﻿1
00:00:01,055 --> 00:00:02,923
..."سابقا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,957 --> 00:00:06,511
.مات لأنني تركته هناك -
.سنصلح هذا -

3
00:00:06,544 --> 00:00:09,012
هذا دليل أن السيد (لايهي) قام بتحريك

4
00:00:09,046 --> 00:00:10,647
.(وإخفاء الجثة من السيدة (أتوود

5
00:00:10,681 --> 00:00:12,682
أستطيع إصلاح هذا. لو منحتني
...الفرصة فقط

6
00:00:12,716 --> 00:00:14,651
!تمزحين؟ أنتِ موقوفة

7
00:00:14,685 --> 00:00:16,953
.(أتوود) اعترفت أنها نقلت جثة (ويس)

8
00:00:16,987 --> 00:00:18,988
لماذا لا نتحدث عن ملاحقة

9
00:00:19,023 --> 00:00:20,290
الأشخاص الذين قتلوا (ويس)؟

10
00:00:20,324 --> 00:00:21,524
.لا نعرف من قتله

11
00:00:21,559 --> 00:00:23,660
(قام بالشهادة ضد (تشارلز ماهوني

12
00:00:23,694 --> 00:00:25,195
.قبل أسبوع من وفاته

13
00:00:25,229 --> 00:00:27,831
.لورل)، (ويس) أُحرِقت جثته)

14
00:00:27,865 --> 00:00:30,066
طوال هذا الوقت، كنت تخبرني
أن (أناليس) تخفي شيئًا

15
00:00:30,100 --> 00:00:31,801
.بينما أنت من لديه سر

16
00:00:31,836 --> 00:00:33,937
ذهبت إلى منزل (أناليس) تلك الليلة، أليس كذلك؟

17
00:00:33,971 --> 00:00:37,106
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

18
00:00:46,751 --> 00:00:48,051
.كان خطأي

19
00:00:48,085 --> 00:00:51,888
أقول هذا لنفسي ربما
كي أبدأ بتصديق ذلك

20
00:00:51,922 --> 00:00:54,958
.وأشعر بالسوء

21
00:00:54,992 --> 00:00:58,194
،لأنه أعترف، الآن

22
00:00:58,229 --> 00:01:01,698
.لا أشعر بذلك السوء

23
00:01:01,732 --> 00:01:06,803
...وكأن عقلي توقف فقط

24
00:01:06,837 --> 00:01:09,973
.تماما

25
00:01:10,007 --> 00:01:13,643
ولا أستطيع إخراج
.صورتها تلك من رأسي

26
00:01:15,012 --> 00:01:16,880
...أظل أشاهد ذلك الحلم

27
00:01:16,914 --> 00:01:18,748
،سيارات تصطدم بمتجر

28
00:01:18,782 --> 00:01:20,750
وهناك كل أولئك الأشخاص
.محتجزين تحتها

29
00:01:20,784 --> 00:01:22,719
يصرخون علي
بأحقر الأشياء

30
00:01:22,753 --> 00:01:23,753
.التي سمعتها في حياتي

31
00:01:23,787 --> 00:01:26,823
لماذا لا أستطيع أن أكون سعيدة لمرة؟

32
00:01:26,857 --> 00:01:29,826
".كومة قمامة، أيها العاهرة القبيحة"

33
00:01:29,860 --> 00:01:32,195
.خطأ بعد خطأ غبي -
...إنها عالقة فقط -

34
00:01:32,229 --> 00:01:34,831
...لماذا علي أن أكون دائما -
.في حلقة مستمرة -

35
00:01:34,865 --> 00:01:36,499
قلقة بشأن الجميع؟

36
00:01:36,534 --> 00:01:38,334
.فقط أريد التقيؤ -
،مقرفة، بغيضة" -

37
00:01:38,369 --> 00:01:39,869
."مترهلة، عجوز شمطاء -
.أكرهني -

38
00:01:39,904 --> 00:01:42,772
.أكرهه -
.أستحقه -

39
00:01:42,806 --> 00:01:44,274
.فقط ما يكفي لجعلي أريد الموت

40
00:01:49,079 --> 00:01:51,414


41
00:02:21,031 --> 00:02:28,440


42
00:02:28,434 --> 00:02:30,935
تريدين المشاركة؟ -
.كلا -

43
00:02:30,970 --> 00:02:33,404
.متأكدة؟ نحن مستمعون جيدون

44
00:02:39,979 --> 00:02:44,115
.أنا جديدة

45
00:02:44,150 --> 00:02:46,284
...لكنكم تعرفون هذا بالفعل، لذا

46
00:02:46,318 --> 00:02:52,190


47
00:02:52,224 --> 00:02:57,996
...ولدي مشكلة
.مع الشرب، أجل

48
00:02:58,030 --> 00:03:00,365
...لكن لدي مشاكل أخرى أيضا

49
00:03:00,399 --> 00:03:01,833
.الكثير منها

50
00:03:01,867 --> 00:03:03,768
أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع
بأكمله في التحدث

51
00:03:03,803 --> 00:03:05,537
.عنها، وستكونون مستمتعين

52
00:03:05,571 --> 00:03:07,138
.ثقوا بي

53
00:03:07,173 --> 00:03:08,640
.لكن الكل لديهم مشاكل

54
00:03:08,674 --> 00:03:11,009
أعني، هذا سبب تواجدكم جميعا
...في هذه الاجتماعات

55
00:03:11,043 --> 00:03:13,278
،رجال لا يملكون المال للطعام
.نساء يتعرضن للضرب

56
00:03:13,312 --> 00:03:16,714
حتى أنه كانت هناك إمرأة هنا
طفلتها ذات الـ6 أعوام توفيت

