﻿1
00:00:00,138 --> 00:00:02,288
<b>سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"</b>

2
00:00:02,288 --> 00:00:05,648
لماذا قامت بالإتصال؟ -
لا اعلم, لقد مسحت رسالتها الصوتية -

3
00:00:07,098 --> 00:00:08,748
مرحباً؟

4
00:00:08,758 --> 00:00:10,458
لم تكن صريحاً معي ابداً

5
00:00:10,488 --> 00:00:11,688
بسبب ان هذا الأمر اكبر من ان افشيه

6
00:00:11,708 --> 00:00:13,258
ربما بسبب انك خائف

7
00:00:13,288 --> 00:00:14,988
بأنني سوف اعرف حقيقتك

8
00:00:15,028 --> 00:00:16,258
وبعد ذلك لن تعجبني

9
00:00:16,298 --> 00:00:17,558
اريد ان اصلح هذا الأمر

10
00:00:17,598 --> 00:00:19,968
أستقوم بمحو كل هذا؟
وتجعل افعالك تذهب سدى؟

11
00:00:21,528 --> 00:00:23,298
هذا ليس ما تريده -
هذا بالضبط ما اريده -

12
00:00:23,338 --> 00:00:24,138
(لا تفعلها (فرانك

13
00:00:24,168 --> 00:00:25,728
افعلها, اضغط الزناد -
لا تفعلها ارجوك -

14
00:00:25,748 --> 00:00:27,738
افعلها من اجلي -
لا تفعلها ارجوك -

15
00:00:27,768 --> 00:00:30,638
مرحباً في اختباركم النصفي

16
00:00:30,678 --> 00:00:33,608
امام كلاً منكم ملفٌ قضية

17
00:00:33,648 --> 00:00:35,748
.. لعميلكم

18
00:00:35,778 --> 00:00:37,518
(تيد بوندي)

19
00:00:37,548 --> 00:00:41,518
انها في عام 1989, وهو
على اسابيع قليلة لكي يُدان بالكرسي الكهربائي

20
00:00:41,548 --> 00:00:45,018
بسبب القتل العدواني
لـ 30 امرأة بعمر شبابها

21
00:00:45,058 --> 00:00:48,328
سوف يكون لديكم دقيقة
واحدة لتثبوا لي

22
00:00:48,358 --> 00:00:50,958
كرئيسة قضاة المحكمة
(العليا في (فلوريدا

23
00:00:50,998 --> 00:00:53,828
انه بريء

24
00:00:53,868 --> 00:00:55,498
(هل السيد (بوندي

25
00:00:55,538 --> 00:00:58,538
قاتل متسلل, مغتصب, شخصاً
يحب جماع الموتى

26
00:00:58,568 --> 00:00:59,268
يستحق الحياة؟

27
00:00:59,308 --> 00:01:01,638
من الأفضل ان تقنعوني انه يستحقها

28
00:01:01,668 --> 00:01:04,978
بخلاف ذلك, هذا المتخلف
سوف يموت امامكم

29
00:01:05,008 --> 00:01:07,648
(سام) كان مخطئاً نحوك يا (فرانك)

30
00:01:07,678 --> 00:01:09,878
انها لا تعني أي شيء من كلامها -
انت مختل عقلياً -

31
00:01:09,898 --> 00:01:12,318
هذا انت دائماً .. مريض وفاسد

32
00:01:12,348 --> 00:01:14,218
اتى وقتك للموت

33
00:01:14,248 --> 00:01:15,388
سيدة (كاستيلو)؟

34
00:01:15,418 --> 00:01:16,618
لقد اعطيتيني الدرجة الكاملة

35
00:01:16,658 --> 00:01:18,218
هذا لا يعني انكِ سالمة من هذا

36
00:01:18,258 --> 00:01:21,058
هيا. اخبريني لماذا يستحق السيد
بوندي) الحياة؟)

37
00:01:21,088 --> 00:01:22,658
انت تعرف حقيقتك بالطبع

38
00:01:22,698 --> 00:01:23,998
هذا يفسر سبب شرائك للمسدس, صحيح؟

39
00:01:24,028 --> 00:01:25,728
لذا, من الممكن
ان تقوم بشيء جيد ولو لمرة

40
00:01:25,768 --> 00:01:26,728
هذه فرصتك

41
00:01:26,768 --> 00:01:29,968
السيد (بوندي) يعاني من
مشاكل في الصحة العقلية والنفسية

42
00:01:29,998 --> 00:01:32,468
وهذه المشاكل قد تأتي

43
00:01:32,508 --> 00:01:34,638
بسبب خلل في التوازن
الكيميائي بالدماغ

44
00:01:34,668 --> 00:01:38,038
انظر إلي يا (فرانك), انا وحدي

45
00:01:39,548 --> 00:01:40,978
هذا سيؤدي إلى جعل الأمور اسوء لها

46
00:01:41,008 --> 00:01:41,848
يمكنني تولي تلك الأمور

47
00:01:41,878 --> 00:01:43,648
انها تقول هذا الشيء
لأنها متألمة

48
00:01:43,678 --> 00:01:45,718
لا يمكننا ان نترك عواطفنا
تمنعنا من الحقيقة

49
00:01:45,758 --> 00:01:47,988
التي هي ان عقوبة الإعدام
ليست فعالة كـ رادع

50
00:01:48,028 --> 00:01:50,658
وتشير التقديرات الحالية
إلى ان واحداً من كل 25 سجيناً

51
00:01:50,688 --> 00:01:52,158
على طريق الموت كـ بريء

52
00:01:52,188 --> 00:01:54,188
اذا فعلتها سوف تجعلها تبدو كـ قاتلة

53
00:01:54,188 --> 00:01:54,988
هذا ما تريده

54
00:01:55,018 --> 00:01:55,958
ليس هذا ما تريده -
انه هذا بالطبع -

55
00:01:55,998 --> 00:01:56,918
(هي تعرف انها فعلة (سام

56
00:01:56,938 --> 00:01:59,058
سام) لم يقتل احداً, انه انت)

57
00:01:59,098 --> 00:02:01,268
أيريد احداً منكم ان يعيش في مجتمع

58
00:02:01,298 --> 00:02:03,068
لا يؤمن بالفرصة الثانية؟ لا

59
00:02:03,098 --> 00:02:05,168
دعونا نجمع طاقاتنا لمساعدة هذا الرجل

60
00:02:05,198 --> 00:02:06,908
بدلاً من قتله

61
00:02:06,938 --> 00:02:09,108
(اريدك هنا يا (فرانك -
انها تتلاعب بك -

62
00:02:09,138 --> 00:02:10,678
لا, عندما كنت هناك

63
00:02:10,708 --> 00:02:13,748
تلك الليلة عنت لي الكثير

64
00:02:16,818 --> 00:02:18,048
انتي تستحقين شخصاً افضل مني

65
00:02:18,078 --> 00:02:21,088
موكلي شخصاً وسيم بمظهره الخارجي

66
00:02:21,118 --> 00:02:23,588
ولكن من الداخل ما هو
الا شخصاً به ألم مكبوت

67
00:02:23,618 --> 00:02:26,758
سأموت اذا فعلت هذا, لذا
ارجوك لا تفعل

68
00:02:26,788 --> 00:02:29,728
لا تفعلها

69
00:02:29,758 --> 00:02:30,928
انت تعرفني

70
00:02:32,998 --> 00:02:36,028
اكثر من أي شخصاً آخر

71
00:02:36,068 --> 00:02:39,668
.. اذا خسرتك

72
00:02:41,738 --> 00:02:45,738
عش من اجلي, ارجوك؟

73
00:02:45,778 --> 00:02:48,578
انت تحبني, صحيح؟

74
00:02:49,748 --> 00:02:52,648
.. ربما ليس بمقدورتك قولها

75
00:02:52,688 --> 00:02:54,888
لكنك تحبني

76
00:02:56,658 --> 00:02:59,618
تحبني

77
00:02:59,658 --> 00:03:00,758
تحبني

78
00:03:00,788 --> 00:03:03,228
تحبني

79
00:03:20,848 --> 00:03:23,278
انا آسف جداً

80
00:03:25,948 --> 00:03:28,118
كان يجب ان تفعلها

81
00:03:44,398 --> 00:03:49,338
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

