﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,052
سابقاً في المسلسل

2
00:00:02,053 --> 00:00:05,857
هذه تذكرة الطائرة من أجل أن تذهبين لمنزلك
أصدقاؤك هم لسيوا بعائلتك

3
00:00:05,859 --> 00:00:06,998
اتذكر عندما أتيت

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,986
وكنت مخربطاً في ليلة إشعال النار

5
00:00:08,988 --> 00:00:11,364
لم أكن منتشياً من الكحول
كنت مدمراً

6
00:00:11,366 --> 00:00:12,504
من ماذا؟

7
00:00:12,506 --> 00:00:14,394
وكأنك لا تعرف

8
00:00:14,395 --> 00:00:18,195
الو
لا داعي للقلق, لكنك بحاجة إلى القدوم لقسم الشرطة
لقد اتصل به محاميه للتو

9
00:00:18,218 --> 00:00:19,715
قده

10
00:00:19,717 --> 00:00:22,028
نحتاج إلى تعاونك في تحقيننا

11
00:00:22,030 --> 00:00:23,299
قد وجدنا جثة في الغابة

12
00:00:23,301 --> 00:00:25,383
ريبيكا سوتر
هذه وثيقة حصانة

13
00:00:25,385 --> 00:00:27,469
ويس
تعال إلى المنزل حالاً

14
00:00:32,717 --> 00:00:33,985
قم بمسح

15
00:00:33,987 --> 00:00:35,549
كل شيء عليه

16
00:00:35,551 --> 00:00:37,667
التهم هي افتعال الحريق و القتل العمد

17
00:00:37,669 --> 00:00:38,970
الدليل؟

18
00:00:38,972 --> 00:00:40,013
مصدر مجهول

19
00:00:40,015 --> 00:00:41,739
لورل حامل

20
00:00:41,741 --> 00:00:43,694
من مات؟
إنه ويس

21
00:00:43,696 --> 00:00:45,975
قد مات قبل اشتعال النار

22
00:00:45,977 --> 00:00:48,939
لم أفعل هذا

23
00:00:52,000 --> 00:01:00,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

24
00:01:35,520 --> 00:01:38,842
بروفيسورة كيتنغ

25
00:01:38,844 --> 00:01:41,090
لقد حصلت على المنحة

26
00:01:41,092 --> 00:01:42,198
أي منحة؟

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,860
منحة من أجل العمل كمهاجر غير قانوني