57
00:03:16,749 --> 00:03:19,150
.في إطلاق نار بمدرسة

58
00:03:19,185 --> 00:03:22,020
.أعني، العالم قبيح

59
00:03:22,054 --> 00:03:24,189
،الناس يصيبهم الاكتئاب
.ولذا يشربون

60
00:03:24,223 --> 00:03:26,491
.هذا واضح

61
00:03:26,525 --> 00:03:28,693
.لكن، لا أعرف

62
00:03:28,727 --> 00:03:31,563
،الجلوس في هذه الغرف
...التحدث عن الأمر

63
00:03:31,597 --> 00:03:33,298
.لا أعرف

64
00:03:33,332 --> 00:03:35,166
...الأمر فقط

65
00:03:35,201 --> 00:03:36,501


66
00:03:37,637 --> 00:03:38,937
.أعني، انظري إليك

67
00:03:38,971 --> 00:03:40,572
،أنتِ تأتين إلى هنا منذ 26 عام

68
00:03:40,606 --> 00:03:42,841
.ولازلتِ في حالة فوضى

69
00:03:42,875 --> 00:03:44,742
أعني، ما الذي قدمه
القدوم إلى هنا لك؟

70
00:03:44,777 --> 00:03:47,412
!أعني، أخبريني

71
00:03:47,446 --> 00:03:53,318
لابد أن هناك شيئًا
...تعلميته، شيئا

72
00:03:53,352 --> 00:03:59,524
صحيح، يساعدك
...على الشعور بشكل أفضل

73
00:03:59,558 --> 00:04:03,027
.غير هذا الانتحاب

74
00:04:03,062 --> 00:04:06,664


75
00:04:06,699 --> 00:04:10,168
.أعني، أخبروني

76
00:04:10,202 --> 00:04:11,736
.أخبروني ما هو

77
00:04:16,909 --> 00:04:18,543
جرّبتِ التأمل؟

78
00:04:18,577 --> 00:04:20,144


79
00:04:25,317 --> 00:04:28,419
.سأفكر به

80
00:04:28,454 --> 00:04:29,420


81
00:04:29,455 --> 00:04:31,089
أين كنت؟

82
00:04:31,123 --> 00:04:33,224
.أركض -
لساعتين؟ -

83
00:04:33,259 --> 00:04:34,993
أنت ستكون المستفيد حين تكون
.لدي عضلات بطن

84
00:04:37,396 --> 00:04:39,264
.تركت هاتفك
.ظل يرن

85
00:04:39,298 --> 00:04:42,233
،)شاهدت أنها (بوني
.لذا أجبت عليه

86
00:04:42,268 --> 00:04:44,269
هناك جلسة استماع لـ(أناليس) غدا

87
00:04:44,303 --> 00:04:46,337
،لإلقاء التهم ضدها
.ويريدونك هناك

88
00:04:46,771 --> 00:04:47,972


89
00:04:48,007 --> 00:04:51,910
.ربما عليك إخبارهم

90
00:04:51,944 --> 00:04:54,479
.لن يصدقوني

91
00:04:54,513 --> 00:04:57,215
.حسنا، أنا أصدقك

92
00:04:57,249 --> 00:04:59,384
أحقا؟

93
00:04:59,418 --> 00:05:02,287
.أجل

94
00:05:02,321 --> 00:05:03,621
.هذا مقنع

95
00:05:11,797 --> 00:05:13,665
لماذا تتجاهل رسائلي؟

96
00:05:13,699 --> 00:05:15,300
.كنت مشغولا

97
00:05:15,334 --> 00:05:16,968
مشغول بالوشاية بنا للشرطة؟

98
00:05:17,002 --> 00:05:18,303
هل سأكون هنا لو فعلت؟

99
00:05:18,337 --> 00:05:20,171
لا أعرف. ربما وضعوا
.جهاز تنصت عليك

100
00:05:20,205 --> 00:05:22,273
تسمعون هذا، أيها الضباط؟

101
00:05:22,308 --> 00:05:23,308
.لم أذهب إلى الشرطة

102
00:05:23,342 --> 00:05:25,176
هل عثر (أوليفر) على شيء
في هاتف (أناليس)؟

103
00:05:25,210 --> 00:05:26,744
أهذا ما لا تريد قوله؟ -
.كلا -

104
00:05:26,779 --> 00:05:27,845
إذا ما الخطب؟ -
.لا شيء -

105
00:05:27,880 --> 00:05:30,748
لماذا تكذب؟ -
.لأنه يفعل ذلك دائمًا -

106
00:05:31,450 --> 00:05:34,285
جلبتكم هنا لملئ
(المقاعد خلف (أناليس

107
00:05:34,320 --> 00:05:35,486
.لا للتعارك

108
00:05:35,521 --> 00:05:37,088
هل لدي أي شيء أقلق بشأنه؟

109
00:05:37,122 --> 00:05:39,157
.أجل

110
00:05:39,191 --> 00:05:40,792
اِقلقي بشأن إضاعة
(وقت (أناليس

111
00:05:40,826 --> 00:05:42,993
.بطلب صرف النظر المستحيل هذا

112
00:05:44,496 --> 00:05:47,832
،نفوز بهذا، وكل مشاكلنا تختفي

113
00:05:47,866 --> 00:05:49,033
.بما فيها مشاكلك

114
00:05:49,068 --> 00:05:51,102
،لذا أدخل إلى هنا، اجلس

115
00:05:51,136 --> 00:05:53,504
.ومثّل أنّك تحب (أناليس) فعلا

116
00:05:55,708 --> 00:05:57,008
هل صحيح أنه تم طردك

117
00:05:57,042 --> 00:05:59,711
،من مكتب المدعي العام
سيدة (أتوود)؟

118
00:05:59,745 --> 00:06:00,845
.أجل

119
00:06:00,879 --> 00:06:02,647
لماذا؟

120
00:06:02,681 --> 00:06:04,482
قمت بتزوير توقيع على طلب

121
00:06:04,516 --> 00:06:07,185
.(أمر نقل جثة (ويسلي غيبنز

122
00:06:07,219 --> 00:06:10,321
توقيع متحرٍ من مكتبك، (نايت لايهي)؟

123
00:06:11,190 --> 00:06:12,490
.أجل

124
00:06:12,524 --> 00:06:14,058
هل يمكنك أن تشرحي للمحكمة

125
00:06:14,093 --> 00:06:16,361
سبب تلاعبك بالأدلة بهذه الطريقة؟

126
00:06:16,395 --> 00:06:17,362
.اعتراض، جدلي

127
00:06:17,396 --> 00:06:19,864
إنه مناسب للسبب الرئيسي
...في هذا الطلب

128
00:06:19,898 --> 00:06:21,299
.المحاكمة الكيدية

129
00:06:21,333 --> 00:06:23,401
.مرفوض

130
00:06:23,435 --> 00:06:25,636
.لم أكن أتلاعب بالأدلة

131
00:06:25,671 --> 00:06:27,138
.كنت أحميها

132
00:06:27,172 --> 00:06:29,307
كيف يكون نقل الجثة حماية للأدلة؟

133
00:06:29,341 --> 00:06:32,410
السيدة (كيتينغ) لديها تاريخ
من الممارسات غير القانونية

134
00:06:32,444 --> 00:06:33,378
.للفوز بقضاياها

135
00:06:33,412 --> 00:06:37,215
كنت أحاول حماية
.كل أدلتنا

136
00:06:37,249 --> 00:06:38,549
.الآن

137
00:06:41,353 --> 00:06:43,421
،نقل الجثة كسر تسلسل العهدة

138
00:06:43,455 --> 00:06:45,523
.وفقًا للقانون 901

139
00:06:45,557 --> 00:06:49,327
أي شخص، بما فيه أنت، من الممكن
.أنه تلاعب بالدليل

140
00:06:49,361 --> 00:06:50,928
،لكننا لن نستطيع البتة إثبات ذلك

141
00:06:50,963 --> 00:06:53,097
،لأنه بعد نقل الجثة

142
00:06:53,132 --> 00:06:55,500
.أيضًا أمرتِ بإحراقها

143
00:06:55,534 --> 00:06:56,501
أليس هذا صحيحًا؟ -
...اعتراض -

144
00:06:56,535 --> 00:06:58,603
.افتراض حقائق غير مثبتة -
.مقبول -

145
00:06:58,637 --> 00:06:59,937
.(بوني)

146
00:07:00,205 --> 00:07:02,073


147
00:07:08,414 --> 00:07:10,948
،متأكدة أنّك تعرفين
أن قانون الإتلاف ينص

148
00:07:10,983 --> 00:07:14,252
أنه لا يمكنك الاستفادة
.من إتلاف الدليل

149
00:07:14,286 --> 00:07:15,286
.لم أقصد ذلك البتة

150
00:07:15,320 --> 00:07:16,788
.القصد ليس له صلة

151
00:07:16,822 --> 00:07:19,190
سعادتك، من يرافع هذه القضية هنا؟

152
00:07:19,224 --> 00:07:21,392
سيدة (كيتينغ)، إما أن تكوني محامية نفسك

153
00:07:21,427 --> 00:07:23,528
أو قدمي المشورة لمحاميتك
.في وقتك الخاص

154
00:07:26,098 --> 00:07:27,899


155
00:07:27,933 --> 00:07:31,369
سيدة (أتوود)، هل أمرتِ أم لم تأمري

156
00:07:31,403 --> 00:07:33,438
بإحراق جثة (ويسلي غيبنز)؟

157
00:07:33,472 --> 00:07:34,572
.لم أفعل

158
00:07:34,606 --> 00:07:36,974
تعرفين من أمر بإحراق
جثة (ويسلي غيبنز)؟

159
00:07:37,009 --> 00:07:38,242
.كلا

160
00:07:38,277 --> 00:07:40,378
لأنك تكذبين تحت القسم؟ -
.كلا -

161
00:07:40,412 --> 00:07:41,312
.اعتراض، إنها تستفز الشاهد

162
00:07:41,346 --> 00:07:45,216
.مقبول

163
00:07:45,250 --> 00:07:46,550
.لا مزيد من الأسئلة

164
00:07:51,690 --> 00:07:53,591
حنثت بقسمها للتو هناك، صحيح؟

165
00:07:53,625 --> 00:07:55,626
.بالطبع -
.لذا علينا جعلها تنهار -

166
00:07:55,661 --> 00:07:58,329
كنّا سنفعل لو كنت الشخص
.الذي يطرح الأسئلة

167
00:07:58,363 --> 00:08:00,064
،سنعود غدا
لذا الجميع تعالوا

168
00:08:00,099 --> 00:08:01,566
إلى منزلي، وسنعثر
على طرق

169
00:08:01,600 --> 00:08:02,467
.لإثبات كذبها

170
00:08:02,501 --> 00:08:04,268
هل فكر أي شخص باحتمالية

171
00:08:04,303 --> 00:08:05,670
أن (أتوود) ليس لها علاقة بهذا؟

172
00:08:05,704 --> 00:08:06,938
.بالطبع لها علاقة

173
00:08:06,972 --> 00:08:09,073
آل(ماهوني) قتلوا (ويس) وأحضروا
.أتوود) لمساعدتهم في التغطية على الأمر)

174
00:08:09,108 --> 00:08:10,741
لماذا ستفعل ذلك؟ -
لماذا يفعل أي شخص أي شيء؟ -

175
00:08:10,776 --> 00:08:12,477
.المال، يابني

176
00:08:12,511 --> 00:08:14,946
،)حين تكون لديك أموال آل(ماهوني
.يمكنك جعل الناس يفعلون أي شيء

177
00:08:14,980 --> 00:08:17,148
،يمكنك قتل حيواناتهم الأليفة
.ممارسة الجنس مع كبار سن مريبين

178
00:08:17,182 --> 00:08:18,449
...(أناليس) -
إذا، تقول أنّك ستنام -

179
00:08:18,484 --> 00:08:19,750
مع كبير في السن لو دفع لك
أحدهم ما يكفي؟

180
00:08:19,785 --> 00:08:22,320
مع حسابي البنكي في وضعه
.الحالي، أجل، سأفعل

181
00:08:22,354 --> 00:08:23,321
.(أناليس)

182
00:08:23,355 --> 00:08:25,590
تشارلز ماهوني) أطلق)
.سراحه للتو من السجن

183
00:08:27,392 --> 00:08:29,093
لا أستطيع التعبير عن مدى راحتنا

184
00:08:29,128 --> 00:08:31,195
أن الإدعاء أدرك أخيرًا

185
00:08:31,230 --> 00:08:33,431
أن التهم ضدي
.كانت ملفقة

186
00:08:33,465 --> 00:08:36,868
هل لديك خطط لمقاضاة الولاية
على المحاكمة الخاطئة؟

187
00:08:36,902 --> 00:08:37,735
.كلا

188
00:08:37,769 --> 00:08:40,338
،الآن، فقط أريد العودة للمنزل

189
00:08:40,372 --> 00:08:42,974
.قضاء بعض الوقت مع عائلتي

190
00:08:43,008 --> 00:08:46,377
سيدة (ماهوني)، أنتِ سعيدة
لوضع كل هذا خلفكم؟

191
00:08:46,411 --> 00:08:48,679
.كلا، لأنه ليس خلفنا

192
00:08:48,714 --> 00:08:50,381
تستطيعين إخبارنا بما تعنيه بذلك؟

193
00:08:50,415 --> 00:08:51,482
ماذا أخبرتكم؟

194
00:08:51,517 --> 00:08:52,617
على الأرجح أنهم قاموا بالدفع
.للقاضي ليطلق سراحه

195
00:08:52,651 --> 00:08:53,885
!صه

196
00:08:53,919 --> 00:08:57,288
.مقتل زوجي لازال دون حل

197
00:08:57,322 --> 00:08:59,357
لذا، بينما أحد الكوابيس
،ربما انتهى

198
00:08:59,391 --> 00:09:01,792
.لازلنا نغوص في أعماق الآخر

199
00:09:01,827 --> 00:09:05,496
أنا مدينة لزوجي
بالعثور على الشخص

200
00:09:05,531 --> 00:09:10,334
أو الأشخاص الذين قتلوه
.في منتصف الطريق

201
00:09:10,369 --> 00:09:12,236
.أغلقه

202
00:09:12,271 --> 00:09:14,405
عظيم، إذا سنجلس هنا
.وننتظر أن تأتي لتقتلنا أيضا

203
00:09:14,439 --> 00:09:15,673
.هي لن تقتلنا

204
00:09:15,707 --> 00:09:18,476
.ستدفع لأحدهم كي يقتلنا -
.لن يتعرض أي شخص للقتل -