82
00:03:49,538 --> 00:03:52,308
كيف تمكنتي من اخراج
ذلك الكلام؟

83
00:03:52,348 --> 00:03:53,348
انا ذكية

84
00:03:53,378 --> 00:03:55,648
او انكِ تربيني في مجتمع نفسي

85
00:03:55,678 --> 00:03:56,678
هذا صحيح أيضاً

86
00:03:58,578 --> 00:03:59,848
من امي

87
00:04:00,818 --> 00:04:03,888
ها نحن ذا, درجاتكم

88
00:04:03,918 --> 00:04:07,328
لأول مرة في حياتي
.. طيلة مشواري في التدريس

89
00:04:07,358 --> 00:04:08,828
كلكم نجحتوا

90
00:04:08,858 --> 00:04:12,228
نعم بالطبع, قوموا بتصفيقي يا اعزاء

91
00:04:12,268 --> 00:04:14,028
ما عداك انت

92
00:04:14,068 --> 00:04:16,068
هنالك بعضاً من الشامبانيا
كلكم تستحقونه

93
00:04:16,098 --> 00:04:17,798
وانه غالي الثمن أيضاً

94
00:04:17,838 --> 00:04:19,908
لن تبقين؟

95
00:04:19,938 --> 00:04:21,868
نعم, يا سيدة (كيتينغ), لنحصل
على الحماسة

96
00:04:21,908 --> 00:04:23,508
لن تقوم بتحمل هذا

97
00:04:23,538 --> 00:04:24,738


98
00:04:24,768 --> 00:04:27,478
حصلت على 96 يا حثالة

99
00:04:27,508 --> 00:04:29,708
انت يا (اولي), اعطني عبوتي الخاصة بي

100
00:04:29,748 --> 00:04:30,848
كل شيء بخير؟

101
00:04:30,878 --> 00:04:32,818
(رحل (فرانك

102
00:04:32,848 --> 00:04:34,848
ماذا يعني هذا؟

103
00:04:34,888 --> 00:04:36,488
مثلما قلت

104
00:04:36,518 --> 00:04:39,058
نعم "رحل" تعني الكثير من الأشياء

105
00:04:39,088 --> 00:04:40,858
ليس بالموت طبعاً

106
00:04:40,888 --> 00:04:43,928
والمعنى انه لن يضرنا بعد الآن, لك وعدي

107
00:04:43,958 --> 00:04:45,898
لذا, اذهب

108
00:04:45,928 --> 00:04:47,898
احتفل مع (لوريل), خذ شراباً

109
00:04:47,928 --> 00:04:50,968
خذ 10 كؤؤس, احداً منا يجب عليه فعل هذا

110
00:04:52,138 --> 00:04:54,868
الدي جي هايمي هامبتون على
الأقراص الدوارة, يا اشخاص

111
00:04:56,978 --> 00:04:59,778
هذا يكفي من عادات مثلي الجنس

112
00:04:59,808 --> 00:05:01,708
.. اريد ان اشغل

113
00:05:04,818 --> 00:05:07,948
انت, لقد حصلت على 91 بالأختبار

114
00:05:07,988 --> 00:05:09,828
انني منذهل حقيقةً

115
00:05:09,848 --> 00:05:12,288
سوف تصبح محامي عظيم في يوماً ما

116
00:05:13,488 --> 00:05:14,858
تقصد لشخصاً متحطم؟

117
00:05:14,888 --> 00:05:16,958
انني نادم على قول تلك الكلمة

118
00:05:16,998 --> 00:05:18,398
لا تفعل

119
00:05:18,428 --> 00:05:21,968
افضل ان اكون متحطم على ان اكون مزيفاً

120
00:05:21,998 --> 00:05:23,968
سايمون), اسكب لي قليلاً)

121
00:05:23,998 --> 00:05:26,968
ألا تظنين انكِ حصلتِ على ما يكفي من الكحول؟

122
00:05:27,008 --> 00:05:29,808
لا تحاول ان ترشدني كما لو انني
احد طلابك الجدد

123
00:05:29,838 --> 00:05:31,378
أنا فقط لا أعتقد

124
00:05:31,408 --> 00:05:33,128
انه الوقت المناسب لان تكوني
مليئة بالحيوية والنشاط

125
00:05:33,148 --> 00:05:34,648
اوه ، انه الوقت المناسب

126
00:05:34,678 --> 00:05:36,358
والدتك متجهة لمنزلكِ حالياً

127
00:05:36,378 --> 00:05:39,118
اتصلت على هاتفك في الليلة الماضية
وقمت بالرد عليها

128
00:05:39,148 --> 00:05:40,928
قمت بالرد على  أمها
التي تكرهها؟

129
00:05:40,928 --> 00:05:43,128
حاولت ان اخبرها بأنه ليس الوقت المناسب
بسبب الامتحانات

130
00:05:43,138 --> 00:05:44,768
ثم قالت انها أرسلت لك الشي الذي
تحتاجينه بالضبط

131
00:05:44,768 --> 00:05:46,398
ظننت انه سيكون ازهار او دب لطيف او شيء ما

132
00:05:46,428 --> 00:05:49,348
لذا اعطيتها عنوانك، لكن اتضح
!انها قامت بأرسال نفسها

133
00:05:50,798 --> 00:05:52,328
هل انتِ في سكته دماغية؟

134
00:05:55,868 --> 00:05:57,098
هل نحفتي؟

135
00:05:57,138 --> 00:05:58,938
.أكتسبت وزن

136
00:05:58,968 --> 00:06:00,168
هل حصلتِ على وقت جيد الليلة الماضية؟

137
00:06:00,198 --> 00:06:02,408
أتمنى

138
00:06:02,438 --> 00:06:03,808
حسناً، أياً كان ماتفعلينه

139
00:06:03,838 --> 00:06:05,978
استمري بفعله لانكِ تبدين مليئة
الحيوية والنشاط

140
00:06:07,508 --> 00:06:09,808
الوجبات السريعة هذا كلٌ ما أفعله

141
00:06:09,848 --> 00:06:12,348
كان علي ان أبدل الفودكا بالكيك

142
00:06:12,388 --> 00:06:13,418
كان عليك؟

143
00:06:15,018 --> 00:06:17,018
وقعت في مشكلة صغيرة

144
00:06:17,058 --> 00:06:20,188
أعلم بأن لديكِ مشاكل
لكن لم أتوقع أن هذه أحدهم

145
00:06:20,228 --> 00:06:23,028
لهذا السبب يسمونه
يعمل ب الكحول

146
00:06:23,058 --> 00:06:25,458
حسناً، لا يزال، يبدو جميلاً عليكِ

147
00:06:25,498 --> 00:06:27,868
لأن عندما تبدين جيدة
تشعرين بشعور جيد

148
00:06:27,898 --> 00:06:30,138
.. و عندما تشعرين بشعور جيد

149
00:06:30,168 --> 00:06:32,668
ما الخطأ الذي قلته؟

150
00:06:34,138 --> 00:06:36,638
.. ليس أنتِ .. أنه فقط

151
00:06:39,248 --> 00:06:40,778
المكان هادئ جداً هنا

152
00:06:40,808 --> 00:06:42,978
.. بالنسبة لإيجاد صوت تحريك الأشجار عندما

153
00:06:49,418 --> 00:06:50,558
انني متأسفة

154
00:06:50,588 --> 00:06:51,558
لا تقولي هذا

155
00:06:51,588 --> 00:06:54,028
أنت تتخلصين من الأدمان
هذا ما حدث

156
00:06:54,058 --> 00:06:55,858
المشاعر التي تغرقينها في الخمر والكحول

157
00:06:55,898 --> 00:06:57,928
بدأت بالخروج بشكل بشع و مزعج

158
00:06:59,328 --> 00:07:01,898
وهذا السبب الذي يجعلني
احاول ان ادفنها بأكل الطعام

159
00:07:01,928 --> 00:07:03,468
إذا، تعالي هُنا بدلاً عن ذلك

160
00:07:03,498 --> 00:07:05,968
كما تعلمين، إجلسي على مقعدي
ودعي هذي الدموع تخرج

161
00:07:06,008 --> 00:07:07,038
شاهدتُ أسوأ من ذلك

162
00:07:08,908 --> 00:07:11,408
اذا تريدين ان تغرقي بتلك الأمور
اعطيني مكالمة

163
00:07:11,438 --> 00:07:13,378
سأحضر الكوكايين
وانتِ احضري الكحول

164
00:07:13,408 --> 00:07:15,148
أغلقي فمك

165
00:07:16,518 --> 00:07:17,648
أين ذهب؟

166
00:07:17,678 --> 00:07:19,918
لا أعلم

167
00:07:19,948 --> 00:07:21,188
هل سألتها؟

168
00:07:21,218 --> 00:07:23,218
لا -
لماذا؟ -

169
00:07:23,258 --> 00:07:25,178
هل تقول أننا من المفترض أن نصدقها؟

170
00:07:25,198 --> 00:07:28,698
أو نفترض انها قتلته
ونحنُ جميعا بخير مع ذلك؟

171
00:07:30,058 --> 00:07:32,198
سأكون بخير مع ذلك

172
00:07:33,528 --> 00:07:34,868
ماذا؟

173
00:07:37,138 --> 00:07:39,038
أنه يعلم بشأننا

174
00:07:41,068 --> 00:07:42,438
قلتِ لي بأنه لايعلم

175
00:07:42,478 --> 00:07:44,178
أعلم... أنا فقط

176
00:07:44,208 --> 00:07:48,078
لم ارد بأن افزعك قبل ان تقوم بأدلاء شهادتك

177
00:07:48,108 --> 00:07:49,108
!(ويس)

178
00:07:51,618 --> 00:07:53,588
الآن، أنتِ تعلمين أنني احب
المرأة ذو البشرة السمراء

179
00:07:53,618 --> 00:07:55,588
التي لديها المال بكثرة
لكن ساحتاج منك

180
00:07:55,618 --> 00:07:57,888
التوقف عن احضار هذه ال100 دولار

181
00:07:57,918 --> 00:07:59,458
آخر مرة، أقسم بذلك

182
00:07:59,488 --> 00:08:01,758
اتت امرأة بمظهر جميل
تحاول ان تاخذ المزيد من الردود

