1
00:00:00,775 --> 00:00:02,900
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,901 --> 00:00:04,548
.فرانك) قام بتسليم نفسه الليلة الماضية)

3
00:00:04,549 --> 00:00:06,774
.قمتِ بإفساد حياته
.أنتِ فعلتِ هذا

4
00:00:06,775 --> 00:00:08,719
.فقط فكري بالألم الذي شعر به

5
00:00:08,720 --> 00:00:10,598
!تريدين معرفة الألم؟
!سأريك الألم

6
00:00:10,599 --> 00:00:13,167
.لا اتفاق -
.بإمكانك إصلاح هذا -

7
00:00:13,168 --> 00:00:17,892
.أتذكر رؤية شيء آخر
.شاهدت (فرانك)... في القبو

8
00:00:17,893 --> 00:00:19,461
.هرب عبر الباب

9
00:00:19,462 --> 00:00:21,629
،)فرانك ديلفينو)
أنت متهم

10
00:00:21,630 --> 00:00:23,932
بجريمة قتل من الدرجة الأولى
.(لـ(ويسلي غيبنز

11
00:00:23,933 --> 00:00:25,433
.(قاموا بتوجيه اتهام لـ(فرانك

12
00:00:25,434 --> 00:00:26,568
و؟

13
00:00:26,569 --> 00:00:28,577
.قاموا باتهامه كشريك لك

14
00:00:28,578 --> 00:00:30,212
.(إنهم يحققون في أمر (أناليس

15
00:00:30,213 --> 00:00:32,481
أخبرتهم أي شيء؟ -
.كلا -

16
00:00:32,482 --> 00:00:33,415
.لكنني قد أفعل

17
00:00:33,416 --> 00:00:34,883
.لدينا مشكلة مع الجرو

18
00:00:34,884 --> 00:00:37,117
.يعرف أن (ربيكا) ميتة -
.فقط لا تفقده -

19
00:02:03,516 --> 00:02:04,616
."في حال الطوارئ"

20
00:00:54,270 --> 00:00:56,512
!هذا ليس ممر مشاة، أيها العبقري

21
00:00:59,201 --> 00:01:00,767
لماذا يحققون مع (ويس)؟

22
00:01:01,337 --> 00:01:03,437
أهو بسبب التحقيق مع (أناليس)؟

23
00:01:03,855 --> 00:01:05,555
.قلت أنني لن أفعل هذا هنا

24
00:01:05,556 --> 00:01:07,411
.لو سقطت، ستأخذك معها

25
00:01:07,412 --> 00:01:09,079
.تعرف ذلك -
ماذا قلتِ؟ -

26
00:01:09,080 --> 00:01:11,181
تعرف كيف تصبح
.حين تكون يائسة

27
00:01:11,182 --> 00:01:13,950
.إياكِ أن تقومي بتهديدي مجددًا

28
00:01:21,302 --> 00:01:22,836
.مرحبا -
.فقدته -

29
00:01:22,837 --> 00:01:25,305
.قام بالالتفاف في زقاق
.اختفى

30
00:01:25,306 --> 00:01:27,474
.(اذهب لمنزل (أناليس
.على الأرجح يظنها هناك

31
00:01:27,475 --> 00:01:29,609
.سأذهب إلى شقته -
.فهمت -

32
00:01:29,610 --> 00:01:32,479
.(فرانك) -
.نعم -

33
00:01:32,480 --> 00:01:36,817
.لا تؤذه -
.لن أفعل -

34
00:01:41,622 --> 00:01:44,958
أنت بخير، يا صديقي؟

35
00:01:44,959 --> 00:01:47,194
...أجل. فقط

36
00:01:47,195 --> 00:01:50,497
هل تستطيع الاسراع؟ -
.سأفعل ما بوسعي -

37
00:02:08,516 --> 00:02:10,116
.(إنه (كريستوف

38
00:02:18,800 --> 00:02:21,268
!مرحى ليوم الخروج

39
00:02:21,269 --> 00:02:24,638
حسنا، هذا بدا أفظع بصوت
.مرتفع مما كان عليه في رأسي

40
00:02:24,639 --> 00:02:29,810
،مرحى للخروج من هنا أخيرا
.هو ما قصدته

41
00:02:29,811 --> 00:02:32,124
.جلبت بعض الخيارات

42
00:02:32,125 --> 00:02:35,148
رغم ظنّي أن علي رؤيتهم عليك
.لأعرف أيها أفضل

43
00:02:35,149 --> 00:02:37,651
،هاهي ذي
،كايسي أنثوني) اللعينة)

44
00:02:37,652 --> 00:02:39,686
.ذاهبة إلى جلسة استماع خاصة أخرى

45
00:02:39,687 --> 00:02:42,022
،كايسي أنثوني) تمت تبرئتها)

46
00:02:42,023 --> 00:02:44,024
وأنتِ الوحيدة هنا المتهمة

47
00:02:44,025 --> 00:02:45,292
.بإيذاء أطفالها

48
00:02:45,293 --> 00:02:47,487
.إهمال أطفالي

49
00:02:47,488 --> 00:02:51,531
هذا مختلف للغاية من قيام
.هذه هنا بقتل الصبي

50
00:02:51,532 --> 00:02:54,534
،المرة القادمة التي تقتلين فيها شخصًا

51
00:02:54,535 --> 00:02:56,370
ربما ستحصلين على جلسة
.استماع خاصة أيضا

52
00:02:56,371 --> 00:02:59,306
.بروفيسورة! لنذهب

53
00:03:07,197 --> 00:03:09,750
.دعني -
.شكرا لك -

54
00:03:11,043 --> 00:03:13,153
كيف تفعل هذا؟

55
00:03:13,154 --> 00:03:15,022
تخرج للعالم وأنت تعرف
أن كلمة واحدة خاطئة

56
00:03:15,023 --> 00:03:16,790
.ويصبح الجميع في السجن

57
00:03:18,755 --> 00:03:20,656
ليس عليك الذهاب
.إن لم ترد ذلك

58
00:03:20,657 --> 00:03:23,258
.إنها تحتاجنا

59
00:03:23,259 --> 00:03:27,329
موكلتي سيدة بريئة
مستهدفة بشكل غير منصف

60
00:03:27,330 --> 00:03:31,166
بسبب ارتباطها مع موظف
...معتل اجتماعيا

61
00:03:31,167 --> 00:03:36,438
بسبب ارتباطها
،)مع السيد (ديلفينو

62
00:03:36,439 --> 00:03:38,273
مجرم معروف

63
00:03:38,274 --> 00:03:42,444
،صاحب تاريخ موثق من العنف

64
00:03:42,445 --> 00:03:44,646
بما فيها قضية محاولة قتل سابقة

65
00:03:44,647 --> 00:03:46,615
.ضد والده

66
00:03:46,616 --> 00:03:47,649
بينما موكلتي

67
00:03:47,650 --> 00:03:50,652
ليس لديها سجل إجرامي
.للحديث عنه البتة

68
00:03:50,653 --> 00:03:54,990
وعليه أطلب منك
فصل قضيتيهما

69
00:03:54,991 --> 00:03:57,993
.وجدولة محاكمتين منفصلتين

70
00:03:59,097 --> 00:04:01,096
مرحبا. كيف حالك؟

71
00:04:01,097 --> 00:04:03,165
متوترة؟

72
00:04:03,166 --> 00:04:06,144
.حسنا، لم أكن حتى قلت هذا للتو

73
00:04:06,145 --> 00:04:08,537
...آسف. أنا فقط

74
00:04:08,538 --> 00:04:10,205
.تبدين رائعة -
.كلا -

75
00:04:10,206 --> 00:04:13,264
ستبدو رائعة حين 
.ترتدي هذه أخيرا

76
00:04:27,557 --> 00:04:30,526
.إنها جلسة توجيه اتهام
.لا يجب أن تكون متوترًا

77
00:04:30,527 --> 00:04:31,960
...لست متـ

78
00:04:31,961 --> 00:04:33,362
.لست متوترًا

79
00:04:33,363 --> 00:04:36,398
.فقط أستعد للمباراة

80
00:04:36,399 --> 00:04:38,400
.أنا لها

81
00:04:40,603 --> 00:04:42,971
.أرجوكِ أخبريني أنهم لن يأتوا

82
00:04:42,972 --> 00:04:45,173
من؟ -
.الأولاد -

83
00:04:45,174 --> 00:04:47,508
.ظننتني أخبرتك

84
00:04:47,509 --> 00:04:50,144
.التأبين اليوم

85
00:04:58,954 --> 00:05:00,788
من كل هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم؟

86
00:05:00,789 --> 00:05:02,290
.عاهرات مآسي

87
00:05:13,068 --> 00:05:14,102
حسب فهمي

88
00:05:14,103 --> 00:05:16,371
أن هناك الآن اثنان مدعى عليهما
في هذه المحاكمة؟

89
00:05:16,372 --> 00:05:17,905
.هذا صحيح، سعادتك

90
00:05:17,906 --> 00:05:20,141
الإدعاء يقوم بتعديل التهم

91
00:05:20,142 --> 00:05:21,843
(لإدراج السيد (ديلفينو
(والسيدة (كيتينغ

92
00:05:21,844 --> 00:05:22,910
.كشركاء

93
00:05:22,911 --> 00:05:25,513
بإمكان المدعي المواصلة
.بقراءة التهم

94
00:05:25,514 --> 00:05:26,914
المدعى عليهم متهمون

95
00:05:26,915 --> 00:05:28,983
.بجريمة قتل من الدرجة الأولى

96
00:05:28,984 --> 00:05:30,318
...الظروف الاستثنائية

97
00:05:30,319 --> 00:05:32,086
كنتِ تعرفين أنهم سيأتون؟

98
00:05:32,087 --> 00:05:33,421
.كلا

99
00:05:33,422 --> 00:05:35,857


100
00:05:41,397 --> 00:05:47,735


101
00:05:47,736 --> 00:05:52,273
إذا، (ويس)، من أين أبدأ؟

102
00:05:53,275 --> 00:05:55,143


103
00:06:00,749 --> 00:06:02,836
.ويس) كان شابًا رائعا بحق)