205
00:09:18,510 --> 00:09:21,012
.قلتِ بنفسك أن هؤلاء الحمقى خطرون

206
00:09:21,046 --> 00:09:22,847
.لكن (أتوود) ليست كذلك

207
00:09:22,881 --> 00:09:24,815
.إنها الحلقة الأضعف

208
00:09:24,850 --> 00:09:27,552
ولو عثرنا على دليل
أنه كان لديها أي اتصال

209
00:09:27,586 --> 00:09:29,987
،)مع آل(ماهوني
.جميعهم سيسقطون

210
00:09:30,022 --> 00:09:31,122
،وأليس هذا ما تريدونه

211
00:09:31,156 --> 00:09:33,958
(معرفة من قتل (ويس
وكيفية جعلهم يدفعون؟

212
00:09:35,394 --> 00:09:36,827
.لذا، هذا ما سنفعله

213
00:09:36,862 --> 00:09:38,863
.لن نقف هنا ونعترض

214
00:09:38,897 --> 00:09:40,865
.سنتصرف

215
00:09:40,899 --> 00:09:43,100
.لذا هيا إلى العمل

216
00:09:53,803 --> 00:09:55,637
أردت رؤيتي؟ -
.أغلق الباب -

217
00:09:59,873 --> 00:10:03,042
.شاهدتك في المحكمة اليوم
كنت هناك لأجل من؟

218
00:10:03,076 --> 00:10:05,978
أتوود)؟ أم أنها (أناليس) هذه الأيام؟)

219
00:10:07,815 --> 00:10:10,082
.كنت هناك لأنها قضيتي

220
00:10:10,117 --> 00:10:11,684
هذا السبب الوحيد؟

221
00:10:11,718 --> 00:10:13,085
لأن هذه القضية تأذت كفاية

222
00:10:13,120 --> 00:10:17,056
بتلاعب مساعدة المدعي العام
.بجثة الضحية

223
00:10:17,090 --> 00:10:19,025
.ليس علي علاقة بذلك -
.أعرف هذا الآن -

224
00:10:19,059 --> 00:10:21,561
لكن هذا القسم
.بأكمله تحت المجهر

225
00:10:21,595 --> 00:10:23,129
لذا أريدك أن تنظر في عيني

226
00:10:23,163 --> 00:10:26,232
وتخبرني أنّك لست على
.(تواصل مع (كيتينغ

227
00:10:26,266 --> 00:10:28,968
.انتهى أمرنا منذ وقت طويل الآن

228
00:10:29,002 --> 00:10:32,638
،لست هنا لممارسة ألاعيب
.لذا إما أن تثق بي أو تطردني

229
00:10:32,673 --> 00:10:35,741
.لن يتعرض أحد للطرد

230
00:10:35,776 --> 00:10:37,410
.جيد

231
00:10:37,444 --> 00:10:39,946
ماهذا؟

232
00:10:39,980 --> 00:10:42,615
.(كلمة سر واي فاي (أتوود

233
00:10:42,649 --> 00:10:44,283
تعمل من مكتب منزلها
،في بعض الأحيان

234
00:10:44,318 --> 00:10:46,986
،لذا إن كانت لديها أي اتصالات سرية

235
00:10:47,020 --> 00:10:48,320
.ستفعلها من هناك

236
00:10:51,425 --> 00:10:52,758
.على الرحب

237
00:10:52,793 --> 00:10:54,427
،لو اكتشف (دينفر) أنّك تساعدني

238
00:10:54,461 --> 00:10:56,128
.فيمكن لهذا أن يؤذي كلانا -
.لا تقلقي بشأن هذا -

239
00:10:56,163 --> 00:10:58,064
مؤخرتي قد تدخل
.السجن لباقي حياتي

240
00:10:58,098 --> 00:10:59,966
.مهمتي أن أقلق بشأن كل شيء الآن

241
00:11:00,000 --> 00:11:01,300
لماذا تظنينني هنا؟

242
00:11:04,171 --> 00:11:05,638
."قولي "شكرا

243
00:11:08,375 --> 00:11:10,910
.(هذه كلمة سر واي فاي (أتوود

244
00:11:10,944 --> 00:11:12,945
،اخترق حاسبها
،سجل الهاتف

245
00:11:12,980 --> 00:11:14,347
،البيانات البنكية
أي شيء يربطها

246
00:11:14,381 --> 00:11:15,548
.(بآل(ماهوني

247
00:11:15,582 --> 00:11:17,350
.حسنا، حصلت على كلمة السر
.هذا وفّر علي ساعة تقريبا

248
00:11:17,384 --> 00:11:19,785
الباقون، ابحثوا
،في أوراق قضيتي

249
00:11:19,820 --> 00:11:21,187
.تقارير الشرطة، المقابلات

250
00:11:21,221 --> 00:11:24,190
.الاحتمال أن (أتوود) تلاعبت ببعضها أيضا

251
00:11:24,224 --> 00:11:26,125
.يا إلهي

252
00:11:26,159 --> 00:11:28,127
.هذا ليس لك

253
00:11:28,161 --> 00:11:29,061
ماهو؟

254
00:11:29,096 --> 00:11:31,030
.(إنه ملف الأفضل أن تأخذه (ميكيلا

255
00:11:31,064 --> 00:11:32,798
.ليس لدي أي فكرة ما الذي تفعله

256
00:11:32,833 --> 00:11:35,101
.كلا، كلا، كلا، أرجوك، لا تفعلي
...أرجوك لا

257
00:11:56,890 --> 00:11:58,691
.يبدو أفضل مما توقعت

258
00:12:16,710 --> 00:12:18,978
أنت بخير؟

259
00:12:19,012 --> 00:12:20,313
.أجل

260
00:12:26,720 --> 00:12:28,988
ماخطبك؟

261
00:12:29,022 --> 00:12:30,556
.لا شيء

262
00:12:30,590 --> 00:12:33,759
.لا يمكنك حتى النظر إلى عيني

263
00:12:33,794 --> 00:12:36,562
.لأنك جميلة إلى درجة العمى

264
00:12:36,596 --> 00:12:38,497
أنت غاضب مني
.(لوقوفي مع (آشر

265
00:12:38,532 --> 00:12:40,266
.لا بأس. أفهم ذلك

266
00:12:40,300 --> 00:12:41,200
لكن أظننا الاثنان أذكى

267
00:12:41,234 --> 00:12:43,703
.من جعل صبيٍ ما يفرّق بيننا

268
00:12:43,737 --> 00:12:46,105
الطريقة الوحيدة التي جعلتني
أتحمل أيًا من هذا الجنون

269
00:12:46,139 --> 00:12:48,975
.لأننا نحمي بعضنا البعض

270
00:12:52,980 --> 00:12:55,314
.لا يوجد شيء لا تستطيع قوله لي

271
00:12:57,150 --> 00:12:59,585
تراودني ذكريات
.من اعترافي بمثليتي

272
00:12:59,619 --> 00:13:01,587


273
00:13:01,621 --> 00:13:03,222
ما الأمر؟

274
00:13:08,128 --> 00:13:10,096
.دخلت إلى سجل هاتف (أتوود) الأرضي

275
00:13:10,130 --> 00:13:12,732
حسنا، إذا، تلقت مكالمة
من هذا الرقم

276
00:13:12,766 --> 00:13:14,233
.(ليلة وفاة (ويس

277
00:13:14,267 --> 00:13:16,602
تلقت مكالمة أخرى من الرقم ذاته

278
00:13:16,636 --> 00:13:18,237
(في اليوم الذي نقلت فيه جثة (ويس

279
00:13:18,271 --> 00:13:20,906
.ومجددا في الليلة التي أحرق فيها

280
00:13:20,941 --> 00:13:22,641
.إنه رقم محجوب
،الأرجح أنه هاتف مسبق الدفع

281
00:13:22,676 --> 00:13:25,344
...ما يعني أن من المستحيل

282
00:13:26,480 --> 00:13:28,381
ماذا؟

283
00:13:28,415 --> 00:13:30,049
.آسف

284
00:13:30,083 --> 00:13:32,218
من المستحيل معرفة
.رقم من هذا

285
00:13:32,252 --> 00:13:33,619
.إلا لو اتصلنا عليه -
.لا نستطيع -

286
00:13:33,653 --> 00:13:34,653
لم لا؟

287
00:13:34,688 --> 00:13:35,621
(لو قام آل(ماهوني
،أو أيًا من عصابتهم بالرد

288
00:13:35,655 --> 00:13:36,689
سنعلم أنهم
.(متعاونون مع (أتوود

289
00:13:36,723 --> 00:13:39,258
وسنجعلهم يعلمون
.أننا نعرف أمرهم

290
00:13:39,292 --> 00:13:41,394
واصل البحث. انظر إن كان بإمكانك
.تقفي الرقم إلى أي أحد

291
00:13:41,428 --> 00:13:43,262
.أخبرتك، لا أستطيع

292
00:13:43,296 --> 00:13:45,131
أوليفر)، الآن، قمت بعمل)
الكثير من الأشياء هذا العام

293
00:13:45,165 --> 00:13:46,465
.كنت تظن أنّك لا تستطيع عملها

294
00:13:46,500 --> 00:13:49,468
.سيصدقونك -
.اخرسي -

295
00:13:49,503 --> 00:13:50,803
ماذا يجري؟ 

296
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
.لا شيء -
.(ميكيلا) -

297
00:13:54,474 --> 00:13:56,108
.فقط لست على ما يرام

298
00:13:56,143 --> 00:13:58,277
ماذا جرى؟ قلت شيئًا لها؟

299
00:13:58,311 --> 00:13:59,537
.(آشر) -
.كلا -

300
00:13:59,563 --> 00:14:01,047
يمكنك أن تتحامق معي
.كما تشاء لكن ليس مع فتاتي

301
00:14:01,081 --> 00:14:02,948
آشر)، أظنّك ربما)
.تختلق أمورًا

302
00:14:02,983 --> 00:14:05,251
.(ليس كذلك. (ميكيلا

303
00:14:05,285 --> 00:14:07,853
.فقط أخبرهم -
يخبرنا ماذا؟ -

304
00:14:07,888 --> 00:14:09,789
،أجل، جديا
ماذا يجري؟

305
00:14:09,823 --> 00:14:11,657
أظن ربما علينا منح
.كونر) بعض المساحة)

306
00:14:11,691 --> 00:14:14,394
.افتح فمك -
.(كونر) ربما قتل (ويس) -

307
00:14:50,151 --> 00:14:51,885
."تعلم أنّك ألطف بكثير على "هومبر

308
00:14:51,920 --> 00:14:53,253
.لأنني أريد ممارسة الجنس

309
00:14:54,088 --> 00:14:55,956


310
00:14:55,990 --> 00:14:56,890
تعرف ماذا؟

311
00:14:56,925 --> 00:14:59,893
.أنت مشكلة مجتمع المثليين

312
00:14:59,928 --> 00:15:02,629
تعلم، جميعنا نعامل بعضنا
.كقطعة من اللحم

313
00:15:02,664 --> 00:15:07,134
.جميعنا مشكلة مجتمع المثليين

314
00:15:07,168 --> 00:15:08,735
.سعدت للقائك

315
00:15:08,770 --> 00:15:10,270


316
00:15:16,945 --> 00:15:19,479
.اسمع، أدركت أنني لا أملك هاتفي

317
00:15:19,514 --> 00:15:21,181
أستطيع استعارة هاتفك؟

318
00:15:21,216 --> 00:15:22,983


319
00:15:23,017 --> 00:15:25,052
.عجبا. يالك من شخص

320
00:15:26,221 --> 00:15:29,656


321
00:15:29,691 --> 00:15:31,859
.(كونر)، إنها (أناليس)