183
00:08:01,788 --> 00:08:03,588
ظننت انها صديقتك التي اتت

184
00:08:03,618 --> 00:08:05,898
الى المكان الخطأ ، الى ان قالت بأنكِ أنتِ من نصحتيها
بأن تأتي

185
00:08:05,928 --> 00:08:08,128
صديقتي؟ -
بدأت بأنها تعرفكِ جيداً -

186
00:08:08,168 --> 00:08:09,868
أو تريد بأن تعرفكِ

187
00:08:09,898 --> 00:08:13,138
لأكون صريحة، لدي شعور بانها فتاة سوداء عزباء

188
00:08:13,168 --> 00:08:15,038
جميلة ، ذو بشرة سمراء ، شعر طبيعي؟

189
00:08:15,068 --> 00:08:17,638
ثري سي مجعد ، يبدو عليها جميلا بالحقيقة

190
00:08:17,678 --> 00:08:19,158
كلانا نعرف بأنني كنت

191
00:08:19,178 --> 00:08:21,108
عنيفة و ظالمة بشكل غير مُنصف في المحكمة

192
00:08:21,148 --> 00:08:22,848
وأنا هنا فقط لأكفر عن ذنوبي

193
00:08:24,348 --> 00:08:27,288
انه جزء من شفائي

194
00:08:27,318 --> 00:08:29,118
جميعنا عادلين في غرفة المحكمة

195
00:08:29,158 --> 00:08:31,888
انتِ تعلمين ، كوننا من الفئة القليلة
من النساء السود في هذا المجال

196
00:08:31,918 --> 00:08:33,958
اظن ان علينا ان نقوم بمساعدة احدنا الآخر

197
00:08:33,988 --> 00:08:35,658
و لا ننام مع نفس الرجل

198
00:08:35,698 --> 00:08:37,328
المعذرة؟

199
00:08:37,358 --> 00:08:39,158
(هذا بشأن (نيت -
لا -

200
00:08:39,198 --> 00:08:41,568
أنتِ ضاجعتيه و الآن أنا أفعل بهذا

201
00:08:41,598 --> 00:08:43,498
هذا لا يعني أننا

202
00:08:43,538 --> 00:08:44,898
ندخل بعراك مثل القطط

203
00:08:44,938 --> 00:08:46,068
أنا معكِ في هذا

204
00:08:46,108 --> 00:08:47,608
اذاً لماذا انتي هنا؟

205
00:08:47,638 --> 00:08:49,438
لأكون لطيفة

206
00:08:49,478 --> 00:08:52,008
اللعنة, فلنجتمع على كوب قهوة
في يوماً ما، او ندلك اجسامنا

207
00:08:52,038 --> 00:08:54,108
ربما تستطيعين ان تنصحيني بصالون جيد

208
00:08:54,148 --> 00:08:57,418
يبدو انني يجب ان اقوم بتغيير صالوني

209
00:09:00,188 --> 00:09:01,988
لقد كنتِ تحققين عني

210
00:09:02,018 --> 00:09:02,708
أرجوكِ

211
00:09:02,728 --> 00:09:03,958
ربما تقومين بمطارتي من أجل سبب اخر؟

212
00:09:03,988 --> 00:09:04,618
لا أطاردك

213
00:09:04,638 --> 00:09:05,988
عليكِ أن تتعلمي طريقة الكذب يا فتاة

214
00:09:06,028 --> 00:09:06,558
حسناً

215
00:09:06,578 --> 00:09:07,358
لأن كل شي حصل

216
00:09:07,388 --> 00:09:09,528
إنتهينا هنا -
ووجهك حالياً أكد كل الشكوك -

217
00:09:09,558 --> 00:09:10,628
قدمتُ إلى هنا -
هذا الأجتماع كان مجاملة مني -

218
00:09:10,658 --> 00:09:13,198
 ,هل تعلمين اكثر جزء مضحك
التفكير بالذهاب

219
00:09:13,228 --> 00:09:15,308
الى صالون (رو) متخفية
تظنين بأنها فكرة جيدة

220
00:09:15,338 --> 00:09:15,968
أخرجي

221
00:09:15,998 --> 00:09:18,098
أتعلمين، آن احدهم يمكن ان يسقطني

222
00:09:18,138 --> 00:09:20,138
لكن مستحيل انه سيكون انتي

223
00:09:39,158 --> 00:09:40,788
ماهذا؟

224
00:09:40,828 --> 00:09:42,588
أهو شعور جيد؟

225
00:09:42,628 --> 00:09:44,148
معرفتك ان السبب الوحيد

226
00:09:44,148 --> 00:09:46,108
كونك حصلت على هذا العمل الجديد هو بسببي؟

227
00:09:46,108 --> 00:09:48,408
لأعلم ماذا يعني، هذا ولا أهتم

228
00:09:48,438 --> 00:09:51,008
حيلتك الجديدة تقوم بالتحقيق علي

229
00:09:51,048 --> 00:09:53,708
لهذا السبب هم قاموا بتعيينك، صحيح؟
لأنك تعرفني حق المعرفة

230
00:09:55,548 --> 00:09:56,778
هل انتِ ثملة؟

231
00:09:56,818 --> 00:09:57,718
توقفت عنه

232
00:09:57,748 --> 00:09:59,688
إذاً لا يوجد مبرر لتصرفكِ هذا

233
00:09:59,718 --> 00:10:00,998
قل لي انك لم تكن جزءاً من هذا

234
00:10:01,018 --> 00:10:03,258
بعد كل الحماقة الغير قانونية التي اوقعتيني بها

235
00:10:03,258 --> 00:10:04,228
تظنين انني سأشي بكِ؟

236
00:10:04,228 --> 00:10:05,658
لماذا لا , اذا قاموا بعرض عليك الحصانة

237
00:10:05,688 --> 00:10:08,278
أنتِ مُحقة سأذهب إلى الأعلى وأطلبها حالاً

238
00:10:08,278 --> 00:10:10,398
ها هو ذا يسجل نفسه ليكون خادم
عاهرة احدهم مرة اخرى

239
00:10:10,428 --> 00:10:11,218
أنتِ العاهرة

240
00:10:11,248 --> 00:10:13,598
مريضة مُثيرة للشفقة -
أستمري بالمشي -

241
00:10:16,698 --> 00:10:19,108
هذا حقاً مانُريدين بأن تُصبحي؟

242
00:10:19,138 --> 00:10:22,178
الفتاة التي تثير الضجة امام عمل حبيبها السابق؟

243
00:10:22,208 --> 00:10:23,778
مالخيار التالي الذي أملكه؟

244
00:10:23,808 --> 00:10:25,778
لقد اتخذتِ قرارك عندما طردتيني

245
00:10:25,808 --> 00:10:27,948
أشكركِ لهذا

246
00:10:27,978 --> 00:10:31,948
,أكون حُر منكِ
أيقظني من جحيم

247
00:10:31,988 --> 00:10:33,618
ولا زلت رجل جيد

248
00:10:33,648 --> 00:10:36,218
وأتي إلى هنا وأسمع كلامك وصراخك المعتوه

249
00:10:36,258 --> 00:10:38,188
لكنني إنتهيت من هذا

250
00:10:38,228 --> 00:10:40,128
إحضري شراباً و أثملي

251
00:10:40,158 --> 00:10:42,958
فقط ابق فوضاكِ اللعينة بعيدة عني

252
00:10:44,098 --> 00:10:46,728
كيف من المفترض أن أصبح أفضل؟

253
00:10:46,768 --> 00:10:48,998
هذا لا يخصني

254
00:11:25,968 --> 00:11:28,608
وداعاً، يافتاة

255
00:11:43,788 --> 00:11:45,928
هذا من النوع الفاخر

256
00:11:45,958 --> 00:11:48,258
أنهُ صغير في الواقع

257
00:11:48,298 --> 00:11:50,798
اوه ، عزيزتي انه لطيف

258
00:11:50,828 --> 00:11:54,528
وهو أمر منطقي لطالما احببتِ الاشياء اللطيفة

259
00:11:54,568 --> 00:11:58,638
,آشر) يبدو لطيفاً أيضاً)
صورته فاجأتني

260
00:11:58,668 --> 00:12:00,108
لم أعلم انكِ تحبين الشباب البيض

261
00:12:00,138 --> 00:12:02,308
كيف رأيتي صورته؟

262
00:12:02,338 --> 00:12:03,638
أرسل لي صورة شخصية له

263
00:12:03,678 --> 00:12:05,478
هذا لا يعقل

264
00:12:05,508 --> 00:12:06,548
لاتغضبي عليه

265
00:12:06,578 --> 00:12:08,658
لقد خدعته تماماً ليعطيني عنوانكِ

266
00:12:08,678 --> 00:12:10,118
وهذا شي لا يجب علي أن أفعله

267
00:12:10,148 --> 00:12:11,818
ماذا تريدين؟ -
هاه -

268
00:12:11,848 --> 00:12:13,528
حصلتي على طائرة
وأنتي الآن في شقتي

269
00:12:13,558 --> 00:12:15,238
مما يعني تُريدين شيء. ماهو؟

270
00:12:16,258 --> 00:12:19,658
حسناً

271
00:12:19,688 --> 00:12:21,688
أنا مصابة بالسرطان

272
00:12:23,858 --> 00:12:25,398
حسناً أنا أكذب -
أعلم -

273
00:12:25,428 --> 00:12:27,798
ميكي)، تركتُ والدكِ)

