1
00:00:02,002 --> 00:00:06,838
،قتله شخص ما
وحرق جثته

2
00:00:06,840 --> 00:00:08,507
وقام بتغيير مكان الجثة

3
00:00:08,509 --> 00:00:11,109
وإلا سيظن الكثير من الناس

4
00:00:11,111 --> 00:00:12,477
أن هناك مؤامرة تحدث

5
00:00:12,479 --> 00:00:13,979
قل شيئا اخر عن أولادي

6
00:00:13,981 --> 00:00:16,148
لم تهمليهم فقط بل تعديت عليهم

7
00:00:16,150 --> 00:00:17,916
المنظر أسوأ من الشعور

8
00:00:17,918 --> 00:00:19,117
لقد أذوك

9
00:00:19,119 --> 00:00:21,186
قمت بمحو هاتف (أناليس) تلك الليلة

10
00:00:21,188 --> 00:00:23,455
أعلم، ولكني قمت بحفظ نسخة

11
00:00:23,457 --> 00:00:25,824
تحتاج أن تقوله خلال محاميك

12
00:00:25,826 --> 00:00:28,093
لقد قمت بطرده. سأمثل نفسي

13
00:00:28,095 --> 00:00:30,028
وقع شخص ما لنقل جثته

14
00:00:30,030 --> 00:00:31,463
إلى مشرحة آخر

15
00:00:31,465 --> 00:00:32,964
من هو؟ -
أنت -

16
00:00:34,635 --> 00:00:35,901
مرحبا

17
00:00:35,903 --> 00:00:37,102
مرحبا

18
00:01:27,954 --> 00:01:30,889
مرحبا؟

19
00:01:38,531 --> 00:01:40,198
مرحبا

20
00:01:40,200 --> 00:01:42,400
اللعنة

21
00:01:42,402 --> 00:01:46,404
لقد نالوا مني جيدا

22
00:01:50,142 --> 00:01:53,845
آتوود) تستهدفني أيضأ)

23
00:01:53,847 --> 00:01:55,313
قمت بالتوقيع علي الاستمارة

24
00:01:55,315 --> 00:01:56,848
(لنقل جثة (ويس

25
00:01:56,850 --> 00:01:59,818
أجل، طرحت العديد من الأسئلة

26
00:01:59,820 --> 00:02:01,252
(يجب أن تذهب إلي (دينفر
لتخبره

27
00:02:01,254 --> 00:02:04,122
أعلم

28
00:02:04,124 --> 00:02:06,558
لست متأكدا فحسب أن ذلك كل
ما يملكونه ضدي

29
00:02:06,560 --> 00:02:10,094
نيت)؟)

30
00:02:12,164 --> 00:02:14,065
كنت في منزلك
تلك الليلة

31
00:02:19,171 --> 00:02:21,539
مرحبا

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,274
هل (أناليس) فوق؟

33
00:02:26,279 --> 00:02:28,279
كلا

34
00:02:28,281 --> 00:02:29,547
كان الباب مفتوحا

35
00:02:32,084 --> 00:02:33,918
هل تركك المحققون تذهب؟

36
00:02:33,920 --> 00:02:36,120
أنت متورط في هذا

37
00:02:38,424 --> 00:02:40,191
لا

38
00:02:44,897 --> 00:02:46,564
يجب أن تقبل الصفقة التي
يعرضونها

39
00:02:48,367 --> 00:02:50,168
.سيقبضون عليها في النهاية

40
00:02:50,170 --> 00:02:51,569
بأي تهمة؟

41
00:02:51,571 --> 00:02:55,974
(سنكلير) و (سام)
يلفقان لي تهمة

42
00:02:55,976 --> 00:02:57,575
أمتأكد انك تريد دخول السجن
لكل ذلك؟

43
00:02:57,577 --> 00:03:01,279
إنها تختار نفسها كل مرة

44
00:03:01,281 --> 00:03:02,881
أنت مخطيء

45
00:03:02,883 --> 00:03:04,115
كنت في مكانك، أفكر
أنك تدين لها بأشياء

46
00:03:04,117 --> 00:03:05,550
أتحاج التحدث معها فحسب

47
00:03:05,552 --> 00:03:07,385
هل تتلاعب بك مجددا؟ -
كانت تعلم أمي -

48
00:03:09,054 --> 00:03:10,955
قال أنك كنت تعتنين به

49
00:03:10,957 --> 00:03:14,292
منذ أن كان طفلا

50
00:03:17,496 --> 00:03:21,266
أدخلتيه كلية الحقوق

51
00:03:21,268 --> 00:03:23,668
إنها ليست الإنسانة التي يفترض
الناس أنها هي

52
00:03:23,670 --> 00:03:25,670
بل هي كذلك

53
00:03:25,672 --> 00:03:27,605
إذا لماذا قامت بحمايتي حتي
عندما لم أستحق ذلك؟

54
00:03:30,643 --> 00:03:32,176
ماذا يعني ذلك؟

55
00:03:32,178 --> 00:03:35,580
فعلت أشياء فظيعة لها

56
00:03:35,582 --> 00:03:38,683
مثل...؟

57
00:03:38,685 --> 00:03:41,452
(ويس) -
ارحل -

58
00:03:53,266 --> 00:03:55,033
لاهي) المتصل)

59
00:03:55,035 --> 00:03:57,168
تخلي (غيبينز) عن القضية
أتعلم أي شيء عن ذلك؟

60
00:03:57,170 --> 00:03:58,703
لماذا قد أعلم؟

61
00:03:58,705 --> 00:04:00,538
كنت واقفا خارج غرفة إستجوابه

62
00:04:00,540 --> 00:04:01,940
... اخر مرة رأيتك لذا

63
00:04:05,377 --> 00:04:07,445
لا أعلم أين هو

64
00:04:10,182 --> 00:04:12,283
تركته هناك

65
00:04:15,621 --> 00:04:17,622
، لو فحص أي شخص هاتفي

66
00:04:17,624 --> 00:04:19,357
سيري أني كنت في المنزل
تلك الليلة

67
00:04:24,030 --> 00:04:25,430
شكرا علي إخباري

68
00:04:30,169 --> 00:04:31,369
توقفي

69
00:04:31,371 --> 00:04:32,971
لم يكن عليك فعل ذلك

70
00:04:32,973 --> 00:04:35,707
مات لأني تركته هناك

71
00:04:38,010 --> 00:04:42,380
لا تشكريني علي أي شيء

72
00:04:42,382 --> 00:04:44,582
سنجد حلا لذلك

73
00:04:46,185 --> 00:04:49,053
أعدك

74
00:04:49,055 --> 00:04:50,121
سنجد حلا لذلك

75
00:05:03,706 --> 00:05:06,041
أشكركم جميعا علي حضوركم

76
00:05:06,043 --> 00:05:07,742
أعلم أنكم لم تكونوا
مضطرين

77
00:05:07,744 --> 00:05:11,880
(كان يمكنكم الذهاب إلي (البرازيل

78
00:05:11,882 --> 00:05:14,249
هل ذلك خيار

79
00:05:20,289 --> 00:05:23,358
لقد فشلت

80
00:05:23,360 --> 00:05:26,695
وعدت بحمايتكم جميعا
لكني لم أفعل

81
00:05:26,697 --> 00:05:28,863
... حاولت، لكن

82
00:05:28,865 --> 00:05:31,900
عرض المدعي العام إعفاء
(ويس )

83
00:05:31,902 --> 00:05:34,736
ومن المنطقي أن آتي إليكم
بعدها

84
00:05:34,738 --> 00:05:37,005
إي كي) ، تعلمين أننا جميعًا)
نساندك

85
00:05:37,007 --> 00:05:40,709
لا نعلم ذلك

86
00:05:40,711 --> 00:05:43,378
يريد المدعي العام سجني علي ذلك

87
00:05:43,380 --> 00:05:47,048
وأتصوّر أن أي شيء
مما عرضوه

88
00:05:47,050 --> 00:05:47,916
سيكون من الصعب رفضه

89
00:05:47,918 --> 00:05:49,351
يا إلهي

90
00:05:49,353 --> 00:05:51,620
آسفة. هل طلبتِ مننا
الحضور هنا

91
00:05:51,622 --> 00:05:53,388
لتترجينا ألا نفشي عليك ؟

92
00:05:53,390 --> 00:05:56,891
كلّا. وآسفة أن الأمر
يبدو هكذا

93
00:05:56,893 --> 00:05:58,193
أجل. يبدو هكذا

94
00:05:58,195 --> 00:05:59,728
لوريل)، رجاء، اجلسي فحسب)

95
00:05:59,730 --> 00:06:00,895
لماذا لا نتحدث عن

96
00:06:00,897 --> 00:06:02,163
ملاحقة من قتل (ويس) ؟

97
00:06:02,165 --> 00:06:03,398
لا نعرف من قتله

98
00:06:03,400 --> 00:06:05,367
(لقد شهد ضد (تشارلز ماهوني

99
00:06:05,369 --> 00:06:06,935
قبل اسبوع قبل موته

100
00:06:06,937 --> 00:06:08,336
الأمر ليس بهذه البساطة

101
00:06:08,338 --> 00:06:10,038
بل هو كذلك. وينبغي أن نفعل
شيئًا

102
00:06:10,040 --> 00:06:12,007
هؤلاء الناس خطيرون

103
00:06:12,009 --> 00:06:12,974
إذًا سنجلس هنا فحسب

104
00:06:12,976 --> 00:06:14,643
ونكون ضعاف وضحايا ؟

105
00:06:14,645 --> 00:06:15,910
لا احد يتصرف كضحية

106
00:06:15,912 --> 00:06:18,747
أنت تفعلين

107
00:06:18,749 --> 00:06:21,249
هل أنهيت كلامك ؟
أيمكنني الرحيل ؟

108
00:06:28,392 --> 00:06:30,692
كونور: هاك ذلك.

