1
00:00:10,194 --> 00:00:12,015
الشُرع السوداء

2
00:00:12,150 --> 00:00:14,386
سينغلتون) معه أصوات ليصبح)
قبطان بدلاً منك

3
00:00:14,452 --> 00:00:16,788
هل يظنون أنه لديه أي فكرة عن
كيفية وضع المال في جيوبهم؟

4
00:00:16,861 --> 00:00:18,396
.اليابسة، لقد عدنا للوطن

5
00:00:18,461 --> 00:00:20,997
هل هذه الجزيرة تابعة لـ(إنجلترا)؟ -
كانت من قبل -

6
00:00:21,062 --> 00:00:22,966
من يملك الجزيرة الآن؟ -
نحن -

7
00:00:23,031 --> 00:00:25,807
أنت جرحتني بشدة الليلة
.مساعد القبطان (فلينت)، كان لدي مصلحة معه

8
00:00:25,872 --> 00:00:28,573
عندما تصعب الأمور عليكِ
(عليكِ أن تأتِ لـ(ماكس

9
00:00:28,638 --> 00:00:33,246
(سفينة (أركا دا ليما
إجمالي الغنائم 5 مليون دولار

10
00:00:33,311 --> 00:00:34,615
.خذوهم للسجن

11
00:00:36,617 --> 00:00:38,248
ماذا حدث لـ(ريتشارد)؟

12
00:00:38,321 --> 00:00:41,685
شخصٌ ما مزق أكثر صفحة
مهمة في الكتاب لإكتشاف الغنيمة

13
00:00:41,750 --> 00:00:46,589
ليثير إستياءكم
.ليجعل نفسه القبطان

14
00:00:49,295 --> 00:00:50,959
إنه الصفحة المسروقة

15
00:00:51,032 --> 00:00:54,233
أصابع يداك كانوا مع العاهرة
لكن عيناك إستمرتا بالنظر لهذه

16
00:00:54,306 --> 00:00:57,102
أعتقد أنني لدي شيء ربما تود شراؤه

17
00:00:59,605 --> 00:01:09,908
<b><font color=#0080FF>" الشُرع السوداء "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول
تحذير: المسلسل للكبار فقط</b>

18
00:01:09,909 --> 00:02:29,909
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر||

19
00:03:14,999 --> 00:03:18,131
عندما كان يعيش أبي هنا
كان هذا المكان يعم بالفوضى

20
00:03:18,204 --> 00:03:22,167
الرجال يمارسون الجنس فقط في الخيام
ويتبولون في الشوارع

21
00:03:23,767 --> 00:03:25,733
أتساءل إذا كان لم يلاحظ أن الجميع
كان يعيشون كالحيوانات

22
00:03:25,806 --> 00:03:27,204
.أم أنه لم يهتم فقط

23
00:03:27,269 --> 00:03:30,202
لمَ كل هذا الكلام عن والدكِ؟

24
00:03:30,275 --> 00:03:35,171
لقد رصد رجل حرب البحرية البريطانية أمس

25
00:03:40,541 --> 00:03:42,108
ماذا لو كان قد حان وقت هجومهم؟

26
00:03:42,180 --> 00:03:46,011
ماذا لو كان (سكوت) ينتظرني بالأسفل الآن
ينتظر أن يخبرني بالأخبار؟

27
00:03:46,084 --> 00:03:50,049
البريطانيون قد عادوا
(ارحلوا من (ناسو

28
00:03:50,114 --> 00:03:51,818
وماذا بعد؟

29
00:03:51,883 --> 00:03:58,223
،سيحاصروا الجزيرة ويمنعوا التجارة
القليل من الطواقم ستقاوم

30
00:03:58,288 --> 00:04:03,559
لكن إلى متى سينجو بدون دعم والدي؟
واحدٌ تلو الآخر ستقل الأعداد

31
00:04:03,632 --> 00:04:07,125
وسيتم التخلي عن القلعة
وسيقتحم الجنواد الشاطئ

32
00:04:08,764 --> 00:04:11,897
وعندما تهدأ الأمور
سيكون قد وصل أبي

33
00:04:11,962 --> 00:04:15,065
أول مرة يضع قدمه هنا منذ 5 سنوات

34
00:04:15,129 --> 00:04:17,935
يلوح لنا ويقول أنه قد إشترى المكان

35
00:04:18,000 --> 00:04:21,667
ويتحكم بالأمر
وجولة من التصفيق

36
00:04:21,732 --> 00:04:23,866
الحاكم الجديد

37
00:04:23,938 --> 00:04:27,801
في أحد الأماكن في (لندن) شخص ما
أحمق سيعرف الأخبار

38
00:04:27,874 --> 00:04:29,706
:ويفتح فمه اللعين ويقول

39
00:04:29,771 --> 00:04:33,976
."(أخيرًا إستعدنا (ناسو"

40
00:04:35,479 --> 00:04:42,011
تقولين هذا وكأن الأمر مؤكد
ربما يمكنكِ شراء هذا المكان

41
00:04:42,084 --> 00:04:46,113
جزيرة (ناسو) ستكون بحاجة لفندق
ماكس) يمكنها أن تكون شريكتكِ)

42
00:04:46,186 --> 00:04:48,353
.ليس هناك أي فندق أفضل منّا في العالم

43
00:04:48,418 --> 00:04:51,386
ما شعور سيد (نونان) عندما يسمع بخططه؟

44
00:04:51,459 --> 00:04:56,559
أعتقد ما يشعر به سيد (نونان) قريبًا
.لن يكون ذو إهتمام بالنسبة لي

45
00:04:59,024 --> 00:05:00,926
ماذا؟

46
00:05:00,999 --> 00:05:04,660
أنا (سكوت)، هلا قلتِ للسيدة
غاثري) أنها مطلوبة؟)

47
00:05:04,733 --> 00:05:06,933
.سأنزل خلال دقيقة

48
00:05:08,764 --> 00:05:12,710
أعتقد أنكِ ربما ستنزلين بعد أكثر بقليل من دقيقة

49
00:05:15,978 --> 00:05:17,081
<i>تعالي هنا</i>

50
00:05:38,873 --> 00:05:40,767
أين هو؟

51
00:05:43,837 --> 00:05:46,403
يقول أنه يريد أن يكون أول من يرى
فلينت) وهو غير قبطان)