322
00:15:31,893 --> 00:15:33,994
.أريدكم جميعًا أن تأتوا للمنزل

323
00:15:34,028 --> 00:15:36,864
.وصلتني رسالتك

324
00:15:36,898 --> 00:15:39,166
.لذا ذهبت إلى المنزل

325
00:15:39,200 --> 00:15:40,500
.كان مفتوحا

326
00:15:42,237 --> 00:15:44,638
مرحبا؟ (أناليس)؟

327
00:15:54,983 --> 00:15:56,283
أناليس)؟)

328
00:16:01,756 --> 00:16:04,157
.ذهبت إلى القبو

329
00:16:04,192 --> 00:16:05,826
.هناك عثرت عليه

330
00:16:13,601 --> 00:16:15,035
ويس)؟)

331
00:16:15,069 --> 00:16:17,471
!(ويس)

332
00:16:17,505 --> 00:16:19,239
.ويس)، (ويس)، استيقظ)

333
00:16:19,274 --> 00:16:21,008
.هيا

334
00:16:21,042 --> 00:16:23,543
!(النجدة! (أناليس

335
00:16:23,578 --> 00:16:26,647
.لم يكن لديه نبض

336
00:16:26,681 --> 00:16:27,981
.أو ربما لم أستطع العثور عليه
.لا أعرف

337
00:16:28,016 --> 00:16:32,920
،لكن جسده كان لايزال دافئًا
.لذا بدأت عملية الانعاش

338
00:16:32,954 --> 00:16:35,822
لماذا لم تتصل بـ911؟ -
.لأن هاتفي لم يكن معي -

339
00:16:35,857 --> 00:16:38,525
.كان هناك هاتف في المنزل -
.لم تكن هناك -

340
00:16:38,559 --> 00:16:41,261
...أنت لا تفهم. أنا

341
00:16:41,296 --> 00:16:44,932
.حاولت إنقاذه

342
00:16:44,966 --> 00:16:49,369
.واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة

343
00:16:49,404 --> 00:16:50,370
.تنفس

344
00:16:50,405 --> 00:16:52,673
!هيا، (ويس)! تنفس

345
00:16:52,707 --> 00:16:55,509
،لم يتنفس
لذا واصلت عمل

346
00:16:55,543 --> 00:16:57,210
.التدليك

347
00:16:57,245 --> 00:16:58,578
...لكن بعدها

348
00:16:58,613 --> 00:17:00,180


349
00:17:02,150 --> 00:17:04,751
،كان هناك صوت.. كالفرقعة

350
00:17:04,786 --> 00:17:08,588
.كعظم أو ضلع أو شيئًا كهذا

351
00:17:08,623 --> 00:17:09,656
...لا أعرف. ربما

352
00:17:09,691 --> 00:17:10,924
،ربما هذا ما قتله
،تعلمون، ربما

353
00:17:10,959 --> 00:17:13,480
تسبب عظم في ثقب رئته
.أو شيئًا كهذا

354
00:17:13,506 --> 00:17:17,130
كلا، كلا، (كونر)، كان مصابًا
.قبل وصولك إلى هناك

355
00:17:17,165 --> 00:17:19,800
!لا تدافع عنه الآن -
.(كونر)، (كونر)، (كونر) -

356
00:17:19,834 --> 00:17:21,201
هل شاهدت لو كان مصابًا؟

357
00:17:21,235 --> 00:17:22,302
.كلا -
متأكد؟ -

358
00:17:22,337 --> 00:17:24,271
لأن هذا سيساعدنا
.في معرفة كيف قتل

359
00:17:24,305 --> 00:17:26,640
!لم أشاهد أي شيء
.كان فقط... يبدو ميتًا

360
00:17:26,674 --> 00:17:28,408
!أجل، لأنك تركته هناك ليموت

361
00:17:28,443 --> 00:17:30,243
!كان هناك غاز
.شممت رائحة غاز

362
00:17:30,278 --> 00:17:32,145
.الشخص الذي قتله قام بقطع خط الغاز

363
00:17:32,180 --> 00:17:34,247
.تعني أنت قطعت خط الغاز -
!(لورل) -

364
00:17:34,282 --> 00:17:37,384
.(يا إلهي، (لورل -
!أقسم أنني لم أفعل هذا -

365
00:17:39,131 --> 00:17:40,806
كيف يفترض أن نصدقك الآن؟

366
00:17:40,819 --> 00:17:43,256
!انظري إليه
.انظري إلى الذنب الذي يشعر به

367
00:17:43,291 --> 00:17:44,424
.أجل، ربما لأنه قتله

368
00:17:44,459 --> 00:17:45,292
.توقف

369
00:17:45,326 --> 00:17:48,295
لماذا تخبرنا بهذا الآن؟

370
00:17:48,329 --> 00:17:50,731
،لأنه كان خائفًا من هذا

371
00:17:50,765 --> 00:17:52,499
،أنكم ستظنونه فعلها

372
00:17:52,533 --> 00:17:55,930
بينما الحقيقة أنه كان في المكان الخطأ
.في الوقت الخطأ

373
00:17:55,970 --> 00:17:57,578
أجل، ربما هذا
.ما يريدنا أن نصدقه

374
00:17:57,618 --> 00:18:00,474
هلا توقفتِ عن مهاجمته، رجاء؟

375
00:18:00,508 --> 00:18:03,477
،جميعكم فعلتم أشياءً فظيعة

376
00:18:03,511 --> 00:18:05,479
وطلبتم مني تصديق أنكم فعلتموها

377
00:18:05,513 --> 00:18:06,513
.للأسباب الصحيحة

378
00:18:06,547 --> 00:18:08,415
حسنا، الآن عليكم عمل
.(الشيء ذاته لـ(كونر

379
00:18:08,449 --> 00:18:10,283
.(أجل، كان يكره (ويس -
.كلا، لم أكن -

380
00:18:10,318 --> 00:18:12,052
!كنت تلومه على كل شيء -
.هدوء -

381
00:18:12,086 --> 00:18:15,022
!أرجوك، (لورل)، أنتِ تجعلين الأمور أسوأ وحسب -
!لا يمكن أن أقتل أي شخص -

382
00:18:15,056 --> 00:18:16,957
إذا، تعرف ماذا عليك
أن تفعل الآن؟

383
00:18:16,991 --> 00:18:18,859
.عليك الذهاب وقتل نفسك -
.لورل)، توقفي) -

384
00:18:18,893 --> 00:18:20,627
هذا الشيء الجيد الوحيد
.الذي ستفعله في حياتك

385
00:18:20,661 --> 00:18:22,929
!(ستذهب، وتقتل نفسك، (كونر

386
00:18:27,201 --> 00:18:28,502


387
00:18:34,742 --> 00:18:36,843


388
00:18:36,878 --> 00:18:38,879
.اليوم يوم جيد لك

389
00:18:38,913 --> 00:18:40,847
كيف هذا؟

390
00:18:44,352 --> 00:18:47,187
.سنعرض عليك صفقة

391
00:18:47,221 --> 00:18:49,356
،)اعترف أن (أناليس) أمرتك أن تقتل (ويس

392
00:18:49,390 --> 00:18:51,158
.وستخرج خلال 7 سنوات

393
00:18:53,361 --> 00:18:56,730
(قضيتك ضد (أناليس
.في المرحاض

394
00:18:56,764 --> 00:18:58,198
.ربما حان الوقت للاستسلام

395
00:18:58,232 --> 00:19:01,134
،)إن قامت القاضية برمي قضية (أناليس

396
00:19:01,169 --> 00:19:02,536
مكتبي سيكون عليه القدوم

397
00:19:02,570 --> 00:19:04,738
...بنظرية بديلة

398
00:19:04,772 --> 00:19:07,007
...مثل

399
00:19:07,041 --> 00:19:09,208
.(أنّك و(لورل كاستيلو) قتلتما (ويس

400
00:19:10,378 --> 00:19:11,878
،كانت في المنزل تلك الليلة

401
00:19:11,913 --> 00:19:14,881
.مثلك، وفقًا لاعترافك

402
00:19:14,916 --> 00:19:16,383
.مثلث حب سار بشكل خاطئ

403
00:19:20,989 --> 00:19:22,289
ماذا لديك ضدها؟

404
00:19:22,323 --> 00:19:25,392
وقّع الإتفاق، ولن يكون
.على أي أحد أن يعرف

405
00:19:27,929 --> 00:19:29,229


406
00:19:29,263 --> 00:19:32,399
كان بإمكانك أن تبقي
.أناليس) خارج السجن)

407
00:19:32,433 --> 00:19:34,401
كيف؟

408
00:19:34,435 --> 00:19:36,369
بإخبار الشرطة أنها لم تكن
.في المنزل تلك الليلة

409
00:19:36,404 --> 00:19:38,805
.هذا لا يعني أنها لم تفعل هذا

410
00:19:40,741 --> 00:19:43,410
بوني) أخبرتكِ، صحيح؟)