104
00:06:04,353 --> 00:06:06,186
...حقا فقط

105
00:06:10,125 --> 00:06:11,526
.صالحًا

106
00:06:16,699 --> 00:06:18,366
وهذا يقول الكثير

107
00:06:18,367 --> 00:06:22,370
.لأن حياته لم تكن سهلة

108
00:06:22,371 --> 00:06:23,468
.كلا

109
00:06:23,469 --> 00:06:26,874
.كانت في الواقع قاتمة للغاية

110
00:06:26,875 --> 00:06:33,247
أمه ماتت وهو
.في الـ12، انتحارًا

111
00:06:33,248 --> 00:06:35,383
...ثم والده -
.يا إلهي -

112
00:06:35,384 --> 00:06:37,752
حسنا، ليس لدينا
.وقت للدخول في ذلك

113
00:06:37,753 --> 00:06:39,721
.إنه محزن، على أقل تقدير

114
00:06:39,722 --> 00:06:41,723
.ربما كان عليك كتابة شيء لها

115
00:06:41,724 --> 00:06:45,259
،مقصدي، هذا فظيع، أليس كذلك

116
00:06:45,260 --> 00:06:48,563
.أن هذا ما حصل له

117
00:06:48,564 --> 00:06:50,398
...مثل

118
00:06:52,901 --> 00:06:55,103
لماذا تبكين؟

119
00:06:56,638 --> 00:06:58,673
هل عرفتِ (ويس) حتى؟

120
00:06:58,674 --> 00:07:01,142
هل عرفه أي منكم؟

121
00:07:01,143 --> 00:07:02,276
أظن هذا نفي؟

122
00:07:02,277 --> 00:07:05,246
كلية القانون لا تتعلق حقًا
بتكوين صداقات، صحيح؟

123
00:07:05,247 --> 00:07:07,448
أجل، أراهن أن بعضكم
سعداء حقًا أنه مات

124
00:07:07,449 --> 00:07:09,350
لأن هذا يعني أن مركزكم
.سيرتفع خطوة

125
00:07:09,351 --> 00:07:11,919
.عظيم -
.حسنا، سأتدخل -

126
00:07:11,920 --> 00:07:14,255
.ليس هناك جسد حتى لندفنه

127
00:07:14,256 --> 00:07:16,858
جميعكم متطفلون
تراقبون هذه المأساة

128
00:07:16,859 --> 00:07:18,126
.وكأنها مأساتكم

129
00:07:18,127 --> 00:07:20,862
!حسنا، ليست مأساتكم -
.أرجوك توقفي -

130
00:07:20,863 --> 00:07:23,297
إنها مأساة (ويس)، وهو يستحق أفضل

131
00:07:23,298 --> 00:07:28,169
من هذه الجنازة معكم
!أيها المتصنعون

132
00:07:28,170 --> 00:07:32,373
!لذا اذهبوا فقط للبكاء في مكان آخر

133
00:07:40,149 --> 00:07:42,483
ربط قضية موكلتي
(بقضية السيد (ديلفينو

134
00:07:42,484 --> 00:07:44,485
.تخلق تحيزًا في أعين هيئة المحلفين

135
00:07:44,486 --> 00:07:46,387
وبالتالي أطالب بفصل القضيتين

136
00:07:46,388 --> 00:07:48,623
لتفادي أي إجحاف
.ضد موكلتي

137
00:07:48,624 --> 00:07:50,491
.أيها القاضية، هذه جلسة توجيه اتهام

138
00:07:50,492 --> 00:07:53,528
الإدعاء ليس مستعدًا
.لمناقشة طلب الفصل

139
00:07:53,529 --> 00:07:54,595
.ولا نحن كذلك، سعادتك

140
00:07:54,596 --> 00:07:57,198
سيدة (وينتربوتوم)، يمكنك
مناقشة طلب الفصل

141
00:07:57,199 --> 00:07:58,299
.في جلسة استماع منفصلة

142
00:07:58,300 --> 00:07:59,267
هل انتهينا؟

143
00:07:59,268 --> 00:08:01,169
سعادتك، أيضا أريد
.إعادة طرح الكفالة

144
00:08:01,170 --> 00:08:03,504
.الكفالة، سعادتك، تم رفضها مسبقًا

145
00:08:03,505 --> 00:08:05,473
مدعى عليه واحد فقط
في هذه المحكمة

146
00:08:05,474 --> 00:08:08,009
،اعترف في هذه القضية
.(وهو السيد (ديلفينو

147
00:08:08,010 --> 00:08:09,143
.اعترض

148
00:08:09,144 --> 00:08:11,145
اعتراف موكلي المزعوم
.ليس القضية هنا

149
00:08:11,146 --> 00:08:13,047
.السيد (ديلفينو) قال أنه تصرف بمفرده

150
00:08:13,048 --> 00:08:15,149
بكل وضوح بسبب
.(تأثير السيدة (كيتينغ

151
00:08:15,150 --> 00:08:17,485
السيد (ديلفينو) لم يذكر البتة
.أي علاقة لموكلتي

152
00:08:17,486 --> 00:08:19,654
أيها القاضية، لسنا هنا لمناقشة
.حقائق هذه القضية

153
00:08:19,655 --> 00:08:21,355
أنا أدافع عن موكلتي

154
00:08:21,356 --> 00:08:23,991
التي تم ربطها بشكل غير منصف
.مع مجرم لا أخلاقي

155
00:08:23,992 --> 00:08:26,427
!اعتراض -
،السيدة (كيتينغ) ليس لديها سجل إجرامي -

156
00:08:26,428 --> 00:08:28,029
!(على عكس السيد (ديلفينو -
أطلب توبيخك -

157
00:08:28,030 --> 00:08:29,697
سيدة (وينتربوتوم) على
!الاتهام المتهور لموكلي

158
00:08:29,698 --> 00:08:30,631
.يكفي

159
00:08:30,632 --> 00:08:33,568
،)سيدة (وينتربوتوم
الهيجان بهذه الطريقة

160
00:08:33,569 --> 00:08:35,069
.يمكنه فقط إيذاء موكلتك

161
00:08:35,070 --> 00:08:37,538
(كفالة السيدة (كيتينغ
.لازالت مرفوضة

162
00:08:38,640 --> 00:08:41,042
.لا تهاجمها بهذه القوة مجددا -
.هذا عملي -

163
00:08:41,043 --> 00:08:42,510
.كلا، عملك أن تفعل ما أقوله

164
00:08:42,511 --> 00:08:45,112
.يديك خلف ظهرك

165
00:08:45,113 --> 00:08:47,515
!(أنا ماي)

166
00:08:47,516 --> 00:08:48,916
.لا ينبغي أن تكوني هنا، أمي

167
00:08:48,917 --> 00:08:50,852
قدنا طوال الليل لحظة أن سمعنا

168
00:08:50,853 --> 00:08:52,420
.أنّك ستحظين بجلسة استماع أخرى

169
00:08:52,421 --> 00:08:53,588
.لنذهب

170
00:08:53,589 --> 00:08:55,456
.إنهم والداها
هل يمكنك منحهم دقيقة؟

171
00:08:55,457 --> 00:08:56,557
.يستطيعون زيارتها في السجن

172
00:08:56,558 --> 00:08:57,491
.عودي للمنزل، أمي

173
00:08:57,492 --> 00:08:59,894
كلا! سنأتي لزيارتك
!(في الحال، (أنا ماي

174
00:08:59,895 --> 00:09:02,196
!أعني ما أقول! عودي للمنزل، أمي -
!(أنا ماي) -

175
00:09:06,965 --> 00:09:08,265
.هاهو ذا

176
00:09:08,465 --> 00:09:11,353
.(لا تهرب منّا، (ناثانيال

177
00:09:11,854 --> 00:09:14,050
.آسف بشأن كل هذا -
.لا تكن آسفًا -

178
00:09:14,051 --> 00:09:16,452
!فقط أخبرنا كيف ستصلحه

179
00:09:16,453 --> 00:09:19,489
.أعمل في مكتب المدعي العام الآن

180
00:09:19,490 --> 00:09:22,158
تعني عند الأشخاص
الذين يحاولون إدانتها؟

181
00:09:22,159 --> 00:09:23,793
.تعلم أنها لم تفعل هذا

182
00:09:23,794 --> 00:09:24,894
.أعلم

183
00:09:24,895 --> 00:09:27,830
لكن أي تدخل مني
.سيبدو مشبوهًا

184
00:09:27,831 --> 00:09:31,167
.عدم مساعدتها هو ما سيبدو مشبوهًا

185
00:09:31,168 --> 00:09:33,770
.(شاهدتها، (ناثانيال
.إنها تحتاجك

186
00:09:33,771 --> 00:09:37,106
لا تجبرني على النزول
على ركبتي المسنّة هذه

187
00:09:37,107 --> 00:09:39,642
.والتوسل إليك أن تكون نصف محترم

188
00:09:39,643 --> 00:09:41,511
.لا أستطيع المساعدة، سيدتي

189
00:09:44,515 --> 00:09:46,516
.وأنا من ظننتك رجلًا صالحًا

190
00:09:46,517 --> 00:09:48,551
.هيا

191
00:09:52,223 --> 00:09:53,523
!مرحبا

192
00:09:54,792 --> 00:09:56,359
!انظروا من عاد

193
00:09:56,360 --> 00:09:57,927
!كنّا نعرف

194
00:09:57,928 --> 00:09:59,529
كيف جرى؟

195
00:10:02,199 --> 00:10:03,499
.حسنا، لا بأس

196
00:10:03,500 --> 00:10:06,469
لازالت لديك الكثير
.من جولات القتال داخلك

197
00:10:06,470 --> 00:10:07,270
هل السبب أنها محامية؟

198
00:10:07,271 --> 00:10:09,339
ألهذا تواصلين تملّقها؟

199
00:10:09,340 --> 00:10:11,607
لأنني شريكتك
،منذ أشهر الآن

200
00:10:11,608 --> 00:10:13,843
.ولست مهتمة البتة بقضيتي

201
00:10:13,844 --> 00:10:14,711
.خطأ

202
00:10:14,712 --> 00:10:17,547
.لست مهتمة بك

203
00:10:17,548 --> 00:10:19,308
.أجل، مهما يكن

204
00:10:19,625 --> 00:10:21,050
أنتِ مجنونة إن كنتِ تظنين
الملكة (إيلزابيث) هنا