52
00:05:48,740 --> 00:05:50,537
.ليبدأ بجني ثمار أعماله

53
00:06:11,424 --> 00:06:13,665
!أرنا لون الذهب

54
00:06:17,066 --> 00:06:19,337
.طعام وشراب للجميع

55
00:06:19,402 --> 00:06:25,269
أيها السادة، أفهم حماسكم
لكن هل هي فكرة جيدة حقًا

56
00:06:25,342 --> 00:06:31,046
أن ننفق من أموالنا من أجل
مال لم نجنيه بعد؟

57
00:06:31,110 --> 00:06:32,908
!مال لم نجنليه بعد -
أيها السادة -

58
00:06:35,682 --> 00:06:37,080
!نريد الذهب من أجل العاهرات

59
00:06:39,479 --> 00:06:44,977
(بيلي)
(بيلي)

60
00:06:54,890 --> 00:06:56,994
!ياللهول

61
00:06:57,059 --> 00:06:59,990
ماذا فعلت؟

62
00:07:10,395 --> 00:07:12,288
!لننل بعض العاهرات

63
00:07:15,263 --> 00:07:16,790
!نبيذ وعاهرات

64
00:07:16,863 --> 00:07:19,365
.إننا لا نحب اللصوص

65
00:07:21,063 --> 00:07:23,233
عفوًا؟

66
00:07:23,306 --> 00:07:25,504
لا ينبغي عليك أن تسرق

67
00:07:28,506 --> 00:07:30,640
هذا ما يحدث للذين يسرقوا

68
00:07:34,543 --> 00:07:36,478
.أفهم ذلك

69
00:07:41,653 --> 00:07:43,883
.أنا جائع

70
00:07:45,356 --> 00:07:49,122
.حسنٌ، سأرى ما يمكنني فعله لك

71
00:07:51,890 --> 00:07:54,258
لا ينبغي عليك أن تسرق

72
00:07:54,331 --> 00:07:56,994
(لم يكن لص يا (راندل

73
00:07:59,130 --> 00:08:01,401
هنا

74
00:08:01,466 --> 00:08:03,473
ليس الآن

75
00:08:03,538 --> 00:08:05,610
.لا تكن غبي

76
00:08:10,884 --> 00:08:13,208
.الخريطة هنا على الجزيرة

77
00:08:13,281 --> 00:08:14,543
كيف علمت ذلك؟

78
00:08:14,616 --> 00:08:21,625
أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب
ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه

79
00:08:21,690 --> 00:08:24,888
.شخصٌ ما على سطح تلك السفينة هو السارق

80
00:08:24,961 --> 00:08:28,419
حسنٌ، لا يمكن أن يكون أحد رجالنا
كيف علموا بشأن الأمر ليبحثوا عنه؟

81
00:08:28,492 --> 00:08:31,796
.والرجال الذين أسرناهم فتشنا جميعهم

82
00:08:33,796 --> 00:08:35,194
ماذا؟

83
00:08:35,267 --> 00:08:38,729
الطباخ، لقد وجدته يختبئ في مستودع الأسلحة
يقف بجانب جثة شخص

84
00:08:38,802 --> 00:08:40,465
.قال أنه إنتحر

85
00:08:40,538 --> 00:08:42,370
هل فتشته؟

86
00:08:46,675 --> 00:08:48,143
.أريد الذهاب على هذا القارب

87
00:08:48,208 --> 00:08:50,469
.سيكون هناك واحدًا آخر -
...أنا متأكد أنك على صواب، لكن -

88
00:08:50,541 --> 00:08:55,810
أفهم أن الجميع يريدون مضاجعة النساء
لكن الأولوية للأقدم

89
00:08:55,875 --> 00:08:57,777
ربما لو طهيت للرجال بعض الطعام

90
00:08:57,842 --> 00:09:01,378
يلهيهم ذلك ويقلل من حماسهم
.الشديد لمضاجعة النساء

91
00:09:13,727 --> 00:09:17,355
حاذر
إلا إذا كنت تريد أن يعلم الجميع ما بحوذته

92
00:09:42,516 --> 00:09:44,314
أين سيذهب بحق الجحيم؟

93
00:09:54,625 --> 00:09:57,527
.هذا الفتى يريد حقًا مضاجعة النساء

94
00:10:02,795 --> 00:10:05,193
.هيا، اعطني يداك

95
00:10:18,973 --> 00:10:21,173
.أعلم أنني متأخره

96
00:10:29,119 --> 00:10:30,749
.(من أجل (ماكس

97
00:10:30,822 --> 00:10:32,252
ماذا حدث لكِ؟

98
00:10:32,317 --> 00:10:34,356
.لقد عملت ليلاً مع طاقم حراس

99
00:10:34,421 --> 00:10:37,190
أعلم (نونان) بشأن الأمر؟
.كان سيتركها تذهب

100
00:10:37,263 --> 00:10:39,030
لقد دُفع من أجلها 50 قطعة ذهبية

101
00:10:39,095 --> 00:10:41,733
الأمر يستحق بعض
الجروح في الجسد، أليس كذلك؟

102
00:10:41,798 --> 00:10:43,867
.لدي أخبار

103
00:10:43,932 --> 00:10:45,900
.أرجوك اخبرني أنها سارةٌ

104
00:10:45,965 --> 00:10:50,868
(سفينة بـ 10 أفراد وصلوا للتو من ولاية (كارولاينا
قبطان السفينة ينتظرنا في المستودع

105
00:10:50,941 --> 00:10:52,706
هل جاء بغنيمة معه؟

106
00:10:52,771 --> 00:10:56,375
.50برميل من التبغ والكثير من الحرير النادر

107
00:10:56,440 --> 00:10:57,872
.لنذهب ونرحب به

108
00:10:57,945 --> 00:11:03,542
أتمنى أن نتحدث سويًا قبل أن نبدأ العمل

109
00:11:09,951 --> 00:11:14,487
ليلة أمس
قمتِ بشيء أحمق

110
00:11:14,560 --> 00:11:17,523
.لرجل لم تعد لديك القدرة على إثارة غضبه

111
00:11:17,588 --> 00:11:18,825
.لقد إنقلب على (فلينت) وقد قمت بالرد عليه

112
00:11:18,890 --> 00:11:22,255
وما الذي أنجزتيه؟

113
00:11:22,328 --> 00:11:24,590
.الأمر جعلني أشعر بتحسن

114
00:11:24,663 --> 00:11:29,630
(إلانور)
لا يمكنكِ نسيان هوية هؤلاء الرجال

115
00:11:29,695 --> 00:11:33,634
إنهم ليسوا أصدقائنا
وليسوا رعايانا

116
00:11:33,636 --> 00:11:38,401
إنهم يريدوا تجارة مع والدكِ
ولهذا لم يقتلونا من قبل