28
00:01:43,861 --> 00:01:44,967
حقاً؟
لقد حصلت عليها؟

29
00:01:44,969 --> 00:01:45,814
أجل

30
00:01:49,106 --> 00:01:50,669
هل هذه ماغي؟

31
00:01:50,671 --> 00:01:53,047
أجل

32
00:01:53,049 --> 00:01:55,393
ماذا؟

33
00:01:55,395 --> 00:01:57,446
تبدو وكأنها تريد أن تعرفها علي

34
00:02:02,302 --> 00:02:03,603
لكن هذا سيكون غريباً
أليس كذلك؟

35
00:02:03,605 --> 00:02:06,667
كلياً

36
00:02:06,668 --> 00:02:07,806
أخبرها أنه لدي اجتماع

37
00:02:07,808 --> 00:02:10,901
حسناً

38
00:02:13,184 --> 00:02:16,180
مبروك على المنحة

39
00:02:16,182 --> 00:02:18,330
شكراً

40
00:02:28,914 --> 00:02:30,770
ستخرجين من هنا

41
00:02:32,720 --> 00:02:34,510
سيطلقون سراحي؟

42
00:02:34,512 --> 00:02:37,563
لا, سنحولك للسجن حتى موعد
جلسة الإفراج بكفالة

43
00:02:57,273 --> 00:02:59,651
ميلي رأسك
سأفتش شعرك

44
00:03:10,112 --> 00:03:12,195
افتحي فمك

45
00:03:41,551 --> 00:03:45,166
هذه هي أغراضك

46
00:03:45,168 --> 00:03:47,219
إذا خربتي أحد الأغراض

47
00:03:47,221 --> 00:03:49,174
ستتكلفين بثمنهم

48
00:04:22,614 --> 00:04:26,034
الجميع بالخارج

49
00:04:26,036 --> 00:04:27,338
يريدون رؤيتك

50
00:04:27,340 --> 00:04:29,618
لكن لم يسمحو بالدخول لأحد

51
00:04:29,620 --> 00:04:30,987
لكن قلت لهم بأني محاميتك

52
00:04:38,319 --> 00:04:40,956
ويس مات قبل الحريق

53
00:04:42,521 --> 00:04:44,312
الطبيب الفاحص أخبرني

54
00:04:44,314 --> 00:04:48,286
هل رأيت أي شئ قبل الانفجار؟

55
00:04:50,635 --> 00:04:51,935
أعلم أنك تتألمين

56
00:04:51,937 --> 00:04:53,597
لكن المحققون سيكونون هنا قريباً

57
00:04:56,694 --> 00:04:57,996
جيد

58
00:04:57,998 --> 00:04:59,951
أريد أن أخبرهم من فعلها

59
00:05:03,080 --> 00:05:03,991
فرانك

60
00:05:03,993 --> 00:05:06,076
لا

61
00:05:06,078 --> 00:05:09,660
إذاً أين هو؟

62
00:05:09,662 --> 00:05:11,973
أريد أن اسأله وجه لوجه

63
00:05:12,845 --> 00:05:16,232
أنت تعرفي بأنه لا يمكن أن يؤذي أحد منا

64
00:05:16,233 --> 00:05:18,969
بالطبع يمكنه

65
00:05:21,511 --> 00:05:23,888
اخرجي

66
00:05:23,890 --> 00:05:28,417
إذا اخبرتي الشرطة سوف تؤذيننا جميعاً

67
00:05:32,361 --> 00:05:35,356
اخرجي
سأخبرهم كل شيء

68
00:05:46,207 --> 00:05:48,878
كيف حالها؟

69
00:05:48,880 --> 00:05:50,670
بخير

70
00:05:50,672 --> 00:05:52,723
هل نستطيع رؤيتها

71
00:05:53,556 --> 00:05:55,053
الدكتور قال بأنها ضعيفة

72
00:05:55,055 --> 00:05:56,519
هل تتذكر أي شيئ؟

73
00:05:56,521 --> 00:05:58,213
لا, هي في حالة صدمة

74
00:05:58,215 --> 00:05:59,744
سأتصل بماغي
لعلها تستطيع إدخالنا لزيارتها

75
00:05:59,746 --> 00:06:01,080
كلا

76
00:06:01,082 --> 00:06:02,025
لكنها تحتاج أن تكون مع الناس الآن

77
00:06:02,027 --> 00:06:03,035
أنها تحتاج للنوم

78
00:06:03,037 --> 00:06:04,567
أنتي لا تريديننا أن نراها عن قصد

79
00:06:06,523 --> 00:06:08,899
أنتي خائفة من أن تخبرنا بما حصل

80
00:06:08,901 --> 00:06:09,779
لا أحد يعرف ما الذي حصل

81
00:06:09,781 --> 00:06:11,148
لكن الشرطة تبدو واثقة

82
00:06:11,150 --> 00:06:12,125
بأن الفاعلة أناليس

83
00:06:12,127 --> 00:06:14,080
شخص ما يحاول الإيقاع بها

84
00:06:14,082 --> 00:06:17,371
وهذا ليس المكان لمناقشة هذا

85
00:06:17,373 --> 00:06:19,716
اذهبو للمنزل
واعتنو بأنفسكم

86
00:06:19,718 --> 00:06:21,476
سأتصل اذا عرفت أي شيئ

87
00:06:24,898 --> 00:06:26,037
لأين أنت ذاهبة؟

88
00:06:27,688 --> 00:06:29,577
لرؤية أناليس

89
00:06:29,579 --> 00:06:32,899
أخبريها بأنني اسف

90
00:06:39,872 --> 00:06:40,849
أنت بخير؟

91
00:06:40,851 --> 00:06:42,608
لا

92
00:06:42,610 --> 00:06:43,814
يجب أن تأتي معنا

93
00:06:43,816 --> 00:06:44,889
أعتقد بأنه يجب أن أذهب لمنزلي

94
00:06:44,891 --> 00:06:46,942
لايتوجب عليك أن تكون وحيداً

95
00:06:46,944 --> 00:06:50,786
لا, أعتقد أن هذا ما أريده بالضبط

96
00:06:51,229 --> 00:06:54,615
لورل تعتقد أنه أنت الفاعل

97
00:06:54,617 --> 00:06:57,172
وماذا تعتقدين أنتي؟
فقط جاوبيني

98
00:06:57,176 --> 00:06:59,032
تطنين أنني قد أفعل هذا لأناليس؟

99
00:06:59,034 --> 00:07:00,172
بعد كل شيء؟

100
00:07:00,174 --> 00:07:02,160
لا أعرف ماذا يجب أن أظن بعد الآن

101
00:07:06,494 --> 00:07:09,360
نحن نعرف من فعل هذا

102
00:07:09,362 --> 00:07:11,869
عائلة ماهوني

103
00:07:11,871 --> 00:07:14,223
ربما قد عرفوا بأنه ابن والس ماهوني

104
00:07:14,223 --> 00:07:16,079
وهذا شكل خطر

105
00:07:16,081 --> 00:07:17,707
ولديهم المال لفعل ما يريدون

106
00:07:20,021 --> 00:07:22,757
أناليس؟

107
00:07:22,759 --> 00:07:23,898
لا يهم من فعلها

108
00:07:26,179 --> 00:07:27,416
الشخص المسجون هو أنا

109
00:07:28,948 --> 00:07:32,564
جلسة كفالتك غداً عند الثانية

110
00:07:32,566 --> 00:07:34,290
اتصلت بلمحامية هيلين
هي تريد القضية

111
00:07:35,335 --> 00:07:37,256
لأنه مع أيف هناك تعاكس بلمصالح

112
00:07:37,258 --> 00:07:39,113
لا أريد أحد

113
00:07:43,219 --> 00:07:44,619
أريدك أنتي

114
00:07:45,500 --> 00:07:46,802
لا

115