109
00:06:34,163 --> 00:06:35,163
قم بإختراقه

110
00:06:35,165 --> 00:06:37,666
لا أعلم كيف
من الواضح

111
00:06:37,668 --> 00:06:39,367
إذًا، هذه إجابتك

112
00:06:39,369 --> 00:06:41,336
اوليفر)، ماذا لو هي تخفي)
شيئًا ما ؟

113
00:06:41,338 --> 00:06:42,671
،إذًا أعتقد أنه يجب إحترام رغباتها

114
00:06:42,673 --> 00:06:44,372
ونتركه مُخبأ

115
00:06:46,776 --> 00:06:49,444
ألهذا قمتَ بحفظ نسخة؟

116
00:06:49,446 --> 00:06:51,780
لأني أعتقد أن فعلت ذلك
لأن داخلك يخبرك

117
00:06:51,782 --> 00:06:53,448
أن (أناليس) تتصرف
بغموض

118
00:06:53,450 --> 00:06:56,351
لم ترها تلك الليلة
كانت منهارة

119
00:06:56,353 --> 00:07:00,155
ربما لأنها قتلت (ويس). هل فكرتَ
في ذلك من قبل؟

120
00:07:00,157 --> 00:07:02,691
أنت لا تعتقد ذلك فعلًا، أليس كذلك؟

121
00:07:02,693 --> 00:07:03,992
لا أعلم ماذا أعتقد

122
00:07:03,994 --> 00:07:05,694
لهذا اطلب منك

123
00:07:05,696 --> 00:07:07,162
أن تفحص هاتفها

124
00:07:07,164 --> 00:07:09,030
إن لم نجد شيئا.عظيم

125
00:07:09,032 --> 00:07:10,198
عليّ البحث عن
وظيفة أخري

126
00:07:10,200 --> 00:07:12,067
لأن (اناليس) طردت
من عملها

127
00:07:12,069 --> 00:07:14,302
وإلا سينام كلانا علي
(أريكة (ميكيلا

128
00:07:14,304 --> 00:07:15,870
لن نحتاج وظيفة عندما
تعلم الشرطة

129
00:07:15,872 --> 00:07:17,472
أنك تستند إلي دليل
شرعي

130
00:07:17,474 --> 00:07:22,143
ماذا لو وجدنا شيئًا رهيبًا ؟

131
00:07:22,145 --> 00:07:26,881
(هذا ليس من أجلنا يا (أوليفر
(بل من أجل (ويس

132
00:07:28,818 --> 00:07:30,985
لو كانت (أناليس) متورطة
في قتله

133
00:07:30,987 --> 00:07:33,988
ميتة فظيعة

134
00:07:33,990 --> 00:07:36,458
يحتاج العالم إلي معرفة ذلك

135
00:07:42,432 --> 00:07:45,900
آمل وجود صورة لـ(نيت) هنا

136
00:07:45,902 --> 00:07:47,469
أو شيء من هذا القبيل

137
00:07:50,207 --> 00:07:53,341
(هناك تلك القضية في (ميسوري
إنه إطلاق نار من قبل عصابة

138
00:07:53,343 --> 00:07:57,112
بجريمة قتل من الدرجة الثانية
إلا أن فقدت الشرطة الجثة

139
00:07:57,114 --> 00:07:58,246
أنهي القاضي القضية
بأكملها

140
00:07:58,248 --> 00:08:01,116
قبل أن تقوم الحكومة بتشريح الجثة
في تلك القضية

141
00:08:01,118 --> 00:08:04,285
إذًا نقوم بتقديم إقتراح
أنهم يخفون الدليل

142
00:08:04,287 --> 00:08:05,787
ليس هكذا يسير الأمر

143
00:08:05,789 --> 00:08:07,222
لما لا ؟

144
00:08:07,224 --> 00:08:09,257
حقيقة أنك لا تعلم

145
00:08:09,259 --> 00:08:12,327
هي بالضبط سبب إحتياجك
لإعادة توكيل محاميك

146
00:08:14,263 --> 00:08:16,431
هل قمتِ بالتلميح لتوك
أني غبي ؟

147
00:08:16,433 --> 00:08:18,533
تتصرف بغباء

148
00:08:18,535 --> 00:08:20,401
حتي حقيقة لقاءنا هنا

149
00:08:20,403 --> 00:08:22,137
(تجعل الأمر يبدو أنك و (أناليس
تتواطئان

150
00:08:22,139 --> 00:08:25,240
وهو الشيء الذي ربما
تريده

151
00:08:25,242 --> 00:08:27,408
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

152
00:08:27,410 --> 00:08:30,078
أخبرتك أن تذهب لرؤية
ويز) في المنزل)

153
00:08:30,080 --> 00:08:32,413
ثم أقرب شيء اسمعه ...خبر وفاته

154
00:08:32,415 --> 00:08:36,184
لم يكن في المنزل
عندما ذهبتُ إلي هناك

155
00:08:38,154 --> 00:08:40,789
أنا بريء

156
00:08:43,993 --> 00:08:46,828
،اتصل بمحاميك

157
00:08:46,830 --> 00:08:48,463
قم بإعادة توكيله -
لن يحدث -

158
00:08:48,465 --> 00:08:49,464
! انتظري

159
00:08:51,968 --> 00:08:53,201
كيف حال الجميع ؟

160
00:08:53,203 --> 00:08:56,037
لوريل) بخير)

161
00:08:56,039 --> 00:08:57,939
...كلّا! ليست هي فحسب

162
00:09:16,559 --> 00:09:20,361
آتوود) تستهدفني أيضًا)

163
00:09:20,363 --> 00:09:21,830
قمتُ بالتوقيع علي استمارة

164
00:09:21,832 --> 00:09:23,331
(نقل جثة (ويز

165
00:09:23,333 --> 00:09:25,233
سنجد حلًا لذلك

166
00:09:25,235 --> 00:09:30,205
هل سنجلس هنا فحسب ونكون
ضعفاء وضحايا ؟

167
00:09:30,207 --> 00:09:33,041
إنتباه
(السيد المحترم (إنغريد بيترز

168
00:09:33,043 --> 00:09:35,577
مكتب المدعي العام
(لولاية (بنسلفانيا

169
00:09:35,579 --> 00:09:38,413
اسمي (اناليس كيتينغ) ، وهذه
رسالة طلب

170
00:09:38,415 --> 00:09:40,415
لإجراء تحقيق من قبل
هيئة المحلفين الكبري

171
00:09:40,417 --> 00:09:42,884
في مؤامرة تحدث ضدي

172
00:09:42,886 --> 00:09:44,619
(من قبل مكتب المدعي العام في (فيلادلفيا

173
00:09:48,891 --> 00:09:49,891
هوارد) ؟)

174
00:09:49,893 --> 00:09:50,892
(ادعوني (هاوي

175
00:09:50,894 --> 00:09:52,560
حسنًا

176
00:09:55,432 --> 00:09:58,099
تُقدم هذه الرسالة
كشكوي رسمية

177
00:09:58,101 --> 00:10:01,236
لإلتماس التحقيق في
سوء إدارة النيابة

178
00:10:01,238 --> 00:10:04,372
من قبل المدعي العام
(ريني آتوود)