117
00:11:40,337 --> 00:11:42,136
.اخبريني أنكِ تفهمين ذلك

118
00:11:44,272 --> 00:11:47,511
كن صريحًا، هل تبدو سيئة؟

119
00:12:07,946 --> 00:12:10,885
5000 قطعة من اللؤلؤ

120
00:12:13,321 --> 00:12:15,591
فيمَ ستستخدمهم؟

121
00:12:15,656 --> 00:12:18,757
.أريدهم لإستثمار، هلا أعطيتهم لي

122
00:12:21,294 --> 00:12:22,725
.صباح الخير أيها القبطان

123
00:12:24,526 --> 00:12:25,796
ما المستجدات لديك يا (جاك)؟

124
00:12:25,861 --> 00:12:27,299
هناك أخبار جديدة

125
00:12:27,364 --> 00:12:32,726
يبدو أن القبطان (فلينت) يطارد منذ أسابيع
خريطة بها معلومات تمكنه

126
00:12:32,799 --> 00:12:38,135
لمعرفة مكان كنز السفينة الأسبانية
.(أركا دي ليما)

127
00:12:41,438 --> 00:12:42,867
وكيف علمت ذلك؟

128
00:12:42,940 --> 00:12:46,537
لأن اللص الذي سرق الخريطة منه
.عرض عليّ شراؤها

129
00:12:46,610 --> 00:12:48,378
هل قابلت هذا الشخص؟ -
وكيلته -

130
00:12:48,443 --> 00:12:50,178
اللص ذكي جدًا، لم يرينا وجهه

131
00:12:50,243 --> 00:12:54,846
يطلب 5000 بيزو =عملة أسبانيا قديمًا
من أجل فرصة 5 مليون بيزو

132
00:12:55,819 --> 00:12:58,847
معذرةً، هل قلت شيء مضحك؟

133
00:12:58,920 --> 00:13:01,413
أتريدنا أن ننفق أموالنا الإحتياطية لشراء ماذا؟

134
00:13:01,486 --> 00:13:03,915
مجرد ورقة عليها خريطة شخصٌ ما
أخبرك أنها قد تكون مفيدة؟

135
00:13:03,988 --> 00:13:05,050
.ليس لديهم سبب للكذب عليّ

136
00:13:05,115 --> 00:13:10,950
لديهم أسباب عديدة للكذب عليك
.قل لي أنني لست بحاجة لأوضح لك الأسباب

137
00:13:11,022 --> 00:13:15,021
حسنٌ، أشك أن يكون رأي الطاقم من رأيك
بالنظر لما سيجنوه

138
00:13:15,094 --> 00:13:17,859
إلا إذا كان لديك شيء لهم تقدمه

139
00:13:17,925 --> 00:13:22,029
أم علينا الجلوس هنا وننتظر
إلانور غوثري) بصبر حتى تصل)

140
00:13:22,094 --> 00:13:23,898
وتقل لنا مكان لننهبه

141
00:13:23,964 --> 00:13:27,205
ذكرني بعدد السفن التي
أخبرتنا بها (غوثري) لننهبها

142
00:13:27,270 --> 00:13:29,237
منذ أن إنقطعت علاقتكما؟

143
00:13:31,676 --> 00:13:34,535
.قل لي أنني لست مضطر للتوضيح

144
00:13:44,052 --> 00:13:46,790
.اعثري عليّ عندما يعود (سينغلتون) ويكون قبطانًا

145
00:13:53,030 --> 00:13:55,397
ما خطبه بحق الجحيم؟

146
00:13:55,462 --> 00:14:00,104
يعتقد أن (فلينت) العقبة الوحيدة
في تتويجه للملك

147
00:14:00,169 --> 00:14:02,208
.إعتقاده خاطئ

148
00:14:26,329 --> 00:14:28,790
مرحبًا يا صاح، هلا أشرت لي لمكان الحداد؟

149
00:14:28,863 --> 00:14:30,694
أين الجزار؟ -
في الساحة -

150
00:14:30,759 --> 00:14:32,726
من أين أحصل على قميصًا جديدًا؟

151
00:14:40,498 --> 00:14:43,968
مرحبًا، هل يعلم أحد أين ذهب الطاهي؟

152
00:14:44,033 --> 00:14:46,070
هذا الطريق -
هذا الطريق

153
00:14:47,238 --> 00:14:49,068
.ياللهول

154
00:14:49,133 --> 00:14:51,140
ماذا نفعل؟

155
00:14:51,205 --> 00:14:56,476
لا تتأخروا مع النساء أيها الحمقى
ضاجعوهن عدة مرات وعودوا للشاطئ