00:07:48,693 --> 00:07:49,669
سأجد شحص تثقين به

116
00:07:49,671 --> 00:07:51,689
أنتي تحتاجين للأفضل

117
00:07:51,691 --> 00:07:54,035
نحن تحت الهجوم هنا

118
00:07:56,740 --> 00:07:59,020
يجب أن تكوني محاميتي

119
00:08:04,542 --> 00:08:06,854
أنتي متأكد؟

120
00:08:06,856 --> 00:08:07,897
لقد رأيتي

121
00:08:07,899 --> 00:08:09,460
لكن ماذا لو تمزق

122
00:08:09,462 --> 00:08:10,829
عندما كنت تسحبه

123
00:08:10,831 --> 00:08:12,067
أجل

124
00:08:12,069 --> 00:08:13,989
!أجل
هل تمزق؟

125
00:08:13,991 --> 00:08:15,488
لا أعرف

126
00:08:18,422 --> 00:08:19,756
تعالي إلى هنا

127
00:08:25,752 --> 00:08:28,455
أنا أكره جيناتي

128
00:08:28,457 --> 00:08:31,061
كنت أخذ الحبوب في عمر ال 17

129
00:08:31,063 --> 00:08:33,310
وأصبحت كوالدتي

130
00:08:33,312 --> 00:08:37,447
مكتأبة و قلقة

131
00:08:40,967 --> 00:08:42,465
أنا بخير

132
00:08:42,467 --> 00:08:44,159
لقد أتتني الدورة الشهرية

133
00:08:44,161 --> 00:08:47,189
إنني فقط أتصرف بقلق

134
00:08:47,191 --> 00:08:50,251
أنا اسفة

135
00:08:50,253 --> 00:08:52,043
هذا ليس خطأك

136
00:08:52,045 --> 00:08:53,217
بلا

137
00:08:53,219 --> 00:08:55,302
إنه خطأ الواقي الذكري

138
00:08:55,304 --> 00:08:57,583
لكن لو لم يكن قضيبي كبير

139
00:08:57,585 --> 00:08:58,788
لم يكن ليتمزق

140
00:09:04,622 --> 00:09:06,705
هيا
هذا كان مضحكاً

141
00:09:06,707 --> 00:09:08,400
لم يكن

142
00:09:08,402 --> 00:09:09,637
ظننت بأنه كان

143
00:09:09,639 --> 00:09:10,614
لم يكن

144
00:09:24,790 --> 00:09:27,817
المحققون هنا

145
00:09:30,555 --> 00:09:33,617
هل هذه الأدوية ستؤذي الطفل؟

146
00:09:33,619 --> 00:09:34,669
لا

147
00:09:34,672 --> 00:09:37,048
إنها آمنة للحمل

148
00:09:40,307 --> 00:09:41,121
أدخليهم إلى هنا

149
00:09:43,337 --> 00:09:46,400
لقد دخلت للمنزل
لم أرى أي شخص

150
00:09:46,401 --> 00:09:49,853
ثم ذهبت للمطبخ

151
00:09:49,855 --> 00:09:52,589
ثم رأيت باب القبو مفتوحاً

152
00:09:52,591 --> 00:09:55,815
فذهبت للقبو

153
00:09:55,817 --> 00:09:57,574
ماذا رأيت؟

154
00:09:59,369 --> 00:10:01,842
ثم سمعت

155
00:10:01,844 --> 00:10:05,068
ضجة قادمة من الأسفل

156
00:10:05,070 --> 00:10:07,577
ثم استيقظت هنا

157
00:10:07,579 --> 00:10:10,151
عنما اتصلت بك الأستاذة كيتنغ

158
00:10:10,153 --> 00:10:12,269
هل أخبرتك لماذا تريدك أن تأتين؟

159
00:10:12,271 --> 00:10:15,755
أنتي تحاولين اتهامها

160
00:10:15,757 --> 00:10:18,100
بلجرم العمد, أليس كذلك؟

161
00:10:22,532 --> 00:10:24,063
أناليس لم تفعل هذا

162
00:10:24,065 --> 00:10:26,050
لأنكي تعرفين من فعل؟

163
00:10:28,365 --> 00:10:32,045
هذا عملك لتكتشفين من فعل هذا

164
00:10:32,047 --> 00:10:33,902
يجب أن يكون الفاعل فرانك. أليس كذالك؟

165
00:10:33,904 --> 00:10:35,466
لقد عاد منذ اسبوع

166
00:10:35,468 --> 00:10:38,659
وتأخذ نشوة واحد لصنع ظفل بلداخل

167
00:10:38,661 --> 00:10:41,102
هلا توقفنا عن الحديث عن هذا؟

168
00:10:41,104 --> 00:10:42,796
وخاصة أمام أمي

169
00:10:42,798 --> 00:10:44,621
لماذا؟
أنتي خائفة من أن تتبناه

170
00:10:59,153 --> 00:11:00,586
ماذا تقول

171
00:11:08,341 --> 00:11:09,513
أنا اسف

172
00:11:10,655 --> 00:11:12,413
أخبرتها أن تذهب

173
00:11:12,415 --> 00:11:14,368
لكن هذا كان قبل أن أعرف أن أحد ما قد مات

174
00:11:15,543 --> 00:11:17,235
لعلها تكون بلمطار
تريدينني أن ألحق بها؟

175
00:11:17,237 --> 00:11:18,147
لا

176
00:11:18,149 --> 00:11:21,014
لا اهتم

177
00:11:21,016 --> 00:11:22,610
أي شخص سيكون منزعج من هذا

178
00:11:22,612 --> 00:11:25,054
أنا حزينة لأن صديقنا قد مات

179
00:11:25,056 --> 00:11:27,075
وليس بسبب تلك الامرأة الرهيبة

180
00:11:27,077 --> 00:11:29,062
هل دعيتي ويس بصديقنا؟

181
00:11:29,064 --> 00:11:31,929
لأنني أتذكر بأنك تكرهينه

182
00:11:31,931 --> 00:11:33,981
قبل أن يصبح مشوياً

183
00:11:35,873 --> 00:11:37,989
سوف استحم

184
00:11:53,825 --> 00:11:56,658
لا تريدن أن تأكلي؟

185
00:11:56,660 --> 00:11:58,352
تحاولين أن تبقين محصورة؟

186
00:11:58,354 --> 00:12:02,262
أو أنتي خائفة من فعلها أمامنا؟

187
00:12:02,264 --> 00:12:06,465
سوف تتبولين
وتأكلين

188
00:12:06,467 --> 00:12:09,136
وسوف تأتي دورتك الشهريا أمامنا

189
00:12:09,138 --> 00:12:11,678
تجاوزي الأمر

190
00:12:16,632 --> 00:12:18,226
إنه أمر سهل

191
00:12:18,228 --> 00:12:20,279
ليس مختلفاً عن كونك وحيدة

192
00:12:20,281 --> 00:12:22,169
في حمامك الفاخر

193
00:12:22,171 --> 00:12:27,349
دعيها بشأنها أيتها العاهرة

194
00:12:27,351 --> 00:12:30,021
أو تريدينني أن أغرقك في بولك؟

195
00:12:31,390 --> 00:12:34,028
إذاُ أنت تعترف

196
00:12:34,030 --> 00:12:35,788
بأنك تكلمت مع أناليس في فترة حجزها

197
00:12:35,790 --> 00:12:37,710
وهذا قان بعد ساعة

198
00:12:37,712 --> 00:12:39,339
من تحدثك للطبيب الشرعي

199
00:12:39,341 --> 00:12:40,903
نظراً لعلاقتنا

200
00:12:40,905 --> 00:12:42,760
ظننت بأنها قد تعطيني دليل ما

201
00:12:42,761 --> 00:12:45,073
لكن فعلت هذا من شورك

202
