1
00:00:08,433 --> 00:00:10,845
<i>صحيفة ويكلي غرافيك</i>
<i>لصاحبها فيكتور فلام</i>

1
00:00:16,833 --> 00:00:18,945
اسعدت صباحا -
اسعدت صباحا -

2
00:00:21,440 --> 00:00:23,056
! كانت رحلتك طويلة

3
00:00:23,266 --> 00:00:25,084
هل قلعة كونسدين لا تزال بعيدة؟

4
00:00:25,590 --> 00:00:27,455
حوالي ثمانية اميال الى الشرق

5
00:00:27,624 --> 00:00:29,855
اشكرك -
تمهل قليلا -

6
00:00:30,031 --> 00:00:33,135
هل تريد حقا الذهب الى قلعة كونسيدن ؟ -
هل يوجد اي خطر في ذلك ؟ -

7
00:00:33,559 --> 00:00:35,919
ترك الجيش المكان قبل اعوام

8
00:00:36,090 --> 00:00:38,038
لايوجد هناك غير الريح والصدى

9
00:00:38,456 --> 00:00:41,194
حتى الذئاب هناك تشعر بالوحدة

10
00:00:42,731 --> 00:00:45,670
تعال الى قلعة كونسدين حالا
انت فقط من يمكنك ان تساعدنا

11
00:00:45,844 --> 00:00:48,404
عاجل
كولونيل سايكس

12
00:00:49,371 --> 00:00:52,393
ثمانية اميال
اشكرك

13
00:01:24,400 --> 00:01:26,347
كولونيل سايكس

14
00:02:19,474 --> 00:02:21,126
توقف سيد

15
00:02:23,500 --> 00:02:24,774
ارمه على الارض

6
00:02:32,277 --> 00:02:40,106
<font color="#FFFF00">   ترجـمــة : مصطفى النقيب  </font>

6
00:02:41,277 --> 00:02:46,306
<font color="#FFFF00">   مطلوب حيّا او ميتا </font>
<font color="#ff0000"> (ج 1 - ح 2)

16
00:02:54,046 --> 00:02:55,746
اقسم باني سأطلق النار

17
00:02:57,574 --> 00:02:59,190
تبدين عازمة

18
00:03:00,811 --> 00:03:02,298
ادفعه بقدمك

19
00:03:05,584 --> 00:03:06,410
ماذا تريد ؟

20
00:03:07,410 --> 00:03:08,236
احدهم دعاني للمجئ

21
00:03:08,780 --> 00:03:10,762
ما هو اسمك ؟ -
جاش راندال -

22
00:03:12,390 --> 00:03:13,251
ومن الذي طلبك ؟

23
00:03:13,594 --> 00:03:17,241
رسالة من جون ج. سايكس
كولونيل متقاعد في الجبش الاتحادي

24
00:03:17,454 --> 00:03:20,558
هل هذا ما اردت معرفته؟ -
هذا ليس كافيا -

25
00:03:20,774 --> 00:03:23,925
انه كاف بالنسبة لي سيدتي عانيت الكثير
حتى اصل الى هنا لست امزح

26
00:03:24,177 --> 00:03:25,451
دعني ارى

27
00:03:25,630 --> 00:03:27,530
ماذا -
البرقية -

28
00:03:28,369 --> 00:03:29,903
لم اقل انها كانت برقية

29
00:03:31,399 --> 00:03:34,833
ارجوك .. اريد ان اتأكد

30
00:03:35,839 --> 00:03:37,704
أرني اياها رجاء

31
00:03:58,459 --> 00:04:00,571
متأسفة سيد راندال

32
00:04:01,115 --> 00:04:04,349
لا اثق باي احد
على الاقل هذه الايام

33
00:04:05,099 --> 00:04:07,413
من تكونين؟ -
جودي سايكس -

34
00:04:08,004 --> 00:04:11,109
انا التي ارسلت هذه الرسالة عن ابي -
اين الكولونيل؟ -