179
00:10:04,374 --> 00:10:06,541
وفيما يلي
قائمة من الإجراءات غير القانونية لها

180
00:10:06,543 --> 00:10:09,878
تتصرف بإنحياز شخصي
بمعلومات كاذبة

181
00:10:09,880 --> 00:10:12,513
أوقفتني السيدة (آتوود) وحجزتني
بدون سبب وجيه

182
00:10:12,515 --> 00:10:14,482
فقط بإعتراف مجرم

183
00:10:14,484 --> 00:10:15,617
(يدعي (فرانك ديلفينو

184
00:10:15,619 --> 00:10:17,485
هذه قضية كبيرة

185
00:10:17,487 --> 00:10:19,320
لهذا أدفع لك الكثير من
المال

186
00:10:19,322 --> 00:10:21,022
(دبرت المدعي العام (آتوود

187
00:10:21,024 --> 00:10:23,024
إختفاء جثة الضحية

188
00:10:23,026 --> 00:10:24,492
ثم التلاعب بالأدلة

189
00:10:24,494 --> 00:10:27,161
لتعترض محاكمة عادلة ونزيهة

190
00:10:27,163 --> 00:10:29,664
ما رأيك؟

191
00:10:29,666 --> 00:10:30,665
إنها الحرب

192
00:10:30,667 --> 00:10:32,367
بالضبط

193
00:10:34,036 --> 00:10:36,037
اطلب منكم إجراء

194
00:10:36,039 --> 00:10:37,572
تحقيق فوري من قبل
هيئة المحلفين الكبري

195
00:10:37,574 --> 00:10:39,407
(في المدعي العام (آتوود

196
00:10:39,409 --> 00:10:41,609
سأكون متأكدة شخصيًا

197
00:10:41,611 --> 00:10:43,144
أن فساد هذا المكتب

198
00:10:43,146 --> 00:10:45,980
مفضوح علنًا ولا يمكن
تحسين سمعته

199
00:10:45,982 --> 00:10:47,448
هذه إدعاءات كبيرة

200
00:10:47,450 --> 00:10:49,083
لم يكن لدي خيار اخر

201
00:10:49,085 --> 00:10:50,518
في الواقع هناك الكثير من
الخيارات الاخري

202
00:10:50,520 --> 00:10:52,153
غير مناشدة سلطة الولاية

203
00:10:52,155 --> 00:10:53,454
أدرك خياراتي القانونية

204
00:10:53,456 --> 00:10:54,989
وأدرك أيضًا مدي أهمية لذلك

205
00:10:54,991 --> 00:10:56,491
لمكتب النائب العام

206
00:10:56,493 --> 00:10:59,327
للتحقيق في أية تهم
بخصوص سوء إدارة النيابة

207
00:10:59,329 --> 00:11:02,397
سمح له بتقديم شكوي ضد
المدعي العام لكونه

208
00:11:02,399 --> 00:11:04,599
متعصب قليلًا -
انظري إلي وجهي -

209
00:11:04,601 --> 00:11:06,968
ألا تعتقدين أن هذا
يتطلب دعوي قضائية ؟

210
00:11:06,970 --> 00:11:08,136
آسفة، هل تزعمين الآن

211
00:11:08,138 --> 00:11:09,537
أن المدعي العام (آتوود) اعتدت
عليكِ جسديًا؟

212
00:11:09,539 --> 00:11:10,972
! اسوأ من ذلك

213
00:11:10,974 --> 00:11:12,307
قامت بإخفاء جثة شاب

214
00:11:12,309 --> 00:11:13,641
لتتهمني بجريمة القتل

215
00:11:13,643 --> 00:11:14,943
رجاء لا ترفعي صوتك

216
00:11:14,945 --> 00:11:16,110
هل تتخيلين ماذا سيحدث

217
00:11:16,112 --> 00:11:17,612
لو تسربت الأخبار للصحافة ؟

218
00:11:17,614 --> 00:11:20,281
ستتبعك فضيحة الفساد طوال
حياتك المهنية ؟

219
00:11:20,283 --> 00:11:22,583
وستذهب أي فرصة لك لأخذ
مقعد قاضي أو كونغرس

220
00:11:22,585 --> 00:11:24,018
أهذا ما تريدينه ؟

221
00:11:24,020 --> 00:11:26,387
لا يسمح هذا المكتب بالتهديدات

222
00:11:26,389 --> 00:11:29,123
اعثري علي تلك الجثة

223
00:11:29,125 --> 00:11:32,460
وإلا لن يكن تهديدًا فحسب

224
00:11:37,566 --> 00:11:38,733
لن أسمح لأي إتهامات
لا أساس لها

225
00:11:38,735 --> 00:11:42,437
ولن أسمح لك بتلفيق تهمة القتل
لوكيلي

226
00:11:42,439 --> 00:11:45,306
أتعتقدين أن (إنغريد بيترز) ستأخذ

227
00:11:45,308 --> 00:11:47,275
إتهامات (كيتينغ) بجدية ؟

228
00:11:47,277 --> 00:11:50,011
يُستحسن ذلك وإلا سننقل
القضية إلي مكتب التحقيقات الفيدرالي

229
00:11:50,013 --> 00:11:52,013
، هناك جثث تتراكم حول هذه المراة

230
00:11:52,015 --> 00:11:54,015
وتعتقدين أنها تستحق العدالة ؟

231
00:11:54,017 --> 00:11:57,385
ماذا عن ذلك الشاب المسكين
الذي تم حرقه إلي كالبطاطس؟

232
00:11:57,387 --> 00:11:58,386
أين عدالته ؟

233
00:12:01,690 --> 00:12:03,524
سنراكِ في مكتب هيئة المحلفين

234
00:12:03,526 --> 00:12:06,194
يمكننا تقديم شكوي ضدك
(يا سيدة (وينتربوتوم

235
00:12:06,196 --> 00:12:08,763
هذا المكتب لديه ملفات لكل
(شخص في حياة (كيتينغ

236
00:12:08,765 --> 00:12:11,766
...أنتِ وطلابها

237
00:12:11,768 --> 00:12:15,570
هل متأكدة أنك تريدين سلك
هذا الطريق؟

238
00:12:17,339 --> 00:12:20,008
نحن به بالفعل

239
00:12:29,618 --> 00:12:32,787
(ربما يعرضون علينا نفس صفقة (ويس

240
00:12:32,789 --> 00:12:34,789
أقصد أننا نعلم كل شيئ فعله

241
00:12:34,791 --> 00:12:39,293
وسأهاجم أي شخص يحاول
(خيانة (اناليس

242
00:12:39,295 --> 00:12:41,763
حتي (لوريل)، لأنها أين هي ؟

243
00:12:41,765 --> 00:12:44,065
بدت غاضبة كفاية لتخطيط شيء ما

244
00:12:44,067 --> 00:12:46,067
إنها في المنزل...حزينة

245
00:12:46,069 --> 00:12:48,202
إذًا هي في قسم الشرطة -
كان ليأتي مكتب المدعي العام إلينا -

246
00:12:48,204 --> 00:12:49,337
لو أرادوا عرض علينا صفقة

247
00:12:49,339 --> 00:12:51,072
ذلك ليس صحيحًا

248
00:12:51,074 --> 00:12:52,407
عدنا إلي المدرسة لمدة
خمس دقائق

249
00:12:52,409 --> 00:12:53,708
هل يمكننا على الأقل التظاهر
بالدراسة ؟

250
00:12:53,710 --> 00:12:55,176
فلماذا لم يتصلوا بنا بعد ؟

251
00:12:55,178 --> 00:12:57,345
...لملايين من الأسباب، بالأخص أن هناك

252
00:12:57,347 --> 00:12:59,514
(مؤامرة، كما تدعي (اناليس

253
00:12:59,516 --> 00:13:01,549
توقفا عن الكلام -
كانت (أناليس) أقرب إلي (ويس) من أي شخص فينا -

254
00:13:01,551 --> 00:13:03,351
ربما كانت جريمة عاطفية

255
00:13:03,353 --> 00:13:07,055
قلتُ توقفا عن الكلام

256
00:13:07,057 --> 00:13:09,257
يا إلهي، أتعتقدين أنه يتم التنصت
علي هذه الغرفة ؟

