاً يمكنك
الحصول على رأي آخر

634
00:29:52,350 --> 00:29:53,684
كلا ، لا تتصلي بها

635
00:29:53,718 --> 00:29:54,885
تحتاج أن تتأكد أن لديك الناس الصائبون

636
00:29:54,919 --> 00:29:56,887
في فريقك الآن -
ماغي) توقفي) -

637
00:29:56,921 --> 00:29:59,489
أرجوكِ

638
00:30:02,281 --> 00:30:04,127
هذا كثيرًا عليكِ

639
00:30:08,566 --> 00:30:10,033
أنا كثيرٌا عليكِ

640
00:30:11,120 --> 00:30:12,569
كلا لست كذلك -
نعم انا كذلك -

641
00:30:12,603 --> 00:30:16,306
انا اقحمتكِ لأموراً لا تستحقينها

642
00:30:17,027 --> 00:30:18,027
لا

643
00:30:19,577 --> 00:30:21,385
.. أنظر

644
00:30:22,347 --> 00:30:25,716
أنت فقط خائف الآن

645
00:30:25,750 --> 00:30:28,752
لذلك أنت تحاول ابعادي

646
00:30:28,786 --> 00:30:31,722
لكنك بحاجة لشخص بقربك

647
00:30:31,756 --> 00:30:33,490
و أريد أن أكون ذلك الشخص

648
00:30:38,763 --> 00:30:40,434
.. (ويس)

649
00:30:41,699 --> 00:30:43,333
أرجوك

650
00:30:45,717 --> 00:30:47,506
أنا أحبك

651
00:30:50,641 --> 00:30:52,009
يجب عليكِ الذهاب

652
00:30:54,879 --> 00:30:56,046
لا

653
00:30:56,080 --> 00:30:58,582
ارجوكِ، لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

654
00:31:02,053 --> 00:31:03,553
يجب عليكِ ان تذهبي

655
00:31:28,498 --> 00:31:31,157
المدعي العام عرض إتفاق

656
00:31:31,195 --> 00:31:33,963
الإعتراف بجريمة التهور

657
00:31:33,998 --> 00:31:35,265
و سيتخلون عن محاكمة جديدة

658
00:31:35,299 --> 00:31:38,168
لذا كل هذا سينجح؟ -
لم تدعيني اكمل حديثي -

659
00:31:38,202 --> 00:31:41,271
عليكِ ان توافقي على
محكمة معاملة الجيش القدامى

660
00:31:41,305 --> 00:31:43,640
الآن, قلتي ان لديكِ
مشكلة في الحفاظ على المواد

661
00:31:43,674 --> 00:31:46,176
لذا, بدلاً من ان تذهبي إلى السجن
فسوف تقابلي قاضي مرة بالإسبوع

662
00:31:46,210 --> 00:31:47,877
لكي يعرفون مجريات
تقدمكِ في هذه المشكلة

663
00:31:47,912 --> 00:31:49,445
بناءً على هذا سأطرد من الجيش

664
00:31:49,480 --> 00:31:51,214
هل تفضلين الذهاب إلى السجن على هذا؟

665
00:31:51,248 --> 00:31:52,482
.. لا, لكن

666
00:31:52,516 --> 00:31:54,951
ليست لدي مشكلة في تعاطي المواد

667
00:31:54,985 --> 00:31:56,786
لقد اخبرتيني انكِ تريدين المساعدة

668
00:31:56,821 --> 00:32:00,657
او انكِ تفضلين الذهاب
حول الأرجاء وقطع حناجر الناس؟

669
00:32:00,691 --> 00:32:02,759
وتكوني غاضبة, ووحيدة
وبائسة؟

670
00:32:06,430 --> 00:32:08,699
هذه فرصتكِ لتتحسن حياتك

671
00:32:11,168 --> 00:32:12,235
خذيها

672
00:32:19,176 --> 00:32:22,345
وهذا المكان اريح بقليل
من قاعدة الجمجمة

673
00:32:22,379 --> 00:32:25,048
غير المثانة البولية

674
00:32:25,082 --> 00:32:27,517
في عدم الإفراج عنها
وعن تلهفها الشديد

675
00:32:27,551 --> 00:32:30,053
نعم, يمكنني ان اشعر بهذا

676
00:32:30,087 --> 00:32:31,955
نعم, يمكنني ان اتحسس بهذا

677
00:32:48,939 --> 00:32:50,173
ما زلت انتظر حدوث هذا

678
00:32:50,207 --> 00:32:52,075
من أي وقتٍ مضى
(منذ ان أخطأت بتهجئة (مانشيجو

679
00:32:54,612 --> 00:32:56,579
يا إلهي, أهكذا تنطقه؟

680
00:33:12,162 --> 00:33:14,597
.. توماس), انني)