35
00:04:12,071 --> 00:04:13,393
انه في الداخل

36
00:04:22,862 --> 00:04:24,054
مضى وقت طويل كولونيل

37
00:04:24,232 --> 00:04:27,997
لم اعد كولونيلا
لا يوجد زي للذين يتقاعدون

38
00:04:28,175 --> 00:04:29,626
لم تتغير بالنسبة لي

39
00:04:29,793 --> 00:04:30,950
هل تظن ذلك

40
00:04:32,532 --> 00:04:34,102
انظر الى هنا

41
00:04:35,147 --> 00:04:38,581
اربع سنوات من الحرب
انهكت قوانا

42
00:04:38,758 --> 00:04:40,576
وحينما تقاعدت
حدث هذا

43
00:04:40,750 --> 00:04:41,611
كيف حدث سيدي ؟

44
00:04:42,120 --> 00:04:43,571
اريه جودي

45
00:04:48,304 --> 00:04:50,369
مطلوب لارتكابه جريمة

46
00:04:50,545 --> 00:04:53,401
مكافأة 1000 دولار لمن يجلب

47
00:04:53,616 --> 00:04:57,015
الكولونيل جون ج. سايكس حيا او ميتا -
ما هذا الهراء؟ -

48
00:04:57,185 --> 00:05:00,373
هل تصدق هذا راندال؟ -
لا اصدق كولونيل -

49
00:05:00,920 --> 00:05:02,738
انها مزورة
لم تصدر عن مكتب مارشال

50
00:05:03,162 --> 00:05:05,522
انها مزورة . خدعة شريرة

51
00:05:05,735 --> 00:05:07,351
خدعة من اجل قتل رجل برئ

52
00:05:07,519 --> 00:05:11,037
المارشال ليس في البلدة
ارسلت جودي برقية امس

53
00:05:11,213 --> 00:05:12,996
حصلتما على الاعلان وهذا كل شئ

54
00:05:13,205 --> 00:05:17,513
جاء من توكسون قبل 3 او 4 ايام
كاد ابي ان يُقتل

55
00:05:18,103 --> 00:05:20,581
نحن محاطون بصيّادي الجوائز

56
00:05:21,630 --> 00:05:23,413
انت تعرف كيف هم

57
00:05:23,955 --> 00:05:24,816
انا واحد منهم

58
00:05:25,532 --> 00:05:27,514
اني اشير الى اولئك الباحثين عن المال

59
00:05:27,731 --> 00:05:30,009
باساليب قذرة -
اشياء مثل هذا ؟ -

60
00:05:30,346 --> 00:05:33,450
هذا قد يكون صدر عن مطبعة
بعد ساعات العمل

61
00:05:33,625 --> 00:05:36,812
كان معلقا في البلدة
يدفع الآخرين بغضب اعمى

62
00:05:37,028 --> 00:05:40,427
وسوف يُعلّق قريبا على كل شجرة

63
00:05:40,597 --> 00:05:43,914
وبركبته المصابة هذه
لن يكون والدي قادرا على الدفاع عن نفسه

64
00:05:44,083 --> 00:05:44,992
اهدأي جودي

65
00:05:45,453 --> 00:05:48,226
نريد ان تساعدنا انت
لا يوجد أحد آخر

66
00:05:49,894 --> 00:05:52,632
احدهم يريد رؤيته ميتا
ولكن لا يستطيع ان يفعل ذلك بنفسه

67
00:05:53,048 --> 00:05:55,904
اثناء الحرب
كان الكثير في الفوج من الجنود يكرهونني

68
00:05:56,119 --> 00:05:59,059
الامر مختلف
انه جريمة وليس كراهية

69
00:05:59,232 --> 00:06:02,666
دفعوا اموالا كثيرة
لكي يضعو هدفا مثل هذا فوق ضهرك