205
00:10:21,051 --> 00:10:22,952
ستساعدك يوما في قضيتك؟

206
00:10:22,953 --> 00:10:24,087
ولم لا أفعل؟

207
00:10:24,088 --> 00:10:26,489
،ربما سأساعدك أنتِ أيضا
.لو أطبقت فمك مرة

208
00:10:26,490 --> 00:10:27,457
.رجاء

209
00:10:27,458 --> 00:10:30,059
في أي عالم تستطيع قاتلة صبي

210
00:10:30,060 --> 00:10:31,728
مساعدتي مع قضيتي؟

211
00:10:31,729 --> 00:10:33,629
!لم يكن طفلي

212
00:10:33,630 --> 00:10:35,398
.واصلي مهاجمتي

213
00:10:35,399 --> 00:10:37,200
.هيا

214
00:10:37,201 --> 00:10:40,136
.ربما سأقوم بقتل أحدهم

215
00:10:42,728 --> 00:10:48,678
،أناليس) جرذ الحي)
.هذا اسمي الجديد لك

216
00:10:50,714 --> 00:10:52,048
لماذا لا نستطيع التحدث معها؟

217
00:10:52,049 --> 00:10:53,750
.لأنها تطرح الكثير من الأسئلة

218
00:10:53,751 --> 00:10:55,147
.(حسنا، أجل، كانت تواعد (ويس

219
00:10:55,148 --> 00:10:56,753
.بالطبع ستطرح الأسئلة

220
00:10:56,754 --> 00:10:59,322
أو أنها جاسوسة تحاول
.الإطاحة بنا جميعًا

221
00:10:59,323 --> 00:11:02,892
مرحبا، يارفاق، فقط أردت
.أن أقول أنني آسف

222
00:11:02,893 --> 00:11:04,222
.لورل) كانت محقة)

223
00:11:04,223 --> 00:11:06,657
،لم يعرف أيٌ منّا (ويس) كما عرفتموه

224
00:11:06,658 --> 00:11:09,360
ولا أستطيع تخيل
.ما تشعرون به

225
00:11:09,361 --> 00:11:11,229
.شكرا

226
00:11:11,230 --> 00:11:14,832
.آسف. علي أن أسأل

227
00:11:14,833 --> 00:11:16,367
تسأل ماذا؟

228
00:11:16,368 --> 00:11:19,003
كيتينغ). هي فعلتها، صحيح؟)

229
00:11:19,004 --> 00:11:20,588
أنت جاد؟

230
00:11:20,589 --> 00:11:23,174
يا إلهي. لا تخبروني أنكم
!لازلتم تدافعون عنها

231
00:11:23,175 --> 00:11:25,409
،بريء حتى تثبت إدانته
أم أنّك غبي كما يبدو عليك؟

232
00:11:25,410 --> 00:11:26,210
.ويس) كان صديقكم)

233
00:11:26,211 --> 00:11:27,879
الشيء الوحيد الذي يستحقه الآن

234
00:11:27,880 --> 00:11:29,881
أن لا تدافعوا عن
.السيدة التي قتلته

235
00:11:29,882 --> 00:11:30,982
.اسمع، هذا تأبين

236
00:11:30,983 --> 00:11:32,216
،جميعنا أتينا هنا للأسى

237
00:11:32,217 --> 00:11:33,518
وتظن أن من المناسب

238
00:11:33,519 --> 00:11:35,219
سكب الملح على الجروح؟

239
00:11:35,220 --> 00:11:36,287
.ياصاح، أنا أقول الحقيقة فقط

240
00:11:36,288 --> 00:11:38,089
كلا، أنت شخص فظيع
.وعليك أن تغادر

241
00:11:40,759 --> 00:11:42,059
.آسف

242
00:11:42,060 --> 00:11:44,095
لم تكن في دورة المياه

243
00:11:44,096 --> 00:11:46,097
.ولا تجيب على هاتفها

244
00:11:46,098 --> 00:11:47,932
.ربما استقلّت "أوبر" للمنزل

245
00:11:47,933 --> 00:11:50,401
.ربما عثرت على جسر للقفز منه

246
00:11:50,402 --> 00:11:52,003
.الجميع اتصلوا بها

247
00:11:57,443 --> 00:11:58,743
.مرحبا

248
00:11:58,744 --> 00:12:00,913
هل أستطيع رؤية جثة صديقي؟

249
00:12:00,914 --> 00:12:02,893
.(اسمه (ويس غيبينز

250
00:12:02,894 --> 00:12:04,782
أنتِ بخير، عزيزتي؟

251
00:12:04,783 --> 00:12:06,450
أجل. هل أستطيع رؤيته؟

252
00:12:06,451 --> 00:12:09,554
.(غيبنز)

253
00:12:09,555 --> 00:12:12,223
مكتب المدعي العام يتحفظ
(على جثة السيد (غيبنز

254
00:12:12,224 --> 00:12:14,559
.كدليل حتى نهاية المحاكمة

255
00:12:14,560 --> 00:12:16,260
.لكنني صديقته

256
00:12:16,261 --> 00:12:18,043
...أتفهم. الأمر فقط -
.لا أظنك تفهمين -

257
00:12:18,044 --> 00:12:20,045
،كنت في المستشفى حتى اليوم

258
00:12:20,046 --> 00:12:23,549
وكدت أموت في ذات الحريق
،الذي مات فيه

259
00:12:23,550 --> 00:12:25,451
،ولهذا لم تتسنى لي البتة

260
00:12:25,452 --> 00:12:29,522
.تعلمين، فرصة توديعه

261
00:12:29,523 --> 00:12:31,857
.عزيزتي، هناك أنظمة صارمة هنا

262
00:12:31,858 --> 00:12:35,427
.أنا حبلى بطفله

263
00:12:38,031 --> 00:12:41,634
.تحدثي مع مكتب المدعي العام
.يداي معقودة

264
00:12:43,870 --> 00:12:46,972
.ستذهبين إلى الجحيم يوما ما

265
00:12:46,973 --> 00:12:48,807
.(إنها (لورل

266
00:12:48,808 --> 00:12:50,643
،أترك رسالة
.لكنني على الأرجح لن أستمع

267
00:12:51,444 --> 00:12:53,245
.عاودي الاتصال بي لأعرف أنك بخير

268
00:12:53,246 --> 00:12:55,695
.سنعثر عليها. أعدك

269
00:12:55,696 --> 00:12:58,398
.فقط تمنى أن لا تكون ميتة حين نفعل

270
00:12:58,399 --> 00:13:01,801
لا أعرف إن كنت أستطيع
.تحمل تأبين آخر كهذا

271
00:13:01,802 --> 00:13:03,336
أهذه هي؟

272
00:13:03,337 --> 00:13:06,472
.الرقم محجوب -
!لأنها هي. أجب -

273
00:13:08,119 --> 00:13:10,739
.(معك (أوليفر -
سيد (هامبتون)؟ -

274
00:13:10,740 --> 00:13:11,899
نعم؟

275
00:13:11,900 --> 00:13:14,558
(معك المحققة (دايفس
."من شرطة "فيلادلفيا

276
00:13:14,559 --> 00:13:17,227
هل لديك وقت للمرور
علينا لاحقا اليوم؟

277
00:13:17,228 --> 00:13:19,753


278
00:13:19,754 --> 00:13:21,665
.قالت أنهم يريدون مقابلتي

279
00:13:21,666 --> 00:13:23,300
بشأن (أناليس)؟ -
.لا أعرف -

280
00:13:23,301 --> 00:13:24,801
لا يمكنه التحدث معهم، صحيح؟

281
00:13:24,802 --> 00:13:26,002
.أخبرتها أنني سأكون هناك عند الـ2:00

282
00:13:26,003 --> 00:13:26,870
.لم يكن عليك قول ذلك

283
00:13:26,871 --> 00:13:28,472
!اسمعوا، لم أظن أن لدي خيار

284
00:13:28,473 --> 00:13:29,506
.هذه كارثة

285
00:13:29,507 --> 00:13:30,507
يحتاج محاميًا، صحيح؟

286
00:13:30,508 --> 00:13:31,608
أي نوع من المحامين نستطيع
إحضاره خلال ساعتين؟

287
00:13:31,609 --> 00:13:33,810
،حسنا، نستطيع إخفاءه
.(كما فعلت (أناليس) مع (ويس