681
00:33:14,632 --> 00:33:16,699
أيمكننا ان نتوقف عن هذا لوهلة؟

682
00:33:16,734 --> 00:33:18,401
نعم, بالطبع ما المشكلة؟

683
00:33:18,435 --> 00:33:19,769
لا شيء

684
00:33:19,803 --> 00:33:22,105
اعني, اتمنى ان ليس هنالك شيء

685
00:33:22,139 --> 00:33:24,607
.. انني فقط .. قبل ان ندخل معاً

686
00:33:24,642 --> 00:33:26,374
ومن قال لك اننا سندخل؟

687
00:33:28,374 --> 00:33:31,214
هذا مدهش

688
00:33:31,248 --> 00:33:32,415
.. لقد فكرت بأن

689
00:33:32,449 --> 00:33:34,310
بأنني اريدك ان تخلع ملابسك؟

690
00:33:35,019 --> 00:33:38,588
نعم

691
00:33:38,622 --> 00:33:40,723
انني انام فقط بالموعد الأول

692
00:33:40,758 --> 00:33:42,664
مع المثليين الذين
لا اريد ان اقابلهم مرة أخرى

693
00:33:43,772 --> 00:33:46,262
.. اذاً

694
00:33:46,297 --> 00:33:48,431
ننتظر حتى موعدنا الآخر؟

695
00:33:55,639 --> 00:33:57,240
ليلة سعيدة

696
00:34:10,955 --> 00:34:12,355
هل قاموا بإعتقال (ويس) أخيراً؟

697
00:34:12,389 --> 00:34:14,958
(الأمر بشأن (اوليفير

698
00:34:14,992 --> 00:34:16,960
كيف كان موعده؟

699
00:34:16,994 --> 00:34:19,762
أتريد حقاً ان تعرف هذا؟

700
00:34:19,797 --> 00:34:20,930
لا

701
00:34:20,965 --> 00:34:22,632
هذا يفيدك

702
00:34:26,337 --> 00:34:28,104
بار الفندق كانت فكرة عظيمة

703
00:34:28,138 --> 00:34:29,472
هايدي) لم تستطع)
ان تنهي شرابها الثاني

704
00:34:29,506 --> 00:34:31,474
قبل ان تتوسل إلي
بأن اذهب معها إلى الطابق العلوي

705
00:34:31,508 --> 00:34:33,142
,هل اتيت إلى هنا

706
00:34:33,177 --> 00:34:34,344
لكي تقول لنا بأنك قمت
بعلاقة مع امرأة ما؟

707
00:34:34,378 --> 00:34:35,712
نعم

708
00:34:35,746 --> 00:34:36,980
لماذا؟ هل هذا غريب؟

709
00:34:37,014 --> 00:34:38,548
لا

710
00:34:38,582 --> 00:34:40,850
هذا لم يحدث فقط

711
00:34:40,884 --> 00:34:42,785
نعم, حسناً

712
00:34:42,820 --> 00:34:46,189
لقد فعلت هذا
لكنني فعلته لكي اثبت نقطة ما

713
00:34:46,223 --> 00:34:48,358
لقد فهمت هذا الجزء منك -
من انتي؟ -

714
00:34:48,392 --> 00:34:49,993
حقيقةً, أي نوع من
الأشخاص لا يكون غيوراً

715
00:34:50,027 --> 00:34:51,861
عندما يجدوا ان حبيبهم
يقوم بالعلاقة مع امرأة أخرى؟