70
00:06:02,884 --> 00:06:05,622
لن تقبل بهذا اي مطبعة محترمة

71
00:06:06,121 --> 00:06:08,778
توجد اثنتان أو ثلاث في المنطقة

72
00:06:08,944 --> 00:06:10,726
توجد الصحيفة في البلدة

73
00:06:10,936 --> 00:06:13,544
تلك صحيفة فلام
من اصدقائي المخلصين

74
00:06:13,716 --> 00:06:15,994
انه عمله اليس كذلك -
لايوجد سبب يدعوه لذلك -

75
00:06:16,207 --> 00:06:17,777
المال -
.. توقف راندل انه -

76
00:06:17,950 --> 00:06:22,058
اعرف انه صديقك
ولكنه مفتاح الحل الوحيد لدينا

77
00:06:23,553 --> 00:06:25,500
جودي اهتمي بابيك

78
00:06:38,369 --> 00:06:40,647
حسنا . كيف وجدت الحصن ؟

79
00:06:42,021 --> 00:06:43,095
هذا

80
00:06:43,267 --> 00:06:46,336
لم تعد كما شاهدتك اول مرة

81
00:06:49,575 --> 00:06:51,935
جون سايكس ! هذا هراء

82
00:06:52,107 --> 00:06:54,963
ليس هذا كما يظنه هو
كادوا ان يقتلوه بسبب هذا الملصق

83
00:06:55,136 --> 00:06:58,288
هل لديك المزيد ؟ -
ماذا تقصد بكلامك هذا -

84
00:06:58,498 --> 00:07:00,281
انها المطبعة الوحيدة في البلدة
سيد فلام

85
00:07:00,656 --> 00:07:03,725
اصغ لي يا سيد
جون سايكس هو صديقي

86
00:07:03,894 --> 00:07:06,006
وما كنت لاضع اسمه على مكافأة

87
00:07:06,176 --> 00:07:07,628
حتى ولا بأمر من الرئيس بنفسه

88
00:07:07,795 --> 00:07:10,155
الذي فعل ذلك
لا يعدو ان يكون يرتكب جريمة

89
00:07:10,368 --> 00:07:12,315
لانه يزور ختم فدرالي

90
00:07:12,941 --> 00:07:15,467
ما الذي جعلك تهتم بالامر ؟ -
جون ج. سايكس -

91
00:07:23,483 --> 00:07:27,130
هذا ليس من نوع العمل الذي اقوم به
مادة الحبر رديئة ورخيصة جدا