156
00:14:56,541 --> 00:14:59,316
.لدينا هدف نحققه

157
00:15:03,179 --> 00:15:05,912
(أريد أن أضاجع يا (ماكس

158
00:15:08,048 --> 00:15:10,087
(ماكس) -
أجل؟ -

159
00:15:10,152 --> 00:15:13,716
أريد أن أضاجع -
تعلم القواعد -

160
00:15:13,789 --> 00:15:15,356
.تلك العاهرة تحفظكِ لها فقط

161
00:15:15,421 --> 00:15:17,260
.وتدفع لي من أجل ذلك

162
00:15:18,957 --> 00:15:20,923
ليس عدلاً

163
00:15:23,028 --> 00:15:24,995
...ليس عدلـ

164
00:15:25,068 --> 00:15:26,635
.ليس عدلاً

165
00:15:26,700 --> 00:15:27,802
...ليس

166
00:15:27,867 --> 00:15:30,537
ماذا تفعل؟ -
معذرةً -

167
00:15:30,603 --> 00:15:32,536
.لن أقاطعكما

168
00:15:32,601 --> 00:15:34,103
!انتظر دوّرك اللعين

169
00:15:34,168 --> 00:15:36,603
بالتأكيد

170
00:15:40,175 --> 00:15:42,279
!اخرج

171
00:15:42,344 --> 00:15:44,277
حسنٌ

172
00:15:44,342 --> 00:15:47,211
.حسنٌ، هذا سيتطلب بعض التفسير

173
00:15:47,276 --> 00:15:48,716
.اللعنة

174
00:15:48,782 --> 00:15:49,950
.تعال لاحقًا يا عزيزي

175
00:15:57,661 --> 00:15:59,757
أليس لديك أي أخلاق؟

176
00:16:03,062 --> 00:16:05,629
من تعتقد نفسك بأن تكلفني خسارة مال؟

177
00:16:05,702 --> 00:16:09,499
.أخشى أن الأمر ضروري، لدينا مشكلة

178
00:16:09,572 --> 00:16:11,499
فلينت) يطاردني) -
وتأتي لهنا؟ -

179
00:16:11,571 --> 00:16:13,633
ماذا لو كان يتبعك؟ -
لا، كنت حذرًا -

180
00:16:13,706 --> 00:16:15,737
.حذرًا؟ أنت أخبرتني للتو أنهم علموا بشأنك

181
00:16:15,810 --> 00:16:17,241
.أجل هذا صحيح

182
00:16:17,306 --> 00:16:20,038
.أنت دمرتني

183
00:16:20,111 --> 00:16:23,245
ليس هناك سبب للذعر
...لا يزال بوسعنا برم الإتفاق و

184
00:16:23,310 --> 00:16:24,846
وماذا؟

185
00:16:24,911 --> 00:16:27,481
كم المدة حتى يكتشف (فلينت) أنني
جزء من الأمر؟

186
00:16:27,554 --> 00:16:31,289
عندما يتم تدمير شخص
.يريد الشخص أن يعلم من دمره

187
00:16:31,354 --> 00:16:33,390
أجل، لكن بحلول هذا الوقت

188
00:16:33,455 --> 00:16:36,388
سيكون الشخصان اللذان دمراه
.(على سفينة في طريقها لجزيرة (بورت رويال

189
00:16:36,453 --> 00:16:38,419
!(بورت رويال)
كانت جزيرة في جامايكا

190
00:16:38,492 --> 00:16:43,160
بعد أن يتم الدفع لي، نتقابل على القارب
عند الخليج الصغير ونغادر الليلة

191
00:16:45,895 --> 00:16:48,291
.إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا

192
00:16:52,531 --> 00:16:55,732
(تم إخباري أن (ريتشارد غوثري
(من يحمي (ناسو

193
00:16:55,805 --> 00:17:00,070
(يجلب السفن من (بوسطن
يخفي الأشياء المنهوبة في براميل السكر

194
00:17:00,143 --> 00:17:04,140
،لكن طالمه أنه ذهب فلم أبرم الصفقة
.فأنتِ لستِ مثله

195
00:17:06,181 --> 00:17:11,050
(أنا ابنته (إلانور
.(أدير العمليات بجانب مساعدي السيد (سكوت

196
00:17:11,115 --> 00:17:13,987
.فتاة عاهرة وقرد

197
00:17:16,082 --> 00:17:20,485
ندفع بالعملات أو المقايضة أو بالآجل
في اللحظة التي تدخل فيها بضائعك لمستودعي

198
00:17:20,551 --> 00:17:23,159
وبعيدًا أيضًا عن أمور التجارة

199
00:17:23,224 --> 00:17:26,723
أنت ورجالك يمكنكم أن تستمتعوا بالعديد
.(من الأمور في (ناسو

200
00:17:26,788 --> 00:17:28,324
وماذا سيكلفنا ذلك بالضبط؟

201
00:17:28,397 --> 00:17:32,592
حوالي 40 سنت لكل دولار -
نصف أرباحنا تذهب إليكم؟ -

202
00:17:32,657 --> 00:17:34,359
كبداية

203
00:17:34,424 --> 00:17:37,230
لكن كلما زادت أرباحك
.كلما كانت الشروط أفضل

204
00:17:37,295 --> 00:17:40,137
أنت تتمتعين بوضع الشروط، أليس كذلك؟

205
00:17:40,202 --> 00:17:42,999
.طالما أنني فتاة عاهرة

206
00:17:43,072 --> 00:17:49,038
حسنٌ، جزيرة (بورت رويال) ليست بعيدة
أعتقد أنني سأرحل ومعي أرباحي

207
00:17:49,111 --> 00:17:51,374
بلا إهانة -
لا بأس -

208
00:17:51,447 --> 00:17:53,743
.عليك أن تحتفظ بقرارك لنفسك

209
00:17:53,808 --> 00:17:54,875
ولمَ ذلك؟

210
00:17:54,948 --> 00:17:58,282
لأن أخر شخص رفض شروطها
لم يراه أو يسمع عنه أحد بعدها

211
00:17:58,347 --> 00:18:04,689
لكن بالطبع غنيمته لم تكن كذلك
.بائع أحضرها للسيدة (غوثري) بعدها بيوم

212
00:18:05,986 --> 00:18:08,522
وهذا البائع هو أنت؟

213
00:18:08,595 --> 00:18:13,328
حسنٌ، ربما تجدني نظير أصعب
من الوغد الجبان السابق

214
00:18:13,393 --> 00:18:17,127
(جيمس بريدج) من مدينة (ديمتر)

215
00:18:17,200 --> 00:18:20,597
.(شارليز فين) من مدينة (رينجير)

216
00:18:27,774 --> 00:18:31,405
مساعدكِ الأسمر سيأخذ البضائع، أليس كذلك؟

217
00:18:34,443 --> 00:18:36,911
هيا، سننطلق -
لنذهب -

218
00:18:44,519 --> 00:18:46,245
لم يكن ذلك هامًا

219
00:18:46,318 --> 00:18:48,350
ولكن ممتع مع ذلك

220
00:18:50,594 --> 00:18:54,422
أريد التحدث معكِ وحدنا
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

221
00:18:56,863 --> 00:18:58,197
.رائع

222
00:19:09,774 --> 00:19:11,741
ليس لدي وقت لذلك
...إذا كان هناك شيء فـ

223
00:19:11,806 --> 00:19:13,276
أريد أن نتحدث بشأن أعمالنا

224
00:19:16,411 --> 00:19:23,814
لاحظت مؤخرًا أن طاقمي
لم يتم إعطاؤه نفس قدر المعلومات منكِ