257
00:13:11,560 --> 00:13:13,061
مرحبا؟

258
00:13:17,800 --> 00:13:20,168
لا يمكنني منع (لوريل) من غضبها
منك

259
00:13:20,170 --> 00:13:25,440
هذه تدعي عملية الحزن، لذا
لا تحاولي خداعي

260
00:13:25,442 --> 00:13:27,141
بأنكم صديقتين مقربتين أو
شيء من هذا القبيل

261
00:13:27,143 --> 00:13:28,776
ليس لهذا طلبتُ حضورك هنا -
بل هو لهذا السبب -

262
00:13:28,778 --> 00:13:29,777
هل يمكنني التحدث ؟

263
00:13:29,779 --> 00:13:31,646
أعرفك يا (اناليس) ، و أجل

264
00:13:31,648 --> 00:13:33,481
لقد دعوتك (أناليس) وذلك أعتقد
غير لائق

265
00:13:33,483 --> 00:13:35,149
بالنظر في مدي علاقتنا

266
00:13:35,151 --> 00:13:36,584
يمكنك ان تدعوني بما تشائين

267
00:13:36,586 --> 00:13:40,088
...فعلتُ ذلك لتوي، وبصراحة

268
00:13:40,090 --> 00:13:42,223
أنا أكبر مدافعة لكِ الآن

269
00:13:42,225 --> 00:13:43,724
لذا اعترفي بغرضك

270
00:13:43,726 --> 00:13:45,560
بدلًا من هذا التلاعب

271
00:13:45,562 --> 00:13:47,261
أنت على حق

272
00:13:47,263 --> 00:13:50,131
حسنًا، معك حق

273
00:13:50,133 --> 00:13:53,267
قالت (بوني) أنك كنتِ
تحاولين تعطيل الجميع

274
00:13:53,269 --> 00:13:54,769
وذلك لا يفاجئني

275
00:13:54,771 --> 00:13:59,373
وآسفة لكونك في هذا الموقف

276
00:13:59,375 --> 00:14:03,144
ولكن هذا هو الوضع الآن

277
00:14:03,146 --> 00:14:06,347
...أنتِ من يسمعونه ، لذا

278
00:14:08,350 --> 00:14:09,817
اسألك فقط لو هناك أي شخص

279
00:14:09,819 --> 00:14:13,187
يجب أن أقلق عليه الآن

280
00:14:16,859 --> 00:14:18,559
الجميع بخير

281
00:14:18,561 --> 00:14:19,494
متأكدة ؟

282
00:14:19,496 --> 00:14:20,862
أجل

283
00:14:20,864 --> 00:14:23,231
لأنه كما قلتِ

284
00:14:23,233 --> 00:14:24,699
كنتُ أنظف فوضتك كلها

285
00:14:24,701 --> 00:14:26,300
عندما كنتِ في السجن

286
00:14:28,170 --> 00:14:30,338
هل هذا كل شيء؟

287
00:14:30,340 --> 00:14:32,607
حسنا

288
00:14:38,180 --> 00:14:39,547
أنتَ مُعترف بأن هذا توقيعك؟

289
00:14:41,783 --> 00:14:44,152
أجل -
ولكنك لم توقع عليه -

290
00:14:44,154 --> 00:14:46,187
كلّا

291
00:14:46,189 --> 00:14:48,489
تعتقد أن شخصاً يمتلك وصول إلى توقيعك

292
00:14:48,491 --> 00:14:50,324
قام بتزويره؟ -
هذا ما يبدو عليه الأمر -

293
00:14:50,326 --> 00:14:52,493
هل لديك أيّ أفكر عمن قام بتزويره؟

294
00:14:54,930 --> 00:14:57,165
لا استطيع ان اقول

295
00:14:57,167 --> 00:14:59,333
قُمتي بإشراك الولاية؟

296
00:14:59,335 --> 00:15:01,636
(أخبرتهم أن يتحروا أمر (أتوود

297
00:15:01,638 --> 00:15:03,771
الآن هي تتحرى أمري -
توقيعك على تلك الإستمارة -

298
00:15:03,773 --> 00:15:05,740
في كلتا الحالتين كُنتَ ستكون موضع تحقيق

299
00:15:05,742 --> 00:15:07,708
ليس من قبل الولاية

300
00:15:07,710 --> 00:15:10,745
تعتقدين أن تلك السيدة سُتلقي الإتهامات
إلى المُدعي العام الذي يعمل لديها؟

301
00:15:10,747 --> 00:15:13,281
ستفعل، بمجرد أن يكتشفوا
سيحاولون الإيقاع بك

302
00:15:13,283 --> 00:15:15,483
لو إكتشفت، لا نعرف لأيّ مدى سيصل هذا الأمر

303
00:15:15,485 --> 00:15:16,951
(نيت) -
هؤلاء الناس لا يحمون سوى أنفسهم -

304
00:15:16,953 --> 00:15:19,887
أعرف هؤلاء الناس
وكيفية التعامل معهم

305
00:15:19,889 --> 00:15:22,957
ربما كُنتِ كذلك من قبل
ولكنهم يستهزئون بكِ الآن

306
00:15:24,927 --> 00:15:27,295
توقفي عن محاولة مساعدتي

307
00:15:27,297 --> 00:15:30,898
فأنتِ تزيدين الوضع سوءًا

308
00:15:36,872 --> 00:15:38,706
يمكننا سحب الشكوى

309
00:15:38,708 --> 00:15:40,541
كلّا

310
00:15:40,543 --> 00:15:42,310
(أعرفي مكان (أوليفر

311
00:15:53,889 --> 00:15:55,456
تمانع دخولي؟

312
00:15:55,458 --> 00:15:58,292
بالطبع لا

313
00:16:01,864 --> 00:16:04,865
كونور) أخبرني بأنكِ خرجتِ بكفالة)

314
00:16:04,867 --> 00:16:08,369
ولهذا السبب عليّ تنهئتك

315
00:16:08,371 --> 00:16:09,270
أو شيء من هذا القبيل

316
00:16:13,876 --> 00:16:14,976
هل كل شيء بخير؟

317
00:16:17,346 --> 00:16:19,347
هذا يعتمد

318
00:16:19,349 --> 00:16:21,782
على...؟

319
00:16:21,784 --> 00:16:24,752
لو علاقتنا لا تزال جيدة

320
00:16:24,754 --> 00:16:27,021
جيدة؟

321
00:16:27,023 --> 00:16:29,790
تغيّر الكثير منذ أن تكلمنا لآخر مرة

322
00:16:29,792 --> 00:16:31,392
حسنًا، ليس بالنسبة لي

323
00:16:31,394 --> 00:16:35,796
(دعني أقول هذا، يا (أوليفر
لستَ مُضطرًا لحمايتي

324
00:16:35,798 --> 00:16:40,034
كلانا يعلم ذلك، ولكنك كُنتَ ثابت للغاية

325
00:16:40,036 --> 00:16:44,005
وهذا يُعني لي الكثير
وخصوصا الآن

326
00:16:45,941 --> 00:16:48,342
يُعني لي الكثير أيضًا

327
00:16:50,312 --> 00:16:55,683
هل الأمر بخصوص
مكتب المدعي العام مُجددًا؟

328
00:16:55,685 --> 00:16:57,785
هل تريدين مني إختراقه؟

329
00:16:57,787 --> 00:17:01,622
الأمر أسهل من ذلك

330
00:17:06,763 --> 00:17:08,896
جانيس) قالت أنكَ تحتاجتي)

331
00:17:08,898 --> 00:17:10,831
انظرِ

332
00:17:12,734 --> 00:17:15,336
هذه العاهرة

333
00:17:20,309 --> 00:17:22,843
لستُ بمزحة

334
00:17:28,518 --> 00:17:31,385
افتح الباب، أو سأحضر مالك العقار

335
00:17:33,388 --> 00:17:34,922
لقد أحضرنا لك الكعكات

336
00:17:34,924 --> 00:17:37,058
أنا لست جائع

337
00:17:37,060 --> 00:17:39,427
الجميع يكون جائع عندما يتعلق الأمر بالحلوى

338
00:17:39,429 --> 00:17:42,563
بحقك، لذيذ، لذيذ، لذيذ
في بطنك، بطنك، بطنك

339
00:17:42,565 --> 00:17:43,864
من بالداخل؟

340
00:17:43,866 --> 00:17:45,433
لا أحد

341
00:17:46,568 --> 00:17:48,703
(ميكايلا)

342
00:17:48,705 --> 00:17:51,372
من أنت؟

343
00:17:51,374 --> 00:17:53,374
صديق

344
00:17:55,378 --> 00:17:56,844
سأكون على اتصال

345
00:17:59,748 --> 00:18:02,683
هل تواعدين هذا الرجل؟ -
كلّا -

346
00:18:02,685 --> 00:18:03,984
لا بأس في مواعدته
ولكن لا تقومين بأمور أخرى

347
00:18:03,986 --> 00:18:06,520
من هو؟

348
00:18:06,522 --> 00:18:08,656
محقق خاص

349
00:18:08,658 --> 00:18:10,691
هل أنتِ غبية؟ -
ماذا، مثل "فيرونيكا مارس"؟ -

350
00:18:10,693 --> 00:18:13,527
قبل أن تصرخا في وجهي
انظرا ما الذي عثر عليه

351
00:18:13,529 --> 00:18:20,134
سيلفيا ماهوني) قدمت حمض نووي إلى)
(المختبر لتحليله قبل خمسة أيام من وفاة (ويس

352
00:18:20,136 --> 00:18:23,104
في الواقع إكتشفتُ أنني من أصول يابانية

353
00:18:23,106 --> 00:18:25,506
قدمت الحمض النووي الخاص
بـ (ميس)، أيها الغبي

354
00:18:25,508 --> 00:18:27,942
(مؤكد أنهم إكتشفوا بأنه إبن (والاس

355
00:18:27,944 --> 00:18:30,845
لهذا السبب قتلوه

356
00:18:36,885 --> 00:18:38,085
مرحبا؟

357
00:18:38,087 --> 00:18:41,589
أناليس)، مرحبًا، إذًا الأمر حقيقي؟)

358
00:18:41,591 --> 00:18:44,425
خرجتِ بكفالة؟ -
أجل -

359
00:18:45,995 --> 00:18:47,661
هذا رائع

360
00:18:47,663 --> 00:18:50,698
أليس كذلك؟

361
00:18:50,700 --> 00:18:54,535
بالطبع، أنا مرتاحة
كل شيء على ما يرام؟

362
00:18:54,537 --> 00:18:56,404
أجل، كل شيء بخير

363
00:18:56,406 --> 00:18:59,173
إتصلتُ فور أن سمعت

364
00:18:59,175 --> 00:19:01,842
المجلس متوتر، صحيح؟

365
00:19:01,844 --> 00:19:03,177
ماذا؟

366
00:19:03,179 --> 00:19:05,112
يعتقدون أنني سأطلب العودة إلى العمل

367
00:19:05,114 --> 00:19:07,948
أخبريهم أن يسترخوا، أعرف أنني مطرودة -
كلّا -

368
00:19:07,950 --> 00:19:10,451
أنا مجنونة، ولكن لست مجنونة لدرجة
الإعتقاد بأنهم سيسمحون لي