92
00:07:27,550 --> 00:07:30,159
انظر الى هذه الحواشي -
لست مهتما بالحواشي -

93
00:07:30,497 --> 00:07:33,353
انا اهتم بها
انها مهنتي

94
00:07:33,983 --> 00:07:36,923
حينما اضع الحروف
اضعها باستقامة

95
00:07:38,092 --> 00:07:40,452
من الذي يستعمل المطبعة غيرك؟
الديك من يساعدك؟

96
00:07:40,956 --> 00:07:44,438
بين آونة واخرى
اغلبهم مستطرقون يأتون ويذهبون

97
00:07:44,608 --> 00:07:47,264
يعملون من اجل كسب قنينة

98
00:07:47,472 --> 00:07:49,619
يسكرون ثم يذهبون

99
00:07:49,796 --> 00:07:51,495
الى اين يرحلون من هنا بحثا عن عمل ؟

100
00:07:52,327 --> 00:07:54,888
اقرب مكان فيه مطبعة يبعد 30 ميلا

101
00:07:55,108 --> 00:07:56,560
يسمى هانغتري فلات

102
00:08:00,254 --> 00:08:02,733
ويحك -
ساعيدها لك -

103
00:08:16,254 --> 00:08:18,733
<i>مطبعة هانغتري</i>

104
00:08:55,657 --> 00:08:57,108
طاب نهارك سيدتي

105
00:09:04,705 --> 00:09:07,313
آسف -
هل تبحث عن أحد؟ -

106
00:09:07,485 --> 00:09:09,137
هل انت صاحب المطبعة -
نعم انا -

107
00:09:09,353 --> 00:09:12,091
اسمي جاش راندل
هل يمكن ان اعرف اسمك ؟

108
00:09:12,300 --> 00:09:14,365
ويلي جو ويمز
ماذا تريد ؟

109
00:09:14,541 --> 00:09:15,733
كلمات سيد ويمز

110
00:09:15,952 --> 00:09:19,186
كلمات الى الآخرة
لكي تحرر الروح

111
00:09:19,355 --> 00:09:21,303
كلمات تلطخ الاصابع

112
00:09:21,804 --> 00:09:23,338
تريد عملا في المطبعة؟ -
ذلك ما اريده -

113
00:09:23,671 --> 00:09:27,189
وبسعر مناسب تماما -
تمهل. لم استخدمك بعد -

114
00:09:27,407 --> 00:09:29,224
تعلمت الحرفة عند هوراس غريلي -

115
00:09:29,606 --> 00:09:31,884
رجال على شاكلتك لا يقولون الحقيقة

116
00:09:32,096 --> 00:09:34,492
الا تريد ان ترى انموذجا من عملي ؟

117
00:09:39,982 --> 00:09:40,973
هل هذاعملك ؟

118
00:09:41,144 --> 00:09:45,370
الحواشي ليست مستقيمة
واللوحة تفيض بالحبر

119
00:09:45,543 --> 00:09:46,865
لا احتاج اية مساعدة

120
00:09:47,079 --> 00:09:50,726
لم يعجب هذا الاعلان احدا
حتى ولا المارشال

121
00:09:51,976 --> 00:09:53,215
ما الذي تبحث عنه

122
00:09:53,387 --> 00:09:54,891
اظنني قد وجدته

123
00:09:54,985 --> 00:09:56,772
الافضل ان تغرب عن وجهي

124
00:09:56,854 --> 00:09:58,767
ما رأيك ان تخبرني لماذا ؟

125
00:09:58,854 --> 00:09:59,767
انت الذي طلبت

126
00:10:08,495 --> 00:10:10,607
انت الذي طبعته
ولكن من الذي دفع لك

127
00:10:19,451 --> 00:10:21,316
اخبرني عن الاعلان

128
00:10:24,432 --> 00:10:27,371
انتظر
لم تكن الفكرة لي

129
00:10:27,586 --> 00:10:28,612
لمن اذن ؟

130
00:10:28,789 --> 00:10:31,646
اذا اخبرتك سوف يقتلوني

131
00:10:35,554 --> 00:10:37,129
اخبرني والّا سوف امزقك

132
00:10:37,130 --> 00:10:38,706
حسنا

133
00:10:39,290 --> 00:10:41,437
بن هود

134
00:10:41,614 --> 00:10:45,427
بن هود .. انه في السجن منذ سنوات

135
00:10:45,598 --> 00:10:47,546
كلا لم يعد كذلك

136
00:10:47,715 --> 00:10:49,331
اين هو ؟ -
لست ادري -

137
00:10:49,499 --> 00:10:53,100
ارجوك راندل
اقسم لك اني لا اعرف

138
00:11:32,579 --> 00:11:34,775
من يكون ؟ -
متاعب -

139
00:12:12,630 --> 00:12:14,577
حسنا
اشكركما على الصحبة

140
00:12:14,746 --> 00:12:16,363
من دواعي سروري

141
00:12:16,531 --> 00:12:19,304
لا تنس -
لا تجهد نفسك -

142
00:12:19,478 --> 00:12:21,094
سنتقابل ثانية

143
00:12:22,175 --> 00:12:24,241
اشكرك على المشروب

144
00:12:31,306 --> 00:12:33,537
هل رجعت من هانغتري

145
00:12:33,713 --> 00:12:35,991
اصدقاء ؟ -
اشتروا لي قدحا -

146
00:12:36,162 --> 00:12:39,727
ربما سيذهبون للبحث عن سايكس ؟ -
اعرف .. طلبوا عنه بعض المعلومات -

147
00:12:39,897 --> 00:12:43,048
وعن المكافأة -
لا توجد مكافأة الاعلان مزور -

148
00:12:43,217 --> 00:12:45,035
لا يعرفون ذلك -
ولكنك تعرف -

149
00:12:45,209 --> 00:12:48,361
ذلك ليس كافيا
الاعلان يقول ان جون قاتل

150
00:12:48,530 --> 00:12:51,929
انت قلت بانه مزوَّر
ولكن كلماتك ليست كافية عند اولئك الرجال

151
00:12:52,099 --> 00:12:55,664
يريدون براهين .. براهين ثابته -
سوف احصل عليها -