225
00:19:23,879 --> 00:19:31,728
،بشأن الغنائم التي نذهب لنهبها
.التي تخبري بها الآخرين بدلاً منّا

226
00:19:33,224 --> 00:19:35,293
أنت لاحظت ذلك، أليس كذلك؟

227
00:19:35,358 --> 00:19:39,964
أعتقد أنها أمور شخصية
وأود أن أضع حدًا لها

228
00:19:42,365 --> 00:19:46,837
الأمور كانت أفضل
لكلانا

229
00:19:46,902 --> 00:19:51,274
عندما كنا على وفاق

230
00:19:52,875 --> 00:19:54,811
أود أن نعود على وفاق مجددًا

231
00:19:54,876 --> 00:19:57,512
.لديك طريقة غريبة لإظهار ذلك

232
00:19:57,577 --> 00:19:59,513
اعذريني؟

233
00:19:59,578 --> 00:20:04,814
لدي مسئوليات هنا
تجارة أديرها وأرباح أحافظ عليها

234
00:20:04,879 --> 00:20:08,750
فكرة أنني لا أخبرك بشأن الغنائم
.بسبب أسباب شخصية فكرة خاطئة

235
00:20:08,822 --> 00:20:10,453
حقًا؟

236
00:20:10,518 --> 00:20:13,896
توقفت عن إخبارك
لأنني لا أحب طريقتك لإدارة السفينة

237
00:20:13,961 --> 00:20:20,258
رجالك غير منضبطين وعنيدين
يسببون ضرر بقدر ضِعف المال الذي يجلبوه

238
00:20:20,331 --> 00:20:24,925
إنهم حيوانات لعينة وأنت تشجعهم على ذلك
.وهذا يجعلك إستثمار ضعيف

239
00:20:24,990 --> 00:20:27,056
هل تتوقعين مني أن أصدق
أن الأمر بشأن العمل؟

240
00:20:27,121 --> 00:20:31,793
،لا أهتم بما تصدقه
أعلم أن ليلة أمس، أمس

241
00:20:31,866 --> 00:20:37,937
أنت قتلت عدد من الرجال ذو قيمة لي
من أجل عزل قبطان ذو قيمة لي

242
00:20:39,236 --> 00:20:43,745
والآن تتوقع مني أن أسامحك
!وأيضًا أكافئك

243
00:20:43,811 --> 00:20:47,813
إن (فلينت) ضعيف وبحاجة لحماية منكِ
وأنا إستثمار ضعيف؟

244
00:20:47,886 --> 00:20:52,481
ما أفهمه أن مجيئك هنا يعني
أمر من أمرين

245
00:20:52,554 --> 00:20:57,823
(إما أنك موهوم بأن لو تدمر (فلينت
فسأضطر لإعطائك ما تريده

246
00:20:57,888 --> 00:21:02,356
أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس
فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب

247
00:21:04,987 --> 00:21:07,523
.لا أعلم أي الأمرين أغبى من الآخر

248
00:21:10,195 --> 00:21:11,698
.(حاذري يا (إلانور

249
00:21:11,763 --> 00:21:13,835
.(اللعنة عليك يا (شارليز

250
00:21:21,809 --> 00:21:23,705
!القبطان قال أننا سنكون أغنياء

251
00:21:25,473 --> 00:21:27,910
.أيها الوغد، لقد نجحت

252
00:21:29,414 --> 00:21:30,741
.أجل

253
00:21:30,814 --> 00:21:32,677
ماذا حدث؟
.إعتقدت أن (سينغلتون) معه أصوات أكثر

254
00:21:32,750 --> 00:21:39,243
،تبيّن الأمر أن (سينغلتون) غير صالح للقيادة
لدينا قضايا أكثر إلحاحًا نناقشها

255
00:21:39,308 --> 00:21:40,745
هل عليّ أن أنتظر؟

256
00:21:42,042 --> 00:21:44,009
.القبطان (فين) كان سيغادر للتو

257
00:21:57,887 --> 00:22:01,451
أنت، ماذا حدث بحق الجحيم على هذه السفينة؟

258
00:22:01,516 --> 00:22:03,513
أين (سينغلتون)؟

259
00:22:04,584 --> 00:22:10,219
عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي

260
00:22:10,284 --> 00:22:12,483
مثيرة، مثيرة

261
00:22:12,556 --> 00:22:14,756
.إنهما متشابهتان

262
00:22:14,821 --> 00:22:18,492
.أجل أيها القبطان، أنا متأكد من ذلك

263
00:22:21,902 --> 00:22:24,069
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

264
00:22:24,134 --> 00:22:25,732
.راقب ذلك

265
00:22:25,805 --> 00:22:30,540
(كما فسرت، هذا عمل (أدريان هانيمان
تحفة فنية بدون خطأ

266
00:22:30,605 --> 00:22:34,411
هذا عمل مكروه

267
00:22:34,476 --> 00:22:36,643
أظن أن قيمة واحدة لا تؤثر على قيمة الآخرى

268
00:22:36,716 --> 00:22:39,375
ببساطة الأداء ما يفرق بينهما

269
00:22:44,078 --> 00:22:49,282
عاهرة، عاهرة
.ثدي، ثدي

270
00:22:50,452 --> 00:22:51,882
.أحب هذه المدينة

271
00:22:51,954 --> 00:22:57,949
،أنا سعيد أنك مستمتع
آسفٌ، أليس من المفترض أننا نبحث عن الطاهي؟

272
00:22:58,022 --> 00:23:01,189
أجل، وهل وجدناه؟ -
لا، لقد بحثت في كل مكان -

273
00:23:01,254 --> 00:23:03,755
.وفي تلك الأثناء، لم تتحرك أنت من مكانك طوال اليوم

274
00:23:03,828 --> 00:23:06,562
(بيلي)