274
00:12:27,838 --> 00:12:29,798
لذلك، إذا تسمحين

275
00:12:29,838 --> 00:12:32,938
ربما احتاج ان أقضي في مكان لعدة اسابيع

276
00:12:42,218 --> 00:12:43,278
كونور) تريد البعض من الشراب؟)

277
00:12:54,188 --> 00:12:55,458
هل بإمكاننا التحدث أرجوك؟

278
00:12:55,498 --> 00:12:56,558
ليس هنا

279
00:12:56,598 --> 00:12:59,298
أنا آسفة حسناً؟
كنتُ أحاول أن أحميك

280
00:12:59,328 --> 00:13:01,468
بالضبط عليكِ أن تتوقفي عن حمايتي

281
00:13:01,498 --> 00:13:02,868
لماذا؟

282
00:13:02,898 --> 00:13:04,198
تعاملينني و كأني حالة خيرية

283
00:13:04,238 --> 00:13:05,638
لا أعاملك مثل هذا

284
00:13:05,668 --> 00:13:06,948
لقد إعترفتِ للتو بإنك كذبتِ علي

285
00:13:06,988 --> 00:13:08,948
لانكِ كنتِ قلقة انني قد افزع
(اذا علمت بأمر (فرانك

286
00:13:08,968 --> 00:13:10,338
هذا بشأن (فرانك)؟

287
00:13:10,378 --> 00:13:11,808
لا، ليس بشأن فرانك

288
00:13:11,848 --> 00:13:14,048
إذاً لماذا تُريد أن نتشاجر الآن؟

289
00:13:14,078 --> 00:13:16,118
لأن لدي شعور سيء -
عن ماذا؟ -

290
00:13:17,218 --> 00:13:19,488
لأنكِ معي فقط لانكِ تريدين ان تصلحينني

291
00:13:19,518 --> 00:13:21,148
هذا ليس صحيحاً -
هذا أمراً منطقياً -

292
00:13:21,188 --> 00:13:23,228
قضيتي حياتك كُلها
محاولة إصلاح والدتكِ

293
00:13:23,248 --> 00:13:25,558
والآن ماذا؟ دوري؟ -
أمي؟ -

294
00:13:25,588 --> 00:13:27,288
أتعلمين؟ لا تهتمي حوله

295
00:13:27,328 --> 00:13:29,358
لا. حسناً. حسبك إذاً ماذا كنت تقول

296
00:13:29,398 --> 00:13:31,078
إذا لأن والدتي مريضة
أنا أصبح مريضةً، أيضاً؟

297
00:13:31,108 --> 00:13:33,388
لا. هذا ليس ما قلته -
لنكن صريحين -

298
00:13:33,418 --> 00:13:36,038
إصلاح الناس ..هذا مشكلتك اكثر من  مشكلتي

299
00:13:36,068 --> 00:13:36,778
كيف؟

300
00:13:36,778 --> 00:13:38,608
انت فقط وقعت بالحب مع (ربيكا) لانها كانت

301
00:13:38,608 --> 00:13:41,018
!طائر صغير مكسور واردت ان تنقذه

302
00:13:41,938 --> 00:13:43,908
آسفة هل جرحت مشاعرك؟

303
00:13:43,938 --> 00:13:46,008
أنا فقط أحاول أن أكون صريح

304
00:13:46,048 --> 00:13:48,688
لا، أنت محق لايجب أن نتكلم عن هذا هنا

305
00:13:56,818 --> 00:13:58,418
هل حصلت على شجار عشاق للتو؟

306
00:13:58,438 --> 00:13:59,188
أصمت

307
00:14:04,468 --> 00:14:05,668
مرحباً؟

308
00:14:05,698 --> 00:14:08,268
لا تجزع لكن عليك أن تأتي الى مركز الشرطة

309
00:14:08,298 --> 00:14:09,238
لماذا؟

310
00:14:09,268 --> 00:14:11,698
سأشرح لك هذا، لكن هذا مهم

311
00:14:11,738 --> 00:14:14,238
محاميه يدعوه ليأتي الى هنا الآن

312
00:14:14,268 --> 00:14:16,008
جيد، أزجري به

313
00:14:17,538 --> 00:14:21,108
.أتصلي عندما تحصلين على شيء

314
00:14:21,148 --> 00:14:22,418
أعتذر لأقحامي المكان

315
00:14:22,448 --> 00:14:25,518
لا، إنها مفاجئة جميلة

316
00:14:25,548 --> 00:14:27,218
كنت سأقول لنطلب القهوة

317
00:14:27,248 --> 00:14:29,558
لكنني مشغولة نوعاُ ما

318
00:14:29,588 --> 00:14:31,918
أجل، لقد سمعت

319
00:14:31,958 --> 00:14:33,528
كل شيء بخير؟

320
00:14:33,558 --> 00:14:34,528
هل أنتِ من قام بتعييني

321
00:14:34,558 --> 00:14:36,928
لأن أساعدكِ بالتحقيق ب(أناليس)؟

322
00:14:36,958 --> 00:14:38,868
اذاً لا زلت تتحدث معها؟

323
00:14:38,898 --> 00:14:41,128
إذن أهذا صحيح؟

324
00:14:41,168 --> 00:14:43,138
دعني أكون واضحة معك

325
00:14:43,168 --> 00:14:46,868
(هذا المكتب ليس للتحقيق بشأن (أناليس كيتنق

326
00:14:46,908 --> 00:14:51,278
ولماذا قد ساعدتك للحصول على الوظيفة
لأنك تستحقها

327
00:14:53,848 --> 00:14:55,918
علينا إنهاء هذا

328
00:14:55,948 --> 00:14:58,548
ألم تسمعني؟

329
00:14:58,588 --> 00:15:00,988
انا فقط اظن ان هذا سيكون لصالحنا نحن الاثنين

330
00:15:01,018 --> 00:15:05,058
لنتوقف قبل ان تصبح الامور اكثر ..تعقيداً

331
00:15:38,858 --> 00:15:41,378
أعتقدتُ بأنه أنتي -
لأن اسلوبي قاتل؟ -

332
00:15:41,398 --> 00:15:42,798
بالطبع لا

333
00:15:46,628 --> 00:15:48,998
.انا آسف -
لاتتأسف -

334
00:16:07,248 --> 00:16:10,018
لماذا عضوك على هاتف فتاة ميته؟

335
00:16:10,058 --> 00:16:12,888
!أقتلني! أقتلني! أقتلني

336
00:16:12,928 --> 00:16:15,798
أيتها العاهرة القذرة. انا آسف جداً

337
00:16:15,828 --> 00:16:17,508
سوف تموتين وحيدة في هذا المنزل

338
00:16:17,538 --> 00:16:18,898
انتي لا شيء فقط سافلة

339
00:16:18,928 --> 00:16:20,068
أضغط! إفعلها لأجلي

340
00:16:20,098 --> 00:16:23,238
لآيلا) كانت حامل في الأسبوع السادس)

341
00:16:27,878 --> 00:16:28,998
أنت قتلت أبني

342
00:16:45,028 --> 00:16:46,658
هل (فرانك) هنا

343
00:16:48,928 --> 00:16:51,828
.جيد

344
00:16:52,197 --> 00:16:54,497
لايهم هذا لأننا جميعاً سنذهب للسجن

345
00:16:59,037 --> 00:17:02,067
مكتب المدعي العام حققوا بشأني

346
00:17:02,107 --> 00:17:05,037
...لذا

347
00:17:05,077 --> 00:17:06,737
أحضري كوب

348
00:17:06,777 --> 00:17:09,577
لدينا عمل لننجزه

349
00:17:16,707 --> 00:17:18,707
مرحباً. أنا (ويس) تعلم ماعليك فعله

350
00:17:18,737 --> 00:17:21,367
أين ذهبت؟
أنا في المزاج لكي أصلحك

351
00:17:21,367 --> 00:17:23,967
البيتزا وصلت -
لذا فقط أتصل بي -

352
00:17:23,967 --> 00:17:26,477
هل تعتقد أنها فكرة جيدة

353
00:17:26,477 --> 00:17:27,817
لتكون شخصاً يشرب ولا يبالي؟

354
00:17:27,817 --> 00:17:29,487
نعم. لماذا؟ لديك مشكلة بهذا؟

355
00:17:29,517 --> 00:17:30,917
لا. ليست لي

356
00:17:30,957 --> 00:17:33,987
لكنني اتذكرك جيداً
عندما ظهرت امام باب شقتي

357
00:17:34,017 --> 00:17:35,757
وحالتك يرثى لها

358
00:17:35,787 --> 00:17:37,557
مع مشكلتك مع تعاطي المواد

359
00:17:37,597 --> 00:17:39,757
انت لطيف

360
00:17:39,797 --> 00:17:41,097
ماذا؟

361
00:17:41,127 --> 00:17:42,767
عندما قمت بشراء ذلك

362
00:17:42,797 --> 00:17:44,227
ماذا يعني هذا؟

363
00:17:44,267 --> 00:17:47,397
لم اكن مخموراً, لكنني
قد اصبت بصدمة

364
00:17:48,733 --> 00:17:51,103
صدمة من ماذا؟

365
00:17:51,133 --> 00:17:53,503
وكأنك لا تعرف

366
00:17:54,358 --> 00:17:56,328
كاستيلو) لنذهب)