152
00:12:56,166 --> 00:12:58,858
اين؟ -
في الاعداد القديمة من صحيفتك -

153
00:12:59,030 --> 00:13:01,851
هل تسمح ؟ -
بالتأكيد.. لم لا -

154
00:13:05,878 --> 00:13:09,560
ها هي
اعداد 18 شهرا الماضية

155
00:13:14,677 --> 00:13:17,415
والآن
ما الذي سنبحث عنه

156
00:13:17,582 --> 00:13:20,438
الرجل الذي يقف خلف الاعلان
بن هود

157
00:13:20,611 --> 00:13:21,804
لا اعرفه

158
00:13:22,770 --> 00:13:26,370
كان عريفا اثناء الحرب
تزوج وهرب من خدمة الجيش

159
00:13:26,588 --> 00:13:28,075
وذهب للعيش مع زوجته

160
00:13:28,788 --> 00:13:30,487
مشهد غير عملي ولكنه عاطفي

161
00:13:30,697 --> 00:13:33,092
قبضوا عليه بعد اربعة اشهر

162
00:13:33,270 --> 00:13:35,217
ونال 20 سنة سجن عن هروبه

163
00:13:35,926 --> 00:13:37,578
كنت اظن انهم يعدمون الفارّين

164
00:13:37,794 --> 00:13:42,102
سايكس ترأس المحكمة
واوصى ان يكون الحكم بالسجن

165
00:13:42,566 --> 00:13:44,679
يجب ان يكون هود ممتنّا منه

166
00:13:45,679 --> 00:13:47,249
هكذا عبّر عن امتنانه

167
00:13:49,414 --> 00:13:50,653
لست افهم

168
00:13:51,033 --> 00:13:53,311
كيف يستطيع احد ان يقوم بهذا
وهو خلف القضبان ؟

169
00:13:53,814 --> 00:13:56,210
اما ان يكون نال تخفيفا
او هرب من سجنه.. لست ادري

170
00:13:57,051 --> 00:13:58,951
الجواب قد يكون هنا

171
00:13:59,749 --> 00:14:01,283
تصرف كما لو كنت في بيتك

172
00:14:06,223 --> 00:14:07,084
هل انت ذاهب

173
00:14:07,261 --> 00:14:09,538
اني اكبر سنّا
واحتاج الى الراحة

174
00:14:09,709 --> 00:14:13,274
توجد قهوة على الموقد
حظا سعيدا

175
00:14:54,906 --> 00:14:56,606
اراكما قريبا

176
00:15:07,481 --> 00:15:08,638
اسعدت صباحا

177
00:15:09,474 --> 00:15:11,456
يبدو أن الليلة كانت متعبة

178
00:15:11,632 --> 00:15:13,909
هل افصحت عن الكولونيل -
ماذا حدث لك؟ -

179
00:15:14,080 --> 00:15:17,433
لو اخبرتهم شيئا عن الكولونيل ساقتلك

180
00:15:17,608 --> 00:15:20,842
اهدأ جاش -
اني اعدك بذلك -

181
00:15:21,011 --> 00:15:24,281
لقد انذرتني
لماذا انت عصبي هكذا؟

182
00:15:24,456 --> 00:15:26,108
خبر في الصحيفة

183
00:15:26,282 --> 00:15:27,308
ماذا ؟

184
00:15:30,806 --> 00:15:32,045
كل شئ هنا

185
00:15:32,217 --> 00:15:35,368
بن هود مات في السجن
قبل 10 سنوات نتيجة حمّى التيفوئيد

186
00:15:35,703 --> 00:15:36,529
.. ولكن كنت اظن

187
00:15:36,699 --> 00:15:41,338
نعم وانا كذلك.. ذلك الرجل في هانغتري
كان خائفا لدرجة لا يمكنه فيها الكذب