00:12:45,075 --> 00:12:47,451
لم يخبرك أحد هنا أن تفعل هذا

203
00:12:48,951 --> 00:12:50,188
لا

204
00:12:50,190 --> 00:12:52,958
حسناً نيت, أنا آسف

205
00:12:52,960 --> 00:12:54,489
لكن يجب علينا أن نعيد النظر بمنصبك هنا

206
00:12:55,793 --> 00:12:57,682
هل أخبرتيه عننا؟

207
00:12:57,684 --> 00:12:58,659
نايت

208
00:12:58,661 --> 00:12:59,897
هذه بكلا

209
00:12:59,899 --> 00:13:00,810
نحن ننام مع بعض

210
00:13:02,016 --> 00:13:05,762
سأتخيل اي قضية

211
00:13:05,764 --> 00:13:07,750
سأرفعها ضدها كتحرش جنسي

212
00:13:17,710 --> 00:13:18,686
المسك بمؤخرة امرأة ليس مقبولاً

213
00:13:20,495 --> 00:13:21,308
ظننت حبيبتي

214
00:13:21,310 --> 00:13:22,383
هذا أفضل عذر لديك؟

215
00:13:22,385 --> 00:13:23,784
أنت تبدو مثل ترامب

216
00:13:23,786 --> 00:13:25,250
هذا ليس عذر

217
00:13:25,252 --> 00:13:26,619
لكنك تبدين مثلها

218
00:13:26,621 --> 00:13:28,084
اسمها ميكالا برات

219
00:13:28,086 --> 00:13:30,268
وهذا لأنها سوداء؟

220
00:13:30,270 --> 00:13:31,245
ونحنو نبدو مثل بعض؟

221
00:13:31,247 --> 00:13:33,037
لا, لا, لا
هذا ليس ما عنيت

222
00:13:33,039 --> 00:13:34,796
أنت منحرف و لديك تمييز عنصري

223
00:13:34,798 --> 00:13:36,001
كيف يجعلني هذا مميز عنصري؟

224
00:13:36,003 --> 00:13:37,924
أنا أفهم أنني منحرف, لكن

225
00:13:37,926 --> 00:13:39,228
ويس
ويس

226
00:13:39,230 --> 00:13:40,140
هذا صديقي ويس

227
00:13:40,142 --> 00:13:41,378
سوف يخبرك

228
00:13:41,380 --> 00:13:42,583
هل هي تشبه ماكيلا؟

229
00:13:42,585 --> 00:13:44,798
يا إلهي
لقد جعلت هذا أسوأ من ما هو عليه

230
00:13:47,048 --> 00:13:49,458
أجل
تبدين قليلاً مثلها

231
00:13:49,460 --> 00:13:51,152
أرأيتي؟
أنا لست عنصرياً

232
00:13:51,154 --> 00:13:52,520
اقترب مني مجدداً

233
00:13:52,522 --> 00:13:55,094
وسأبلغ عنك الشرطة

234
00:13:57,147 --> 00:13:58,776
تطن بأنني مميز عنصري؟

235
00:13:58,778 --> 00:14:00,176
أظن بأنك فقط أبيض

236
00:14:00,178 --> 00:14:02,947
لا تقول لماكيلا
أرجوك

237
00:14:23,864 --> 00:14:25,362
توقف

238
00:14:25,364 --> 00:14:28,262
اسف

239
00:14:28,264 --> 00:14:29,825
كيف حالك

240
00:14:29,827 --> 00:14:33,703
أحتاج للنوم

241
00:14:35,655 --> 00:14:37,447
أخبرتك بأنني أريد أن أكون لوحدي

242
00:14:37,449 --> 00:14:38,652
أعرف

243
00:14:38,654 --> 00:14:42,757
لم أعرف اذا كنت قد عنيت هذا

244
00:14:45,007 --> 00:14:47,384
ما الذي يحصل يا أولي؟

245
00:14:47,385 --> 00:14:48,524
طلبت مني أناليس

246
00:14:48,526 --> 00:14:50,642
أن أحذف كل شيء من هاتفها

247
00:14:50,644 --> 00:14:53,574
قبل أن أعرف بأن ويس قد مات

248
00:14:53,576 --> 00:14:55,431
هذا يعني بأنها فعلتها

249
00:14:55,433 --> 00:14:56,506
لا

250
00:14:56,508 --> 00:14:58,234
لقد أخبرت بوني بأنك تعتقد بأنها فعلتها

251
00:14:58,236 --> 00:15:00,514
لقد كنت مخطئأً
أحد ما يورطها

252
00:15:00,516 --> 00:15:01,785
أو أنت تكذب علي مجدداً

253
00:15:01,787 --> 00:15:03,153
مثلما كذبت علي في ليلة الاحتفال بإشعال النار

254
00:15:06,021 --> 00:15:08,529
سام كيتنغ اختفى في تلك الليلة

255
00:15:11,039 --> 00:15:13,155
وقد عثروا على بقاياه بعد عدة اسابيع

256
00:15:13,157 --> 00:15:14,426
هل فعلتم هذا جميعاً؟

257
00:15:17,718 --> 00:15:19,313
هل تريد أ، تعرف حقاً؟

258
00:15:22,671 --> 00:15:26,383
لا, لأنه إذا أكدت لي هذا

259
00:15:26,385 --> 00:15:28,534
سأصبح مذنباً أيضاً

260
00:15:28,536 --> 00:15:32,183
بالتآمر بالجرم

261
00:15:32,185 --> 00:15:33,812
وإعاقة العدالة؟

262
00:15:33,814 --> 00:15:35,962
يمكنك الذهاب لشرطة الآن

263
00:15:35,964 --> 00:15:38,634
لن يلومك أحد

264
00:15:38,635 --> 00:15:40,914
أريد البقاء وحيداً
أولي سوف أبقى

265
00:15:40,916 --> 00:15:43,128
لا نحتاج لأن نتكلم أرجوك

266
00:15:50,819 --> 00:15:52,122
حسناً

267
00:15:53,720 --> 00:15:56,031
سأكون عند ماكيلا

268
00:16:36,564 --> 00:16:37,571
شكراً لرؤيتي

269
00:16:37,573 --> 00:16:39,331
تقرير التشريح لم يصدر بعد

270
00:16:39,333 --> 00:16:41,123
لكن لعلك قد سمعت شيء ما

271
00:16:41,125 --> 00:16:42,785
لم أسمع

272
00:16:42,787 --> 00:16:44,284
ولن أخبرك اذا قد سمعت

273
00:16:46,793 --> 00:16:50,963
لكن لما ذهبت لها ليلة البارحة إذا لم تكن تريد المساعدة؟

274
00:16:50,965 --> 00:16:54,383
لكي أنظر بعينها وأعرف إذ كانت قد فعلتها

275
00:16:54,385 --> 00:16:56,077
لم تفعل

276
00:16:56,079 --> 00:16:59,662
تعرفين هذا كواقع؟

277
00:17:01,683 --> 00:17:03,735
هذه فرصتك

278
00:17:03,736 --> 00:17:06,048
لتكون على الجانب الصواب

279
00:17:06,050 --> 00:17:10,674
استطيع أن آخذك و أعطيكي حصانة لتتكلمي

280
00:17:13,086 --> 00:17:15,920
اذهب من هنا

281
00:17:21,027 --> 00:17:22,329
لا تتصلي مجدداً

282
00:17:36,634 --> 00:17:38,099
زائر

283
00:17:38,101 --> 00:17:39,108
لمن؟

284
00:17:39,110 --> 00:17:41,194
لها
أولادك هنا

285
00:17:41,196 --> 00:17:43,018
وأخيراً

286
00:18:33,585 --> 00:18:35,473
لن أنظر

287
00:18:59,422 --> 00:19:00,625
لقد استسلمتي!