288
00:13:33,811 --> 00:13:35,045
.انظروا كيف انتهى المطاف بذلك

289
00:13:35,046 --> 00:13:37,414
لابد أنهم يعرفون أنه اخترق
.مكتب المدعي العام

290
00:13:37,415 --> 00:13:38,849
!كلا، (أولي) وضع جدران حماية

291
00:13:38,850 --> 00:13:39,683
حسنا، لم تعمل، أليس كذلك؟

292
00:13:39,684 --> 00:13:41,184
ماذا إن كانت (لورل) ذهبت للشرطة؟

293
00:13:41,185 --> 00:13:42,219
.كلا، أنت مذعورة

294
00:13:42,220 --> 00:13:44,121
.لم تشاهديها في التأبين هذا الصباح

295
00:13:44,122 --> 00:13:45,055
.فقدت تركيزها -
...ياقوم -

296
00:13:45,056 --> 00:13:46,690
للدرجة التي لن أتفاجأ فيها

297
00:13:46,691 --> 00:13:47,791
.لو ذهبت للاعتراف بكل شيء

298
00:13:47,792 --> 00:13:49,163
!ياقوم

299
00:13:49,743 --> 00:13:52,629
.أظنني أعاني نوبة هلع

300
00:14:08,646 --> 00:14:10,180
.صغيرتي

301
00:14:10,181 --> 00:14:12,315
.صغيرتي

302
00:14:12,316 --> 00:14:15,167
،أعددت لك طبقًا

303
00:14:15,168 --> 00:14:17,888
لكن الحرس جعلوني
.أتركه في السيارة

304
00:14:17,889 --> 00:14:18,588
.لا بأس

305
00:14:18,589 --> 00:14:20,790
.كلا، ليس كذلك. انظري لنفسك

306
00:14:20,791 --> 00:14:23,727
.لستِ سوا جلد على عظم

307
00:14:23,728 --> 00:14:26,663
.(عليك أن تأكلي، (أنا ماي -
.أنا آكل، أمي -

308
00:14:27,719 --> 00:14:29,699
.طلبت من (سيلاستين) أنا لا تدعك تأتي

309
00:14:29,700 --> 00:14:31,201
.لم تكن تعرف

310
00:14:31,202 --> 00:14:33,803
أنا وأمك خرجنا
في منتصف الليل

311
00:14:33,804 --> 00:14:35,005
.كزوج من سارقي السيارات

312
00:14:36,307 --> 00:14:38,875
.المقصد، نحن هنا الآن

313
00:14:38,876 --> 00:14:41,811
.للوقت الذي سنحتاجه لإخراجك من هنا

314
00:14:41,812 --> 00:14:42,746
.كلا

315
00:14:42,747 --> 00:14:46,532
لم أرك محبطة هكذا
.من قبل، صغيرتي

316
00:14:46,533 --> 00:14:50,020
ومن غير عائلتك يستطيعون
انتشالك من هذه الفوضى؟

317
00:14:50,021 --> 00:14:52,856
.تحدثت إلى (ناثانيال) ذلك أيضا

318
00:14:52,857 --> 00:14:53,723
ماذا؟

319
00:14:53,724 --> 00:14:56,226
أي نوع من الرجال
لن يساعد إمرأته؟

320
00:14:56,227 --> 00:14:59,896
.لا بأس. نحن هنا لمساعدتك الآن

321
00:14:59,897 --> 00:15:01,264
،مهما تحتاجين عمله

322
00:15:01,265 --> 00:15:02,766
سواء إحضار الطعام إليك

323
00:15:02,767 --> 00:15:04,434
.أو القدوم لنكون معك كل يوم

324
00:15:04,435 --> 00:15:06,836
لأنك تظن بأن هذا ما أريده؟

325
00:15:06,837 --> 00:15:09,172
رؤيتكم لي هنا هكذا؟

326
00:15:14,245 --> 00:15:15,545
.سأقوم بإصلاح هذا

327
00:15:15,546 --> 00:15:18,515
.كلا، لا تستطيعين، أمي -
.أستطيع، أستطيع -

328
00:15:18,516 --> 00:15:23,753
كل ما علي عمله أن
.أخبر الشرطة بالحقيقة

329
00:15:25,767 --> 00:15:27,357
.لستِ من أحرق المنزل

330
00:15:27,358 --> 00:15:28,291
.أنا فعلت

331
00:15:28,292 --> 00:15:30,860
...(أوفيليا)

332
00:15:30,861 --> 00:15:33,897
سأخبرهم أنني حرصت

333
00:15:33,898 --> 00:15:36,933
.أن كل الأطفال كانوا خارج المنزل

334
00:15:36,934 --> 00:15:40,136
ثم سكبت كحولًا

335
00:15:40,137 --> 00:15:45,442
.على الأريكة التي كان (كلايد) عليها

336
00:15:45,443 --> 00:15:46,476
.أمي، توقفي

337
00:15:46,477 --> 00:15:50,413
عليهم معرفة ما فعله
.ذلك المنحرف بك

338
00:15:50,414 --> 00:15:53,917
.وأنّك هنا لتحمل وزر أمّك

339
00:15:53,918 --> 00:15:56,286
.لن أدعك تفعلين هذا، صغيرتي

340
00:15:56,287 --> 00:15:59,856
.يريدون حبسي، لا بأس

341
00:16:00,837 --> 00:16:05,061
الحساب الوحيد الذي أخشاه
.من المولى القدير

342
00:16:05,062 --> 00:16:09,933
وإن كنت سأدخل الجحيم
.على إحراق ذلك اللعين، فليكن

343
00:16:23,167 --> 00:16:24,534
لماذا لم تخبرني؟

344
00:16:24,535 --> 00:16:27,537
.الطبيب قال أنه خرف بسيط

345
00:16:27,538 --> 00:16:28,905
.كان عليك إخباري

346
00:16:28,906 --> 00:16:30,974
،تأتيها نوبات بين الحين والآخر

347
00:16:30,975 --> 00:16:33,543
.لكنها عادة تخرج منها سريعًا

348
00:16:33,544 --> 00:16:35,846
للتو اعترفت بإحراق المنزل

349
00:16:35,847 --> 00:16:37,314
.مع أخيك داخله

350
00:16:37,315 --> 00:16:40,217
...إنها تختلق قصصًا -
.لم تكن قصة -

351
00:16:40,218 --> 00:16:41,652
ماذا؟

352
00:16:41,653 --> 00:16:44,354
.يكفي، أنتما الاثنان
.عودوا غدا

353
00:16:44,355 --> 00:16:45,789
.جميعنا سنكون هنا

354
00:16:49,694 --> 00:16:52,562
سيد (هامبتون)، ما الذي تفعله تحديدًا

355
00:16:52,563 --> 00:16:54,731
لصف "ميدلتون" القانوني؟

356
00:16:54,732 --> 00:16:57,701
،تم تعيني كخبير تقني

357
00:16:57,702 --> 00:16:59,603
.أبقي ملفات القضايا مغلقة

358
00:16:59,604 --> 00:17:03,073
هل شمل ذلك أيًا من ملفات
قضايا (أناليس) الشخصية؟

359
00:17:03,074 --> 00:17:04,508
.كلا. فقط الصف

360
00:17:04,509 --> 00:17:05,609
.عمل جيد

361
00:17:05,610 --> 00:17:07,444
.لدي سؤال لك، يا بني

362
00:17:07,445 --> 00:17:09,513
هل كان من الطبيعي
لمعلمتك هذه

363
00:17:09,514 --> 00:17:11,281
أن تطلب منك اختراقات غير قانونية؟

364
00:17:11,282 --> 00:17:13,116
.لن أقول أنه طبيعي

365
00:17:13,117 --> 00:17:17,754
إذا كان من الغريب اتصالها بك
عند الـ8:52 مساءً

366
00:17:17,755 --> 00:17:18,889
ليلة الحريق؟

367
00:17:18,890 --> 00:17:21,725
كانت فقط تريد مني
.النظر في قضية خيرية

368
00:17:21,726 --> 00:17:24,961
من الأفضل لو كانت إجاباتك
.مبهمة قدر الإمكان

369
00:17:24,962 --> 00:17:28,098
بهذه الطريقة، عمليا
.لن يكون عليك الكذب

370
00:17:28,099 --> 00:17:30,767
.أرادت مني القيام ببعض الأبحاث

371
00:17:30,768 --> 00:17:33,970
وهل طلبت منك (كيتينغ) القيام
بأي شيء آخر لها تلك الليلة؟

372
00:17:33,971 --> 00:17:35,758
مثل ماذا؟

373
00:17:35,759 --> 00:17:37,307
.فقط أجب على السؤال

374
00:17:37,308 --> 00:17:40,110
هل طلبت منك حذف
أي ملفات على هاتفها أم لا؟

375
00:17:40,111 --> 00:17:42,979
كلا، لم تطلب مني عمل
.أي شيء غير قانوني كهذا

376
00:17:42,980 --> 00:17:44,815
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟ -
!أجل -

377
00:17:44,816 --> 00:17:46,149
إذا لماذا تتعرق؟

378
00:17:48,086 --> 00:17:50,278
.ويس) كان صديقي)

379
00:17:52,309 --> 00:17:54,023
.وتعرض للقتل

380
00:17:54,459 --> 00:17:55,759
حسنا؟

381
00:17:55,760 --> 00:17:58,228
لذا، سامحيني إن كان عقلي

382
00:17:58,229 --> 00:18:02,065
مشوشًا قليلا
.مع بعض التفاصيل

383
00:18:02,066 --> 00:18:05,836
.لست في عجلة
.خذ وقتك

384
00:18:05,837 --> 00:18:06,970
.شكرا

385
00:18:06,971 --> 00:18:09,806
أريد أن أعرف سبب عودتك إلى الصف

386
00:18:09,807 --> 00:18:11,575
(بعد التحدث مع البروفيسورة (كيتينغ

387
00:18:11,576 --> 00:18:12,843
.في موقع الحريق

388
00:18:12,844 --> 00:18:14,144
.لا يستطيع عمل هذا

389
00:18:14,145 --> 00:18:15,078
!بلى، أستطيع

390
00:18:15,079 --> 00:18:16,646
،عليك الاتصال
.توفير بعض الوقت لنفسك

391
00:18:16,647 --> 00:18:18,582
!كلا -
.عليك إخراجه من هذا -

392
00:18:18,583 --> 00:18:20,784
.كونر)، أستطيع عمل هذا) -
...(ليس عليك حمايتنا، (أولي -

393
00:18:20,785 --> 00:18:24,087
!أنا أحمي نفسي

394
00:18:25,630 --> 00:18:29,493
أنا من قرر الانخراط، حسنا؟

395
00:18:29,494 --> 00:18:33,964
.لم يجبرني أحد أو يهددني

396
00:18:33,965 --> 00:18:36,533
.فعلته طواعية

397
00:18:36,534 --> 00:18:39,736
.والآن علي مجابهة العواقب

398
00:18:43,775 --> 00:18:45,809
.واصلي. أستطيع التحمل

399
00:18:45,810 --> 00:18:49,479
لدينا سجل يظهر دخولك للصف

400
00:18:49,480 --> 00:18:52,349
.عند الـ10:53 مساءً تلك الليلة

401
00:18:52,350 --> 00:18:53,950
(هل كان لأن البروفيسورة (كيتينغ

402
00:18:53,951 --> 00:18:55,819
طلبت منك الذهاب لعمل شيء من أجلها؟

403
00:18:55,820 --> 00:19:00,157
تنظيف هاتفها من محتويات
مشبوهة، على سبيل المثال؟