367
00:17:58,228 --> 00:18:00,148
للتو اعتقدت انني لن اسمح لشخصاً كسول

368
00:18:00,168 --> 00:18:02,868
رجلٌ مرهق ياخذ
مني سنواتي المتبقية القليلة

369
00:18:02,898 --> 00:18:04,428
لقد اجبرتيني لقول الصراحة

370
00:18:04,468 --> 00:18:06,568
حسناً, يجب ان تعودي إلى المنزل

371
00:18:06,598 --> 00:18:09,038
تخبري ابي انكِ غيرتي
رأيك وتريدين العودة له

372
00:18:09,068 --> 00:18:10,268
ماذا؟

373
00:18:10,308 --> 00:18:12,368
هل لديكِ حساب بالبنك؟

374
00:18:12,408 --> 00:18:14,208
يمكنني فعل هذا

375
00:18:14,238 --> 00:18:17,208
بالضبط. أبي يعرف كيف يعتني بكِ

376
00:18:17,248 --> 00:18:18,878
هذا ليس امراً جيداً

377
00:18:18,918 --> 00:18:21,118
حسناً إذن أتركيه

378
00:18:21,148 --> 00:18:22,948
ولكن أسألي واحد من أطفالك

379
00:18:22,988 --> 00:18:25,288
بأن يناموا بمنزلهم -
حسناً, أنتِ تعلمين -

380
00:18:25,318 --> 00:18:27,258
تلك الأمور العنيفة
سترجع إلى مجراها, صحيح؟

381
00:18:27,288 --> 00:18:29,858
(و(أوديت) لا زالت مع القبيح (ديروود

382
00:18:29,888 --> 00:18:31,888
ليست مشكلتي

383
00:18:31,928 --> 00:18:32,928
من خلالكم جميعاً

384
00:18:32,958 --> 00:18:34,878
أعتقدتُ بأنك الوحيدة التي ستعرف

385
00:18:34,908 --> 00:18:36,868
ان هذا هو قرار كبير في حياتي

386
00:18:36,898 --> 00:18:38,728
أنا لا أفهم ولست مهتمة لأكون صادقة معكِ

387
00:18:38,768 --> 00:18:41,398
توسلي للكنيسة لكي يرجعوكي
أو إذهبي للنوم في الشارع

388
00:18:41,438 --> 00:18:44,308
لكني لن أرعاكي الآن

389
00:18:44,338 --> 00:18:46,538
بعد كل ما عطيتك

390
00:18:46,578 --> 00:18:47,708
ماذا عطيتني؟

391
00:18:47,738 --> 00:18:49,978
أنا بنيت نفسي بنفسي

392
00:18:50,008 --> 00:18:51,248
هراء

393
00:18:51,278 --> 00:18:52,398
أنظري لأطفالك الاخرين

394
00:18:52,428 --> 00:18:55,078
أنا الوحيدة التي لستُ بكارثة حقيقية

395
00:18:55,118 --> 00:18:56,318
أنتِ متأكدة بشأن هذا؟

396
00:18:56,338 --> 00:18:58,788
لأنني اعتقد ان خطيبك
الثري قد هجركِ

397
00:18:58,818 --> 00:18:59,988
يا إلهي. أخرجي

398
00:19:00,018 --> 00:19:01,118
ربما إنك نسيتي

399
00:19:01,158 --> 00:19:03,588
لكنني لن انسى, كيف
رأيناكِ بالسابق

400
00:19:03,628 --> 00:19:06,558
في تلك الحالة المزرية
وبعدها قمنا بالعناية بك

401
00:19:06,598 --> 00:19:09,398
الخدمات الأجتماعية هم من أعتنو بي
بعدها أنا من أعتنيت بنفسي

402
00:19:09,428 --> 00:19:11,668
كنتِ في حاجة لمجرد أن تشعرين
بالرضا عن نفسك

403
00:19:11,698 --> 00:19:13,438
إذن لقد نجحتي في ذلك

404
00:19:13,468 --> 00:19:15,938
تقومين بعملك بالمؤسسة الخيرية
وتحاولين حماية طفلتك السوداء الصغيرة

405
00:19:15,968 --> 00:19:18,438
والآن أقولُ لكِ أن تُغادري

406
00:19:18,478 --> 00:19:21,908
أنتِ ناكرة للجميل

407
00:19:23,308 --> 00:19:25,508
آسف. حاولتُ أن أوقفه

408
00:19:25,548 --> 00:19:29,118
الأم (برات), اننا متحمسون لرؤيتكِ

409
00:19:29,148 --> 00:19:30,648
(أهلاً أنا (لوريل

410
00:19:30,688 --> 00:19:34,358
جلبنا لكِ قليلاً من شراب لوزيانا

411
00:19:34,388 --> 00:19:35,688
هذا يحدث في كل مرة

412
00:19:35,728 --> 00:19:37,428
المدعي العام يحصل على افادتك مطبوعة

413
00:19:37,458 --> 00:19:39,628
يريد منك التوقيع
ان هذه الإفادة صحيحة

414
00:19:39,658 --> 00:19:42,498
على الأقل يحاولون أن ينقذون رحلتك إلى نيويورك

415
00:19:42,528 --> 00:19:44,328
(إذن هذا عن محاكمة (ماهوني

416
00:19:44,368 --> 00:19:46,968
ما لم يكن هناك سبب آخر
للشرطة تريد أن تخبرك

417
00:19:49,968 --> 00:19:51,808
من هُنا

418
00:20:01,318 --> 00:20:03,488
خذي فقط لُقْمَة

419
00:20:10,188 --> 00:20:12,128
ماذا تعتقدين أنهم يعرفون؟

420
00:20:12,158 --> 00:20:15,198
لا أريد أن أفكر بهم

421
00:20:16,368 --> 00:20:21,038
حسنا، ولكن هناك أشياء
يمكننا القيام بها للاستعداد

422
00:20:21,068 --> 00:20:23,238


423
00:20:23,268 --> 00:20:25,108
حرقت الملفات

424
00:20:26,408 --> 00:20:28,238
ماذا؟

425
00:20:28,278 --> 00:20:30,478
لاتعتقدين بأن هذا جيد كفاية؟

426
00:20:33,748 --> 00:20:35,778
هل صحيح؟

427
00:20:39,558 --> 00:20:41,488
تواعدينه؟

428
00:20:48,428 --> 00:20:51,068
لا يعني أي شئ

429
00:20:55,468 --> 00:20:57,668
سوف أجلب القهوة

430
00:21:01,608 --> 00:21:04,278
واحد , إثنان , ثلالة , إشربوا

431
00:21:04,308 --> 00:21:05,608
أنا آسف -
وفره لنفسك -

432
00:21:05,648 --> 00:21:08,618
يا إلهي, انظروا إلى ذلك البنطلون

433
00:21:08,648 --> 00:21:10,728
لا يجب علي ان افتح
موقع (هامبر) امامكم

434
00:21:10,758 --> 00:21:11,688
لا, لايجبُ عليك

435
00:21:11,718 --> 00:21:13,118
لقد ربيت أربعة أبناء

436
00:21:13,158 --> 00:21:16,388
ولم اقوم بمشاركة الأفكار معهم قط

437
00:21:16,428 --> 00:21:19,728
اذاً, في هذا الموقع, أيجب
عليك ان تكون شاذاً او يكون للتربية؟

438
00:21:19,758 --> 00:21:22,128
شاذاً, تتجول حول الصور
حتى ترا شخصاً

439
00:21:22,168 --> 00:21:24,628
تريده وتقوم بعمل المواعدة معه وهذا كل شيء

440
00:21:24,668 --> 00:21:26,368
حسنٌ إنه جميل

441
00:21:26,398 --> 00:21:28,538
أحبُ ذلك أنظري لجماله

442
00:21:28,568 --> 00:21:29,438
أهذا (توماس)؟

443
00:21:29,468 --> 00:21:30,738
ماذا؟ -
لا -

444
00:21:30,768 --> 00:21:32,808
هو من أتصل بي
ما الشئ المهم؟

445
00:21:32,838 --> 00:21:34,478
يا رجل, الأصدقاء قبل كل شيء

446
00:21:34,508 --> 00:21:35,578
لايهم

447
00:21:35,608 --> 00:21:38,108
لقد تحدثنا من قبل عن
موعدنا الأول

448
00:21:38,148 --> 00:21:40,708
حانة للشواذ -
أريد أن أذهب -

449
00:21:40,708 --> 00:21:43,038
يجب عليك أن تذهب, بهذا يمكنني الذهاب
بينما تكون خارجاً

450
00:21:43,078 --> 00:21:45,308
متأكدة من تحملكِ لهذا؟
تمضين قدماً وتتطفلين

451
00:21:45,338 --> 00:21:48,108
على عائلة اخرى, حتى
تشعري بالملل أيضاً؟

452
00:21:48,138 --> 00:21:50,778
أو ربما سوف اتبني مجموعة من
الاطفال وجمع صرف معونات الرعاية الاجتماعية