288
00:19:01,801 --> 00:19:04,796
الآن لديكي زائر

289
00:19:04,798 --> 00:19:06,979
لا تنسي أن تمسحي

290
00:19:07,732 --> 00:19:09,489
لقد أجلت جلسة الكفالة

291
00:19:09,491 --> 00:19:11,184
لماذا

292
00:19:11,186 --> 00:19:13,431
لأنهم لم يكشفو عن تقرير التشريح بعد

293
00:19:13,433 --> 00:19:15,452
ونحن نحتاجه لنتأكد من الحصول على كفالة

294
00:19:15,454 --> 00:19:16,983
هل ذهبت لنيت؟

295
00:19:22,555 --> 00:19:25,290
لا نحتاج نيت

296
00:19:25,292 --> 00:19:28,223
سوف يصرحون عن سبب الموت قريباً

297
00:19:28,225 --> 00:19:29,689
ونحن ما زلنا نبحث عن المصدر المحهول

298
00:19:29,691 --> 00:19:30,635
نحن؟

299
00:19:34,349 --> 00:19:35,684
فرانك

300
00:19:50,902 --> 00:19:52,365
لا أريده أي مكان قريب من هنا

301
00:19:52,367 --> 00:19:54,288
حسناً

302
00:19:54,290 --> 00:19:55,624
أعدك

303
00:20:01,360 --> 00:20:03,150
سأخرجك من هنا

304
00:20:13,219 --> 00:20:14,651
هل وجدت شيئ ما؟

305
00:20:14,653 --> 00:20:16,834
سجل مكالمات قسم الشرطة في ليلة الحريق

306
00:20:16,836 --> 00:20:18,756
كل مكالمة واردة وصادرة

307
00:20:18,758 --> 00:20:19,994
هذا ما استطعته

308
00:20:24,915 --> 00:20:27,586
ما الخطب؟

309
00:20:30,390 --> 00:20:31,789
إنها تحتاج محامي حقيقي

310
00:20:35,407 --> 00:20:37,588
ماذا كان سام ليقول الآن؟

311
00:20:39,902 --> 00:20:41,856
أنت جيدة مثل أناليس

312
00:20:47,819 --> 00:20:49,285
هل اتصلت بأهلك

313
00:20:51,697 --> 00:20:53,455
هل تريديني ان اتصل بهم

314
00:20:53,457 --> 00:20:55,084
لا, سيجعلون هذا اسوأ

315
00:20:55,086 --> 00:20:58,668
قالت بوني بأن المحققون سيأتون

316
00:20:58,670 --> 00:20:59,841
لقد كانو هنا

317
00:21:01,242 --> 00:21:03,751
أرادو أن أخبرهم بأنها كانت أناليس

318
00:21:03,753 --> 00:21:05,543
وهل فعلتي؟

319
00:21:05,545 --> 00:21:06,683
لا

320
00:21:06,685 --> 00:21:09,159
لماذا؟

321
00:21:13,298 --> 00:21:15,447
أناليس مستحيل أن تؤذي ويس

322
00:21:15,449 --> 00:21:19,520
ستفعل إن كان سيؤذيها

323
00:21:19,522 --> 00:21:21,865
ربما جعلت فرانك يفعلها

324
00:21:21,867 --> 00:21:23,756
وأنتي تحمين فرانك لأنه والد الطفل

325
00:21:23,758 --> 00:21:24,960
أغلق فمك الآن

326
00:21:24,962 --> 00:21:26,101
أناليس لم تفعل هذا

327
00:21:26,103 --> 00:21:27,144
إذن لماذا حعلت أوليفر

328
00:21:27,146 --> 00:21:28,284
يحذف كل شيء من هاتفها

329
00:21:28,286 --> 00:21:29,164
عن ماذا تتكلم؟

330
00:21:29,166 --> 00:21:31,412
أخبرته بأن يحذف كل شيء من هاتفها

331
00:21:31,414 --> 00:21:33,888
قبل أن يعرف بأن ويس قد مات

332
00:21:33,890 --> 00:21:35,288
وقد يذهب إلى الشرطة

333
00:21:35,290 --> 00:21:36,657
يجب أن نوقفه

334
00:21:37,994 --> 00:21:39,590
لا

335
00:21:39,592 --> 00:21:40,925
هل فقدت صوابك؟
سوف نذهب جميعاً للسجن

336
00:21:40,927 --> 00:21:42,717
كيف تعرف بأنها لم تفعلها؟

337
00:21:42,719 --> 00:21:44,607
أو أنها ستورطنا جميعاً

338
00:21:44,609 --> 00:21:46,432
إنهم عائلة الماهوني لأن ويس قد شهد ضدهم

339
00:21:46,434 --> 00:21:47,670
كيف نعرف أنه ليس أنت؟

340
00:21:47,672 --> 00:21:49,071
ماذا؟

341
00:21:49,073 --> 00:21:50,927
أين كنت ليلة البارحة؟

342
00:21:50,929 --> 00:21:54,739
كنت مع توماس
أخبرتك

343
00:21:54,741 --> 00:21:55,913
وسوف يؤكد هذا؟

344
00:21:55,915 --> 00:21:57,802
لأنه لا يبدو أنك مزعوج من أي شيء

345
00:21:57,804 --> 00:21:58,943
هل تعتقد حقأ أنني الفاعل

346
00:21:58,945 --> 00:22:00,942
ويس قد مات وأنت لست منزعجاً

347
00:22:00,958 --> 00:22:02,292
من هو الشخص الذي فعل كل هذا؟

348
00:22:02,294 --> 00:22:03,757
لقد كان دائماً هو

349
00:22:03,759 --> 00:22:05,061
توقف عن الكلام

350
00:22:05,063 --> 00:22:06,918
ربما جزء مني مرتاح لأنه مات

351
00:22:06,920 --> 00:22:08,384
لقد قام بقتل شخص ما بالنهاية

352
00:22:08,386 --> 00:22:09,459
فربما هذه العاقبة

353
00:22:09,461 --> 00:22:11,609
إنه طفل ويس

354
00:22:18,974 --> 00:22:21,254
إذاً عليكي الإطراح حالاً

355
00:22:21,255 --> 00:22:23,957
لا تريدين طفلاً قاتلاً أيضاً

356
00:22:26,131 --> 00:22:27,845
آشر

357
00:22:27,928 --> 00:22:29,164
اضربني

358
00:22:30,795 --> 00:22:32,781
ابتعد عنه

359
00:22:32,783 --> 00:22:33,856
ما خطبك؟

360
00:22:41,235 --> 00:22:42,616
ويس

361
00:22:46,025 --> 00:22:47,099
تبدو كصورة

362
00:22:47,100 --> 00:22:48,988
على العشب

363
00:22:48,990 --> 00:22:52,735
إذا سمحو للقتلة هنا

364
00:22:53,714 --> 00:22:55,798
ماذا تريد

365
00:22:55,800 --> 00:22:59,056
أعشق النظر إليك

366
00:23:00,394 --> 00:23:02,021
علي أن أدرس

367
00:23:02,023 --> 00:23:06,321
لقد خرجت للتو من الطبيب النفسي

368
00:23:06,323 --> 00:23:08,504
كانت أول مرة منذ أن كنت 17

369
00:23:08,506 --> 00:23:11,403
وأخبرته عن أموري المثلية

370
00:23:11,405 --> 00:23:13,099
والآن أريد أن أخبره

371
00:23:13,100 --> 00:23:15,086
عن أمور الجرائم

372
00:23:16,846 --> 00:23:18,442
أنا أمزح

373
00:23:19,877 --> 00:23:21,374
أتحدث عن أوليفر كل الوقت

374
00:23:21,376 --> 00:23:24,729
إنه ممل, أعلم

375
00:23:28,021 --> 00:23:29,421
يحتاج لفترة فقط

376
00:23:30,986 --> 00:23:32,972
كيف تعرف؟

377
00:23:32,974 --> 00:23:35,253
لقد سكر في حفلة ميلادي البارحة

378
00:23:35,255 --> 00:23:37,176