716
00:34:51,895 --> 00:34:53,563
ها انت ذا مع ذلك الكلام هذا

717
00:34:53,597 --> 00:34:55,298
(انني حبيبك يا (ماكيلآ

718
00:34:55,332 --> 00:34:56,933
من تحسب نفسك؟
,بأنك تقول انك حبيبي

719
00:34:56,967 --> 00:34:59,068
ونحن لم نتحدث
بشأن هذا من قبل

720
00:34:59,103 --> 00:35:00,636
لأنكٍ تستعمليني لغريزتكِ الجنسية

721
00:35:00,671 --> 00:35:02,171
نحن نستعملها معاً

722
00:35:02,206 --> 00:35:03,406
حسناً, انا اريد
ان تتوسع علاقتنا

723
00:35:03,440 --> 00:35:04,640
(حسناً؟ اريد ان اعرفك اكثر (ماكيلا

724
00:35:04,675 --> 00:35:06,576
ولا اعرف اذا اريدك ام لا

725
00:35:06,610 --> 00:35:08,011
حسناً, هذا رد عدواني -
لا لا -

726
00:35:08,045 --> 00:35:10,413
الرد العدواني هو انك
تستخدمني كأنني امراتك

727
00:35:10,447 --> 00:35:11,490
ونحن بدائيون في هذا -
حسناً -

728
00:35:11,528 --> 00:35:14,584
انتي لستي امرأتي, انتي عائلتي

729
00:35:14,618 --> 00:35:15,852
ماذا؟

730
00:35:17,087 --> 00:35:21,057
لستي كأخت بالحقيقة

731
00:35:25,262 --> 00:35:29,198
لقد فقدت عائلتي بالكامل

732
00:35:29,233 --> 00:35:31,200
وانا لم احظى بعائلة قط

733
00:35:31,235 --> 00:35:32,568
هذه ليست قضية كبيرة

734
00:35:32,603 --> 00:35:35,104
ماذا يعني هذا؟

735
00:35:35,139 --> 00:35:36,706
لن اناقش هذا معك

736
00:35:36,740 --> 00:35:39,108
انتي

737
00:35:39,143 --> 00:35:41,110
انتي

738
00:35:43,147 --> 00:35:45,114
(سأكون هنا من اجلكِ (ماكيلا

739
00:35:45,149 --> 00:35:47,116
لا, انك تريدين ذلك

740
00:35:47,151 --> 00:35:49,340
مثلما قالوا الرجال الذين
قاموا ببدء العلاقة معي

741
00:35:50,819 --> 00:35:55,391
انني معجبٌ بكِ كثيراً

742
00:36:01,065 --> 00:36:02,365
حسناً

743
00:36:07,604 --> 00:36:09,565
مهما يكن ذلك -
لا -

744
00:36:11,241 --> 00:36:12,575
اريدكِ ان تقولينها

745
00:36:19,983 --> 00:36:21,584
انني معجبة بك أيضاً

746
00:36:33,931 --> 00:36:34,931
(فينس)

747
00:36:34,965 --> 00:36:37,633
سيدة (كيتينغ), الشرف لي لمقابلتكِ

748
00:36:37,668 --> 00:36:39,902
هل قال لك (ويس) ان تبقى هنا؟

749
00:36:39,937 --> 00:36:41,417
لقد طرقت الباب ولم يٌجب علي احداً

750
00:36:43,607 --> 00:36:45,308
ارجوك تفضل

751
00:36:53,550 --> 00:36:55,985
هل يمكنني ان اجلب لك
قهوة او شاهي؟

752
00:36:56,019 --> 00:36:57,353
هذا يبدو جيداً

753
00:36:57,387 --> 00:36:59,188
بدون كافيين اذا لديكِ

754
00:37:05,877 --> 00:37:07,946
هل تعلم (آناليس) انك هنا؟

755
00:37:12,834 --> 00:37:14,902
ماذا تفعل؟ -
انتي شاهدة على فعلتي, حسناً؟

756
00:37:14,936 --> 00:37:17,538
لكسر هذا الهاتف -
ويس) لا) -

757
00:37:21,242 --> 00:37:23,344
لماذا فعلت هذا؟

758
00:37:23,378 --> 00:37:25,679
اذا الشرطة علِمت ان (فرانك) عمل هذا
فسيلومون (آناليس) على هذا