404
00:19:01,686 --> 00:19:04,561
!بالطبع لا

405
00:19:04,562 --> 00:19:06,730
.هذا سيكون غير قانوني

406
00:19:08,833 --> 00:19:11,668
أخبرتها أنني ذهبت للصف

407
00:19:11,669 --> 00:19:15,305
لأنني كنت في حالة انهيار عاطفي
.ولم أعرف إلى أين أذهب غير ذلك

408
00:19:15,306 --> 00:19:17,140
.أحسنت، يافتاة

409
00:19:17,141 --> 00:19:19,342
.أحسنت -
.شكرا -

410
00:19:19,343 --> 00:19:21,590
هل عثرنا على (لورل)؟

411
00:19:24,816 --> 00:19:28,351
.أرجوك افتحي الباب إن كنت بالداخل

412
00:19:28,352 --> 00:19:30,854
!(لورل)

413
00:19:30,855 --> 00:19:33,690
سأقتلك إن كنت
!على قيد الحياة هناك

414
00:19:42,500 --> 00:19:46,036
.خرجتِ من المستشفى
كيف حالك؟

415
00:19:46,037 --> 00:19:46,870
.أفضل

416
00:19:46,871 --> 00:19:48,872
أخبرتني أنني أستطيع القدوم لرؤيتك

417
00:19:48,873 --> 00:19:50,373
.والتحدث معك حين أكون مستعدة

418
00:19:50,374 --> 00:19:51,875
كلا، أخبرتك أن تتحدثي معي

419
00:19:51,876 --> 00:19:53,610
.إن أردتِ الاعتراف أخيرا

420
00:19:53,611 --> 00:19:55,545
لذا، إلا إن كنتِ هنا
لتقولي أنّك

421
00:19:55,546 --> 00:19:57,047
...لم تشاهدي (فرانك) في القبو تلك الليلة

422
00:19:57,048 --> 00:19:58,048
!فعلت

423
00:19:58,049 --> 00:20:01,184
.علي الذهاب -
تستطيع مساعدتي على رؤية (ويس)؟ -

424
00:20:02,564 --> 00:20:05,789
مكتب المدعي العام يتحفظ
.على جثمانه كدليل

425
00:20:05,790 --> 00:20:07,390
.إذا لا يمكنك عمل شيء

426
00:20:07,391 --> 00:20:10,393
!تخيل لو لم تستطع توديع زوجتك

427
00:20:13,564 --> 00:20:15,398
تستطيع إدخالي، صحيح؟

428
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
.الحرق شديد للغاية

429
00:20:32,483 --> 00:20:34,584
.لا بأس

430
00:21:15,465 --> 00:21:18,392
أحقًا تريدونني أن أصدق
أنكم فقدتم الجثة ببساطة؟

431
00:21:18,393 --> 00:21:19,731
.سنعثر عليها -
.يستحسن أن تفعلوا -

432
00:21:19,732 --> 00:21:20,999
...(نايت) -
وإلا، سيكون هناك -

433
00:21:21,000 --> 00:21:23,134
الكثير من الأشخاص يظنون
.أن هناك مؤامرة تحاك

434
00:21:23,135 --> 00:21:24,760
لن أتفاجأ إن قامت القاضية
!برمي القضية كلها

435
00:21:24,761 --> 00:21:25,630
.بالضبط

436
00:21:25,631 --> 00:21:27,906
لأن صديقة الضحية
.تعرف الآن أننا فقدنا جثته

437
00:21:27,907 --> 00:21:29,407
تريد إلقاء اللوم علي؟

438
00:21:29,408 --> 00:21:30,976
لماذا لا تخبرنا بسبب
أخذك لها إلى هناك؟

439
00:21:30,977 --> 00:21:32,844
.لأنك طلبت مني التقرب منها

440
00:21:32,845 --> 00:21:35,013
.أرجوك -
.هذا ليس خطأي -

441
00:21:35,014 --> 00:21:37,082
،بأخذ الآنسة (كاستيلو) إلى هناك

442
00:21:37,083 --> 00:21:39,651
(قمت بتسليم (أناليس
.دفاعها على طبق

443
00:21:39,652 --> 00:21:41,853
،إهمال جسيم
،الحرمان من محاكمة عادلة

444
00:21:41,854 --> 00:21:43,588
.التلاعب بالأدلة

445
00:21:43,589 --> 00:21:46,891
طلبت تشريحًا ثانيًا
.لذا سيكون عليهم الاعتراف

446
00:21:46,892 --> 00:21:50,695
.من الفظيع التفكير بالأمر، أعلم

447
00:21:50,696 --> 00:21:53,832
،لكن إلا إن عثروا على جثمانه
.فهذا سيساعد قضيتك

448
00:21:58,704 --> 00:22:00,872
.أمي مصابة بالخرف

449
00:22:04,910 --> 00:22:06,911
.لا بأس

450
00:22:06,912 --> 00:22:08,913
فقط اتصلي بمكتب طبيبي واسألي

451
00:22:08,914 --> 00:22:11,750
إن كان بإمكانهم اقتراح
.أماكن للرعاية طويلة الأمد

452
00:22:11,751 --> 00:22:15,420
.حسنا -
.مكان قريب -

453
00:22:15,421 --> 00:22:18,189
،سيلاستين) ستحاربني على هذا)

454
00:22:18,190 --> 00:22:21,726
،لكنها أخفته عني أيضا
.لذا لا أهتم

455
00:22:26,132 --> 00:22:27,932
ماذا؟

456
00:22:27,933 --> 00:22:29,534
.سأخرجك من هنا

457
00:22:29,535 --> 00:22:31,870
.كفي عن قول هذا

458
00:22:31,871 --> 00:22:34,739
.فقدوا جثته
.هذا يثبت أنه تم تلفيق التهمة لك

459
00:22:34,740 --> 00:22:36,975
،لا يثبت أي شيء
.وتعرفين ذلك

460
00:22:40,980 --> 00:22:43,915
.فقط ساعديني مع أمي

461
00:22:45,008 --> 00:22:48,520
.على الأقل هذا شيء نستطيع إصلاحه

462
00:23:00,866 --> 00:23:04,002
ياسادة، تفادينا رصاصة كبيرة اليوم

463
00:23:04,003 --> 00:23:06,638
.بفضل مهارات (أو) على الكذب

464
00:23:06,639 --> 00:23:09,407
هل تستطيع إخفاض صوتك؟
.الجدران رقيقة للغاية

465
00:23:09,408 --> 00:23:11,309
.حسنا. مهما يكن

466
00:23:11,310 --> 00:23:12,610
!نخب

467
00:23:12,611 --> 00:23:16,414
،لـ(أولي)، على كونه كاذبًا بارعا

468
00:23:16,415 --> 00:23:19,951
.(والأهم، لـ(ويس

469
00:23:21,124 --> 00:23:24,197
ربما لم نمنحك تأبينًا
...مناسبًا، لكن

470
00:23:25,357 --> 00:23:27,926
.لازال بإمكاننا سكب كوب لأجلك

471
00:23:33,799 --> 00:23:35,934
.آسف. سأحضر منادل تنشيف

472
00:23:43,542 --> 00:23:45,143
أنت غاضب مني؟

473
00:23:46,679 --> 00:23:47,979
.قليلا

474
00:23:49,882 --> 00:23:51,483
.(لـ(ويس

475
00:23:53,452 --> 00:23:54,953
تظنينني أحب هذا؟

476
00:23:54,954 --> 00:23:56,955
صدقيني، آخر ما أريد عمله

477
00:23:56,956 --> 00:23:58,056
.أن أتصرف كأمك

478
00:23:58,057 --> 00:24:00,725
حقًا؟ لأنك أفضل بكثير
.في هذا من أمي

479
00:24:00,726 --> 00:24:02,994
!أنا جيدة في كل ما أفعله

480
00:24:02,995 --> 00:24:06,397
أقول فقط، من القسوة
.أن لا تجيبي على هاتفك

481
00:24:06,398 --> 00:24:07,365
.آسفة

482
00:24:07,366 --> 00:24:08,833
.لا تعتذري

483
00:24:08,834 --> 00:24:12,103
فقط عديني أنّك
.لن تختفي مجددا

484
00:24:19,049 --> 00:24:21,246
.سأنام على الأريكة -
.كلا -

485
00:24:21,247 --> 00:24:24,182
.آشر) يضرط أثناء نومه)
.أستطيع قضاء ليلة بدونه

486
00:24:25,584 --> 00:24:28,720
تظنينه فعلها؟

487
00:24:28,721 --> 00:24:30,021
فرانك)؟)

488
00:24:33,492 --> 00:24:35,160
أريد التصديق أنه فعلها

489
00:24:35,161 --> 00:24:38,096
لأنه بتلك الطريقة سيكون
.لدي شخص أكرهه

490
00:24:40,533 --> 00:24:47,071
لكن إن لم يكن فعلها، عندها
.قاتل (ويس) لازال طليقًا