وأخبر ماغي

379
00:23:40,924 --> 00:23:44,018
يجب أن نتركهم جميعاً

380
00:23:44,020 --> 00:23:47,275
إذا كنا أشخاص جيدون

381
00:23:47,277 --> 00:23:48,481
سوف ندعم يذهبون

382
00:23:54,053 --> 00:23:55,258
ربما

383
00:24:02,590 --> 00:24:05,554
ماذا قلت له؟

384
00:24:08,128 --> 00:24:10,049
أعتقد أنه هناك سبب

385
00:24:10,051 --> 00:24:11,320
لضربك بهذا الشكل

386
00:24:15,394 --> 00:24:16,859
قلت شيئاً غبياً

387
00:24:20,542 --> 00:24:22,658
الحزن يجعل الناس قول أشياء غبية

388
00:24:25,917 --> 00:24:27,415
كيف حالك

389
00:24:31,294 --> 00:24:32,270
لا أعرف

390
00:24:36,888 --> 00:24:38,615
لا استطيع حتى النظر إليك

391
00:24:38,617 --> 00:24:40,244
هل كنت هكذا عندما دعست سنكلير؟

392
00:24:40,245 --> 00:24:41,840
لديك مشاكل تحكم في غضبك؟

393
00:24:41,842 --> 00:24:43,437
-أنا فقط غاضب
-كلنا غاضبون

394
00:24:43,438 --> 00:24:45,294
لا تبدين حزينة كثيراً

395
00:24:45,296 --> 00:24:47,183
أنا حزينة

396
00:24:47,185 --> 00:24:49,431
لكنني لا أبكي في كل ثانية مثلك

397
00:24:49,433 --> 00:24:50,408
لكن ماذا عن ذهاب أمك

398
00:24:50,410 --> 00:24:51,712
هذا قد جرحك

399
00:24:51,714 --> 00:24:53,243
هذا لا يهم الآن

400
00:24:53,245 --> 00:24:55,068
نحنا جميعاً مغربطون

401
00:24:55,070 --> 00:24:56,436
هذا المقصد

402
00:24:56,438 --> 00:24:57,642
وربما يجب أن أخفي هذا

403
00:24:57,644 --> 00:24:59,368
أو أتظاهر بأنني لا أكترث

404
00:24:59,370 --> 00:25:03,148
لكن ويس قد مات

405
00:25:03,150 --> 00:25:07,514
وهذا ايعني أنه يجب أن تتصرق كلحيوانات

406
00:25:07,516 --> 00:25:08,426
اذهب لمنزل

407
00:25:08,428 --> 00:25:11,163
ماذا؟

408
00:25:11,165 --> 00:25:12,564
سأبقى هنا مع لورل

409
00:25:12,566 --> 00:25:14,910
لكي أضمن بأنها لن تحاول قتل نفسها

410
00:25:28,204 --> 00:25:29,929
ماذا؟

411
00:25:29,931 --> 00:25:33,155
انظري لها لرقم

412
00:25:33,157 --> 00:25:35,403
من مدينة بروكلين

413
00:25:35,405 --> 00:25:38,042
هانا كيتينغ قد اتصلت بهم عند ال
10:30

414
00:25:38,044 --> 00:25:41,463
كان هذا بعد الحريق

415
00:25:41,465 --> 00:25:43,418
كيف اكتشفت هذا الشيء؟

416
00:25:43,420 --> 00:25:45,797
مالم تكن تعلم به مسبقاً

417
00:25:45,799 --> 00:25:47,491
أو كانت تعمل مع عائلة ماهوني

418
00:25:47,493 --> 00:25:50,390
يبدو جنوناً أعرف هذا

419
00:25:50,392 --> 00:25:52,671
لكنها لطاما أرادت المنزل

420
00:25:52,673 --> 00:25:55,245
وهي تتعرف بأن جرح ويس سوف يجرحها

421
00:25:55,247 --> 00:25:56,710
لقد اتصلت بها

422
00:26:03,229 --> 00:26:05,507
البريد الصوتي ل

423
00:26:05,509 --> 00:26:06,909
هانا كيتنغ

424
00:26:06,911 --> 00:26:08,700
لطالما كرهتني لأنني سوداء

425
00:26:08,702 --> 00:26:10,330
لأنني أخذت منزل أهلك

426
00:26:10,332 --> 00:26:13,751
خذيه يا هانا

427
00:26:13,753 --> 00:26:15,705
لا أريده

428
00:26:17,792 --> 00:26:20,723
لم يحصل شيء جيد لي

429
00:26:20,725 --> 00:26:23,003
منذ أن انتقلت إلى هنا

430
00:26:25,578 --> 00:26:27,826
هذا ليس كافي لتجريمك

431
00:26:27,828 --> 00:26:29,129
هي تعتقد أنني قتلت سام

432
00:26:29,131 --> 00:26:31,898
وستقول أي شيء لكي تطيح بي

433
00:26:31,900 --> 00:26:35,352
لقد انتصرت

434
00:26:35,354 --> 00:26:38,349
ويبدو أنني ساعدتها

435
00:26:55,657 --> 00:26:57,285
تتسوق لماغي؟

436
00:26:57,287 --> 00:26:58,849
أشعر بالسوء لأنك تركتها

437
00:26:58,850 --> 00:27:00,869
وتعتقد أن المجوهرات اللاتينية سترجعها لك

438
00:27:00,871 --> 00:27:02,955
لا

439
00:27:02,956 --> 00:27:05,593
إذن لمن تتسوق؟

440
00:27:05,595 --> 00:27:07,548
لا تقول أناليس

441
00:27:07,550 --> 00:27:09,047
كلا

442
00:27:12,665 --> 00:27:14,390
لورل

443
00:27:15,955 --> 00:27:17,322
لاتقولي لأحد

444
00:27:17,324 --> 00:27:18,626
لماذا؟

445
00:27:18,628 --> 00:27:20,873
لنفس السبب أنك لم تخبري أحد عن آشر

446
00:27:20,875 --> 00:27:22,666
لأنني كنت أخجل منه

447
00:27:22,668 --> 00:27:24,262
وهذا منطقي

448
00:27:24,264 --> 00:27:25,858
إذا كنت لورل في هذه الحالة

449
00:27:25,860 --> 00:27:27,455
لكن أنت

450
00:27:32,246 --> 00:27:34,330
أنت خائف من أن يعرف فرانك

451
00:27:34,332 --> 00:27:35,242
يمكن أن يقتلك

452
00:27:35,244 --> 00:27:37,099
نحن سعيدان

453
00:27:37,101 --> 00:27:40,520
ولا أريد أن أخرب هذا

454
00:27:42,248 --> 00:27:43,941
لن أقول لأحد

455
00:27:43,943 --> 00:27:45,893
شكراً

456
00:27:45,896 --> 00:27:47,425
لكن لا أوافق على هذا

457
00:27:47,427 --> 00:27:50,292
لقد انفصلت عن ماغي البارحة

458
00:27:50,294 --> 00:27:52,084
والان أنت تشتري أغراض لفتاة أخرى

459
00:27:52,086 --> 00:27:53,322
لورل ليس فتاة أخرى

460
00:27:53,324 --> 00:27:54,984
أنا فقط أقول

461
00:27:54,986 --> 00:27:57,395
ربما عليك أن تكون وحيداً لفترة

462
00:27:57,397 --> 00:27:58,926
وكيف تعرفين ما أحتاج

463
00:27:58,928 --> 00:28:01,044
ربما هذه أكثر فترة تكلمنا بها

464
00:28:01,046 --> 00:28:03,130
حسناً

465
00:28:03,132 --> 00:28:05,768
أنت لا تتكلم إلي أيضاً

466
00:28:08,181 --> 00:28:11,047
كم تستطيع أن تصرف

467
00:28:11,049 --> 00:28:13,067
لأن فتاتنا غنية
ولا تريد أن تجلب لها شيء رخيص

468
00:28:21,571 --> 00:28:23,525
الممرضات لا يمزحون

469
00:28:23,527 --> 00:28:24,992