411
00:19:43,444 --> 00:19:44,911
،طوال هذا الوقت
كنت أخبر الجميع

412
00:19:44,946 --> 00:19:46,513
.(أنّك قتلتِ (ويس

413
00:19:46,547 --> 00:19:48,949
يفترض أن ترجوها
،كي لا تقتلك الآن

414
00:19:48,983 --> 00:19:49,861
.لا أن تهاجمها

415
00:19:49,888 --> 00:19:52,143
لماذا لا تدعيها تتحدث عن نفسها؟

416
00:19:58,659 --> 00:20:01,394
...إذا

417
00:20:01,429 --> 00:20:04,097
هل كانت أنتِ؟

418
00:20:04,132 --> 00:20:06,066
أنتِ قتلتيه؟

419
00:20:08,436 --> 00:20:10,003
.(غادري، (بوني

420
00:20:14,509 --> 00:20:16,076
.اذهبي

421
00:20:23,510 --> 00:20:25,385
.تحركوا

422
00:20:25,419 --> 00:20:28,188
.الآن

423
00:20:32,426 --> 00:20:35,262
.هذا حزن

424
00:20:35,296 --> 00:20:37,764
تحاول فهم أمور
،غير معقولة

425
00:20:37,798 --> 00:20:39,833
.تختار هدفًا لغضبك

426
00:20:39,867 --> 00:20:42,435
.لازلتِ لم تجيبي على سؤالي -
.تعرف الإجابة -

427
00:20:42,470 --> 00:20:44,304
.لا أعرفها

428
00:20:44,338 --> 00:20:47,425
.كل شيء سيء فعلناه يبدأ بك

429
00:20:47,452 --> 00:20:48,480
.أنت مشوش

430
00:20:48,543 --> 00:20:51,278
أو فقط لم أعد أعرف كيف
.أعض لساني بعد الآن

431
00:20:55,216 --> 00:20:58,518
.لورل) محقة)
.أنت تتهرب

432
00:20:58,553 --> 00:21:00,353
.أنت من يفعل -
.أنا لم أقتل أي شخص من قبل -

433
00:21:00,388 --> 00:21:02,522
!ولا أنا كذلك -
،قمت بتقطيع زوجي -

434
00:21:02,557 --> 00:21:04,357
.ورمي جثته في سلة قمامة

435
00:21:04,392 --> 00:21:05,859
!بسبب (ويس)، حسنا؟

436
00:21:05,893 --> 00:21:07,794
.كنّا جميعًا نحاول مساعدته هو وأنتِ

437
00:21:07,828 --> 00:21:09,696
.ها أنت مجددا، تتهرب

438
00:21:09,730 --> 00:21:12,432
كلا، كلا، كلا، أنتما الاثنان قمتما
بجرّنا إلى هرائكم الأوديبي

439
00:21:12,466 --> 00:21:14,000
!وجميعنا كنّا نحاول تنظيف الفوضى -
!كان عليك أن تغادر -

440
00:21:14,035 --> 00:21:15,769
.حاولت -
حسنا، تركت تلك الخطة -

441
00:21:15,803 --> 00:21:17,045
.لأن خليلك لن يهرب معك

442
00:21:17,098 --> 00:21:18,351
.كنت أحاول حمايته منك

443
00:21:18,430 --> 00:21:20,540
لم تتحمل فكرة 
.قضاء ثانية وحيدًا

444
00:21:20,575 --> 00:21:21,441
.أنتِ لا تعرفين أي شيء عني

445
00:21:21,475 --> 00:21:23,543
،حسنا، أعرف أنّك مصاب بالارتياب ومجروح

446
00:21:23,578 --> 00:21:25,545
لم تثق بأي شخص
.منذ أن كنت طفلا صغيرًا

447
00:21:25,580 --> 00:21:26,786
.أعرف ما تحاولين عمله الآن

448
00:21:26,799 --> 00:21:29,382
،ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير
تختلق قصصا قبيحة

449
00:21:29,417 --> 00:21:30,984
عن الناس لأنك تخشى

450
00:21:31,018 --> 00:21:32,953
.أن يعرفك أي شخص حقًا

451
00:21:32,987 --> 00:21:34,438
يا إلهي، أنتِ يائسة للغاية
!من أجل ذلك الصبي

452
00:21:34,464 --> 00:21:36,680
لذا تلومني على الفوضى التي
!في رأسك منذ اليوم الذي ولدت فيه

453
00:21:36,719 --> 00:21:38,407
!كل أولادك موتى

454
00:21:38,659 --> 00:21:41,494
!جميعهم موتى

455
00:21:41,529 --> 00:21:44,531
.ولا يمكنك استخدامي لاستبدالهم

456
00:22:01,682 --> 00:22:03,216
.انظر إلى عيني

457
00:22:06,454 --> 00:22:08,021
.هنا

458
00:22:13,494 --> 00:22:16,129
.(قلت أنّك لم تؤذِ (ويس

459
00:22:22,703 --> 00:22:24,971
.لذا أصدّقك

460
00:22:28,509 --> 00:22:32,178
.لكنني أريدك أن تصدقني أيضًا

461
00:22:53,924 --> 00:22:55,558
.سامحوه

462
00:22:57,261 --> 00:22:58,561
.كلا

463
00:22:58,595 --> 00:23:00,563
،قام بارتكاب خطأ فظيع

464
00:23:00,597 --> 00:23:02,965
،كما فعلنا جميعا في وقت ما

465
00:23:03,000 --> 00:23:04,567
.لكنه اعتذر

466
00:23:04,601 --> 00:23:06,202
.لا يهمني
.ويس) لازال ميتا)

467
00:23:06,236 --> 00:23:07,336
.(لكنه ليس ذنب (كونر

468
00:23:07,371 --> 00:23:09,372
،إنه ذنب من قام بقتله
وهناك على غضبك

469
00:23:09,406 --> 00:23:11,607
.أن ينصب الآن

470
00:23:11,642 --> 00:23:14,644
وإلا، هذا الصبي هنا
سيقتل نفسه

471
00:23:14,678 --> 00:23:16,813
وجميعنا ستكون لدينا المزيد
.من الدماء على أيدينا

472
00:23:16,847 --> 00:23:18,714
أهذا ما تريدونه؟

473
00:23:22,920 --> 00:23:25,955
.سامحوه

474
00:23:32,663 --> 00:23:33,996
.(لديه ملف كبير ضد (لورل

475
00:23:34,031 --> 00:23:35,631
.إنه يخادع -
لكن ماذا إن لم يكن يفعل؟ -

476
00:23:35,666 --> 00:23:37,600
أخبركِ أنّه حقق في أمر
جميع الأولاد، صحيح؟

477
00:23:37,634 --> 00:23:39,202
.لتخويفنا

478
00:23:42,173 --> 00:23:43,473
.لا تنخدع بذلك

479
00:23:43,507 --> 00:23:45,608
ولا تفعل أي شيء
.دون التحدث معي

480
00:23:45,642 --> 00:23:46,942
.بالطبع لن أفعل

481
00:23:48,846 --> 00:23:51,013
أين تذهبين؟

482
00:23:51,048 --> 00:23:53,616
.(لشراء سلاح كي أستخدمه على (كونر

483
00:23:55,853 --> 00:23:58,521
.لدي موعد مع طبيبة التوليد

484
00:23:58,555 --> 00:23:59,855
.لازلت حبلى

485
00:24:01,525 --> 00:24:04,460
أظن حقا أن علينا الاتصال
.بالرقم الغامض

486
00:24:04,495 --> 00:24:06,596
.أستطيع حجب رقم شريحتي
.لا يمكن أن يعرفوا أنه أنا

487
00:24:06,630 --> 00:24:09,632
.سمعت (أناليس). كلا

488
00:24:46,236 --> 00:24:47,737


489
00:24:47,771 --> 00:24:49,105


490
00:24:56,680 --> 00:24:58,247
."أتوود) كانت في "نيويورك)

491
00:24:58,282 --> 00:25:00,583
ركنت في مواقف
.بالحي المالي

492
00:25:00,617 --> 00:25:02,051
متى؟ -
.اليوم -

493
00:25:02,085 --> 00:25:03,919
مباشرة بعد إطلاق
.(سراح (تشارلز ماهوني

494
00:25:06,723 --> 00:25:08,357
مرحبا؟

495
00:25:09,426 --> 00:25:10,726
أكان هذا شكرا؟

496
00:25:10,761 --> 00:25:12,728
.كلا

497
00:25:12,763 --> 00:25:14,597
حين تسأل القاضية كيف
،حصلت على المعلومة

498
00:25:14,631 --> 00:25:16,999
هل علي إخبارهم
أنّك اقتحمت سيارتها؟

499
00:25:17,034 --> 00:25:18,734
.(أنا أفعل كل ما أستطيعه، (أناليس

500
00:25:18,769 --> 00:25:20,336
.كلا، لست تفعل -
عفوا؟ -

501
00:25:20,370 --> 00:25:23,372


502
00:25:23,407 --> 00:25:25,208
.عليك أن تتحدث معها وحسب

503
00:25:25,242 --> 00:25:26,776
تظنّينها ستعترف لي؟

504
00:25:26,810 --> 00:25:30,513
.حسنا، أُعجِبت بأسلوبك من قبل

505
00:25:30,547 --> 00:25:32,915
أم أنّك لم تعد ساحرًا كما كنت؟

506
00:25:33,984 --> 00:25:36,886
.حسنا. سأغلق الهاتف

507
00:25:40,424 --> 00:25:43,960
كان هذا (نايت)؟

508
00:25:43,994 --> 00:25:46,128
نحتاج كل المساعدة التي
.نستطيع الحصول عليها

509
00:25:46,163 --> 00:25:47,463
.انتظري

510
00:25:49,266 --> 00:25:52,635
(ماذا إن كان (كونر
لا يخبرنا بكل شيء؟

511
00:25:52,669 --> 00:25:54,804


512
00:25:54,838 --> 00:25:56,706
أحقًا ليس هناك فودكا في المنزل؟

513
00:25:56,740 --> 00:25:57,907
.كلا

514
00:25:57,941 --> 00:25:59,241


515
00:26:05,616 --> 00:26:07,817
.هذا الكيس المحي

516
00:26:07,851 --> 00:26:12,255
تلك المنطقة الأكثر سماكة هنا
.هي قطب الجنين

517
00:26:12,289 --> 00:26:15,124
.و... هاهي ذي

518
00:26:16,460 --> 00:26:17,760
.دقات القلب

519
00:26:17,794 --> 00:26:20,730


520
00:26:28,972 --> 00:26:31,440


521
00:26:31,475 --> 00:26:33,743
.إنه قرار كبير

522
00:26:35,479 --> 00:26:39,982
.أجل

523
00:26:40,017 --> 00:26:42,318
كم من الوقت لدي؟

524
00:26:42,352 --> 00:26:46,255
بينسلفينيا" تسمح بالاجهاض"
.حتى الأسبوع الـ24

525
00:26:46,290 --> 00:26:47,757
فقط اعلمي أن القانون يطلب منك

526
00:26:47,791 --> 00:26:49,792
أخذ استشار أخصائيين

527
00:26:49,826 --> 00:26:51,994
حيث تعرض جميع خياراتك على الطاولة

528
00:26:52,029 --> 00:26:54,730
.قبل 24 ساعة من إنهاء الحمل

529
00:26:56,700 --> 00:26:58,267
.صحيح

530
00:27:05,242 --> 00:27:06,809
.(ميغي)