491
00:24:47,072 --> 00:24:50,041
.فقط أتمنى لو كنّا نعرف

492
00:24:51,779 --> 00:24:54,045
حسنا، أنا أكبر
.من أن أنام على الأريكة

493
00:24:54,046 --> 00:24:56,347
.أفسحي

494
00:25:14,099 --> 00:25:16,568
!انظروا لصغاري

495
00:25:17,970 --> 00:25:20,071


496
00:25:22,603 --> 00:25:24,242
!عانقني

497
00:25:29,315 --> 00:25:30,615
.لنذهب للجلوس

498
00:25:38,090 --> 00:25:40,337
.صغيرتي

499
00:25:40,338 --> 00:25:42,327
.أنا الأم
.أنت الطفل

500
00:25:42,328 --> 00:25:44,963
وآخر ما يجب عليك عمله الآن

501
00:25:44,964 --> 00:25:46,064
.أن تقلقي بشأني

502
00:25:46,065 --> 00:25:49,067
الأمر فقط أنني أظن بأن علينا
.تجهيز خطة

503
00:25:49,068 --> 00:25:50,134
.توليت ذلك

504
00:25:50,135 --> 00:25:52,170
حقا؟ -
.أجل -

505
00:25:52,171 --> 00:25:55,506
،سأكون مع أمك كل يوم
،إلى جوارها

506
00:25:55,507 --> 00:25:58,910
لأتأكد أنها لن تذهب للسرقة
...من الأسواق

507
00:25:58,911 --> 00:26:00,278
!أغلق فمك

508
00:26:01,080 --> 00:26:03,848
كيف أعرف أنك لن تشعر بالملل

509
00:26:03,849 --> 00:26:06,851
وتهرب إلى مكان ما
كما تفعل دائمًا؟

510
00:26:06,852 --> 00:26:09,354
.المعذرة

511
00:26:09,355 --> 00:26:12,457
إلى أين تذهبين؟ -
.أنتما الاثنان في حاجة للكلام -

512
00:26:12,458 --> 00:26:15,627
سأذهب لاستخدام المرافق

513
00:26:15,628 --> 00:26:20,098
وأعطيكما الاثنان
،وقتًا لإصلاح هذا االشيء

514
00:26:20,099 --> 00:26:21,799
.مهما يكن هذا

515
00:26:21,800 --> 00:26:23,201
...(أوفيليا)

516
00:26:23,202 --> 00:26:25,136
!قلت أصلحوه

517
00:26:32,278 --> 00:26:33,678
.لم أكن أعرف

518
00:26:33,679 --> 00:26:35,947
أي جزء؟

519
00:26:35,948 --> 00:26:38,950
.لأنني أخبرتك ما فعله بي

520
00:26:38,951 --> 00:26:40,718
.عيد ميلاد (سيلاستين) الـ13

521
00:26:40,719 --> 00:26:41,986
.أتيت ثملًا

522
00:26:41,987 --> 00:26:45,490
أحضرت لك قطعة من
.كعكة أمي إلى الشرفة

523
00:26:45,491 --> 00:26:47,825
أم أنّك تعاني مشاكلًا في الذاكرة أيضا؟

524
00:26:47,826 --> 00:26:51,062
،قصدت لم أكن أعرف عن الحريق
...أن أمّك

525
00:26:51,063 --> 00:26:52,630
.قلت أنّك لا تصدقني

526
00:26:52,631 --> 00:26:53,665
...أنا ماي)، اسمعي)

527
00:26:53,666 --> 00:26:56,200
وكيف كان من المفترض
أن أجعلك تصدقني؟

528
00:26:56,201 --> 00:26:57,802
أردت دليلًا؟ صورًا؟

529
00:26:57,803 --> 00:27:00,204
...لا أتذكر -
.أنت تتذكر -

530
00:27:02,809 --> 00:27:05,043
.فقط تركتك تتجاهل الأمر

531
00:27:05,044 --> 00:27:07,211
كنت دائمًا جيدًا للغاية
.في تجاهل الأمور

532
00:27:07,212 --> 00:27:09,180
أنا آسف، حسنا؟

533
00:27:09,181 --> 00:27:11,849
،كان علي قول المزيد
.عمل المزيد

534
00:27:11,850 --> 00:27:15,053
.لكنه كان ميتًا
.وكنت آمل أن الأمر انتهى

535
00:27:15,054 --> 00:27:17,255
.لازال لم ينتهي
.انظر إلي

536
00:27:17,256 --> 00:27:20,391
تظن إنتهاء المطاف بي هنا
لا علاقة له بذلك؟

537
00:27:22,201 --> 00:27:25,830
تريدين لومي على طفولتك الحزينة؟

538
00:27:25,831 --> 00:27:29,334
،ربما أستحق ذلك
لكن لا يمكنك الجلوس هنا

539
00:27:29,335 --> 00:27:32,737
ولومي على المكان
.الذي تجلسين فيه الآن

540
00:27:32,738 --> 00:27:35,540
.هذه الفوضى بسببك

541
00:27:35,541 --> 00:27:37,842
،حسنا، إن كنت تظن ذلك
.إذا ربما علينا التوقف

542
00:27:37,843 --> 00:27:39,344
.أنت في طريقك وأنا في طريقي

543
00:27:39,345 --> 00:27:40,945
.(هذا ألمك يتحدث، (أنا ماي

544
00:27:40,946 --> 00:27:42,113
!كل ما أملكه الألم

545
00:27:42,114 --> 00:27:44,048
.جميعنا لدينا ألم

546
00:27:44,049 --> 00:27:46,417
تعرفين، هناك ما يكفي
من الألم في هذه الغرفة

547
00:27:46,418 --> 00:27:48,753
.لجعلي أنكمش ككرة وأستسلم

548
00:27:48,754 --> 00:27:52,857
.الأمر الذي يثبت قصدي
.لست مميزة

549
00:27:52,858 --> 00:27:55,293
.أنتِ أنانية

550
00:27:55,294 --> 00:27:58,429
لأنك إن كنتِ حقًا
،تريدين مساعدة أمك

551
00:27:58,430 --> 00:28:02,166
كنتِ ستحاولين إخراج
!مؤخرتك من هذا السجن

552
00:28:04,436 --> 00:28:06,838
.أخبري أمّك أنني سأكون في الردهة

553
00:28:12,681 --> 00:28:14,354
.إنها الظهيرة
.عليك الاستيقاظ

554
00:28:14,355 --> 00:28:16,774
.ليس علي، في الواقع -
.(لورل) -

555
00:28:16,775 --> 00:28:19,535
الرئيسة (هارغروف) قالت أنه
.ليس علينا حضور الدروس بعد

556
00:28:19,536 --> 00:28:22,538
.لديك لقاء مع (فرانك) بعد ساعة

557
00:28:22,539 --> 00:28:23,940
،اتصلت بمحاميه

558
00:28:23,941 --> 00:28:25,975
قلت أنني محاميتك
"من كلية "ميدلتون

559
00:28:25,976 --> 00:28:27,443
وأخبرته أن من حقك القانوني

560
00:28:27,444 --> 00:28:29,745
.مواجهة الرجل المتهم بقتل صديقك

561
00:28:29,746 --> 00:28:33,115
أيضا أشرت إلى
أنه قد يفيد قضيته

562
00:28:33,116 --> 00:28:34,984
أن يظهر تعاطفا

563
00:28:34,985 --> 00:28:37,186
.للضحية من أجل الحكم

564
00:28:39,489 --> 00:28:44,527
.لذا، اذهبي، احصلي على إجاباتك

565
00:28:47,164 --> 00:28:49,732
موكلي وافق على هذا
الاجتماع المسجل

566
00:28:49,733 --> 00:28:52,335
.ويريد إظهار ندمه ما قبل الحكم

567
00:28:52,336 --> 00:28:54,070
،الآن، هذه ليست مقابلة

568
00:28:54,071 --> 00:28:56,973
وإن حصل أي حديث أراه ضارًا

569
00:28:56,974 --> 00:28:59,976
،بقضية موكلي
.سأنهي الأمور هنا

570
00:28:59,977 --> 00:29:02,845
واضح؟ -
.أجل -

571
00:29:10,153 --> 00:29:11,921
.آسف

572
00:29:11,922 --> 00:29:14,023
على ماذا؟

573
00:29:14,024 --> 00:29:15,925
.كل شيء

574
00:29:19,062 --> 00:29:21,931
.لا أعرف سبب وجودي هنا
.لا أعرف

575
00:29:21,932 --> 00:29:24,700
أظنني أردت النظر
إلى عينيك أخيرا

576
00:29:24,701 --> 00:29:26,702
لأنني لم أرد تصديق

577
00:29:26,703 --> 00:29:30,006
...أنه حقيقي بأنك فعلت

578
00:29:30,007 --> 00:29:32,942
.(أنّك فعلت ذلك بـ(ويس

579
00:29:37,114 --> 00:29:42,573
...لكنني شاهدتك تغادر القبو، لذا

580
00:29:47,024 --> 00:29:49,339
.أظن أن علي تصديق عيناي

581
00:29:51,895 --> 00:29:54,397
علي ذلك، صحيح؟ -
.لا تجب على هذا -

582
00:29:57,868 --> 00:30:00,836
ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك)؟

583
00:30:00,837 --> 00:30:03,306
.حسنا. الاجتماع انتهى
!أيها الحارس

584
00:30:03,307 --> 00:30:04,473
.أخبرني بآخر كلماته

585
00:30:04,474 --> 00:30:05,374
.يكفي

586
00:30:05,375 --> 00:30:07,143
.أخبرني لأتمكن من المضي أخيرًا

587
00:30:07,144 --> 00:30:08,711
!قلت أننا انتهينا هنا

588
00:30:08,712 --> 00:30:11,414
!(أخبرني ماذا كانت آخر كلماته، (فرانك

589
00:30:16,887 --> 00:30:18,921
.لم يفعلها

590
00:30:18,922 --> 00:30:20,323
.هو أخبرك ذلك

591
00:30:20,324 --> 00:30:22,191
.لم يستطع
.محاميه كان هناك

592
00:30:22,192 --> 00:30:23,225
إذا كيف تعرفين؟

593
00:30:23,226 --> 00:30:24,927
هل رمش مرتين أو شيئًا كهذا؟

594
00:30:24,928 --> 00:30:26,126
.فقط أعرف

595
00:30:26,127 --> 00:30:27,530
.وأنا أعرف أنه فعلها

596
00:30:27,531 --> 00:30:28,998
.لم يفعلها

597
00:30:28,999 --> 00:30:31,067
.(هذا لم يكن (فرانك

598
00:30:31,068 --> 00:30:31,901
لأنها كانت أنتِ؟

599
00:30:31,902 --> 00:30:34,537
.حسنا، الجميع عليكم أن تهدأوا

600
00:30:35,572 --> 00:30:37,673
.أناليس) يتم توريطها)