لا يتوقفون عن اعطائي الأدوية

470
00:28:28,479 --> 00:28:29,520
هل تريدين الثلوج؟

471
00:28:33,138 --> 00:28:34,342
هذا يجب أن يخلدك للنوم

472
00:28:36,657 --> 00:28:38,252
كيف حال أمك؟

473
00:28:38,254 --> 00:28:39,261
لقد غادرت

474
00:28:39,263 --> 00:28:40,760
لماذا

475
00:28:40,762 --> 00:28:42,325
لا يهم

476
00:28:42,327 --> 00:28:44,019
أرجوكي
ألهيني

477
00:28:49,395 --> 00:28:51,285
لقد طردتها

478
00:28:51,286 --> 00:28:54,444
كان قبل أن أعلم بما حصل

479
00:28:54,446 --> 00:28:57,018
أو أنا شخص سيء للغاية

480
00:28:57,020 --> 00:28:59,658
لست كذلك

481
00:29:01,646 --> 00:29:03,958
بلى

482
00:29:06,501 --> 00:29:11,843
أي شيء تقررينه

483
00:29:11,845 --> 00:29:13,993
أنا هنا لك

484
00:29:20,218 --> 00:29:22,268
اضغطيه

485
00:29:22,270 --> 00:29:23,898
إنه أخضر

486
00:29:30,715 --> 00:29:33,579
البريد الصوتي

487
00:29:33,581 --> 00:29:34,557
هانا كيتنغ

488
00:29:34,559 --> 00:29:36,707
خذيه يا هانا

489
00:29:36,709 --> 00:29:38,369
لا أريده

490
00:29:45,375 --> 00:29:48,143
لقد أحرقت صبياً في منرلك؟

491
00:29:48,145 --> 00:29:52,216
هذا ما سمعتهم يقولون

492
00:29:54,498 --> 00:29:57,332
من الجيد بأنك محامية

493
00:29:59,710 --> 00:30:03,163
لقد رأيتك من قبل

494
00:30:03,165 --> 00:30:07,887
بالمحكمة, كنت انتظر قضيتي

495
00:30:07,889 --> 00:30:14,567
كنت ترتديتن ثياب فاخرة

496
00:30:14,569 --> 00:30:18,216
وكنت بغاية الروعة

497
00:30:18,218 --> 00:30:22,809
وكنت تصرخين على المدعية العامة البيضاء

498
00:30:25,451 --> 00:30:27,893
وكنت أفكر

499
00:30:27,895 --> 00:30:31,867
لما لا تقوم هذه الملكة بلدفاع عني

500
00:30:35,419 --> 00:30:37,667
العالم غير عادل

501
00:30:39,753 --> 00:30:47,603
لا يهم مهما وصلنا وعلينا

502
00:30:47,605 --> 00:30:54,055
سوف يجدون طريقة لللإيفاع بنا

503
00:30:59,987 --> 00:31:01,484
لدي خطة

504
00:31:01,486 --> 00:31:03,731
إذا استطعت إثبات أن هانا هي المصدر

505
00:31:03,733 --> 00:31:06,435
أستطيع نسف كل شهادتها

506
00:31:06,437 --> 00:31:08,585
لقد اتهمتك بقتل سام

507
00:31:08,587 --> 00:31:10,900
وهذا يعطي بأنها تكرهك

508
00:31:13,539 --> 00:31:16,046
أخبريني بأن هذه فكرة جيدة

509
00:31:18,557 --> 00:31:21,032
الذي تقولينه

510
00:31:22,155 --> 00:31:24,762
نظراً لفظاعة هذه القضية

511
00:31:24,764 --> 00:31:27,139
وخاصة موت ويس غيبنس

512
00:31:27,141 --> 00:31:28,540
نحن نقول بأن الإفراج عن أناليس

513
00:31:28,542 --> 00:31:30,886
سيكون خطراً على الجميع

514
00:31:32,353 --> 00:31:33,818
و مع ما تملكه من مال

515
00:31:33,820 --> 00:31:37,663
نحن لا نرى أن هذا أمر جيد

516
00:31:37,665 --> 00:31:38,934
ولهذا نحن نوصي

517
00:31:38,936 --> 00:31:40,270
برفض كفالتها

518
00:31:40,272 --> 00:31:41,312
سيدة بوني؟

519
00:31:45,777 --> 00:31:47,405
الدليل واضح

520
00:31:47,406 --> 00:31:49,164
لكي يدعمو افتراضاتهم ضد موكلتي

521
00:31:49,166 --> 00:31:51,184
وليس موجوداً من أساسه

522
00:31:51,186 --> 00:31:53,205
نحن لا نقوم بلحديث عن وقائع الحادث

523
00:31:53,207 --> 00:31:55,355
وأي جهد لرفض كفالة موكلتي

524
00:31:55,357 --> 00:31:57,179
يجب أن يكون مبني على دليل قاطع

525
00:31:57,181 --> 00:31:59,818
ولكن القضية مبنية على مصدر مجهول

526
00:31:59,820 --> 00:32:01,186
إعتراض
تشكيك

527
00:32:01,188 --> 00:32:02,555
موكلتي قد احتجزت

528
00:32:02,557 --> 00:32:04,705
قبل أن يتم تشريح الجثة

529
00:32:04,707 --> 00:32:06,465
ويوجد حافز واضح ضدها

530
00:32:06,467 --> 00:32:08,680
ومن حقنا أن نسأل من هو مصدرهم هذا

531
00:32:08,682 --> 00:32:10,733
لنعرف إذا كان هنا أي تحذير في القضية

532
00:32:10,735 --> 00:32:12,818
هلي لي أن أسال

533
00:32:12,820 --> 00:32:14,936
لا تريد الإفصاح عن المصدر؟

534
00:32:14,938 --> 00:32:16,825
نحن نحميهم سيدتي

535
00:32:16,827 --> 00:32:18,324
يجب أن يكون هناك دليل

536
00:32:18,326 --> 00:32:20,442
يمكن عرضه للمحكة لإثبات أن المتهم

537
00:32:20,444 --> 00:32:23,179
يجب حبسه حتى المحاكمة

538
00:32:23,181 --> 00:32:25,785
وإلا سوف إمنحها الكفالة

539
00:32:30,120 --> 00:32:32,399
هل نستطيع أن نتشاور؟

540
00:32:32,401 --> 00:32:33,540
لكي نتناقش داخلياً

541
00:32:33,542 --> 00:32:35,266
15 دقيقة

542
00:32:41,034 --> 00:32:42,499
ماذا حصل

543
00:32:42,501 --> 00:32:45,757
قلت أشياء غبية

544
00:32:49,473 --> 00:32:51,264
أين الجميع

545
00:32:51,265 --> 00:32:53,414
ماكيلا بلمشفى

546
00:32:53,416 --> 00:32:56,607
أشر في جلسة كفالة أناليس

547
00:32:56,609 --> 00:32:59,702
وأنت لم تذهب؟

548
00:32:59,704 --> 00:33:03,090
لا أريد أن أعرف ما الذي سوف يحصل لأناليس الآن

549
00:33:03,092 --> 00:33:05,696
لأنك تعتقد بأنها فعلتها؟

550
00:33:05,698 --> 00:33:08,336
لا أعرف

551
00:33:08,338 --> 00:33:10,519
أولي, اذهب و أخبر الشرطة

552
00:33:10,521 --> 00:33:11,626
لا

553
00:33:11,628 --> 00:33:13,028
يمكن أن تخبرهم

554
00:33:13,030 --> 00:33:14,396
بأنها هددتك لتمسح هاتفها

555
00:33:14,398 --> 00:33:15,862
لكنها لم تفعل
يمكنك الحصول على حصانة

556
00:33:15,864 --> 00:33:17,198
وماذا عنك؟
لا تهتم

557
00:33:17,200 --> 00:33:18,273
لن أقوم بتسليمك

558
00:33:18,275 --> 00:33:19,380
سأكون على ما يرام

559
00:33:19,382 --> 00:33:20,391
أنت حياتي يا كونر.