275
00:23:06,627 --> 00:23:08,563
اجلس بجانبي

276
00:23:08,610 --> 00:23:10,944
<i>عاهرة، عاهرة
ثدي، ثدي</i>

277
00:23:11,012 --> 00:23:13,513
<i>.مثيرة، مثيرة</i>

278
00:23:15,817 --> 00:23:17,751
ألم أكن صريحًا معك دائمًا؟

279
00:23:17,819 --> 00:23:20,254
.لم أكذب قط أو أتهرب

280
00:23:23,825 --> 00:23:25,959
.لقد قمت بالصواب

281
00:23:29,097 --> 00:23:33,433
بالأمس، عندما أرسلتني
(مع القبطان إلى جزيرة (هاربور

282
00:23:33,501 --> 00:23:37,337
وأخبرتني أن أسيطر
عليه إذا تمادى

283
00:23:37,405 --> 00:23:41,074
.أجل، قلت هذا -
سينغلتون) لم يكن لصًا) -

284
00:23:41,142 --> 00:23:43,977
فلينت) أوقع به في)
.هذا الشجار وقتله في النهاية

285
00:23:44,045 --> 00:23:48,206
ألم يتمادى في هذا؟ -
لم يكن (سينغلتون) قِسًا -

286
00:23:48,249 --> 00:23:51,951
ليس هذا المقصد، الهدف أنني
.كذبت على طاقمي لأحمي القبطان

287
00:23:52,019 --> 00:23:55,822
.لقد كذبت لتحمي الطاقم
.. (لقد رأيت (سكاربورو

288
00:23:55,890 --> 00:23:57,590
.وتعرف ما هو قادم ..

289
00:23:59,560 --> 00:24:02,362
.لا يُمكن أن نظل لصوص للأبد

290
00:24:04,732 --> 00:24:08,368
فلينت) يقول)
.أننا بحاجة لملك

291
00:24:11,372 --> 00:24:12,872
أهذا ما تفكر فيه؟

292
00:24:14,442 --> 00:24:17,243
،أعتقد أننا بحاجة لشيء ما

293
00:24:17,311 --> 00:24:21,414
خمسة مليون بيزو
بمثابة بداية جيدة

294
00:24:23,718 --> 00:24:26,019
أعتقد أن علينا
.الاستمرار في البحث

295
00:24:26,087 --> 00:24:28,621
.لا حاجة لذلك

296
00:24:28,689 --> 00:24:30,123
هناك رجل في الأعلى -
أين؟ -

297
00:24:30,191 --> 00:24:32,959
في بيت الدعارة -
!بيت الدعارة -

298
00:24:34,628 --> 00:24:36,396
.خُذهما للداخل

299
00:24:46,941 --> 00:24:48,942
لماذا نتبيع المُثمن؟

300
00:24:49,009 --> 00:24:52,178
لأنني لو كنت الطاهي
وأريد بيع تلك الخريطة

301
00:24:52,246 --> 00:24:55,515
وأترك هذا المكان
.. كشخص غني، أريد شيئين

302
00:24:55,583 --> 00:24:58,852
أريد قارب
.وطريقة دفع

303
00:24:58,919 --> 00:25:00,720
طريقة دفع؟

304
00:25:01,789 --> 00:25:03,523
ماذا عن العملات الذهبية؟

305
00:25:03,591 --> 00:25:07,026
الذهب ثقيل ويلفت
.الكثير من الانتباه

306
00:25:07,094 --> 00:25:09,295
.. لذا أريد فاتورة مقايضة

307
00:25:09,363 --> 00:25:11,765
.. أو -
مجوهرات -

308
00:25:11,832 --> 00:25:14,300
.كنت أفكر في اللؤلؤ

309
00:25:14,368 --> 00:25:18,404
وأريد أن أعرف بالضبط
الثمن المراد

310
00:25:34,288 --> 00:25:35,922
<i>(سيد (غيتس</i>

311
00:25:35,990 --> 00:25:37,423
.مرحبا يا أولاد

312
00:25:37,491 --> 00:25:39,626
أين كنتم أنتما الاثنان؟

313
00:25:39,693 --> 00:25:44,264
.تعالا وإنضما إلينا -
سنوافيك في الحال -

314
00:25:44,331 --> 00:25:46,332
هل هناك فرصة
لنجد السارق؟

315
00:25:47,735 --> 00:25:50,637
مع وجود (آني بوني) في الحراسة؟

316
00:25:53,407 --> 00:25:56,242
.بريق ممتاز ولامع

317
00:25:57,812 --> 00:26:00,647
ارتاحي أيتها الشابة
.الجودة ممتازة للغاية

318
00:26:00,714 --> 00:26:04,350
200قطعة معدنية لـ 8 قيراط
من أجل تبادل المعلومات في أي مستعمرة

319
00:26:06,220 --> 00:26:08,154
والبقية؟

320
00:26:13,127 --> 00:26:15,695
بدون إهانة -
لا داعي -

321
00:26:23,170 --> 00:26:25,138
أواثق أنك لا تريد
أن ألعق عضوك وأنت تفعل هذا؟

322
00:26:26,373 --> 00:26:28,641
.شكرًا لكِ، لا

323
00:26:29,743 --> 00:26:32,879
.أستعمل يدي، أغني لك أغنية

324
00:26:32,947 --> 00:26:35,348
أي شيء من أجل مالك؟

325
00:26:35,416 --> 00:26:37,116
!مُختلس نظر لعين

326
00:26:41,522 --> 00:26:43,189
هل والدي رهن الاعتقال؟

327
00:26:43,257 --> 00:26:45,191
فنيًا، إنه هارب

328
00:26:45,259 --> 00:26:46,693
(إنه موجود على سفينة (وارليس

329
00:26:46,760 --> 00:26:50,396
كان جريحًا عند هروبه
.ولكنه سينجو

330
00:26:50,464 --> 00:26:52,705
للأسف، لا يمكن قول
هذا على سمعته

331
00:26:52,733 --> 00:26:55,301
.هذا مستحيل

332
00:26:55,369 --> 00:26:57,871
لقد كان يعطي رشوة
للمُلاك طول السنين

333
00:26:57,938 --> 00:26:59,873
.ووافقوا أن يجعلوه الحاكم هنا

334
00:26:59,940 --> 00:27:04,911
.يبدو أن الأمور قد تغيرت -
لا تبدو قلقلاً حيال هذا -

335
00:27:04,979 --> 00:27:09,415
،والدك لم يروق لي قط
إنه يحب الظهور كثيرًا

336
00:27:09,483 --> 00:27:11,651
إنها لا تطلب منك
رأيك عن الرجل

337
00:27:11,719 --> 00:27:13,686
بمجرد أن تنتشر الأنباء
.. (عن القبض على السيد (غوثري