453
00:21:50,798 --> 00:21:52,378
لا يستحق كل هذا العناء. ثقي بي

454
00:21:52,418 --> 00:21:54,388
حسناً, لدي فكرة

455
00:21:54,418 --> 00:21:57,218
لماذا لا اخذ (كونور) لكي
اريه شيئاً ما بشقتي

456
00:21:57,258 --> 00:22:00,628
(ويمكننا أن نترك (مآكيلا) و السيدة(برات
يمضون أوقاتهم سوياً

457
00:22:15,438 --> 00:22:17,808
لا تتركيني

458
00:22:45,468 --> 00:22:46,768
انه وقت النوم

459
00:22:49,968 --> 00:22:51,608
(بوني)

460
00:22:52,738 --> 00:22:54,308
فقط إرتاحي

461
00:23:07,188 --> 00:23:09,388
(منذٌ متى أنت و (أناليس كيتينغ

462
00:23:09,418 --> 00:23:11,128
تعرفون بعضكم البعض؟

463
00:23:11,158 --> 00:23:13,688
منذ ان بدأت بالدراسة لديها

464
00:23:13,728 --> 00:23:15,358
هل تقول بأنكم مُقربين؟

465
00:23:15,398 --> 00:23:19,128
(اعتقدنا بأن هذا الأجتماع ل قضية (ماهوني

466
00:23:19,168 --> 00:23:21,148
ما المهم في علاقة مُوكلي؟

467
00:23:21,148 --> 00:23:22,248
(مع (آناليس كيتينغ

468
00:23:22,278 --> 00:23:25,248
نحنُ نبحث عن المُحْتَمَل أن يكون متورط في الجريمة

469
00:23:25,288 --> 00:23:27,048
ما علاقة موكلي بهذه؟

470
00:23:27,088 --> 00:23:29,458
هذا مانحاول أن معرفته

471
00:23:29,488 --> 00:23:31,388
قل لنا عن هذا و إلا سوف نذهب

472
00:23:31,428 --> 00:23:34,028
نودُ من (ويس) التعاون في التحقيق الجاري

473
00:23:34,058 --> 00:23:36,528
تحقيق للأستاذة (كيتنق)؟

474
00:23:36,558 --> 00:23:38,098
الجثة وجدت في الادغال

475
00:23:38,128 --> 00:23:39,568
حصلنا على تطابق للحمض النووي على شخص

476
00:23:39,568 --> 00:23:41,128
(كان مرتبط مع السيدة (كيتنق

477
00:23:41,168 --> 00:23:43,798
الآن, بما إنك طالب كلية حقوق
أنا متأكدة أنك تعرف في كثير من الآحيان

478
00:23:43,838 --> 00:23:46,938
ان المرأة تكون قد قتلت بواسطة حبيبها

479
00:23:49,238 --> 00:23:51,738
(أنت واعدت (ريبيكا سوتر

480
00:23:51,778 --> 00:23:52,838
صحيح؟

481
00:23:59,748 --> 00:24:01,868
انظر، أنا لست بحاجة لك
أن تقول لي ما تعرفه

482
00:24:01,888 --> 00:24:02,928
أو ماذا كنت زاعماً أن تفعل

483
00:24:02,968 --> 00:24:04,608
عندما يُعرض عليك حصانة عليك أن تاخذها

484
00:24:04,628 --> 00:24:07,138
ويس). هذا أمر جاد)

485
00:24:07,138 --> 00:24:09,208
أنهم يريدون (أناليس) لست أنت

486
00:24:09,208 --> 00:24:10,238
أنت مطرود

487
00:24:14,258 --> 00:24:16,018
إنها مُتحكمة في راسك

488
00:24:18,028 --> 00:24:20,228
أفهم كيف يحدث هذا
من شخص له مقامة

489
00:24:20,258 --> 00:24:21,698
ولكن الآن هو الوقت المناسب لقطع الحبل

490
00:24:21,728 --> 00:24:23,128
ألم تسمع ما قلت؟

491
00:24:23,868 --> 00:24:26,968
أنت مطرود

492
00:24:41,718 --> 00:24:43,848
شخصاً جعل من نفسه محققاً مرة أخرى؟

493
00:24:46,088 --> 00:24:48,188
مُحقق في محامو الدائرة في الواقع

494
00:24:48,218 --> 00:24:49,758
مُثير للأعجاب

495
00:24:49,788 --> 00:24:52,988
تعملين في قضية (كيتنق)؟

496
00:24:54,758 --> 00:24:56,828
لا أستطيع أن أخبرك

497
00:24:59,398 --> 00:25:01,338
تسرني رؤيتك

498
00:25:10,548 --> 00:25:12,408
بوني)؟)

499
00:25:14,218 --> 00:25:16,988
(مُحامي الدائرة يحقق في (أناليس

500
00:25:18,148 --> 00:25:20,418
فرانك)؟)

501
00:25:22,118 --> 00:25:24,628
يمكنك أن تصلح هذا

502
00:25:24,658 --> 00:25:26,528
خذ القضية

503
00:25:27,558 --> 00:25:30,068
إذن كان كذباً؟

504
00:25:30,098 --> 00:25:33,068
لا

505
00:25:33,098 --> 00:25:34,598
أنتِ تحبينني

506
00:25:34,638 --> 00:25:38,338
ولكنكِ تريدين بأن اضحي بنفسي لصالحنا؟

507
00:25:41,808 --> 00:25:44,748
أريد بأن الجميع يكون في مأمن

508
00:26:01,128 --> 00:26:02,758
مرحباً. أنا (ويس). تعلم ماعليك فعله

509
00:26:02,798 --> 00:26:05,368
ويس) أريدك بأن تأتي إلى المنزل حالاً)

510
00:26:05,398 --> 00:26:08,238
سأشرح لك, لكن

511
00:26:08,268 --> 00:26:10,068
انه شىء مُهم

512
00:26:38,998 --> 00:26:40,138
مرحباً؟

513
00:26:40,168 --> 00:26:41,268
أين أنت؟

514
00:26:41,298 --> 00:26:42,938
في مكان الدورة -
حسناً -

515
00:26:42,968 --> 00:26:44,308
إبقى سأتي إليك

516
00:26:44,338 --> 00:26:46,068
لماذا؟ هل يوجد خطب؟

517
00:26:46,108 --> 00:26:48,408
اناليس)؟)

518
00:26:57,688 --> 00:26:58,818
مرحباً؟

519
00:26:58,848 --> 00:27:00,018
هل أنتِ مع (ويس)؟

520
00:27:01,788 --> 00:27:04,028
لا, لقد تشاجرنا

521
00:27:04,058 --> 00:27:06,018
إعثري عليه وأجلبي الجميع إلى المنزل حالاً

522
00:27:06,038 --> 00:27:06,828
لماذا؟

523
00:27:06,858 --> 00:27:08,998
سأشرح لكِ. فقط أسرعي

524
00:27:09,028 --> 00:27:12,098
حسناً ولكننا شربنا الشامبانيا الخاص بكِ, و

525
00:27:15,068 --> 00:27:16,098
لا. لا. لا. لا

526
00:27:16,138 --> 00:27:18,968
انه سجلٌ حقيقي الذي كتبته
وهنالك مقطع فيديو

527
00:27:19,008 --> 00:27:21,538
ويسمى بـ باي فليشا وهو مذهل

528
00:27:23,478 --> 00:27:24,878
إسمع, يجب أن نذهب

529
00:27:24,908 --> 00:27:26,448
...لا يجب علينا أن

530
00:27:26,478 --> 00:27:28,948
اناليس) تُريدنا في المنزل)

531
00:27:28,978 --> 00:27:31,048
(أين (كونور

532
00:27:31,088 --> 00:27:33,388
ربما يقابل شخصاً جديداً

533
00:27:33,418 --> 00:27:35,658
لا أعتقد بأمكاني الذهاب أي مكان
ولأكون صريحاً

534
00:27:35,688 --> 00:27:37,858
لا أستطيع الشعور بوجهي

535
00:27:37,888 --> 00:27:39,358
او ساقي

536
00:27:39,398 --> 00:27:42,158
أو قضيبي

537
00:27:44,228 --> 00:27:46,998
!(كونور)؟

538
00:27:47,038 --> 00:27:47,998
أين أنت؟

539
00:27:48,038 --> 00:27:49,838
مهلا، أنا لا أعرف إذا كان لديك خطط

540
00:27:49,868 --> 00:27:51,068
يمكننا ان نجلب طعاماً

541
00:27:51,108 --> 00:27:55,078
هنالك محل سوشي رائع في الطابق السفلي

542
00:27:55,108 --> 00:27:57,908
ماذا تفعل؟

543
00:27:57,948 --> 00:27:59,548
المعذرة؟

544
00:27:59,578 --> 00:28:02,018
هذا كان للمضاجعة فقط وليس موعد غرامي

545
00:28:02,048 --> 00:28:05,548
حسناً إذن

546
00:28:05,588 --> 00:28:07,658
كما تعلم, إنك الطف في موقع المواعدة

547
00:28:07,688 --> 00:28:09,088
لأني كنتُ أريد أن أمارس الجنس

548
00:28:11,758 --> 00:28:13,188
أتعلم؟

549
00:28:13,228 --> 00:28:15,598
أنت سبب المشكلة في مجتمع الشواذ

550
00:28:15,628 --> 00:28:18,268
كما تعلم, نحنُ جميعاً نُعامل بعضنا البعض
كقطعة اللحم