560
00:33:20,393 --> 00:33:21,271
جد شخص ما افضل

561
00:33:21,273 --> 00:33:22,248
لا تقول هذا

562
00:33:23,846 --> 00:33:25,995
لقد نمت مع توماس

563
00:33:28,896 --> 00:33:30,817
هذا ما فعلته البارحة

564
00:33:30,819 --> 00:33:31,794
كنت أمارس الجنس معه

565
00:33:31,796 --> 00:33:34,336
لم أكن عند آشر

566
00:33:37,823 --> 00:33:38,865
ألا تزال تريد حمايتي

567
00:33:45,448 --> 00:33:48,541
لقد نمت معه لكي تجرحني

568
00:33:48,543 --> 00:33:51,017
أجل, وسوف أظل أجرحك

569
00:33:51,019 --> 00:33:52,712
هذا ما أفعله دوماً

570
00:33:52,714 --> 00:33:54,014
هذا أنا

571
00:33:54,016 --> 00:33:56,100
هذا ما نحن عليه
نحن أشخاص سيؤون

572
00:33:56,102 --> 00:33:57,207
هذا غير صحيح

573
00:33:57,209 --> 00:33:58,901
أنظر!
لا أهتم أن ويس قد مات

574
00:33:58,903 --> 00:34:01,671
و بصراحة

575
00:34:01,673 --> 00:34:04,766
لا ِأشعر بشيء

576
00:34:04,768 --> 00:34:08,252
أنا مكسور و قد سئمت

577
00:34:08,254 --> 00:34:10,370
وأريد كل هذا أن يتوقف

578
00:34:10,372 --> 00:34:13,238
لذا أرجوك

579
00:34:13,240 --> 00:34:15,649
افعل الذي لم استطع فعه

580
00:34:15,650 --> 00:34:17,701
أنت تنزف

581
00:34:25,099 --> 00:34:28,843
يمكنك إنهاء كل هذا

582
00:34:28,845 --> 00:34:31,124
اسكت

583
00:34:31,126 --> 00:34:33,242
هذا سؤال للحماية حضرتك

584
00:34:33,244 --> 00:34:35,881
لذا لن نتمكن من اللإفصاح عن هوية المصدر

585
00:34:35,883 --> 00:34:38,292
لكن, سوف نفصح

586
00:34:38,294 --> 00:34:40,280
قطعة جديدة من الديل

587
00:34:42,366 --> 00:34:45,623
كنت قد أعمل

588
00:34:45,625 --> 00:34:47,773
تحقيق عن أناليس

589
00:34:47,775 --> 00:34:50,510
و احتمالية تورطها

590
00:34:50,512 --> 00:34:53,703
في عدد من الجرائم

591
00:34:53,705 --> 00:34:56,733
وقد أعطينا ويس وثيقة حصانة

592
00:34:56,735 --> 00:34:58,753
من أجل تعاونه

593
00:34:58,755 --> 00:35:00,382
لبنائ قضية ضدها

594
00:35:00,384 --> 00:35:02,207
لكن ويس لم يوقع الحصانة

595
00:35:02,209 --> 00:35:03,706
لكنه وضع بعض الملاحظات

596
00:35:03,708 --> 00:35:06,312
وهذا يؤكد أنه كان متعاوناً

597
00:35:06,314 --> 00:35:08,625
لسوء حظه قد غادر القسم

598
00:35:08,627 --> 00:35:12,600
وبعد عدة ساعات قد قتل

599
00:35:12,602 --> 00:35:15,532
ونحن نعتقد بأنه ذهب لأناليس

600
00:35:15,534 --> 00:35:17,030
ليخبرها عن التحقيق

601
00:35:17,032 --> 00:35:18,465
ولهذا قتلته

602
00:35:19,111 --> 00:35:20,641
ولكن هناك مشتبهين آخرين

603
00:35:20,643 --> 00:35:22,042
يرفض الادعاء العام النظر إليهم

604
00:35:23,086 --> 00:35:24,061
الضحية كان شاهد عيان

605
00:35:24,063 --> 00:35:25,560
بقضية الماهوني

606
00:35:25,562 --> 00:35:26,831
كل الأدلة تشير إلى كيتنغ

607
00:35:26,833 --> 00:35:28,167
وهذا يعني أن للماهوني دافع

608
00:35:28,169 --> 00:35:29,601
لقتل ويس

609
00:35:29,602 --> 00:35:31,099
انسة بوني
لقد سألتي لدليل آخر

610
00:35:31,101 --> 00:35:33,347
وهذا هو-

611
00:35:33,349 --> 00:35:35,758
سوف أرفض كفالة السيدة كيتنغ

612
00:35:35,760 --> 00:35:37,778
وأطلب بنقلها

613
00:35:37,780 --> 00:35:41,330
لسجن كاونتي حتى موعد محاكمتها

614
00:35:51,045 --> 00:35:52,543
ويس لم يوقع الحصانة

615
00:35:52,545 --> 00:35:54,041
وهذا يعني أننا نستطيع توجيه نظرية الدافع

616
00:35:54,043 --> 00:35:55,735
سوف أعمل على هذا

617
00:35:55,736 --> 00:35:57,545
ألم تسمعينهم؟

618
00:35:57,570 --> 00:35:59,360
هذه فقط البداية

619
00:36:00,664 --> 00:36:02,813
قمت بأفضل ما لديك

620
00:36:05,488 --> 00:36:07,407
مساء الخير

621
00:36:07,409 --> 00:36:09,818
من مكتب المدعي العام

622
00:36:09,820 --> 00:36:11,252
نحن مسرورون بقرار القاضية

623
00:36:11,254 --> 00:36:12,881
لإبقاء أناليس تحت الحجز

624
00:36:12,883 --> 00:36:14,771
لكل مدة محاكمتها

625
00:36:14,773 --> 00:36:16,563
شب فتى قد تم قتله

626
00:36:16,565 --> 00:36:18,192
وهو من الأمر الرئيسي

627
00:36:18,194 --> 00:36:21,222
ل إتود و أنا

628
00:36:21,224 --> 00:36:22,200
أن تواجه أناليس العدالة

629
00:36:22,202 --> 00:36:24,121
لهذه الجريمة

630
00:36:24,123 --> 00:36:25,490
كنت محقاً

631
00:36:25,492 --> 00:36:27,575
لقد تصرفت كالمعتوه

632
00:36:27,577 --> 00:36:31,061
ويجب أن أعمل على نفسي

633
00:36:31,063 --> 00:36:33,035
لكن

634
00:36:33,049 --> 00:36:36,013
لا أريد البقاء لوحدي

635
00:36:36,015 --> 00:36:37,968
عدني بأنك لن تفعل هذا مجدداً

636
00:36:37,970 --> 00:36:39,531
أعدك

637
00:36:39,533 --> 00:36:41,063
أنا جادة

638
00:36:41,065 --> 00:36:42,463
هذا شيء لا يمكن تحلمه

639
00:36:42,465 --> 00:36:43,343
أعرف

640
00:36:43,345 --> 00:36:45,722
آشر

641
00:36:45,724 --> 00:36:48,719
وأنا لست الوحيدة التي يجب أن تعتذر منها

642
00:36:48,721 --> 00:36:50,511
ونحن مصرون بأن أناليس المسؤولة

643
00:36:50,513 --> 00:36:53,411
لها الفعل الشنيع

644
00:36:57,583 --> 00:36:58,754
أحد من طلابها

645
00:36:58,756 --> 00:37:00,351
في الجامعة

646
00:37:00,353 --> 00:37:03,186
كان شخصاً وثق بها
عمل معها

647
00:37:03,188 --> 00:37:05,824
وبالنهاية, قامت بقتله

648
00:37:05,826 --> 00:37:08,268
التهم الحالية ضدها

649
00:37:08,270 --> 00:37:10,484
الحرق
والجريمة من الدرجة الأولى

650
00:37:10,486 --> 00:37:12,145
والآن الديل

651
00:37:12,147 --> 00:37:13,383
للدليل الذي سوف نقدمه

652
00:37:15,665 --> 00:37:18,270
في الماضي قد سألت أناليس

653
00:37:18,272 --> 00:37:21,757
عن جرائم غير محلولة

654
00:37:21,759 --> 00:37:25,307
ومنها مقتل زوجها سام كيتنغ

655
00:37:25,309 --> 00:37:29,087
ولدينا عدة معلومات جديدة

656
00:37:32,835 --> 00:37:35,603
والآن سوف نعلن عن

657
00:37:35,605 --> 00:37:38,845
التقرير الرسمي لتشريح جثة ويس

658
00:37:38,847 --> 00:37:40,475
التقرير يقول

659
00:37:40,477 --> 00:37:43,440
بأن ما كنا نعتقده

660
00:37:43,442 --> 00:37:46,111
سبب موت ويس غيبنس

661
00:37:46,113 --> 00:37:48,914
هو الاختناق بسبب الحريق

662
00:37:50,716 --> 00:37:53,027
وهذا يؤكد لنا

663
00:37:53,029 --> 00:37:56,089
بأن أناليس خططت للحريق

664
00:37:56,091 --> 00:37:58,435
من أجل قتله

665
00:38:01,173 --> 00:38:05,700
لقد رأيت أحد هناك

666
00:38:05,702 --> 00:38:08,612
بالقبو

667
00:38:08,696 --> 00:38:10,616
وقد هرب من باب القبو الخلفي

668
00:38:13,311 --> 00:38:15,721
هل كان أنت؟

669
00:38:15,723 --> 00:38:18,719
لا

670
00:38:20,902 --> 00:38:22,597
كان يجب أن يكون أنت

671
00:38:25,768 --> 00:38:27,103
كان يمكن أن يكون حياً

672
00:38:27,105 --> 00:38:29,253
لو بقيت بعيداً

673
00:38:36,357 --> 00:38:38,506
لكنه مات

674
00:38:38,508 --> 00:38:40,787
ولا ألوم أناليس لهذا

675
00:38:42,384 --> 00:38:46,456
أنا ألومك
لأنه كان أنت

676
00:38:48,543 --> 00:38:52,223
لقد أحببته أكثر منك بكثير

677
00:38:53,951 --> 00:38:56,133
كان يجب أن تكون أنت

678
00:39:00,141 --> 00:39:02,420
انظرو من عاد

679
00:39:11,578 --> 00:39:12,651
أنت لست مؤهلاً أن تكون هنا

680
00:39:12,653 --> 00:39:14,768
لقد قلت بأنه مات قبل الحريق

681
00:39:14,770 --> 00:39:17,408
هذا كان قبل تقرير التشريح

682
00:39:17,410 --> 00:39:18,939
ونظرياتنا الأولية تتغير كل الوقت

683
00:39:25,717 --> 00:39:27,704
هنا

684
00:39:29,627 --> 00:39:31,157
لا أحاول أن أقتلك

685
00:39:34,352 --> 00:39:36,044
أنت صديقتها الآن

686
00:40:02,893 --> 00:40:04,716
إنه فرانك
أترك راسلة

687
00:40:04,718 --> 00:40:06,638
يقولون أن مات بالحريق

688
00:40:06,640 --> 00:40:09,863
وهذا ليس صحيح

689
00:40:09,865 --> 00:40:12,926
أنا أحتاجك

690
00:40:17,750 --> 00:40:20,615
لقد أخبرنا بأنك تريد أن تدلي بتصريح

691
00:40:20,616 --> 00:40:22,896
عن جريمة ويس

692
00:40:22,897 --> 00:40:24,265
ما الأمر؟

693
00:40:27,523 --> 00:40:31,105
أنا قتلته

694
00:40:49,320 --> 00:40:50,655
تفضل

695
00:40:50,657 --> 00:40:54,597
يجب أن نتحدث

696
00:41:13,235 --> 00:41:21,046
Translated by:
Wajeh Attallah