531
00:27:09,513 --> 00:27:10,813
.مرحبا

532
00:27:10,847 --> 00:27:12,448
.مرحبا

533
00:27:13,751 --> 00:27:15,051
كل شيء على ما يرام؟

534
00:27:15,085 --> 00:27:17,019
...أجل، أنا فقط

535
00:27:17,054 --> 00:27:19,989
.أتيت لموعد مع الطبيبة

536
00:27:20,023 --> 00:27:22,758
.العودة إلى هنا جعلتني أفكر بك

537
00:27:23,927 --> 00:27:25,227
حقا؟

538
00:27:25,262 --> 00:27:29,065
.لأنني ظننتنا لسنا صديقتين

539
00:27:29,099 --> 00:27:30,700
...(ميغي)

540
00:27:30,734 --> 00:27:32,368
تعلمين أن (ميكيلا) والآخرين

541
00:27:32,402 --> 00:27:36,205
لم يتحدثوا معي حتى
في جنازة (ويس)؟

542
00:27:36,239 --> 00:27:37,707
.هذا لم يكن يتعلق بك

543
00:27:37,741 --> 00:27:40,343
كانوا قلقين فقط بشأن الطريقة
التي فقدت بها عقلي

544
00:27:40,377 --> 00:27:41,677
.هناك على المذبح

545
00:27:48,952 --> 00:27:50,286
.آسفة

546
00:27:52,723 --> 00:27:54,924
،فقط... افتقده
،وأعلم أنّك تفتقدينه أيضًا

547
00:27:54,958 --> 00:27:57,360
.ولهذا لم يكن علي إبعادك

548
00:27:57,394 --> 00:28:00,763
فقط ذلك الوضع كله
.جعلني مرتابة للغاية

549
00:28:00,797 --> 00:28:02,732
مني؟

550
00:28:02,766 --> 00:28:05,334


551
00:28:05,369 --> 00:28:07,570
.من الجميع

552
00:28:09,973 --> 00:28:14,110
تسامحينني؟

553
00:28:14,144 --> 00:28:15,344
.العاهرة نظيفة

554
00:28:15,379 --> 00:28:17,580
بحثنا في كل ملف نملكه
.ضد (أتوود) مرتين

555
00:28:17,614 --> 00:28:19,782
لا يوجد أي شيء
.يجعلها تبدو حمقاء

556
00:28:19,816 --> 00:28:21,384
.لم أستطع تقفي رقم الهاتف أيضا

557
00:28:21,418 --> 00:28:24,286
.آسف -
يارفاق، ماذا عن هذا؟ -

558
00:28:24,321 --> 00:28:27,390
مكتوب، "كفّوا عن الانتحاب
!"واتصلوا بالرقم المجهول

559
00:28:27,424 --> 00:28:29,725
.لن نتصل بالرقم

560
00:28:31,094 --> 00:28:32,962
ماذا عن سؤال والدك؟

561
00:28:32,996 --> 00:28:33,896
.كلا

562
00:28:33,930 --> 00:28:35,564
.أنا لدي فكرة

563
00:28:37,334 --> 00:28:40,636
(لا يوجد شيء في تشريح (ويس
،عن ضلع مكسور

564
00:28:40,670 --> 00:28:43,773
،لذا يمكنك وضعي على المنصة
.وسأخبر الحقيقة

565
00:28:43,807 --> 00:28:46,108
هذا سيثبت أن الطبيبة
كذبت في تقريرها

566
00:28:46,143 --> 00:28:47,877
.ما سيبطل قضية الإدعاء كاملة

567
00:28:47,911 --> 00:28:49,812
هذا قد يجعل (دينفر) يظن
.(أنّك قتلت (ويس

568
00:28:49,846 --> 00:28:51,447
.(أجل، لكنه سيخرج (أناليس

569
00:28:52,349 --> 00:28:54,417
حسنا، أعلم أنك تظن
...بأن عليك عمل هذا، لكن

570
00:28:54,451 --> 00:28:56,819
.أريد ذلك

571
00:28:56,853 --> 00:28:58,187
.لا توجد وسيلة أخرى

572
00:28:59,990 --> 00:29:02,358
.عليكِ تركي أفعل هذا

573
00:29:08,865 --> 00:29:10,599
.لا يمكنني تركك تأخذ منصة الشهود

574
00:29:10,634 --> 00:29:11,934
.حمدا للسماء

575
00:29:15,839 --> 00:29:17,638
.لكن (لورل) تستطيع، رغم ذلك

576
00:29:21,170 --> 00:29:25,469
فحص دم السيد (غيبنز) أظهر مستوى
،مرتفعًا من ثاني أكسيد الكربون

577
00:29:25,508 --> 00:29:27,375
،ولاحظت نمشات

578
00:29:27,409 --> 00:29:29,410
وهي نزوف صغيرة
حول قرنيته

579
00:29:29,445 --> 00:29:31,980
.وعلى بطانة حنجرته

580
00:29:32,014 --> 00:29:34,249
وجود هذان الأمران دفعني

581
00:29:34,283 --> 00:29:36,317
(لاستنتاج أن سبب وفاة السيد (غيبنز

582
00:29:36,352 --> 00:29:39,754
.كان الاختناق بسبب استنشاق الدخان

583
00:29:39,789 --> 00:29:41,523
،خلال فحصك
هل لاحظت

584
00:29:41,557 --> 00:29:44,125
أي إصابات جدية أخرى
على جسد السيد (غيبنز)؟

585
00:29:46,262 --> 00:29:47,595
.كلا

586
00:29:47,630 --> 00:29:48,663
حقا؟

587
00:29:48,697 --> 00:29:51,699
لا شيء قد ينتج عن صراع أو سقوط؟

588
00:29:51,734 --> 00:29:53,535
.اعتراض، سؤال وإجابة

589
00:29:53,569 --> 00:29:56,805
فقط أسأل الشاهدة
.للتوضح، سعادتك

590
00:29:59,441 --> 00:30:02,243
عدا حروق الدرجة الثالثة التي
،أصيب بها بعد الوفاة

591
00:30:02,278 --> 00:30:04,846
.لم ألاحظ أي إصابات أخرى

592
00:30:04,880 --> 00:30:06,414
.لا مزيد من الأسئلة

593
00:30:06,448 --> 00:30:08,116
سيد (دينفر)؟

594
00:30:08,150 --> 00:30:09,436
.لا شيء من جانبي، سعادتك

595
00:30:09,462 --> 00:30:11,863
عظيم، هذا كان الشاهد
،الأخير على قائمتك

596
00:30:11,897 --> 00:30:13,131
صحيح، سيدة (وينتربوتم)؟

597
00:30:13,165 --> 00:30:15,900
في الواقع، لدينا شاهد جديد
.نريد دعوته للمنصة

598
00:30:15,935 --> 00:30:18,903
،إنها الضحية الثانية في الحريق
.(لورل كاستيلو)

599
00:30:18,938 --> 00:30:22,640
(اعتراض، الآنسة (كاستيلو
.شاهدة مهمة للادعاء

600
00:30:22,675 --> 00:30:23,908
أدلة جديدة بشأن تلك الليلة

601
00:30:23,943 --> 00:30:25,910
.(عادت لذاكرة الآنسة (كاستيلو

602
00:30:25,945 --> 00:30:27,812
.الادعاء يعترض، سعادتك

603
00:30:27,847 --> 00:30:29,747
.لم يتوفر لي وقت لفحصها

604
00:30:29,782 --> 00:30:31,850
السيد (دينفر) ذكر للتو
أنها شاهدة مهمة

605
00:30:31,884 --> 00:30:34,018
للادعاء، ما يعني أنه يجب
.أن يكون مستعدًا لمساءلتها

606
00:30:34,053 --> 00:30:35,753
.سأكون مستعدًا للمحاكمة

607
00:30:35,788 --> 00:30:37,522
هدف هذا الاستماع لتقرير

608
00:30:37,556 --> 00:30:39,257
إن كانت ستكون هناك
.(محاكمة حتى، سيد (دينفر

609
00:30:39,291 --> 00:30:41,059
.(رجاءً تقدمي، سيدة (كاستيلو

610
00:30:50,736 --> 00:30:52,670


611
00:30:55,241 --> 00:30:57,175
لماذا أنت هنا؟

612
00:30:57,209 --> 00:30:59,677
.تعرفين السبب

613
00:30:59,712 --> 00:31:02,847
.أخبرني وإلا سأتصل بـ911 الآن

614
00:31:02,882 --> 00:31:04,916
(منذ متى وآل(ماهوني
يدفعون لك؟

615
00:31:04,950 --> 00:31:06,584
آل(ماهوني)؟

616
00:31:06,619 --> 00:31:08,052
إذا من طلب منك
إحراق جثة (ويس)؟

617
00:31:08,087 --> 00:31:09,787
.لست من طلب إحراق جثته

618
00:31:09,822 --> 00:31:12,190
.لم نعد في المحكمة بعد الآن
.لست في حاجة للكذب

619
00:31:12,224 --> 00:31:14,759
.كل ما قلته تحت القسم صحيح

620
00:31:14,793 --> 00:31:15,960
.لست تصدقني، لا أهتم

621
00:31:15,995 --> 00:31:17,295
لماذا كنتِ في "نيويورك" بالأمس؟

622
00:31:19,465 --> 00:31:21,032
هل تلاحقني الآن؟

623
00:31:21,066 --> 00:31:22,867
.لم أقل ذلك

624
00:31:22,902 --> 00:31:24,969
كانت لدي مقابلة عمل
"مع "أنثوني آند ليفين

625
00:31:25,004 --> 00:31:27,138
لمحاولة إنقاذ ما تبقى من مستقبلي

626
00:31:27,173 --> 00:31:28,439
.بعد قيام (أناليس) بتدميره

627
00:31:28,474 --> 00:31:30,909
أنتِ من دمّر مستقبلك في اللحظة
.التي قمتِ فيها بتزوير توقيعي

628
00:31:30,943 --> 00:31:34,779
وكنت ألوم نفسي
.بشأن ذلك من حينها

629
00:31:34,813 --> 00:31:37,315
.لا أحتاج أن تلومني أنت أيضا

630
00:31:37,349 --> 00:31:40,118
ما كنت ستكونين في هذه الفوضى
.إن لم يكن أحدهم يلوي ذراعك