338
00:27:13,754 --> 00:27:15,588
أعمالنا هنا لن
.تكون قابلة للبقاء

339
00:27:15,656 --> 00:27:17,991
،ولن يقبلنا أي ميناء شرعي

340
00:27:18,058 --> 00:27:21,060
وسُفنه، السفن التي
أخذت حمولتك إلى السوق

341
00:27:21,128 --> 00:27:22,695
إذا لم تكن
،احتجزت بالفعل

342
00:27:22,763 --> 00:27:24,697
سيكونوا في طريق
.(عودتهم إلى (بوسطن

343
00:27:26,800 --> 00:27:30,904
.يا قبطان، لقد انتهينا هنا

344
00:27:30,971 --> 00:27:34,540
،في ظل الظروف العادية
.فأنا أوافقك الرأي

345
00:27:34,608 --> 00:27:37,577
ومع ذلك -
ماذا؟ -

346
00:27:39,613 --> 00:27:42,882
.. دعيني أحكي لكِ قصة

347
00:27:42,950 --> 00:27:44,884
(عن شخص أسباني يدعى (فاسكويز ..

348
00:28:02,870 --> 00:28:04,671
.سعدت بخدمتكم

349
00:28:09,176 --> 00:28:11,411
شكرًا على صبرك
في هذه الأمور

350
00:28:11,478 --> 00:28:13,980
أنت تفهم أن شريكي
يتمنى الحذر دائمًا

351
00:28:14,048 --> 00:28:16,649
.لن ألومه على هذا

352
00:28:16,717 --> 00:28:18,484
والآن هلا ناقشنا
طريقة التسليم؟

353
00:28:18,552 --> 00:28:20,820
،إلى الحطام عند غروب الشمس

354
00:28:20,888 --> 00:28:23,890
بمجرد أن يرى
الكيس وختمه مُنحل

355
00:28:23,958 --> 00:28:26,092
.سيُسلمنا الصفحة في الحال ..

356
00:28:42,409 --> 00:28:44,310
أهناك خطب ما؟

357
00:28:44,378 --> 00:28:48,448
هذا مبهم للغاية، على
.عكس جاذبيتك وجمالك وذكائك

358
00:28:48,515 --> 00:28:52,819
أنت لطيف للغاية يا سيدي -
حسنٌ دعينا لا نبتعد أكثر من هذا -

359
00:28:56,123 --> 00:28:58,424
!أنتِ

360
00:28:58,492 --> 00:28:59,625
أهناك مشكلة ايها القبطان؟

361
00:28:59,693 --> 00:29:02,328
إنها لا تملك صفحتك
(ولكنها مع (فلينت

362
00:29:02,396 --> 00:29:04,697
(لقد قتل (سينغلتون
وأخذها من جثته

363
00:29:04,765 --> 00:29:08,034
طاقمه في جميع أنحاء الجزيرة
.وكأن الغنيمة معهم

364
00:29:08,102 --> 00:29:10,136
.هذا مستحيل، شريكي يمتلك الصفحة

365
00:29:10,204 --> 00:29:13,473
ماذا؟ -
السيد (سينغلتون) ليس البائع -

366
00:29:13,540 --> 00:29:16,242
ماذا قلتِ للتو؟ -
(شارلز) -

367
00:29:16,310 --> 00:29:19,112
اصمت يا (جاك)، أتريدين
فعلاً الاستمرار في هذا؟

368
00:29:19,179 --> 00:29:22,015
وتتلاعبين بي؟ -
أنت مُخطئ -

369
00:29:22,082 --> 00:29:23,516
!أجل، تبًا لكِ

370
00:29:23,584 --> 00:29:25,051
.أريد سلاح

371
00:29:25,119 --> 00:29:27,286
قولي الحقيقة

372
00:29:27,354 --> 00:29:29,822
الصفحة اختفت -
كلا -

373
00:29:29,890 --> 00:29:34,894
هل لديك شمعدان
أو ربما حذاء ثقيل؟

374
00:29:34,962 --> 00:29:37,096
<i>هذا سيفي بالغرض -
هل تتلاعبين بي؟ -</i>

375
00:29:37,164 --> 00:29:39,832
<i>أنت مخطئ -
أجل، أنا فعلاً مخطئ -</i>

376
00:29:39,900 --> 00:29:42,135
!لا تكذبي علي

377
00:29:42,202 --> 00:29:44,670
(إنها لا تكذب يا (شارلز
فلينت) من يكذب)

378
00:29:44,738 --> 00:29:46,539
ماذا؟ -
لقد أضاع الصفحة -

379
00:29:46,607 --> 00:29:48,274
ماذا يفعل بعدها؟
يبدأ بالخداع

380
00:29:48,342 --> 00:29:49,982
جعل (سينغلتون) هو
اللص وقام بقتله

381
00:29:50,044 --> 00:29:51,511
،لتجنب أي مجادلة ضده ..

382
00:29:51,578 --> 00:29:53,746
ويضع نهاية حاسمة
،لتمرده في هذه العملية

383
00:29:53,814 --> 00:29:56,416
ويآمل أن يعثر
.عليها قبل أي يفهم أحد

384
00:29:56,483 --> 00:29:58,851
بأمانة يا (شارلز)، هل
(نصدق أن (سينغلتون

385
00:29:58,919 --> 00:30:01,220
.. (بعد أن تآمر معك للإطاحة بـ(فلينت

386
00:30:01,288 --> 00:30:04,223
يستخدم هذه العاهرة كي
يخدع طاقمك في المال؟

387
00:30:04,291 --> 00:30:07,560
(قُل ما تريد عن (سينغلتون
.ولكنه ليس ذكيًا أو غبي هكذا

388
00:30:07,628 --> 00:30:10,309
والآن، انزلها من فضلك
كي نكمل الصفقة؟

389
00:30:10,364 --> 00:30:13,166
أهذا ما تفكرين فيه؟
أن تخدعينا وتأخذي المال

390
00:30:13,233 --> 00:30:14,901
وبعدها تختبئين لدى (إلانور)؟ ..