551
00:28:18,298 --> 00:28:22,768
نحنُ المشكلة في مجتمع الشواذ

552
00:28:22,808 --> 00:28:24,368
سرني التعرف بك

553
00:28:55,838 --> 00:28:57,408
اناليس)؟)

554
00:28:59,168 --> 00:29:01,238
اناليس)؟)

555
00:29:17,628 --> 00:29:19,058
اناليس)؟)

556
00:29:21,298 --> 00:29:22,698
اناليس)؟)

557
00:29:27,268 --> 00:29:30,308
أنا أعتمد عليك أكثر مما  ينبغي

558
00:29:30,338 --> 00:29:34,838
لا, أنا فقط سعيد بوجودي هُنا

559
00:29:34,878 --> 00:29:36,708
اعلم, لكن

560
00:29:38,378 --> 00:29:40,348
لكن... ماذا؟

561
00:29:40,378 --> 00:29:42,978
(أنا في ورطة يا (أوليفر

562
00:29:43,018 --> 00:29:44,348
جميعنا كذلك

563
00:29:44,388 --> 00:29:46,788
(كونور) أيضاً

564
00:29:46,818 --> 00:29:49,318
لكنك تستطيع المساعدة

565
00:29:51,558 --> 00:29:53,158
من تُريدينني أن أخترق؟

566
00:29:53,198 --> 00:29:55,828
مكتب المدعي العام

567
00:30:23,428 --> 00:30:24,528
اناليس)؟)

568
00:30:28,898 --> 00:30:31,368
اناليس) انتي هنا؟)

569
00:30:38,368 --> 00:30:39,338
اناليس)؟)

570
00:30:44,078 --> 00:30:45,378
اناليس) انتي هنا؟)

571
00:31:07,738 --> 00:31:09,898
سيدتي أريدُ منكِ أن تتراجعي -
هذا منزلي -

572
00:31:09,928 --> 00:31:10,768
تراجعي -
أرجوك -

573
00:31:10,788 --> 00:31:12,148
سيدتي، فقط اهدئي

574
00:31:12,178 --> 00:31:13,678
إهدئي

575
00:31:13,718 --> 00:31:16,718
من هو؟ اخبرني! اخبرني

576
00:31:19,258 --> 00:31:21,588
...مهلا! مهلا

577
00:31:22,528 --> 00:31:24,128
خذي -
ماهذا؟ -

578
00:31:24,128 --> 00:31:26,678
تذكرة طيران. طائرتك ستقلع في الساعة 9 صباح الغد

579
00:31:26,678 --> 00:31:29,148
عزيزتي لقد خضنا شجار بين أم و إبنتها فقط

580
00:31:29,188 --> 00:31:31,858
حقاً؟ أنا لا أراه بهذا الشكل

581
00:31:31,888 --> 00:31:34,008
إذاً, كيف ترينه؟
هل لاننا لا نتكلم بعد الأن؟

582
00:31:34,028 --> 00:31:35,698
لأني لستُ موافقة بهذا

583
00:31:36,958 --> 00:31:39,328
عزيزتي لقد أخطأت. وأنا كارهة فعلتي

584
00:31:39,358 --> 00:31:41,498
لكنني أمك وأحبك

585
00:31:41,528 --> 00:31:43,598
لا أعلم ماذا يعني هذا

586
00:31:43,628 --> 00:31:45,368
لاتعلمين معنى الحب؟

587
00:31:45,398 --> 00:31:47,368
يأتي منك؟ لا

588
00:31:47,408 --> 00:31:49,208
علي أن أدرس

589
00:31:49,238 --> 00:31:52,038
(كما تعلمين يا (ميكي
أصدقائك ليسُ عائلتك

590
00:31:52,078 --> 00:31:54,238
لايعرفونك كما نعرف نحنٌ

591
00:31:55,778 --> 00:31:59,018
أنتم لم تعرفوني قط

592
00:32:04,588 --> 00:32:06,718
(اناليس)

593
00:32:06,758 --> 00:32:09,258
دعوه يعبر

594
00:32:09,288 --> 00:32:12,098
سمعتُ أحداً يقول هُناك جثة. أهذا صحيح؟

595
00:32:12,128 --> 00:32:13,628
لا أحد يعلم شئ حتى الآن

596
00:32:13,658 --> 00:32:15,028
حسناً, ماذا إذا كان صحيح؟

597
00:32:15,068 --> 00:32:17,098
توقف. علينا أن لا ندع تفكيرنا يذهب إلى هناك

598
00:32:20,238 --> 00:32:21,808
امسح ما به

599
00:32:21,838 --> 00:32:24,308
كل شيء به

600
00:32:24,338 --> 00:32:27,878
سيدة (كيتنق) علينا أن نفعل هذا الآن

601
00:32:27,908 --> 00:32:29,908
(أناليس كيتنق) أنتِ رهن الأعتقال

602
00:32:29,948 --> 00:32:31,818
لديكِ الحق في التزام الصمت

603
00:32:31,848 --> 00:32:33,418
اي شيء تقوليه سيتم استخدامه

604
00:32:33,448 --> 00:32:34,948
ضدك في المحكمة القانونية

605
00:32:48,468 --> 00:32:50,728
.هنا

606
00:32:51,968 --> 00:32:53,938
أنظري مباشرة الى الكاميرا، من فضلك

607
00:32:55,968 --> 00:32:58,808
أريد مكالمتي الهاتفية

608
00:33:04,318 --> 00:33:06,918
مرحباً؟

609
00:33:08,518 --> 00:33:10,648
سأقبل تكلفة المكالمة

610
00:33:10,688 --> 00:33:13,418
(بوني) أنا في السجن

611
00:33:13,458 --> 00:33:14,988
ماذا؟

612
00:33:15,028 --> 00:33:16,988
إعتقلوني

613
00:33:17,028 --> 00:33:19,128
لماذا؟

614
00:33:30,668 --> 00:33:32,708
اناليس) أتصلت علي من السجن)
هل فعلتها؟

615
00:33:32,738 --> 00:33:34,638
أفعل ماذا؟ -
الهاتف -

616
00:33:34,678 --> 00:33:35,978
أرسلتني لأعثر عليك

617
00:33:36,008 --> 00:33:37,848
أنه نظيف

618
00:33:37,878 --> 00:33:40,348
جيد. أتبعني

619
00:33:49,728 --> 00:33:52,898
توقفوا!  الجميع يهدأ

620
00:33:52,928 --> 00:33:55,568
إنقاذ 1، إنقاذ 1 ، الاولوية

621
00:33:55,598 --> 00:33:56,768
تحدث إلي

622
00:33:56,798 --> 00:33:59,838
لدينا مقيم اخر
نحن نخرجه الآن

623
00:34:02,828 --> 00:34:04,388
دكتورة (لويل) -
ماذا؟ -

624
00:34:04,388 --> 00:34:06,548
انا طالبة طب. تم إرسالي لأحضار نتائج المختبر

625
00:34:06,578 --> 00:34:08,408
أوضحي مقصدك -
إنها حامل -

626
00:34:12,518 --> 00:34:14,878
يا إلهي

627
00:34:14,918 --> 00:34:17,048
انني اعرفها

628
00:34:19,058 --> 00:34:22,358
التهمة الرسمية. افتعال حريق بعمد و جريمة
قتل من الدرجة الاولى

629
00:34:23,928 --> 00:34:25,528
الدليل؟

630
00:34:25,558 --> 00:34:26,898
مصدر مجهول

631
00:34:26,928 --> 00:34:27,958
هل سوف تموت؟

632
00:34:27,998 --> 00:34:29,428
حسناً عليك أن تخفض صوتك

633
00:34:29,428 --> 00:34:31,898
بأمكاني أن أقع في الكثير من المشاكل
بمجرد قولي هذا

634
00:34:31,938 --> 00:34:33,838
فقط أريد أن أتأكد
من أنها بخير

635
00:34:33,868 --> 00:34:35,208
أعلم، و أعدك

636
00:34:35,238 --> 00:34:37,438
بأني سوف أخبرك بكل ما أستطيع

637
00:34:38,438 --> 00:34:40,438
هل فكرت أن تتصل بالآخرين؟

638
00:34:40,478 --> 00:34:42,608
...لا أريد بأن
...أردتُ أن أتأكد

639
00:34:42,648 --> 00:34:43,948
... عليك أن تتأكد بالأتصال

640
00:34:43,978 --> 00:34:45,518
.مرحباً

641
00:34:45,548 --> 00:34:48,218
(لوريل) في مستشفى ميدلتون -
أنا هُنا -

642
00:34:48,248 --> 00:34:50,948
.إذا دعي الهاتف و اعرفي كيف حالها

643
00:34:50,988 --> 00:34:54,388
أعلم أنا أعمل عليه
أرجوك حاول أن تثق بي

644
00:34:54,428 --> 00:34:56,758
سأفعل، إن علمتي ماذا يعرفون بحق الجحيم

645
00:34:56,788 --> 00:34:59,358
لوريل) حامل)

646
00:35:03,428 --> 00:35:04,698
هل سوف تكون بخير؟

647
00:35:06,968 --> 00:35:09,108
(بوني)