631
00:31:40,152 --> 00:31:43,354
.أخبرتك، لا يوجد أحد

632
00:31:45,191 --> 00:31:46,958
.أحدهم سيعثر على الحقيقة

633
00:31:49,461 --> 00:31:52,263
.وقد لا يكونوا متفهمين مثلي

634
00:31:54,633 --> 00:31:56,568
.أنت تحمي نفسك

635
00:31:56,602 --> 00:31:57,802
.كذلك أنا

636
00:31:57,836 --> 00:31:59,771
.لا تأتي إلى هنا مجددا

637
00:32:05,544 --> 00:32:09,314
لماذا تواصلتِ مع الدفاع
اليوم، آنسة (كاستيلو)؟

638
00:32:09,348 --> 00:32:11,482
.لقول الحقيقة

639
00:32:11,517 --> 00:32:12,850
على من كذبتِ؟

640
00:32:12,885 --> 00:32:15,186
.الشرطة

641
00:32:15,221 --> 00:32:17,622
لماذا؟

642
00:32:17,656 --> 00:32:20,925
.لأنني لم أكن أعرف بمن أستطيع الثقة

643
00:32:20,960 --> 00:32:24,963
لكن الآن وقد عرفت أن الادعاء
،)أخفى جثة (ويس

644
00:32:24,997 --> 00:32:27,098
.أعلم أنني كنت محقة

645
00:32:27,132 --> 00:32:31,669
ما الذي كنتِ خائفة
من قوله للشرطة؟

646
00:32:31,704 --> 00:32:34,172
...(أنني شاهدت (ويس

647
00:32:34,206 --> 00:32:37,041
.في المنزل قبل الحريق

648
00:32:37,076 --> 00:32:40,011
.كان في القبو
.كان فاقدًا للوعي

649
00:32:40,045 --> 00:32:43,815
،لكن جسده كان لا يزال دافئًا
.لذا بدأت عمل إنعاش

650
00:32:43,849 --> 00:32:46,718
لكم من الوقت؟

651
00:32:46,752 --> 00:32:49,621
.دقيقة أو أكثر

652
00:32:49,655 --> 00:32:52,490
،وظللت أريد جعله يتنفس

653
00:32:52,524 --> 00:32:55,026
.لذا واصلت الضغط على صدره

654
00:32:55,060 --> 00:32:56,794


655
00:32:56,829 --> 00:33:00,498
...لكن بعدها، لابد أنني
،ضغطت بقوة

656
00:33:00,532 --> 00:33:03,868
.لأنه عندها سمعت انكسار عظم

657
00:33:03,902 --> 00:33:08,039
.(ماتصفينه هو انكسار ضلع، آنسة (كاستيلو

658
00:33:08,073 --> 00:33:09,807
لكن الفاحصة الطبية شهدت

659
00:33:09,842 --> 00:33:11,009
.أنه لم تكن هناك أي إصابات أخرى

660
00:33:11,043 --> 00:33:12,043
.هذه كذبة

661
00:33:12,077 --> 00:33:14,012
.أطالب بحذف السجل -
.كان ميتًا قبل الحريق -

662
00:33:14,046 --> 00:33:14,879
لماذا تخفون ذلك؟

663
00:33:14,913 --> 00:33:15,747
.رجاءً لا تخاطبي الادعاء

664
00:33:15,781 --> 00:33:18,082
!لماذا تخفي طريقة موته؟

665
00:33:18,117 --> 00:33:21,052
،)إلا إن أردت اتهامك بالازدراء، آنسة (كاستيلو

666
00:33:21,086 --> 00:33:23,488
.أنصحك بالهدوء

667
00:33:23,522 --> 00:33:26,157
.آسفة

668
00:33:26,191 --> 00:33:27,158
.آسفة

669
00:33:27,192 --> 00:33:29,427


670
00:33:29,461 --> 00:33:31,195
.لا مزيد من الأسئلة

671
00:33:36,435 --> 00:33:38,202
،أنتِ طالبة قانون
آنسة (كاستيلو)، لذا أفترض

672
00:33:38,237 --> 00:33:41,372
هذا يعني أن بإمكانك تعريف
الحنث" للمحكمة؟"

673
00:33:41,407 --> 00:33:44,042


674
00:33:44,076 --> 00:33:47,512
الحنث هي جريمة
.الكذب تحت القسم

675
00:33:47,546 --> 00:33:49,781
.جيد جدا

676
00:33:49,815 --> 00:33:52,350
،"تعلمت ذلك في "ميدلتون
أم أنّك حنثت باليمين من قبل؟

677
00:33:54,453 --> 00:33:55,753
.أنا لا أكذب

678
00:33:55,788 --> 00:33:57,388
حقا؟

679
00:33:57,423 --> 00:34:02,093
إذا، لم تكذبي على السلطات القانونية من قبل؟

680
00:34:04,129 --> 00:34:06,064


681
00:34:09,468 --> 00:34:10,768


682
00:34:10,803 --> 00:34:14,072
.حسنا، أجيبي على سؤالي

683
00:34:14,106 --> 00:34:15,873
.أجيبي على سؤالي

684
00:34:15,908 --> 00:34:17,775
.اعتراض، سعادتك

685
00:34:17,810 --> 00:34:19,310
بناء على ماذا، سيد (ديلفينو)؟

686
00:34:19,345 --> 00:34:22,080


687
00:34:22,114 --> 00:34:24,816
،أنا أعترض، سعادتك
.على الأقاويل

688
00:34:24,850 --> 00:34:26,751
الادعاء يشير لتصريح مزعوم

689
00:34:26,785 --> 00:34:29,087
خارج المحكمة
.لا يملك دليلا عليه

690
00:34:29,121 --> 00:34:30,888
.هذا الدليل، سعادتك

691
00:34:30,923 --> 00:34:34,792
الادعاء يقدم إلى الأدلة
هذه الشهادة

692
00:34:34,827 --> 00:34:37,128
.من مقاطعة "ميكسيكو سيتي" الفيدرالية

693
00:34:37,162 --> 00:34:41,099
تحوي على بيان من
الآنسة (كاستيلو)، تعترف

694
00:34:41,133 --> 00:34:44,068
أنها قدمت اِدعاء كاذبًا بالخطف
.وهي مراهقة

695
00:34:44,103 --> 00:34:45,470
.اعتراض، سعادتك

696
00:34:45,504 --> 00:34:49,407
الادعاء يقدّم دليل
.شهادة غير صحيح

697
00:34:49,441 --> 00:34:52,810
آنسة (كاستيلو)، أهذا توقيعك
على هذا البيان؟

698
00:34:56,682 --> 00:34:58,449


699
00:34:58,484 --> 00:35:00,418
.أجل

700
00:35:01,687 --> 00:35:03,488


701
00:35:03,522 --> 00:35:06,424
،إذا اعتراضك مرفوض
.(سيدة (وينتربوتم

702
00:35:06,458 --> 00:35:08,526
.واصل

703
00:35:08,560 --> 00:35:12,196
تعترفين باختلاق قصة
تعرضك للاختطاف؟

704
00:35:12,231 --> 00:35:12,997
.أستطيع التوضيح

705
00:35:13,031 --> 00:35:14,699
،لست أطلب توضيحًا

706
00:35:14,733 --> 00:35:16,334
.فقط نعم أو لا -
.الأمر ليس بهذه البساطة -

707
00:35:16,368 --> 00:35:18,870
قمتِ أم لم تقومي
بتوقيع تلك الوثيقة

708
00:35:18,904 --> 00:35:21,472
معترفة أنّك كذبتِ على السلطات
بشأن التعرض للاختطاف؟

709
00:35:23,008 --> 00:35:24,942
.أجيبي على السؤال

710
00:35:32,184 --> 00:35:33,718
.فعلت

711
00:35:33,752 --> 00:35:38,122


712
00:35:38,157 --> 00:35:41,025
إذا، أنتِ مريضة بالكذب؟ -
.كلا -

713
00:35:41,059 --> 00:35:42,627
حقا؟ لأنه حتى المعتل النفسي
لا يستطيع الكذب

714
00:35:42,661 --> 00:35:44,162
.بتلك الجودة على المنصة -
.جديا -

715
00:35:44,196 --> 00:35:46,664
،)كذبت بشأن رؤية (ويس
.ليس بشأن تعرضي للاختطاف

716
00:35:46,698 --> 00:35:47,865
قمت بتوقيع شهادة تعترفين فيها

717
00:35:47,900 --> 00:35:50,802
.أنّك اختلقتِ الأمر كله -
.لأن أبي أجبرني على ذلك -

718
00:35:50,836 --> 00:35:52,870
.أنا مشوش -
.الأمر بسيط -

719
00:35:52,905 --> 00:35:54,005
.تعرضت للاختطاف فعلا

720
00:35:54,039 --> 00:35:56,674
فقط كان علي قول أنه لم يحصل
.في سبيل حماية أبي

721
00:35:59,078 --> 00:36:00,378
.صحيح

722
00:36:00,412 --> 00:36:02,246
الدفاع طلب جلسة الاستماع هذه

723
00:36:02,281 --> 00:36:04,649
.بنية إثبات المحاكمة الكيدية

724
00:36:04,683 --> 00:36:07,185
الشيء الوحيد الذي
تمكنوا من إثباته

725
00:36:07,219 --> 00:36:10,188
...هو إلى أي مدى استثنائي
...وغير قانوني

726
00:36:10,222 --> 00:36:12,590
هم مستعدون للذهاب
.لإسقاط هذه التهم

727
00:36:12,624 --> 00:36:16,093
الآن، رغم أن إحراق
جثة الضحية

728
00:36:16,128 --> 00:36:19,263
،كان خطأً ورقيًا فظيعًا
نتائج التشريح الرسمي

729
00:36:19,298 --> 00:36:21,432
تثبت أن الحريق
...هو سبب الوفاة

730
00:36:21,467 --> 00:36:24,168
(حريق أشعلته السيدة (كيتينغ
.في منزلها

731
00:36:24,203 --> 00:36:26,771
والشخص الوحيد
الذي دحض ذلك

732
00:36:26,805 --> 00:36:28,539
كان أحد تلاميذها
التي نعرف أن لديها

733
00:36:28,574 --> 00:36:30,408
.تاريخًا من الحنث باليمين

734
00:36:30,442 --> 00:36:31,943
ودعونا لا ننسى الأدلة

735
00:36:31,977 --> 00:36:33,578
،)ضد السيدة (كيتينغ
أن السيد (غيبنز) كان

736
00:36:33,612 --> 00:36:36,414
على وشك القبول باتفاق
.حصانة لتوريطها

737
00:36:36,448 --> 00:36:38,883
السيدة (كيتينغ) طلبت من السيد
غيبنز) الذهاب لمنزلها)