759
00:37:25,714 --> 00:37:27,114
ما الذي تتكلم عنه؟

760
00:37:27,148 --> 00:37:28,415
انني مجبر على اخبار الشرطة

761
00:37:28,450 --> 00:37:29,550
بكل ما قلته طوال الوقت

762
00:37:29,584 --> 00:37:32,186
بأنني ذهبت إلى نيويورك لوحدي
و(فرانك) لم يكن هناك

763
00:37:32,220 --> 00:37:34,621
هذا حل ذكي

764
00:37:34,656 --> 00:37:36,690
وهذا يحمي (فرانك) أيضاً

765
00:37:36,725 --> 00:37:39,526
أتظن انني اريد ان احمي (فرانك)؟

766
00:37:39,561 --> 00:37:41,442
ألن تقومي بحمايته؟ -
لا -

767
00:37:41,455 --> 00:37:43,130
لقد علمتي اين كان مكانه
ولم تخبريني بهذا

768
00:37:43,164 --> 00:37:44,865
ومع من انا الآن يا (ويس)؟

769
00:37:44,899 --> 00:37:47,267
(انت وليس (فرانك -
انني اقول اني متفهم لهذا -

770
00:37:47,302 --> 00:37:48,902
اذا انتي قلقة بشأنه
فلا بأس بهذا

771
00:37:48,937 --> 00:37:50,938
انظر إلي

772
00:37:53,408 --> 00:37:57,611
(انني لست بعلاقة غرامية مع (فرانك

773
00:38:07,355 --> 00:38:08,889
(ماغي)

774
00:38:13,661 --> 00:38:15,596
لقد انهيت العلاقة معها

775
00:38:19,167 --> 00:38:22,836
هذا سيجعل الأمور اكثر تعقيداً

776
00:38:22,871 --> 00:38:24,738
اعلم بهذا

777
00:38:49,631 --> 00:38:51,465
قوليها مرة أخرى

778
00:38:51,499 --> 00:38:52,833
توقف

779
00:38:52,867 --> 00:38:54,601
ارجوكِ, فهذا يولّعني

780
00:38:56,404 --> 00:38:58,572
انا معجبة بك

781
00:38:59,674 --> 00:39:01,809
مرة أخرى

782
00:39:03,745 --> 00:39:05,846
انا معجبة بك

783
00:39:23,698 --> 00:39:24,731
دقيقة واحدة -
(انا (لوريل -

784
00:39:24,766 --> 00:39:26,800
اترك رسالة ومن المرجح
انني لن اسمعها

785
00:39:26,835 --> 00:39:28,302
هل انتي مع (ويس)؟

786
00:39:28,336 --> 00:39:29,837
اتصلي بي او ستطردين

787
00:39:29,871 --> 00:39:30,904
انتي -
هل من جديد؟ -

788
00:39:30,939 --> 00:39:32,272
لا

789
00:39:35,777 --> 00:39:37,744
استخدم دورة المياة التي هناك

790
00:39:37,779 --> 00:39:38,745
(كانور)

791
00:39:38,780 --> 00:39:40,314
هذه فعله شنيعة يا اخي

792
00:39:40,348 --> 00:39:41,748
يجب ان تروا هذا

793
00:39:41,783 --> 00:39:44,685
مصادرنا تؤكد ان ابن
(والاس ماهوني)

794
00:39:44,719 --> 00:39:46,820
محتجز الآن بدون كفالة

795
00:39:46,855 --> 00:39:48,722
متهم بقتل من الدرجة الأولى

796
00:39:51,126 --> 00:39:53,160
(قل لي انك مع (ويس

797
00:39:53,194 --> 00:39:55,929
.لقد قام بتسليم نفسه
شاهدي الأخبار

798
00:39:55,964 --> 00:39:58,599
في نيويورك على بُعد
(مسافة قصيرة من مكان (والاس ماهوني

799
00:39:58,633 --> 00:40:00,534
الذي قتل قبل 5 اشهر

800
00:40:00,568 --> 00:40:02,736
مع طلقة واحدة برأسه

801
00:40:17,252 --> 00:40:18,585
(ويس)