601
00:30:37,674 --> 00:30:39,008
.هذا صحيح

602
00:30:39,009 --> 00:30:41,010
.تعلمين، نسيت
من يفعل هذا اليوم؟

603
00:30:41,011 --> 00:30:42,111
آل(ماهوني) أم المدعي العام؟

604
00:30:42,112 --> 00:30:43,679
.(كونر) -
ماذا؟ -

605
00:30:43,680 --> 00:30:45,548
.من المحتمل أن (فرانك) فعل هذا

606
00:30:45,549 --> 00:30:47,516
.التفكير بذلك لا يجعلني مجنونا

607
00:30:47,517 --> 00:30:48,751
.إذا كفّ عن التصرف بجنون

608
00:30:48,752 --> 00:30:49,618
.لا يوجد أحد مجنون

609
00:30:49,619 --> 00:30:51,620
!جميعنا مجانين
.أعني، يا إلهي، انظروا إلينا

610
00:30:51,621 --> 00:30:54,123
نحن جالسون نتجادل
.حول من قتل صديقنا

611
00:30:54,124 --> 00:30:57,426
.صديقك؟ كنت تعامله بحقارة

612
00:30:57,427 --> 00:30:58,794
!لازلت تفعل

613
00:30:58,795 --> 00:30:59,929
.كلا، لست كذلك

614
00:30:59,930 --> 00:31:03,866
!(جثته مفقودة، (كونر
هل تهتم حتى بشأن ذلك؟

615
00:31:03,867 --> 00:31:04,633
هل يهتم أي منكم؟

616
00:31:04,634 --> 00:31:06,202
.لورل)، جميعنا نشعر بالحزن) -
.أجل -

617
00:31:06,203 --> 00:31:08,070
!إذا فكروا بما يعنيه ذلك

618
00:31:08,071 --> 00:31:09,972
،وليس لكم فقط
.(لكن لـ(ويس

619
00:31:09,973 --> 00:31:12,308
،أحدهم قتله
،أحرق جثته

620
00:31:12,309 --> 00:31:14,577
!وقام بإخفائها

621
00:31:14,578 --> 00:31:16,379
.(ولم يكن (فرانك

622
00:31:16,380 --> 00:31:20,483
ربما لا يستطيع أي منكم
،فهم كيف أعرف ذلك

623
00:31:20,484 --> 00:31:23,619
.لكنه فقط لن يفعل ذلك بي

624
00:31:23,620 --> 00:31:27,490
،مهما يكن ما يقوله
...لذا فقط

625
00:31:27,491 --> 00:31:30,459
.علينا اكتشاف من فعل هذا

626
00:31:36,233 --> 00:31:39,268
.(معك (بوني

627
00:31:39,269 --> 00:31:41,337
،بسبب خطأ ورقي مؤسف

628
00:31:41,338 --> 00:31:43,773
(جثة السيد (غيبنز
.تغير مكانها

629
00:31:43,774 --> 00:31:46,909
مركز الفحص يجرون بحثًا
.مستعجلا للعثور عليه

630
00:31:46,910 --> 00:31:49,111
سعادتك، أجد من الغريب

631
00:31:49,112 --> 00:31:51,113
أن هذا الخطأ الورقي تزامن

632
00:31:51,114 --> 00:31:52,681
.مع طلبي إجراء تشريح ثانٍ

633
00:31:52,682 --> 00:31:54,250
.لست واثقة مما تشيرين إليه

634
00:31:54,251 --> 00:31:56,318
مكتبك عن عمد
يخفي أدلة

635
00:31:56,319 --> 00:31:57,987
.ستبرئ موكلتي

636
00:31:57,988 --> 00:32:00,823
.(مهلا، سيدة (وينتربوتوم -
هل تتهمينني بسوء التصرف المتعمد؟ -

637
00:32:00,824 --> 00:32:03,092
لا أعرف كيف ستحصل موكلتي
على محاكمة عادلة

638
00:32:03,093 --> 00:32:05,094
دون القدرة على فحص
.الضحية بشكل كامل

639
00:32:05,095 --> 00:32:07,863
حسنا، دعيني أذكرك، هناك
.بالفعل تشريح رسمي

640
00:32:07,864 --> 00:32:09,331
.على جثة مفقودة الآن

641
00:32:09,332 --> 00:32:11,033
.هذا إهمال جسيم

642
00:32:11,034 --> 00:32:13,102
سيتم تصحيحه اللحظة
.الذي نحدد فيها موقع الجثة

643
00:32:13,103 --> 00:32:15,104
.هذه قضية حقوق مدنية، سعادتك

644
00:32:15,105 --> 00:32:16,005
المعذرة؟

645
00:32:16,006 --> 00:32:18,107
مكتب المدعي العام
يواصل الضغط

646
00:32:18,108 --> 00:32:20,476
على محامية أفريقية أمريكية شهيرة

647
00:32:20,477 --> 00:32:22,011
.من أجل ثأر شخصي

648
00:32:22,012 --> 00:32:24,180
،جميع الأدلة ظرفية

649
00:32:24,181 --> 00:32:25,347
،رجل آخر اعترف

650
00:32:25,348 --> 00:32:27,316
والآن جثة الضحية مختفية؟

651
00:32:27,317 --> 00:32:31,654
ما الدليل الآخر الذي أحتاج
إحضاره لإخراج موكلتي بكفالة؟

652
00:32:35,025 --> 00:32:37,326
.القاضية رفضت طلبي الكفالة

653
00:32:37,327 --> 00:32:40,196
.بكل وضوح هي جزء من هذا
.جميعهم كذلك

654
00:32:40,197 --> 00:32:42,832
ولهذا أريد الضغط
.من أجل إعفاء القاضية

655
00:32:42,833 --> 00:32:45,000
.أو تقديم شكوى أخلاقية على التحيز

656
00:32:45,001 --> 00:32:48,170
...لو استطعنا الحصول على قاضٍ آخر

657
00:32:48,171 --> 00:32:49,471
أناليس)؟)

658
00:33:15,665 --> 00:33:18,667
.أولادك يبدون لطفاء
كم أعمارهم؟

659
00:33:18,668 --> 00:33:22,204
،لويس) 8)
.تايرون) 12)

660
00:33:22,205 --> 00:33:23,205


661
00:33:23,206 --> 00:33:26,075
.يا للأسف

662
00:33:26,076 --> 00:33:29,578
.بالفعل يعرفون أي خيبة أمل أنتِ

663
00:33:30,718 --> 00:33:32,548
المعذرة؟ -
الأرجح أنهم احتفلوا -

664
00:33:32,549 --> 00:33:34,250
،حين تم احتجازك في السجن

665
00:33:34,251 --> 00:33:36,018
لشعورهم بالارتياح أنه
لن يكون عليهم التعامل

666
00:33:36,019 --> 00:33:37,219
.مع الفوضى التي تخلقينها بعد ذلك

667
00:33:37,220 --> 00:33:38,187
.أغلقي فمك

668
00:33:38,188 --> 00:33:40,222
.لا يحبونك
.شاهدته على وجوههم

669
00:33:40,223 --> 00:33:41,857
.قولي شيئًا آخر عن أولادي

670
00:33:41,858 --> 00:33:44,059
أولادك جفلوا حين قمتِ
باحتضانهم، لماذا؟

671
00:33:44,060 --> 00:33:45,094
.حسنا، إهدأي

672
00:33:45,095 --> 00:33:46,595
هل قمتِ بلمسهم؟ -
.اخرسي -

673
00:33:46,596 --> 00:33:47,663
هذه هي، أليس كذلك؟

674
00:33:47,664 --> 00:33:49,865
.لم تهمليهم وحسب
.تحرشت بهم

675
00:33:49,866 --> 00:33:51,734
كانوا خائفين من قول أي شيء

676
00:33:51,735 --> 00:33:53,569
.عن الاعتداء الجنسي بواسطة أمهم

677
00:33:53,570 --> 00:33:55,070
!اخرسي

678
00:33:55,071 --> 00:33:58,874
!أيها الحرس! أيها الحرس! أيها الحرس

679
00:34:05,516 --> 00:34:07,017
.يا إلهي

680
00:34:07,018 --> 00:34:09,853
.أناليس)، ماذا جرى)

681
00:34:09,854 --> 00:34:11,354
.إلتقطي صورة

682
00:34:11,355 --> 00:34:13,957
.(أناليس) -
.قلت إلتقطي صورة -

683
00:34:20,832 --> 00:34:23,366
المساجين الآخرون يعرفون
.من تكون ويستهدفونها

684
00:34:23,367 --> 00:34:25,168
(الإدعاء يستطيع نقل السيدة (كيتينغ

685
00:34:25,169 --> 00:34:26,503
.إلى الحبس الإنفرادي

686
00:34:26,504 --> 00:34:28,205
،إن لم يتم إطلاق السيدة (كيتينغ) بكفالة

687
00:34:28,206 --> 00:34:29,973
سأقوم بنشر هذه الصور للصحافة

688
00:34:29,974 --> 00:34:31,808
وأعلن دعوى قضائية علنية

689
00:34:31,809 --> 00:34:34,010
ضد مكتب المدعي العام
.لانتهاك الحقوق المدنية

690
00:34:34,011 --> 00:34:36,446
.توجد أشهر قبل المحاكمة

691
00:34:36,447 --> 00:34:40,016
ستكون ميتة لو تركناها
.في ذلك السجن

692
00:34:40,017 --> 00:34:41,685
من تكونين بحق الجحيم؟

693
00:34:41,686 --> 00:34:42,953
.(بيونسي)