188
00:15:41,514 --> 00:15:44,417
انه ليس موضوع انتقام

189
00:15:45,000 --> 00:15:47,148
ذلك لا يترك لنا كثيرا من الحلول

190
00:15:47,324 --> 00:15:50,677
فقط كلمتي
وهي ليست ذات قيمة هنا

191
00:16:01,435 --> 00:16:02,544
جودي

192
00:16:04,216 --> 00:16:05,325
جودي

193
00:17:01,705 --> 00:17:04,479
راندل .. بحثت عنك في كل مكان

194
00:17:04,652 --> 00:17:07,591
جودي اين والدك؟ -
لا اعرف لقد اختفى -

195
00:17:07,765 --> 00:17:10,125
منذ متى كان ذلك؟ -
ليلة امس -

196
00:17:10,296 --> 00:17:12,362
ذهبت لكي اجلب طعاما

197
00:17:12,538 --> 00:17:16,185
لم استغرق اكثر من ساعة
حتى اني تركت البندقية

198
00:17:16,356 --> 00:17:18,055
هل سمعت صوت اطلاقات؟

199
00:17:18,223 --> 00:17:21,623
ليس منذ عودتي
كان قد اختفى وبحثت عنه في كل مكان

200
00:17:21,793 --> 00:17:23,161
لا اعرف ماذا افعل

201
00:17:23,328 --> 00:17:27,259
حسنا.. اول شئ نفعله هو ان نتحدث
مع صاحب الصحيفة هيا

202
00:17:34,285 --> 00:17:37,225
هل يوجد لديك سلاح ؟ -
كلا -

203
00:17:37,854 --> 00:17:39,754
لنضع الحصانين في الداخل

204
00:18:56,242 --> 00:18:58,689
ارم مسدسك جانبا سيد راندل

205
00:18:59,728 --> 00:19:02,832
هيا ارمه بعيدا -
بدون حيل يا سيد -

205
00:19:03,028 --> 00:19:05,032
لدينا كل الوسائل لمنعك

206
00:19:08,028 --> 00:19:10,802
نحن نبحث عن كولونيل سايكس -
انه ليس هنا -

207
00:19:10,975 --> 00:19:14,705
لا نريد احدا من صيادي الجوائز
نريدك انت راندل

208
00:19:14,918 --> 00:19:18,187
هذا اطراء -
كنا نتبعك منذ ان غادرت هانغتري فلاتس -