802
00:40:18,620 --> 00:40:20,554
(ويس)

803
00:40:20,588 --> 00:40:22,756
ويس), هل انت هنا)

804
00:40:22,790 --> 00:40:24,424
انظري

805
00:40:24,459 --> 00:40:26,627
اكدت الشرطة للتو هوية

806
00:40:26,661 --> 00:40:30,898
المشتبة الذي بالسجن
(واسمه بالحقيقة (تشارلز ماهوني

807
00:40:30,932 --> 00:40:33,300
وهو ليس غريباً على نظام العدالة

808
00:40:33,334 --> 00:40:35,702
تشارلز) قد اتهم بالقتل العنيف)

809
00:40:35,737 --> 00:40:39,373
لخطيبته, (فيكي موران) عام 2005

810
00:40:39,407 --> 00:40:41,575
ولكن بعد محاكمة مطولة

811
00:40:41,609 --> 00:40:43,610
فقط تم برأئته واطلاق سراحه

812
00:40:43,645 --> 00:40:44,945
(فرانك)

813
00:40:44,979 --> 00:40:47,481
القبض تم في وقتٍ
سابق في هذا المساء

814
00:40:47,515 --> 00:40:50,617
بعد ان عثرت السلطات
سلاح الجريمة للمشتبه به

815
00:40:50,652 --> 00:40:54,388
سلاح ناري غير
مصرح به 2020 في سيارته

816
00:40:56,791 --> 00:41:00,661
لقد اخبرتكِ, انه يريد ان يعود للمنزل

817
00:41:00,695 --> 00:41:01,895
الشرطة تقول ان هذا مبكراً جداً

818
00:41:01,930 --> 00:41:05,132
لمعرفة الدافع المعنوي لقتل ابيه

819
00:41:05,166 --> 00:41:07,434
نظراً, لأنهم في المراحل
الأولية

820
00:41:07,468 --> 00:41:08,635
من تجميع الأدلة

821
00:41:08,670 --> 00:41:11,829
ومن المقرر ان تقوم
شرطة نيويورك بعقد مؤتمر في غضون ساعة

822
00:41:11,880 --> 00:41:13,286
لشرح كيف اكتشفوا سلاح الجريمة فقط

823
00:41:13,337 --> 00:41:15,139
ماذا يعني ذلك؟

824
00:41:15,176 --> 00:41:17,332
في هذا الوقت -
اننا بـ امان الآن -

825
00:41:17,383 --> 00:41:18,979
وبطبيعة الحال, سوف
نقوم بنقل المستجدات التي بالمؤتمر

826
00:41:19,013 --> 00:41:20,581
بمجرد ان يبدأ

827
00:41:22,582 --> 00:41:24,690
<font color="#ffff00">بعد ثلاثة اسابيع</font>

828
00:41:20,615 --> 00:41:22,983
(آشر)

829
00:41:23,017 --> 00:41:25,686
آشر), ارجوك افتح الباب)

830
00:41:47,742 --> 00:41:49,142
اعتقدت انك ميت

831
00:41:49,177 --> 00:41:51,612
ماذا؟ انني كنت اشرب فقط

832
00:41:51,646 --> 00:41:54,448
بيت (اناليس) قد حرق بالكامل
هنالك شخصاً قد مات

833
00:41:54,482 --> 00:41:56,016
ماذا؟ -
أين (كانور)؟ -

834
00:41:56,050 --> 00:41:58,385
كنت معه صحيح؟ -
(مع (لوريل -

835
00:41:58,419 --> 00:42:01,221
لوريل) بالمستشفى)
متى رأيتم آخر مرة؟

836
00:42:01,256 --> 00:42:03,557
قبل ان تتصل آناليس بنا

837
00:42:03,591 --> 00:42:07,160
آناليس) اتصلت بنا؟)

838
00:42:07,195 --> 00:42:10,119
.عندما كنتي مع امكِ
طلبت ان نأتي عندها

839
00:42:13,668 --> 00:42:15,452
هل هنالك شخصاً قد مات حقاً؟

840
00:42:17,476 --> 00:43:29,476
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - @Rffm98<font color="#0i0000"></font></font></i>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