369
00:19:10,453 --> 00:19:12,586
بالتواجد على مسافة 100 ياردة
من الحرم الجامعي

370
00:19:12,588 --> 00:19:16,857
لا تفكري في ذلك الآن

371
00:19:16,859 --> 00:19:18,726
لقد خرجتِ من السجن

372
00:19:18,728 --> 00:19:22,196
وهذا شيء رائع
هل ترغبين في أيّ شيء

373
00:19:22,198 --> 00:19:25,533
ملابس، مساعدتك على مكان لتمكثين؟

374
00:19:25,535 --> 00:19:28,035
كلّا، أنا بخير

375
00:19:28,037 --> 00:19:30,871
... في الواقع، لديّ موعد على وشك البدء، لذا

376
00:19:30,873 --> 00:19:33,207
حسنا

377
00:19:33,209 --> 00:19:36,210
... اتصلي بي لو إحتجتي شيئًا

378
00:19:36,212 --> 00:19:38,979
أو لو كنتي تريدين الذهاب إلى إجتماع

379
00:19:38,981 --> 00:19:41,515
سأفعل

380
00:19:54,696 --> 00:19:57,865
تكلمي

381
00:19:57,867 --> 00:19:59,600
لوريل) استأجرت محقق خاص)

382
00:20:02,904 --> 00:20:04,538
وجد هذا

383
00:20:04,540 --> 00:20:07,541
عائلة (ماهون) أجرت إختبار
(حمض نووي على (ويس

384
00:20:07,543 --> 00:20:08,776
كانوا يعرفون من هو

385
00:20:08,778 --> 00:20:08,943
ربما

386
00:20:13,014 --> 00:20:15,850
(أنت تماما مثل (ويس
تحفرين عندما أمنعك عن ذلك

387
00:20:15,852 --> 00:20:18,519
تطرحون أسئلة عن أشياء لا يسعكم فهمها

388
00:20:18,521 --> 00:20:20,554
(هذا يُثبت أنهم قتلوا (ويس

389
00:20:20,556 --> 00:20:22,223
كلّا، وإنما يُثبت أنكِ لا تسمعين كلامي

390
00:20:22,225 --> 00:20:24,725
ماذا أخبرتك عن هؤلاء الناس؟
قولي ما قلته

391
00:20:24,727 --> 00:20:26,527
هذا قد يعني أن (أتوود) يعمل لصالح
عائلة (ماهوني) لكي يلفقوا لكِ التهمة

392
00:20:26,529 --> 00:20:29,063
بوسعك آخذ هذه إلى الشرطة

393
00:20:29,065 --> 00:20:31,899
الشرطة التى تحاول الإيقاع بي؟ -
حاولي على الأقل -

394
00:20:31,901 --> 00:20:34,201
هؤلاء الناس سيؤذونا جميعًا
هذا ما فعلوه بي

395
00:20:34,203 --> 00:20:37,071
كنت حبلى، في ثمانية أشهر
ولقد قتلوا جنيني

396
00:20:48,283 --> 00:20:50,651
... كنت مثلك

397
00:20:50,653 --> 00:20:52,119
أحاول فعل الشيء الصائب

398
00:20:52,121 --> 00:20:55,289
... وقفتُ في وجههم

399
00:20:57,827 --> 00:21:00,060
ولقد دمروا حياتي

400
00:21:04,799 --> 00:21:10,638
يجب أن نفعل أيّ ما يلزم لكي نبق آمنين

401
00:21:10,640 --> 00:21:15,209
هذا ما يهم الآن

402
00:21:22,250 --> 00:21:25,286
ويس) يستحق أفضل من ذلك منك)

403
00:22:31,686 --> 00:22:34,154
... مرحبًا

404
00:22:34,156 --> 00:22:35,889
لوريل) لم تُعني ما قالته)

405
00:22:35,891 --> 00:22:38,292
لقد عانته، ولكن لا بأس

406
00:22:38,294 --> 00:22:41,095
آسفة حول جنينك

407
00:22:43,031 --> 00:22:44,999
... و حول (ويس) أيضًا

408
00:22:45,001 --> 00:22:46,700
... أنا

409
00:22:46,702 --> 00:22:48,168
أعرف كم كنتما مُقربين

410
00:22:48,170 --> 00:22:51,338
... وهذا كله

411
00:22:51,340 --> 00:22:54,274
الوضع برمته سيء للغاية

412
00:22:56,378 --> 00:22:58,212
على أيّ حال، ربما لم ينبغي بي قول شيء

413
00:22:58,214 --> 00:23:01,749
أريدك فقط أن تعرفي أنني
لم أنس ما فعلتينه من أجلي

414
00:23:01,751 --> 00:23:03,083
(آشر)

415
00:23:03,085 --> 00:23:05,019
نعم؟

416
00:23:05,021 --> 00:23:08,255
لا تقلق بشأني

417
00:23:12,695 --> 00:23:14,662
أجل، يجدر بك الإستماع إليها

418
00:23:14,664 --> 00:23:17,865
إقلق بشأن (لوريل)، مكتب المُدعي
(العام يسعى خلفنا، وليس (أناليس

419
00:23:17,867 --> 00:23:19,366
إنها إنسانة

420
00:23:19,368 --> 00:23:21,669
على أقل تقدير، فهي تستحق تعاطفنا

421
00:23:25,675 --> 00:23:26,140
قولي إنها إنسانة وتستحق تعاطفنا

422
00:23:30,245 --> 00:23:33,213
أتعاطف معك لأنك أعمى وأحمق

423
00:23:36,419 --> 00:23:38,385
(ميكي) -
أخبرتك ألا تدعوني ذلك -

424
00:23:38,387 --> 00:23:41,288
كنت أمل أن يهدئك ذلك
ممّ انا على وشك قوله

425
00:23:45,795 --> 00:23:48,829
ماذا لو (كونور) هو المصدر المجهول؟

426
00:23:48,831 --> 00:23:50,297
ماذا؟ -
فكرِ في ذلك، لماذا إستغرق وقتًا طويلًا -

427
00:23:50,299 --> 00:23:51,398
لكي يأت إلى المشفى تلك الليلة

428
00:23:51,400 --> 00:23:55,269
أو كان في قسم الشرطة يوقع صفقة حصانته

429
00:23:55,271 --> 00:23:58,105
كلّا، لن نفترض ذلك

430
00:23:58,107 --> 00:24:00,841
لماذا يجعلنا ننقلب على (أناليس)؟

431
00:24:00,843 --> 00:24:02,910
هل تعرف لماذا تنقلب العائلات
على بعضهم البعض؟

432
00:24:02,912 --> 00:24:05,312
لأن أحد أفراد الأسرة يبدأ في تفوه الهراء
حول فرد في عائلة آخرى

433
00:24:05,314 --> 00:24:07,181
ومن ثم فجأة يحدث النزاع

434
00:24:07,183 --> 00:24:09,316
... أرى أن نسأله

435
00:24:09,318 --> 00:24:11,418
لن تفعل شيئًا من هذا القبيل

436
00:24:11,420 --> 00:24:13,387
ستنسى أننا حظينا بهذه المحادثة

437
00:24:13,389 --> 00:24:15,389
وتعدني ألا تتكلم في ذلك مجددًا

438
00:24:15,391 --> 00:24:16,490
نعم؟

439
00:24:16,492 --> 00:24:18,192
... ميكايلا

440
00:24:19,495 --> 00:24:22,463
الرد المناسب هنا هو الإمائة

441
00:24:28,403 --> 00:24:32,906
جنين ميت هو الشيء الوحيد المضمون
لجعلك تشعر بالآسى حيال شخص

442
00:24:32,908 --> 00:24:36,343
(نحن نتحدث عن (أناليس

443
00:24:36,345 --> 00:24:41,515
ولكن نادرًا ما يختلق الناس قصصًا حول
... أبنائهم المتوفيين، لذا ربما يجب

444
00:24:41,517 --> 00:24:43,484
... لا أعرف
يجب عليك تصديق هذه المسكينة ولو لمرة

445
00:24:43,486 --> 00:24:46,086
خصوصا مع ما يبدو عليه وجهها الآن

446
00:24:48,323 --> 00:24:50,224
كيف تعرف ما يبدو عليه وجهها؟

447
00:24:52,994 --> 00:24:54,228
هل كانت هنا؟

448
00:24:57,298 --> 00:24:58,298
لماذا؟

449
00:24:58,300 --> 00:25:02,402
أرادتني أن أقوم بتسريب المقال

450
00:25:02,404 --> 00:25:05,105
هل أنت متأكد؟

451
00:25:05,107 --> 00:25:06,907
أجل، ما هي مشكلتك؟

452
00:25:09,278 --> 00:25:13,947
ألا ترى ذلك مُناسباً بأنها
جائت في الوقت نفسه

453
00:25:13,949 --> 00:25:15,482
حيث كنتَ تخترق هاتفها؟

454
00:25:15,484 --> 00:25:17,985
أعتقد أنك مريض بجنون الإرتياب

455
00:25:17,987 --> 00:25:19,787
وأنت تتصرف بسذاجة

456
00:25:19,789 --> 00:25:21,789
أنا ساذج، ولكنني موجود هنا

457
00:25:21,791 --> 00:25:24,158
أفتش في سجلات هنا لأنك رغبتَ في ذلك

458
00:25:26,261 --> 00:25:29,263
بالمناسبة، لم تخبرني قط بأنها
إتصلت بك في المنزل تلك الليلة

459
00:25:29,265 --> 00:25:31,932
بلى، لقد فعلت

460
00:25:31,934 --> 00:25:33,567
كلّا، كنت أعرف أنها تركت
(رسالة لـ (لوريل) و(ويس