209
00:19:18,363 --> 00:19:20,841
انت ماهر في تتبع الحقائق

210
00:19:21,019 --> 00:19:24,498
تعال هنا امام من مرمى النار

211
00:19:25,175 --> 00:19:26,710
افعل ما تقوله

212
00:19:28,122 --> 00:19:30,517
السيدة هود امرأة حازمة

213
00:19:30,647 --> 00:19:31,669
السيدة هود

214
00:19:31,847 --> 00:19:32,869
زوجة بن هود

215
00:19:33,083 --> 00:19:35,253
الأصح ان نقول ارملة بن هود

216
00:19:35,468 --> 00:19:37,698
كولونيل سايكس قتل زوجي

217
00:19:38,456 --> 00:19:40,256
حمى التيفوئيد هي التي قتلت زوجك

218
00:19:40,457 --> 00:19:42,056
مات في سجنه

219
00:19:42,233 --> 00:19:43,719
سايكس هو من وضعه هناك

220
00:19:44,225 --> 00:19:46,043
كان ذلك عمله

221
00:19:46,466 --> 00:19:47,918
أخذ بن مني

222
00:19:48,541 --> 00:19:52,684
من الممكن ان بين كان حيّا الآن لولا الكولونيل

223
00:19:52,857 --> 00:19:53,967
وضعه في السجن

224
00:19:54,476 --> 00:19:56,872
هرب من الجيش اثناء الحرب

225
00:19:58,004 --> 00:19:59,822
ليكون معي

226
00:20:00,535 --> 00:20:01,987
معي انا

227
00:20:02,652 --> 00:20:05,756
وطارده الكولونيل

228
00:20:06,263 --> 00:20:09,036
طارده كما لو كان كلبا

229
00:20:09,791 --> 00:20:12,351
جعله يركض ويركض ويركض

230
00:20:12,530 --> 00:20:13,687
اهدأي كلارا هذا يكفي

231
00:20:15,352 --> 00:20:19,460
الوضع مختلف الآن
الكولونيل هو الذي يهرب

232
00:20:20,249 --> 00:20:22,987
سوف يطاره صيادوا الجوائز
الى ان يقع

233
00:20:24,358 --> 00:20:26,223
ومن ثم سيضعون رصاصة في رأسه

234
00:20:26,433 --> 00:20:28,251
كلارا
ليس لدينا اليوم باكمله

235
00:20:29,546 --> 00:20:31,777
باستطاعتك ان تعيق عملنا سيد راندل

236
00:20:33,115 --> 00:20:35,771
ولهذا السبب سيقتلك اخي

237
00:20:36,560 --> 00:20:38,212
كنت انتظر هذا

238
00:20:38,843 --> 00:20:40,211
استدر سيد

239
00:20:40,420 --> 00:20:42,780
هل تخاف ان تنظر في عين من تقتله

240
00:20:43,366 --> 00:20:45,314
اعمل لي معروفا واستدر

241
00:21:01,043 --> 00:21:03,200
سوف ارى ما هناك

242
00:21:04,076 --> 00:21:05,398
راقبه

243
00:21:09,555 --> 00:21:10,959
من يكون هناك راندل؟

244
00:21:11,630 --> 00:21:13,494
ربما كان شبح بن هود

245
00:21:26,612 --> 00:21:28,808
الافضل ان تخرج من هناك الآن

246
00:21:29,020 --> 00:21:30,388
هل تسمع

247
00:21:31,759 --> 00:21:33,329
هل تسمعني؟
من الافضل ان تخرج

248
00:22:04,629 --> 00:22:05,455
ويلي جو

249
00:22:39,786 --> 00:22:40,943
يكفي جودي

250
00:22:41,156 --> 00:22:42,938
دعها تخبرني اين ابي

251
00:22:43,148 --> 00:22:44,516
لا اعلم

252
00:22:46,468 --> 00:22:49,902
ربما يكون ميتا
ربما صيادوا الجوائز امسكوا به

253
00:22:50,120 --> 00:22:51,903
ومات الآن مثل بن

254
00:22:52,071 --> 00:22:53,971
هذا يكفي جودي

255
00:22:54,935 --> 00:22:56,504
لنذهب للبحث عن والدك

256
00:23:03,692 --> 00:23:04,931
هيا لنذهب

257
00:23:25,522 --> 00:23:26,596
اين سايكس ؟

258
00:23:27,390 --> 00:23:30,459
نتمنى لو كنا نعرف
كنا سنحصل على المكافأة

259
00:23:31,789 --> 00:23:33,063
اخبريهم الحقيقة ايتها السيدة

260
00:23:33,698 --> 00:23:35,020
الافضل ان تفعلين ما تقوله

261
00:23:37,351 --> 00:23:39,829
لاتوجد مكافأة بشأن الكولونيل

262
00:23:40,671 --> 00:23:42,866
الاعلان مزوّر

263
00:23:43,119 --> 00:23:45,858
انفقنا كثيرا من النقود
والآن تقول انه مزور

264
00:23:46,066 --> 00:23:48,675
الكولونيل -
انه في بيتي -

265
00:23:49,635 --> 00:23:50,626
في بيتك؟

266
00:23:51,088 --> 00:23:54,357
نعم ..قال هذان الرجلان بانهما سوف
يبحثان في الحصن الليلة الماضية

267
00:23:54,782 --> 00:23:56,269
وكان علي ان اعمل شيئا

268
00:23:57,230 --> 00:23:59,048
حسنا .. ماذا تنتظرين ؟

269
00:23:59,223 --> 00:24:01,618
لست ادري كيف اشكرك

270
00:24:13,417 --> 00:24:16,025
لاتوجد مافآت عن اعلانات مزوّرة

271
00:24:16,737 --> 00:24:19,640
اظن الكولونيل سيعطي دولارا

272
00:24:19,850 --> 00:24:21,632
لكل من يستطيع العثور عليه

273
00:24:25,494 --> 00:24:28,397
يمكنك ان تعتني بالسيد هود
حتى يأتي المارشال

274
00:24:28,565 --> 00:24:30,217
اخبره بما حدث

275
00:24:34,542 --> 00:24:36,076
الى اين ستذهب؟

276
00:24:37,488 --> 00:24:40,758
ابحث عن اعلانات
علي ان اتدبر عيشي بطريقة ما

277
00:24:40,933 --> 00:24:42,503
ساراكم ثانية