694
00:34:42,954 --> 00:34:45,222
من أنت بحق الجحيم؟

695
00:34:48,226 --> 00:34:50,193
.أطلقيها بكفالة مشروطة

696
00:34:50,194 --> 00:34:51,328
.صادري جواز سفرها

697
00:34:51,329 --> 00:34:53,730
.لن يكون هناك خطر أن تسافر

698
00:35:04,876 --> 00:35:07,077
.يبدو أسوأ مما أشعر به

699
00:35:07,078 --> 00:35:09,146
.صغيرتي

700
00:35:09,147 --> 00:35:11,081
.قاموا بإيذائك

701
00:35:11,082 --> 00:35:14,518
.قاموا بإيذائك

702
00:35:17,655 --> 00:35:21,358
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا تدعيهم يرونك تبكين

703
00:35:21,359 --> 00:35:22,993
.لا تدعيهم

704
00:35:22,994 --> 00:35:24,060
.(إنها (لورل

705
00:35:24,061 --> 00:35:26,563
،أترك رسالة
.لكنني على الأرجح لن أستمع

706
00:35:26,564 --> 00:35:29,933
أين أنت؟

707
00:35:29,934 --> 00:35:33,770
تلك العاهرة الأفضل أن لا تكون
.(في "نيويورك" تتعقب آل(ماهوني

708
00:35:33,771 --> 00:35:35,572
تعرفين الجيد الآن بعد
(خروج (أناليس

709
00:35:35,573 --> 00:35:36,873
،من السجن
إنه واجبها

710
00:35:36,874 --> 00:35:38,241
.أن تهتم بالجميع، ليس واجبك

711
00:35:38,242 --> 00:35:39,576
تمزح؟

712
00:35:39,577 --> 00:35:42,379
إنه يعني فقط أن علي
.القلق أكثر

713
00:35:43,314 --> 00:35:47,217
هل من السيء
لو أردتها أن تظل هناك؟

714
00:35:47,218 --> 00:35:49,052
.حسنا، قليلا

715
00:35:49,053 --> 00:35:53,390
هل سيساعد لو تركتك تضاجعينني؟

716
00:35:53,391 --> 00:35:54,991
.اخرس

717
00:35:58,129 --> 00:36:00,730
.في الواقع، أجل

718
00:36:13,945 --> 00:36:16,246
أنت بخير؟

719
00:36:16,247 --> 00:36:18,048
.أجل. كلا، آسف

720
00:36:18,983 --> 00:36:22,152
كنت أتذكر فقط
(كيف انفجرت (لورل

721
00:36:22,153 --> 00:36:25,722
على كل أولئك الأشخاص
.(الذين يبكون في تأبين (ويس

722
00:36:25,723 --> 00:36:29,159
ثم تم استدعائي
لمركز الشرطة

723
00:36:29,160 --> 00:36:31,261
.وكذبت عليهم مباشرة

724
00:36:33,497 --> 00:36:36,967
أنت قلق علي؟

725
00:36:36,968 --> 00:36:38,168
.كلا

726
00:36:38,169 --> 00:36:41,404
.فقط أتعلم الكثير عنك

727
00:36:41,405 --> 00:36:43,473
مثل ماذا؟

728
00:36:43,474 --> 00:36:46,343
.أنّك كاذب بارع

729
00:36:46,344 --> 00:36:49,079
.ليس فعلا

730
00:36:49,080 --> 00:36:50,747
.بالطبع، أنت كذلك

731
00:36:50,748 --> 00:36:54,417
،أعني، أولا
،"قبولي في "ستانفورد

732
00:36:54,418 --> 00:36:56,586
.الآن الشرطة

733
00:36:56,587 --> 00:37:00,090
أيضا دائمًا ما يبدو
...أنّك تخفي شيئًا، لذا

734
00:37:00,091 --> 00:37:01,791
.أنا كاذب بارع

735
00:37:01,792 --> 00:37:05,195
.أعلم. قلت هذا للتو

736
00:37:05,196 --> 00:37:09,299
،هناك كذبة أخرى
.ما أقصده

737
00:37:09,300 --> 00:37:12,535
تعلم، أول شيء تتعلمه
حين تخترق نظامًا

738
00:37:12,536 --> 00:37:14,971
أن تتأكد من وجود مهرب

739
00:37:14,972 --> 00:37:16,506
.أنت فقط تعرف عنه

740
00:37:16,507 --> 00:37:20,443
.قمت بحذف هاتف (أناليس) تلك الليلة

741
00:37:20,444 --> 00:37:22,178
.أجل، أعرف

742
00:37:22,179 --> 00:37:24,114
.أجل، لكنني احتفظت بنسخة

743
00:38:29,580 --> 00:38:32,215
لديك مكالمة من سجين

744
00:38:32,216 --> 00:38:34,050
."في سجن مقاطعة "فيلادلفيا

745
00:38:34,051 --> 00:38:37,554
.هذه المكالمة مسجلة
.لقبول التكلفة، اضغط 3

746
00:38:39,557 --> 00:38:41,691
مرحبا؟

747
00:38:41,692 --> 00:38:43,593
.مرحبا. إنه أنا

748
00:38:43,594 --> 00:38:46,296
سيد (ديلفينو)، إنه انتهاك للقوانين

749
00:38:46,297 --> 00:38:48,098
.أن تتصل بي

750
00:38:48,099 --> 00:38:48,832
.لا بأس

751
00:38:48,833 --> 00:38:50,233
،إن كان لديك أي شيء تريد قوله

752
00:38:50,234 --> 00:38:51,634
.عليك قوله عبر محاميك

753
00:38:51,635 --> 00:38:53,884
.أنت تتحدثين معه -
ماذا؟ -

754
00:38:53,885 --> 00:38:56,386
.طردت الرجل
.سأقوم بتمثيل نفسي

755
00:38:56,387 --> 00:38:57,788
.نحن محاميان شريكان الآن

756
00:38:57,789 --> 00:38:59,590
،نستطيع أن نتقابل بشكل خاص

757
00:38:59,591 --> 00:39:02,893
.كل الاتصالات بيننا محمية

758
00:39:02,894 --> 00:39:05,996
إذا، متى تريدين أن نخوض
اجتماعنا الأول؟

759
00:39:08,633 --> 00:39:11,635
.سيلاستين) ستتوقع مكالمة غدا)

760
00:39:11,636 --> 00:39:14,204
.(و(ثيليونس

761
00:39:14,205 --> 00:39:16,139
سيرتاحون للغاية من سماع

762
00:39:16,140 --> 00:39:18,809
أنّك لست محبوسة
.في حفرة الجحيم تلك

763
00:39:18,810 --> 00:39:21,945
أمي؟ ما الخطب؟

764
00:39:21,946 --> 00:39:25,048
.كان عليك تركي أخبرهم

765
00:39:27,252 --> 00:39:28,552
.أنتِ طفلتي الصغيرة

766
00:39:28,553 --> 00:39:32,823
لا تستحقين التواجد في السجن
.على شيء اقترفته أنا

767
00:39:32,824 --> 00:39:37,127
أوفيليا)، لسنا نتحدث)
.عن هذا الآن

768
00:39:37,128 --> 00:39:38,996
الشرطة يحاولون أخذ

769
00:39:38,997 --> 00:39:41,732
حياة صغيرتي
!قبل أن تبدأ حتى

770
00:39:44,065 --> 00:39:48,772
يجب أن تتزوجي
،وتنجبي أطفالا

771
00:39:48,773 --> 00:39:54,344
.لا أن تتعفني في سجن ما

772
00:39:54,345 --> 00:39:57,581
.لست في السجن بعد الآن، أمي

773
00:39:57,582 --> 00:40:01,084
.للآن. لكن لازالت لديك محاكمة

774
00:40:01,085 --> 00:40:05,689
تعرفين كيف يحب أولئك المحلفون
.إرسال السود إلى السجن

775
00:40:05,690 --> 00:40:06,456
.كلا. كلا

776
00:40:06,457 --> 00:40:08,659
.أمي، لقد ألقوا التهم

777
00:40:08,660 --> 00:40:11,094
.القاضية أخبرتني اليوم
.لهذا أنا هنا

778
00:40:11,095 --> 00:40:13,530
لم تكن لديهم أدلة كافية
.لذا تركوني أخرج

779
00:40:21,973 --> 00:40:23,273
.كلا

780
00:40:23,274 --> 00:40:24,141


781
00:40:24,142 --> 00:40:25,776
.كلا -
.أجل -

782
00:40:25,777 --> 00:40:26,510
.كلا

783
00:40:26,511 --> 00:40:28,845
!أجل، أنا هنا

784
00:40:28,846 --> 00:40:29,880
!انتهى الأمر

785
00:40:29,881 --> 00:40:31,715


786
00:40:31,716 --> 00:40:33,684
.أنا حرة، أمي

787
00:40:33,685 --> 00:40:35,519
تسمعينني؟

788
00:40:35,520 --> 00:40:36,386
.يا إلهي

789
00:40:36,387 --> 00:40:38,622
.شكرا، أيها المسيح

790
00:40:38,623 --> 00:40:40,824
.شكرا لك

791
00:40:40,825 --> 00:40:43,327
.صغيرتي

792
00:40:58,876 --> 00:41:00,577
.كنت محقًا

793
00:41:00,578 --> 00:41:03,847
يبدو أن هناك مؤامرة
.(في قضية (ويس غيبنز

794
00:41:03,848 --> 00:41:06,850
أحدهم قام بالتوقيع على نقل جثمانه

795
00:41:06,851 --> 00:41:08,085
.إلى مشرحة أخرى

796
00:41:08,086 --> 00:41:11,855
.شخص من الداخل

797
00:41:11,856 --> 00:41:13,624
من يكون؟

798
00:41:16,194 --> 00:41:17,794
.أنت

799
00:41:26,571 --> 00:41:28,271
لديك سبب وفاة بعد؟

800
00:41:28,272 --> 00:41:31,208
،كان ميتًا بالفعل
.قبل الحريق

801
00:41:40,785 --> 00:41:42,085
أناليس)؟)

802
00:41:46,090 --> 00:41:47,524
أناليس)؟)

803
00:42:06,411 --> 00:42:07,811
.مرحبا

804
00:42:11,082 --> 00:42:12,916
.مرحبا

805
00:42:14,082 --> 00:42:15,116
JustAbdalla ترجمة