461
00:25:33,569 --> 00:25:36,103
ولكن ليس لك

462
00:25:36,105 --> 00:25:37,571
تلقيتُ البريد الصوتي في اليوم التالي

463
00:25:37,573 --> 00:25:39,072
لماذا تسألني حول ذلك؟

464
00:25:42,110 --> 00:25:43,443
لا يوجد سبب

465
00:25:54,156 --> 00:25:56,456
الناس المستقميين مُملين للغاية

466
00:25:56,458 --> 00:25:58,458
يُمكنك التوقف عن الترصد بي

467
00:25:58,460 --> 00:26:01,094
لن أفقد عقلي أو ما شابه

468
00:26:02,530 --> 00:26:06,366
لا أحد سيلومك لو فقدتِ عقلك

469
00:26:06,368 --> 00:26:08,202
لقد مرّيتِ بالكثير

470
00:26:08,204 --> 00:26:09,469
أنا بخير

471
00:26:09,471 --> 00:26:13,006
جيد

472
00:26:13,008 --> 00:26:14,541
(سأخبر (فرانك

473
00:26:16,277 --> 00:26:17,377
لقد سأل عنك

474
00:26:23,352 --> 00:26:25,552
هل كنتِ تعرفي بأنها كانت حبلى؟

475
00:26:27,889 --> 00:26:29,356
كنتُ طالبة بالصف الأول

476
00:26:29,358 --> 00:26:31,191
هل كانت سعيدة؟

477
00:26:31,193 --> 00:26:33,527
أسعد

478
00:26:40,903 --> 00:26:42,369
بوسعي أن أرتب لكِ موعد

479
00:26:45,074 --> 00:26:48,942
لو إتخذتِ قراراً تخشين
أن الناس سيحكون عليك

480
00:26:50,913 --> 00:26:52,045
(أناليس)

481
00:26:54,416 --> 00:26:57,150
اخبريها أنكِ عانيتِ من الإجهاض

482
00:27:05,593 --> 00:27:08,595
أنتِ سيئة بقدرها

483
00:27:16,605 --> 00:27:21,675
تتلقين مكالمة من سجين
في سجن مقاطعة فيلادلفيا

484
00:27:21,677 --> 00:27:23,210
سيتم تسجيل هذه المكالمة

485
00:27:23,212 --> 00:27:26,580
لتقبل الرسوم، إضعط على 3

486
00:27:33,454 --> 00:27:36,290
بوني)؟)

487
00:27:36,292 --> 00:27:38,692
أنتِ موجودة؟

488
00:27:38,694 --> 00:27:41,161
يُجرى تسجيل المكالمة

489
00:27:47,635 --> 00:27:55,709
انظرِ، يا (بوني)... كنتُ أفكر فيما حدث

490
00:27:55,711 --> 00:27:59,079
... أريدك أن تعرفي ذلك

491
00:27:59,081 --> 00:28:02,149
أفعل كل ما بوسعي لأجل قضيتنا

492
00:28:02,151 --> 00:28:07,454
... لو تحتاجين شيئًا مني

493
00:28:07,456 --> 00:28:11,692
أيّ شيء على الإطلاق
أنا موجود للمساعدة

494
00:28:14,028 --> 00:28:16,730
أيًا ما تريدين

495
00:28:44,392 --> 00:28:45,559
نعم؟

496
00:28:45,561 --> 00:28:47,594
(إنها (انغريد بيترز

497
00:28:47,596 --> 00:28:50,163
أنا أرفض طلبك بخصوص
التحقيق في هيئة المحلفين

498
00:28:50,165 --> 00:28:51,398
عفوا؟

499
00:28:51,400 --> 00:28:53,066
قُمتِ بتسريب هذا المقال للصحافة

500
00:28:53,068 --> 00:28:55,569
لا علاقة لي بأيّ مقال مُسرب

501
00:28:55,571 --> 00:29:00,474
دعيني أتكلم بصراحة، لو هتواصلي نشر نظريات
المؤامرة السخيفة هذه عن مكتب المُدعي العام

502
00:29:00,476 --> 00:29:05,212
سآمر السيد (دينفر)، بألا يطلب حكم
بالسجن المؤبد فحسب، ولكن حكم بالإعدام

503
00:29:05,214 --> 00:29:08,081
هذا ما أدعوه بتهديد

504
00:29:40,148 --> 00:29:43,650
أعتقد أنكِ راعيتي الآن

505
00:29:43,652 --> 00:29:45,652
لا تقولي ذلك

506
00:29:45,654 --> 00:29:47,787
تجعلي الوضع يبدو رسمي للغاية

507
00:29:47,789 --> 00:29:50,457
شكرًا لك

508
00:29:53,595 --> 00:29:56,863
عذرا لا أستطيع تقبل قضيتك بعد كل هذا

509
00:29:56,865 --> 00:29:58,298
الأمر على ما يُرام

510
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
كلّا، ليس كذلك

511
00:29:59,902 --> 00:30:03,670
لأن فرصتك الوحيدة للفوز
... ،كانت لو قمتُ أنا بتمثيلك

512
00:30:08,943 --> 00:30:11,945
أنت بخير؟

513
00:30:11,947 --> 00:30:13,713
كيف تسير قضيتك؟

514
00:30:16,851 --> 00:30:18,685
لستِ مُضطرة للحديث حول ذلك

515
00:30:20,488 --> 00:30:23,657
إنه مؤشر جيد بأنكِ خارج
السجن بكفالة، صحيح؟

516
00:30:23,659 --> 00:30:27,227
أعتقد أنكِ قلتِ انني لستُ
مضطرة للحديث حول ذلك

517
00:30:29,730 --> 00:30:32,732
... آسفة، أنا

518
00:30:32,734 --> 00:30:37,837
لا أخيل ما تمرّين به

519
00:30:45,247 --> 00:30:55,555
هناك جدل كبير يدور حول حقوق تسمية
الجناح الجديد لمكتبة القانون

520
00:30:55,557 --> 00:30:57,891
لماذا أنتِ هنا؟

521
00:30:57,893 --> 00:31:00,227
جئتُ لكي أتأكد أنكِ بخير

522
00:31:00,229 --> 00:31:05,332
لا يُمكننا الحصول على محام
حوادث شهير له نفس إسمنا

523
00:31:05,334 --> 00:31:06,733
اتصلي بي لو كُنتِ بحاجة لشيء

524
00:31:06,735 --> 00:31:09,002
ماذا عرضت عليك؟

525
00:31:09,004 --> 00:31:11,304
عفوا؟

526
00:31:11,306 --> 00:31:13,974
(أتوود)

527
00:31:13,976 --> 00:31:17,377
هل وعدتك بأنكِ ستحصلين
على حضانة أطفالك؟

528
00:31:19,680 --> 00:31:23,383
لا تجعليني أشعر بأنني حمقاء
أكثر مما اشعر بالفعل

529
00:31:30,258 --> 00:31:31,992
إنهم أبنائي

530
00:31:33,928 --> 00:31:37,831
كُنتِ لتفعلي الشيء نفسه
لو كُنتِ مكاني

531
00:31:58,287 --> 00:31:59,719
علينا قتلها فحسب

532
00:31:59,721 --> 00:32:01,655
ماذا؟

533
00:32:01,657 --> 00:32:04,557
أتوود) إنها كالسرطان)

534
00:32:04,559 --> 00:32:06,726
الشيء المهم هو أنكِ إكتشفت

535
00:32:06,728 --> 00:32:08,595
علام حصلت من ذلك؟

536
00:32:08,597 --> 00:32:11,498
راحة البال عندما أذهب
إلى السجن لبقية حياتي؟

537
00:32:20,441 --> 00:32:22,342
أخبريهم أن (نيت) كان بالمنزل تلك الليلة

538
00:32:24,745 --> 00:32:26,646
يُمكنني أن أقترح أن يلقون نظرة
على سجلات هاتفه

539
00:32:26,648 --> 00:32:29,582
ذلك سيعطيهم مشتبه به آخر غيرك

540
00:32:29,584 --> 00:32:31,751
هل هذا ما تريدين أن تصبحي عليه؟

541
00:32:31,753 --> 00:32:33,019
من أولئك الذين يحرقون كل شيء من حولهم

542
00:32:33,021 --> 00:32:34,387
جميع من حولهم؟

543
00:32:36,457 --> 00:32:38,391
أنا لا أود ذلك

544
00:32:41,028 --> 00:32:42,796
سأذهب للنوم

545
00:32:47,835 --> 00:32:49,469
بوني)؟)

546
00:32:51,339 --> 00:32:53,807
هل (فرانك) حصل على محام بعد؟

547
00:33:08,122 --> 00:33:10,390
أين (أوليفر)؟

548
00:33:10,392 --> 00:33:12,892
إنه في منزله، يبحث عن وظيفة جديدة

549
00:33:12,894 --> 00:33:16,730
وهذه إستفادة من الوقت
أكثر ممّ نفعل نحن هنا

550
00:33:16,732 --> 00:33:18,565
القاضي يحتاج إلى رؤية
(أن الناس الذين أحبوا (ويس