738
00:36:38,917 --> 00:36:41,118
.قبل ساعات من مقتله

739
00:36:41,153 --> 00:36:44,522
ثم قامت بحذف هاتفها؟

740
00:36:44,556 --> 00:36:45,923
حتى أن لدينا مصدرًا سريًا

741
00:36:45,958 --> 00:36:47,859
مستعد للشهادة
.حول دوافعها

742
00:36:47,893 --> 00:36:50,294
.هويته لازالت مخفية عنّا

743
00:36:50,329 --> 00:36:53,297
سنكشف عن هويته
.مع اقترابنا من المحاكمة

744
00:36:53,332 --> 00:36:57,568
في كل الأحوال، هذه القضية
.تستحق العرض أمام هيئة محلفين

745
00:36:57,603 --> 00:36:59,904
على أقل تقدير، نحن مدينون
.(بذلك للسيد (غيبنز

746
00:36:59,938 --> 00:37:02,373
.ليست هناك حاجة لتأجيل قراري

747
00:37:02,407 --> 00:37:04,942
سعادتك، أطالبكِ
أن تأخذي المزيد من الوقت

748
00:37:04,977 --> 00:37:06,644
.مع حقائق هذا الاستماع

749
00:37:06,678 --> 00:37:09,046
.المزيد من الوقت لن يغير قراري

750
00:37:09,081 --> 00:37:11,115
رغم أنه صحيح بأن
المساعدة (أتوود) مارست

751
00:37:11,149 --> 00:37:14,051
،سوء سلوك شنيع
فهذا لا يلغي

752
00:37:14,086 --> 00:37:17,088
الأدلة الكثيرة
.(ضد السيدة (كيتينغ

753
00:37:17,122 --> 00:37:20,091
.طلب الدفاع صرف النظر مرفوض

754
00:37:20,125 --> 00:37:21,158


755
00:37:21,193 --> 00:37:23,127


756
00:37:28,600 --> 00:37:31,068
.حسنا، هذه كانت إضاعة وقت كبيرة

757
00:37:31,103 --> 00:37:32,336
تظن؟

758
00:37:32,371 --> 00:37:34,305


759
00:37:38,810 --> 00:37:40,211
.آسفة

760
00:37:43,482 --> 00:37:44,782


761
00:37:44,816 --> 00:37:46,250
.(ليس الآن، (جينس

762
00:37:46,285 --> 00:37:47,318


763
00:37:47,352 --> 00:37:49,787
.(لست (جينس

764
00:37:53,191 --> 00:37:55,092
لماذا أنت هنا، سيد (والش)؟

765
00:37:56,828 --> 00:37:59,263
.(أريد اتفاق حصانة (ويس

766
00:38:05,651 --> 00:38:07,885
كونر)؟) -
على الأرجح أنه -

767
00:38:07,920 --> 00:38:09,220
.يتغوط في الحمام

768
00:38:09,719 --> 00:38:12,721
."أو أنه أخيرًا ذهب إلى "روسيا

769
00:38:12,756 --> 00:38:14,690
حسنا، ليس من حقك
.أن تظلي غاضبة منه

770
00:38:14,724 --> 00:38:16,692
من حقي أن أغضب منه
.لآخر حياتي

771
00:38:16,726 --> 00:38:18,026
.ليس هناك

772
00:38:18,061 --> 00:38:19,361
.أرجوك لا تفعل هذا. أرجوك

773
00:38:19,396 --> 00:38:20,629
.أرجوك. أرجوك

774
00:38:20,663 --> 00:38:23,031
.مرحبا -
كونر)؟) -

775
00:38:23,066 --> 00:38:25,134
أين هو بحق الجحيم؟ -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

776
00:38:25,168 --> 00:38:26,735
.(مكتب (دينفر

777
00:38:26,770 --> 00:38:27,936
ماذا؟

778
00:38:27,971 --> 00:38:32,207
(سأقدم طلب الفصل عن (فرانك
.أول شيء في الصباح

779
00:38:34,511 --> 00:38:36,612
.انتظريني في سيارتك

780
00:38:38,540 --> 00:38:40,174
!أخبره أن عليه الخروج من هناك

781
00:38:40,209 --> 00:38:41,876
!يا إلهي، أنت مجنون؟

782
00:38:41,910 --> 00:38:43,010
.لا تقلقي. سأصلح هذا

783
00:38:43,045 --> 00:38:44,078
كيف؟

784
00:38:44,113 --> 00:38:47,815
...بإخبار الحقيقة
.أن (لورل) حكت قصتي

785
00:38:47,850 --> 00:38:48,716
...(كلا، (كونر

786
00:38:48,751 --> 00:38:50,585
.إنه أقل ما أستطيع عمله في هذه المرحلة

787
00:38:50,619 --> 00:38:52,920
كلا، إنه أحمق شيء
.تستطيع عمله في هذه المرحلة

788
00:38:52,955 --> 00:38:54,589
كل ما سيحصل أنه
...سيظنك تكذب

789
00:38:54,623 --> 00:38:56,090
!أو الأسوأ، أنّك مشتبه به

790
00:38:56,125 --> 00:38:58,092
.لا تقلقي. سأحصل على اتفاق حصانة

791
00:38:58,127 --> 00:38:59,560
.إنه يقوم بكتابته الآن

792
00:38:59,595 --> 00:39:00,995
إذا، هو ليس هناك؟

793
00:39:01,029 --> 00:39:02,997
.كلا -
.إذا غادر، رجاء -

794
00:39:03,031 --> 00:39:05,366
جميعنا نفهم الآن، أنّك تشعر
.(بالسوء، حتى (لورل

795
00:39:05,400 --> 00:39:07,268
.قولي أنّك لست غاضبة منه -
.(سامحتك، (كونر -

796
00:39:07,302 --> 00:39:09,170
،)لذا، رجاء، (كونر
!فقط عد للمنزل

797
00:39:10,939 --> 00:39:13,941
"أتوود) ذهبت إلى "نيويورك)
.من أجل مقابلة عمل

798
00:39:13,976 --> 00:39:15,943


799
00:39:15,978 --> 00:39:18,279
وتصدقها؟

800
00:39:18,313 --> 00:39:22,583
.أجل

801
00:39:22,618 --> 00:39:24,585
.الآن لا أعرف إن كنت أصدقك

802
00:39:26,588 --> 00:39:28,122
عفوا؟

803
00:39:28,157 --> 00:39:31,292
...بعد كل ما فعلته لك، قلته لك

804
00:39:31,326 --> 00:39:33,795


805
00:39:33,829 --> 00:39:35,696
...لازلت تقابلني في السيارات، تساعدني

806
00:39:35,731 --> 00:39:39,233


807
00:39:39,268 --> 00:39:42,370
من الصعب علي تصديق
.أنك لست جزءًا من كل هذا

808
00:39:44,306 --> 00:39:46,474
،أنتِ كبش فداء
.وشاهدت هذا بعيني

809
00:39:46,508 --> 00:39:47,975
.لهذا أساعدك

810
00:39:49,979 --> 00:39:51,279
.سأتصل برقم الهاتف الغامض

811
00:39:51,313 --> 00:39:52,180
تسمع هذا، (كونر)؟

812
00:39:52,214 --> 00:39:53,614
،سوف أتصل
(و(سيلفيا) أو (تشارلز

813
00:39:53,649 --> 00:39:55,583
،أو أحد الـ(ماهوني) سيرد

814
00:39:55,617 --> 00:39:57,132
وبعدها سنعرف إلى
.أي درجة خطتك حمقاء

815
00:39:57,145 --> 00:39:58,305
!كلا، خطتك أنت حمقاء

816
00:39:58,332 --> 00:39:59,554
.أنا أتصل -
.أخبريه أن يغلق -

817
00:39:59,588 --> 00:40:00,521
ماخطبك؟

818
00:40:00,556 --> 00:40:02,123
.جديا، ستعرضنا جميعًا للاعتقال

819
00:40:02,157 --> 00:40:03,724
!أعطني الهاتف -
!تحركي -

820
00:40:05,127 --> 00:40:07,495


821
00:40:07,529 --> 00:40:09,764
!ضع الهاتف أرضا -
.(أغلق الهاتف، (آشر -

822
00:40:09,798 --> 00:40:11,132


823
00:40:11,166 --> 00:40:16,103


824
00:40:16,138 --> 00:40:17,738


825
00:40:19,373 --> 00:40:20,775
.(دينفر)

826
00:40:20,809 --> 00:40:22,143
كان يستهدفني

827
00:40:22,177 --> 00:40:26,480
.(منذ قضية الـ(هابستلز)، (سينكلير

828
00:40:26,515 --> 00:40:28,850
.أجبرته على إغلاق القضية

829
00:40:28,884 --> 00:40:30,518
.(هذا تطاول كبير، (أناليس

830
00:40:30,552 --> 00:40:32,620
.كلا

831
00:40:32,654 --> 00:40:35,823
...التطاول هو مقاضاتك لي

832
00:40:35,858 --> 00:40:38,259
.و(أتوود) كان عليها عمل ما يقوله

833
00:40:43,165 --> 00:40:45,099
.إنه هو

834
00:40:45,968 --> 00:40:47,268
مرحبا؟

835
00:40:47,302 --> 00:40:48,903
كونر)؟)

836
00:40:52,174 --> 00:40:54,542
.(إنه هاتف (دينفر

837
00:40:54,576 --> 00:40:55,643
.كان هنا في مكتبه

838
00:40:55,677 --> 00:40:57,545
!أغلق الهاتف -
!أخبره أن يخرج من هناك -

843
00:41:26,375 --> 00:41:27,942
أناليس)؟)

844
00:41:31,446 --> 00:41:33,648
أناليس)، أنتِ هنا؟)

845
00:41:38,387 --> 00:41:40,187
!كان هناك غاز
.شممت رائحة الغاز

846
00:41:40,222 --> 00:41:42,657
.الشخص الذي قتله قطع خط الغاز

848
00:41:46,261 --> 00:41:48,095
...شاهدت شخصًا هناك

849
00:41:48,130 --> 00:41:50,197
.هرب عبر باب الخارجي

853
00:42:05,714 --> 00:42:07,581
.هذا أنا

854
00:42:07,616 --> 00:42:09,517
.لدينا مشكلة صغيرة

855
00:42:12,621 --> 00:42:14,789
.أجل

856
00:42:14,823 --> 00:42:16,624
.لكنه أصبح فوضويًا بعض الشيء

857
00:42:23,058 --> 00:42:25,093
JustAbdalla ترجمة