648
00:35:10,308 --> 00:35:11,868
ليس لدي أي فكرة

649
00:35:16,438 --> 00:35:18,808
هُنا (كونور) عليك مراسلتي

650
00:35:22,818 --> 00:35:25,468
(كونور) رد أرجوك

651
00:35:28,398 --> 00:35:29,558
مرحباً؟

652
00:35:29,558 --> 00:35:30,198
من هذا؟

653
00:35:30,198 --> 00:35:31,518
(تريشيل). من أنت؟

654
00:35:31,518 --> 00:35:34,848
(أوليفر) أنا أبحث عن (كونور)

655
00:35:34,888 --> 00:35:36,008
أهذا هاتفه؟

656
00:35:36,028 --> 00:35:37,938
لقد وجدته للتو في وسائد اريكة ابنتي

657
00:35:37,968 --> 00:35:40,158
هذا الشيء كان يهز مؤخرتي

658
00:35:40,188 --> 00:35:41,488
!أمي

659
00:35:41,528 --> 00:35:43,558
شخص يُدعى (أوليفر) يبحث عن (كونور)

660
00:35:43,598 --> 00:35:45,058
لا أعلم أين هو يا (أوليفر)

661
00:35:45,098 --> 00:35:46,668
متأكدة؟ -
نعم، ما الخطب؟

662
00:35:46,698 --> 00:35:48,228
ألم تسمعي؟ -
أسمع ماذا؟ -

663
00:35:48,268 --> 00:35:50,898
منزل (أناليس) أحترق بالكامل
والشرطة قبضوا عليها

664
00:35:50,938 --> 00:35:54,508
مصدر مجهول

665
00:35:54,538 --> 00:35:57,938
هذا كل ما قالوه

666
00:36:01,008 --> 00:36:02,608
هل أنتي هو المصدر المجهول؟

667
00:36:04,618 --> 00:36:07,848
انظري بعيني وقولي انه لم يكن انتي

668
00:36:09,558 --> 00:36:11,318
بعدها سأمضي في حالي

669
00:36:11,358 --> 00:36:13,158
ليس أنا

670
00:36:16,628 --> 00:36:17,998
(انا (ماغي

671
00:36:18,028 --> 00:36:19,598
أنا (ماغي) يا (لوريل) أنتي بخير

672
00:36:19,628 --> 00:36:22,098
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا هناك؟

673
00:36:22,128 --> 00:36:23,768
ماذا؟

674
00:36:23,798 --> 00:36:25,568
قلم؟ هذا؟

675
00:36:25,608 --> 00:36:26,568


676
00:36:26,608 --> 00:36:28,938
حسناً، حسناً

677
00:36:28,978 --> 00:36:31,538
خذي، هنا

678
00:36:34,948 --> 00:36:37,078
لقد اتصلت على (نيت لايهي). اترك رسالة

679
00:36:37,118 --> 00:36:38,548
لماذا تأتيني اتصالات

680
00:36:38,578 --> 00:36:41,548
عن كونك متواجد خارج غرف التحقيق؟

681
00:36:41,588 --> 00:36:43,588
(أقسم بالله، يا (نيت

682
00:36:43,618 --> 00:36:46,688
....اذا لا زلت على اتصال معها

683
00:36:48,228 --> 00:36:49,928
أتصل علي

684
00:36:49,958 --> 00:36:51,198
(بوني) الحمدلله -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -

685
00:36:51,228 --> 00:36:52,268
أحدهم ذهب إلى الشرطة

686
00:36:52,298 --> 00:36:53,738
عن ماذا تتحدثين؟ -
ماذا؟ -

687
00:36:53,768 --> 00:36:55,898
اناليس) إعتقلوها بسبب مصدر مجهول)

688
00:36:55,938 --> 00:36:58,618
اناليس) دعت الجميع إلى المنزل)
هل كنتِ تعلمين بهذا؟

689
00:36:58,648 --> 00:37:01,168
- لم تفعل هذا
- اذا لما كذبت في وجهي

690
00:37:01,188 --> 00:37:03,578
هي قالت بأنها لاتعلم
إذا مات أحد من الحريق

691
00:37:03,608 --> 00:37:04,708
لكنها تعلم, اليس كذلك؟

692
00:37:04,738 --> 00:37:06,898
عن ماذا تتحدث؟ -
كل شئ في الاخبار -

693
00:37:06,938 --> 00:37:08,298
هُناك جثة رجل مجهولة

694
00:37:08,318 --> 00:37:10,048
يا إلهي أنتي تعلمين من هو

695
00:37:10,078 --> 00:37:11,878
لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟

696
00:37:11,918 --> 00:37:13,598
أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن

697
00:37:13,618 --> 00:37:15,658
سأذهب للشرطة -
فقط أخبرينا من هو -

698
00:37:15,688 --> 00:37:17,558
هل (كونور) ميت؟ أرجوكِ أخبرينا

699
00:37:17,588 --> 00:37:19,458
(أولي)

700
00:37:19,488 --> 00:37:21,758
يا إلهي

701
00:37:27,668 --> 00:37:28,898
من مات؟

702
00:37:28,928 --> 00:37:32,668
X-14-0522 القضية رقم

703
00:37:32,708 --> 00:37:34,468
الدكتورة (برادفيلد) تتحدث

704
00:37:34,508 --> 00:37:37,578
لقد انتهيت للتو من الفحص الاولي
لجثة المتوفي

705
00:37:37,608 --> 00:37:39,578
الجنس ..ذكر

706
00:37:39,608 --> 00:37:40,748
العمر ..غير محدد

707
00:37:40,778 --> 00:37:42,008
لون البشرة ..سوداء

708
00:37:42,048 --> 00:37:45,618
يظهر المتوفي اصابات واسعة بالكامل بسبب الحرارة

709
00:37:45,648 --> 00:37:48,448
مع تفحم الجثة بالكامل

710
00:37:50,818 --> 00:37:53,328
هل استطيع مساعدتك؟

711
00:38:00,728 --> 00:38:03,598
مكتب المدعي العام هل يمكنني بألقاء نظرة؟

712
00:38:16,318 --> 00:38:19,478
لا ، لا

713
00:38:19,518 --> 00:38:21,448
لا،لا،لا،لا

714
00:38:21,488 --> 00:38:24,518
!لا،لا، لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا

715
00:38:24,558 --> 00:38:26,458
لا ، لا

716
00:38:26,488 --> 00:38:28,128
!!لا ، لا

717
00:38:28,158 --> 00:38:30,358
لا

718
00:38:30,398 --> 00:38:32,698
!!لا

719
00:38:32,728 --> 00:38:36,298
بوني)، من هو؟)

720
00:38:38,738 --> 00:38:40,138
(ويس)

721
00:39:00,028 --> 00:39:01,728
ماذا؟

722
00:39:04,558 --> 00:39:06,358
ماذا؟

723
00:39:06,398 --> 00:39:09,498
ماذا حصل؟

724
00:39:09,538 --> 00:39:12,038
ماذا حدث؟

725
00:39:13,208 --> 00:39:14,768
هل كنتِ على علم؟

726
00:39:14,808 --> 00:39:16,068
...ِهل كنتِ ..هل كنت

727
00:39:16,108 --> 00:39:17,838
هل رأيتيه في المنزل؟

728
00:39:17,878 --> 00:39:19,178
هل تعلمين  بالذي حدث؟

729
00:39:19,208 --> 00:39:21,078
هل تعلمين ما الذي حدث له؟

730
00:39:21,108 --> 00:39:23,008
.لا

731
00:39:24,278 --> 00:39:26,918
!لا

732
00:39:35,518 --> 00:39:36,878
هل حددتي سبب الموت بعد ؟

733
00:39:36,908 --> 00:39:39,598
رسمياً ؟، لا

734
00:39:39,628 --> 00:39:41,098
غير رسمي؟

735
00:39:55,008 --> 00:39:56,578
.حصانه

736
00:39:57,518 --> 00:40:00,548
هذا خاطئ ، كما هو هذا

737
00:40:00,588 --> 00:40:02,048
قلت ان هذا من شأنه ان يغطي على

738
00:40:02,088 --> 00:40:03,718
عرقلة سير العدالة و التآمر

739
00:40:03,758 --> 00:40:05,318
لذا اريد هذا ان يكون مكتوباً ايضاً

740
00:40:05,358 --> 00:40:06,988
.هذه حصانه شاملة

741
00:40:07,028 --> 00:40:08,758
انت تريد احدهم ان يساعدك بأسقاطها؟

742
00:40:10,628 --> 00:40:12,558
هذه الطريقة الوحيدة الي سأتحدث بها

743
00:40:25,138 --> 00:40:27,778
ويس) أريدك أن تأتي إلى المنزل حالاً)

744
00:40:27,808 --> 00:40:30,518
سأشرح لك لكن

745
00:40:30,548 --> 00:40:31,818
أنه مهم

746
00:41:37,518 --> 00:41:39,848
لم أفعل هذا

747
00:41:42,758 --> 00:41:45,688
ماذا هناك؟

748
00:41:49,558 --> 00:41:51,728
(نيت)

749
00:41:53,628 --> 00:41:56,828
كان ميتاً قبل إشتعال النار

750
00:42:19,278 --> 00:42:26,778
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