551
00:33:18,567 --> 00:33:20,767
يرون (أناليس) بريئة -
هل نراها بريئة؟ -

552
00:33:20,769 --> 00:33:21,768
ها هو ذا مجددًا

553
00:33:21,770 --> 00:33:23,470
توقف -
أتوقف عمّ؟ -

554
00:33:23,472 --> 00:33:24,938
لمَ لا تُرحب بصديقتك (أتوود) هناك

555
00:33:24,940 --> 00:33:26,573
يجب أن تشكرها على الصفقة التى أحضرتها لك

556
00:33:26,575 --> 00:33:29,042
أيّ صفقة؟ -
إنه ثمل، والقاضي قادم -

557
00:33:29,044 --> 00:33:30,377
لذا توقف عن التصرف هكذا

558
00:33:31,712 --> 00:33:34,881
سيد (دلفينو)، بما إنك دعوتنا
للحضور هنا اليوم

559
00:33:34,883 --> 00:33:36,082
لمَ لا تسمح لي بالبدء

560
00:33:36,084 --> 00:33:37,751
شكرًا لك، يا حضرة القاضي

561
00:33:37,753 --> 00:33:40,420
أود أن أتقدم بطلب إستدعاء
مع إحضار المستندات المذكورة

562
00:33:40,422 --> 00:33:42,622
لجميع المراسلات الشخصية
(الخاصة بالمدعي العام (أتودد

563
00:33:42,624 --> 00:33:44,591
في يوم فقدان جثة الضحية

564
00:33:44,593 --> 00:33:45,992
إعتراض، يا حضرة القاضي

565
00:33:45,994 --> 00:33:48,628
مراسلات السيدة (أتوود) محمية من
الكشف عنها وفقًا لقانون العمل المنتج

566
00:33:48,630 --> 00:33:52,132
يجب أن يحدث إستثناء عندما
يكون هناك جثة مفقودة، صحيح؟

567
00:33:52,134 --> 00:33:54,601
رجالنا أوشكوا على الوصول إلى الجثة

568
00:33:54,603 --> 00:33:57,137
أجل، ولكن في هذه المرحلة
لن تكون الأدلة في حالة سليمة

569
00:33:57,139 --> 00:33:59,639
(كل ذلك لأن المدعي العام (أتوود
فقدت الجثة عن عمد

570
00:33:59,641 --> 00:34:02,575
السيد دلفينو يُجادل في هذه المذكرة

571
00:34:02,577 --> 00:34:04,043
(التى تصب في مصلحة (أناليس كيتنغ

572
00:34:04,045 --> 00:34:06,079
والتى تم تحذيرها من مثل هذه الأفعال

573
00:34:06,081 --> 00:34:09,682
حضرة القاضية، موكلتي لم تتواصل
(مع السيد (ديلفينو

574
00:34:09,684 --> 00:34:11,518
(بحقك، السيدة (ينتربوتوم
(ذهبت لزيارة السيد (دلفينو

575
00:34:11,520 --> 00:34:14,654
صباح اليوم -
أجل، لإقناعة بإستبدال محاميه -

576
00:34:14,656 --> 00:34:16,523
حتى لا يبدو أننا نتواطئ

577
00:34:16,525 --> 00:34:18,558
ويا للسخرية، أننا نُتهم بذلك الآن

578
00:34:18,560 --> 00:34:19,726
الأمر برمته كان فكرتي، أيتها القاضية

579
00:34:19,728 --> 00:34:24,697
بنسبها لشخص آخر -
(دعني أوقفك هنا، يا سيد (ديلفينو -

580
00:34:24,699 --> 00:34:26,800
بدون أدلة ملموسة عن نظريتك

581
00:34:26,802 --> 00:34:29,135
ينص القانون أنه لا يُمكن طلب
(المكالمات السرية للسيدة (أتوود

582
00:34:29,137 --> 00:34:32,806
أملك أدلة، ولكن لم يدعني أصل لهذا الجزء

583
00:34:32,808 --> 00:34:36,676
هذه ورقة نقل الضحية من المشرحة

584
00:34:36,678 --> 00:34:38,778
موقعة من قبل محقق تم إستئجاره
(من قبل مكتب السيدة (أتوود

585
00:34:38,780 --> 00:34:40,113
(نيت لاهي)

586
00:34:40,115 --> 00:34:43,783
هذا دليل على أن السيد (لاهي) نقل
(وخبئ الجثة لأجل السيدة (أتوود

587
00:34:43,785 --> 00:34:46,519
السيد (لاهي) لا يعمل
على هذه القضية، أيتها القاضية

588
00:34:46,521 --> 00:34:47,854
(إنه عشيق السيدة (أتوود
ألا يُهم ذلك الأمر؟

589
00:34:49,023 --> 00:34:51,558
هل هذا صحيح، يا سيدة (أتوود)؟

590
00:34:51,560 --> 00:34:53,693
أنتِ على علاقة عاطفية مع السيد (لاهي)؟

591
00:34:53,695 --> 00:34:57,130
كنا في مرحلة ما، ولكنها إنتهبت قبل القضية

592
00:34:57,132 --> 00:34:59,532
هل كُنتَ على علم
بهذه العلاقة، يا سيد (دينفر)؟

593
00:34:59,534 --> 00:35:04,237
مكتب المُدعي العام لا يفرض أي قيود
على موظفيه فيما يخص علاقات العمل

594
00:35:04,239 --> 00:35:07,140
سيد (دليفنو)، على الرغم من كون
هذه العلاقة طائشة

595
00:35:07,142 --> 00:35:09,943
(فإن المدعي العام (أتوود
والسيد (لاهي) لم يخرقا أيّ قانون

596
00:35:09,945 --> 00:35:11,110
ماذا عن التعديل السادس؟

597
00:35:11,112 --> 00:35:15,215
ذلك الذي ينص أن كل متهم يملك
الحق في محاكمة عادلة، صحيح؟

598
00:35:15,217 --> 00:35:17,083
ما الذي يُجري هنا؟

599
00:35:17,085 --> 00:35:20,620
الإدعاء يُفسد الأدلة، ويُظهر إنحيازه

600
00:35:20,622 --> 00:35:22,922
ناهيك عن تضارب المصالح الواضح

601
00:35:22,924 --> 00:35:26,226
إنها مجرد مذكرة إستدعاء لعينة، أيتها القاضية

602
00:35:26,228 --> 00:35:27,594
(راقب لهجتك، يا سيد (ديلفينو

603
00:35:27,596 --> 00:35:29,095
آسف

604
00:35:29,097 --> 00:35:32,632
ولكنك قُلتَ نقطة صائبة

605
00:35:32,634 --> 00:35:38,104
السيد (دلفينو) مُحق بأن هذا التحيز يُمكنه
إزالة حماية المُدعي العام من الكشف

606
00:35:38,106 --> 00:35:40,273
فقط في الحالات القصوى، أيتها القاضية

607
00:35:40,275 --> 00:35:43,810
أرى أن هذه القضية من الحالات القصوى
أوافق على مذكرة الإستدعاء

608
00:35:43,812 --> 00:35:49,682
سيدة (اتوود)، أنتِ مأمورة بتسليم رسائل
البريد الإلكتروني، والمكالمات، والرسائل النصية

609
00:35:49,684 --> 00:35:52,118
التى تخصل يوم نقل الجثة

610
00:36:04,098 --> 00:36:05,765
لقد عرضتِ هذه القضية للخطر

611
00:36:05,767 --> 00:36:08,835
كل ذرة أدلة تُثبت أنكِ كُنتِ على إتصال به

612
00:36:08,837 --> 00:36:10,837
الآن أصبحت موضع تساؤل

613
00:36:10,839 --> 00:36:13,540
وكل ذلك لأنني رغبتي في ممارسة الجنس

614
00:36:13,542 --> 00:36:15,542
يُمكنني إصلاح ذلك
... إمنحني فرصة فحسب

615
00:36:15,544 --> 00:36:17,677
هل تمزحين؟
أنتِ موقوفة عن العمل

616
00:36:17,679 --> 00:36:23,049
ستسلميني تلك التسجيلات
حتى أستعد لما هو آت

617
00:36:23,051 --> 00:36:26,553
بوسعي أن أخبرك بما هو آت

618
00:36:38,799 --> 00:36:40,266
هذه هي الطريقة الوحيد
(حتى يتسنى لنا إيذاء (أتوود

619
00:36:40,268 --> 00:36:42,268
وذلك سيؤذيها أكثر مما آذتك

620
00:36:42,270 --> 00:36:43,770
أناليس -
من الصعب الوثوق بي -

621
00:36:43,772 --> 00:36:46,005
لقد نجح الأمر

622
00:36:48,108 --> 00:36:50,343
أتوود) إعترفت بأنها نقلت الجثة)

623
00:36:52,112 --> 00:36:53,780
أنا في الأمان

624
00:37:01,689 --> 00:37:03,990
هل وجدوا الجثة؟

625
00:37:10,097 --> 00:37:11,331
مرحبا

626
00:37:27,815 --> 00:37:30,016
مُذهل

627
00:37:30,018 --> 00:37:31,718
جئتِ طوال الطريق إلى هنا

628
00:37:31,720 --> 00:37:32,885
ومازلتِ لا تعرفي ماذا تقولين؟

629
00:37:32,887 --> 00:37:35,355
ماذا عن ذلك

630
00:37:35,357 --> 00:37:38,992
(آسفة، يا (لوريل
بوسعك البدء بالإعتذار

631
00:37:38,994 --> 00:37:41,628
... لوريل

632
00:37:41,630 --> 00:37:43,262
ماذا؟

633
00:37:48,135 --> 00:37:50,069
(تم حرق جثة (ويس

634
00:37:53,741 --> 00:37:55,742
أليس هذا جيد؟

635
00:37:55,744 --> 00:37:58,077
أعني، إنه ليس جيدًا
إنه أمر حزين

636
00:37:58,079 --> 00:37:59,379
ولكن لو تم حرق جثته

637
00:37:59,381 --> 00:38:01,247
فبوسعنا إسقاط التهم

638
00:38:01,249 --> 00:38:03,416
أيّ هيئة مُحلفين ستجد أن هذه أدلة ناقصة

639
00:38:03,418 --> 00:38:05,952
أو سيُعني أن (أناليس) عاجزة عن إثبات برائتها

640
00:38:05,954 --> 00:38:07,687
هل هذا صحيح؟

641
00:38:07,689 --> 00:38:10,289
لا أعرف

642
00:38:10,291 --> 00:38:11,691
أين (أناليس)؟

643
00:38:11,693 --> 00:38:13,426
ليس من شأنك -
الآن هذا أمر ناقص -

644
00:38:14,261 --> 00:38:16,663
هل لديك مشكلة؟

645
00:38:16,665 --> 00:38:20,299
(لأنني أفهم سبب تصرف (لوريل
كعاهرة الآن، ولكن لا أفهمك

646
00:38:20,301 --> 00:38:22,201
... ليس لديك فكرة -
... آشير -

647
00:38:22,203 --> 00:38:25,138
هل تعرفون لماذا تتمزق العائلات؟

648
00:38:25,140 --> 00:38:27,273
بسبب الأسرار -
تجاهله، إنه مُرهق -

649
00:38:27,275 --> 00:38:29,976
ما هو السر، يا (آشير)؟

650
00:38:29,978 --> 00:38:32,712
كلّا، سأرحل لو نقاشنا سيتحول إلى شجار

651
00:38:32,714 --> 00:38:34,947
أعتقد أن (كونور) هو المصدر المجهول

652
00:38:34,949 --> 00:38:37,417
(أتوود تعمل لصالح عائلة (ماهوني

653
00:38:37,419 --> 00:38:38,918
كما قلتُ

654
00:38:38,920 --> 00:38:40,353
هذا مُمكنًا

655
00:38:40,355 --> 00:38:45,024
لا يجب أن نصل إلى أيّ إستنتاجات الآن

656
00:38:45,026 --> 00:38:46,993
ماذا حدث لك هناك؟

657
00:38:46,995 --> 00:38:49,829
إنه السجن، أفهمُ أنه أمر رهيب

658
00:38:49,831 --> 00:38:51,330
لكننا نتحدث عن حياتك

659
00:38:51,332 --> 00:38:52,832
(لو لا تآبه بشأن (ويس
أفهمُ ذلك

660
00:38:52,834 --> 00:38:53,966
ولكن إكترث بأمر نفسك

661
00:38:53,968 --> 00:38:55,001
(أكترث بشأن (ويس

662
00:38:55,003 --> 00:38:57,170
فقط لأنكِ ترينه كلام طيب

663
00:38:57,172 --> 00:38:59,138
مازلتُ مصدومه بأنه قد رحل

664
00:38:59,140 --> 00:39:02,675
إنه ليس إبنك، أفهمُ ذلك

665
00:39:02,677 --> 00:39:04,410
لستِ مُضطررة للبكاء عليه أمامي

666
00:39:04,412 --> 00:39:06,412
ولكني أريدك أن تقومي بشيء

667
00:39:06,414 --> 00:39:10,316
أريدك أن تكوني الشخص مثلما وعدتينا

668
00:39:10,318 --> 00:39:14,220
لهذا السبب كُنا نتبعك
ونثق بك طوال هذا الوقت

669
00:39:14,222 --> 00:39:16,723
لأنكِ قلتِ أنكِ تعيين ما تفعلينه

670
00:39:16,725 --> 00:39:18,191
ولكن الآن واحد منا تم قتله

671
00:39:18,193 --> 00:39:20,426
وعلينا معرفة الجاني

672
00:39:22,396 --> 00:39:23,896
أين دليلك؟

673
00:39:23,898 --> 00:39:25,331
سلوكك هو دليلي

674
00:39:25,333 --> 00:39:27,934
تظل تقول أن (أناليس) هي الجانية

675
00:39:27,936 --> 00:39:30,236
تشُير إلى حقيقة أن عائلة (ماهوني) هما الجناة

676
00:39:30,238 --> 00:39:31,370
تظل تقول أن (أناليس) هي الجانية؟

677
00:39:31,372 --> 00:39:32,739
إنه يُبالغ

678
00:39:32,741 --> 00:39:35,341
أنتِ تدافعي عن عشيقك الغبي

679
00:39:35,343 --> 00:39:39,512
(هو الإشارة بأصابع الإتهام نحو (أناليس
وهذا سلوك مشبوه

680
00:39:39,514 --> 00:39:41,881
أول ما يفعله المذنبين
هو إلقاء اللوم على شخص آخر

681
00:39:41,883 --> 00:39:43,883
مثل خروج الريح عندما تشمه، تعامل معه

682
00:39:43,885 --> 00:39:47,887
أعتقد أن هناك إحتمال كبير
بأن (أناليس) هي الجانية

683
00:39:47,889 --> 00:39:49,355
لماذا؟ -
هاتفها -

684
00:39:49,357 --> 00:39:51,057
(بأنها قامت بتربئة (أوليفر

685
00:39:51,059 --> 00:39:54,227
لأنه يحمل معلومات بخصوص أمور سيئة
جميعنا نفعل ذلك

686
00:39:54,229 --> 00:39:57,029
(هذا لا يُعني أن أحدهم قتل (ويس -
هل أنتِ واثقة؟ -

687
00:39:57,031 --> 00:40:00,066
أجل

688
00:40:00,068 --> 00:40:01,234
لأنني على وشك الحصول على دليل

689
00:40:03,504 --> 00:40:06,372
أوليفر إحتفظ بنسخة من هاتف
أناليس) وهو الآن يفتش بها)

690
00:40:06,374 --> 00:40:09,308
هل أنتم متأكدون أنكم ترغبون
في إنكار تورط (أناليس)؟

691
00:40:11,211 --> 00:40:12,512
تعتقدين أنني لا أكترث بأمره؟

692
00:40:12,514 --> 00:40:14,313
تعتقدين ذلك حقًا؟

693
00:40:14,315 --> 00:40:17,784
أنا لا أعرف

694
00:40:17,786 --> 00:40:19,485
لم يكن ابني

695
00:40:22,089 --> 00:40:23,923
ربما سيكون الأمر أسهل لو كان إبني

696
00:40:23,925 --> 00:40:27,994
... حينها كنتُ سأعرف
... ما أشعر به

697
00:40:30,264 --> 00:40:33,032
... ما أشعر به الآن

698
00:40:36,069 --> 00:40:39,272
... كل ما أعرفه أنه شعور مروع

699
00:40:41,341 --> 00:40:42,441
... وأنا آسفة

700
00:40:47,881 --> 00:40:49,348
أنا آسفة للغاية

701
00:41:03,964 --> 00:41:06,332
أنا فقط غاضبة للغاية

702
00:41:06,334 --> 00:41:07,867
أعرف

703
00:41:07,869 --> 00:41:10,603
يستحق أفضل بكثير من ذلك

704
00:41:10,605 --> 00:41:13,206
هذا صحيح

705
00:41:15,075 --> 00:41:17,276
أعدك بأنك سنجد الجاني

706
00:41:18,979 --> 00:41:21,280
نُدين له بذلك

707
00:41:26,486 --> 00:41:27,987
مرحبًا

708
00:41:27,989 --> 00:41:31,490
إرتكبتُ شيئًا غبي نوعًا ما

709
00:41:33,293 --> 00:41:35,962
اولى)؟)

710
00:41:35,964 --> 00:41:38,598
طوال هذا الوقت، كُنتَ تخبرني
بأن (أناليس) تُخفي شيئًا

711
00:41:38,600 --> 00:41:39,999
في حين أنك من يملك سرًا

712
00:41:42,337 --> 00:41:44,503
ما الذي تتحدث عنه؟

713
00:41:44,505 --> 00:41:46,639
تفحصت بريدك الصوتي تلك الليلة

714
00:41:46,641 --> 00:41:50,009
تسائلتُ ما الذي آخرك عن المجيء إلى المشفى

715
00:41:50,011 --> 00:41:51,978
حسبتُ للتو أنكَ كنتَ مع (توماس) طوال الوقت

716
00:41:51,980 --> 00:41:53,145
تمارسان الجنس لستة ساعات

717
00:41:53,147 --> 00:41:55,882
لذا إتصلتُ به

718
00:41:55,884 --> 00:41:59,518
قال أنكَ غادرت شقته قبل ساعات من الحريق

719
00:41:59,520 --> 00:42:03,256
وانكَ إستخدمت هاتفه للتحقق من بريدك الصوتي

720
00:42:03,258 --> 00:42:06,659
ذهبتَ إلى شقة (أناليس) تلك اللية، أليس كذلك؟

1111
00:04:51,000 --> 00:05:05,214

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>