391
00:30:14,968 --> 00:30:17,070
أتعتقدين أنني
سأسمح بحدوث هذا؟

392
00:30:17,137 --> 00:30:19,372
أتخالين أنني مثير للشفقة؟

393
00:30:19,440 --> 00:30:21,607
!يا للهول يا سيدة

394
00:30:55,142 --> 00:30:58,578
(إلا إذا نهض السيد (سينغلتون
.. من قبره ليتصنت علينا

395
00:31:00,047 --> 00:31:01,948
.يبدو أنها تقول الحقيقة ..

396
00:31:04,852 --> 00:31:08,254
إذا كان مخطئًا في ذلك
يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا

397
00:31:08,322 --> 00:31:12,125
إن كنتِ تكذبين
.ستبررين هذا لي

398
00:31:16,997 --> 00:31:18,898
.أجل، حسنٌ

399
00:31:23,003 --> 00:31:24,604
إيركا دي ليما)؟)

400
00:31:24,671 --> 00:31:25,872
.هذا صحيح

401
00:31:25,939 --> 00:31:28,107
أنت تتكلم عن
،قلعة عائمة

402
00:31:28,175 --> 00:31:32,812
.لم يعلم أحد طريقها من قبل -
دعي أمر مطاردتها لي -

403
00:31:32,880 --> 00:31:35,281
وما سيأتي بعد ذلك
سأكون بحاجة لمساعدتك

404
00:31:35,349 --> 00:31:38,084
بعد ذلك؟
لماذا تعود إلى (ناسو)؟

405
00:31:38,152 --> 00:31:41,187
ومع مال كهذا ووالدي
لا يدير شيء، لمَ لا تهرب؟

406
00:31:41,255 --> 00:31:44,457
ما سأواجهه
.لا يمكن التغلب عليه

407
00:31:47,027 --> 00:31:50,863
ولكن المال الذي
سأنهبه من السفينة

408
00:31:50,931 --> 00:31:54,233
.سيجعلنا نضيف 50 بندقية ..

409
00:31:54,301 --> 00:31:56,502
نستطيع أن نبني سفن
،لندافع عن شواطئنا

410
00:31:56,570 --> 00:31:58,704
.وندرب أشخاص جدد ليبحروا بهم

411
00:31:59,940 --> 00:32:04,941
،نستطيع أن نُصلح الأرض
ونزرع محاصيل ونربي الماشية

412
00:32:05,579 --> 00:32:07,680
وأيًا كان ما يصل
،على شواطئنا بعدها

413
00:32:07,748 --> 00:32:10,249
،كانت إنجلترا أو أسبانيا

414
00:32:10,317 --> 00:32:13,052
.سيجدون مفاجأة غير مرحب بها ..

415
00:32:15,355 --> 00:32:19,091
أُمة من اللصوص

416
00:32:21,962 --> 00:32:23,929
هل تشك في هذا؟

417
00:32:23,997 --> 00:32:27,767
أتريد تحويل قراصنة
إلى مزارعين وجنود؟

418
00:32:27,834 --> 00:32:29,735
للقتال في حرب
ضد الحكومة البريطانية

419
00:32:29,803 --> 00:32:31,837
أو أي شي يأتي من المحيط الأطلنطي؟ ..

420
00:32:31,905 --> 00:32:33,906
(شكوكي يا قبطان (فلينت

421
00:32:33,974 --> 00:32:36,976
لا تصف بالضبط
.ما أشعر به

422
00:32:37,043 --> 00:32:40,246
إن كان هناك حرب
فسيكون بمحض إرادة الحكومة

423
00:32:40,313 --> 00:32:42,515
سأسعى إلى هدنة
،من أجل إمتلاك الأراضي

424
00:32:42,582 --> 00:32:45,684
وحاكم أثق فيه
.مثلي مثل الرجال هناك

425
00:32:45,752 --> 00:32:47,353
ليسوا حيوانات
(يا سيد (سكوت

426
00:32:47,421 --> 00:32:48,888
إنهم أشخاص يتضورون
جوعًا للأمل

427
00:32:48,955 --> 00:32:53,259
أعد إليهم هذا، من قد
يعرف ماذا سيحدث؟

428
00:32:54,861 --> 00:32:59,265
لماذا تفعل هذا؟
لمَ هنا؟

429
00:33:00,467 --> 00:33:05,638
أوديسيوس)، في رحلته)
(لموطن (إيثاكا

430
00:33:05,705 --> 00:33:07,373
،زاره شبح ..

431
00:33:09,209 --> 00:33:13,345
الشبح أخبره بمجرد
أن يصل إلى الشاطئ

432
00:33:13,413 --> 00:33:17,950
،ويقوم بقتل كل أعدائه
،ويجهز منزله هناك

433
00:33:18,018 --> 00:33:21,587
يجب أن يفعل شيء
.واحد قبل أن يرتاح

434
00:33:21,655 --> 00:33:26,992
أخبره الشبح أن يحمل مجذاف
ويسير على الأرض

435
00:33:27,060 --> 00:33:29,028
،ويستمر في المشي

436
00:33:29,095 --> 00:33:31,997
إلى أن يظن أحدهم
.أن المجذاف مجرفة

437
00:33:33,700 --> 00:33:37,336
وهذا المكان سيصبح
.بعيدا عن إزعاج البحر

438
00:33:39,105 --> 00:33:41,707
.وهناك سيعثر على الهدوء

439
00:33:42,976 --> 00:33:44,877
.في النهاية، هذا كل ما أريده

440
00:33:46,480 --> 00:33:49,648
أن أرحل من البحر
.وأجد بعض الهدوء

441
00:33:54,120 --> 00:33:57,359
أعتقد أننا وجدناه -
وجدتم ماذا؟ -

442
00:33:57,457 --> 00:33:59,592
.خريطة مكان (إيركا) الذي سُلبت مني

443
00:33:59,659 --> 00:34:01,827
متى كنت تُريد ذكر هذا؟

444
00:34:01,895 --> 00:34:04,196
،كل شيء تحت السيطرة
.نحن على وشك استعادته

445
00:34:04,264 --> 00:34:05,965
(فين) قابل (فريزر)
للتو في بيت الدعارة

446
00:34:06,032 --> 00:34:07,666
.وأفترض أنه المشتري

447
00:34:07,734 --> 00:34:11,770
لقد فقدنا لص، ولكنه
.يستخدم عاهرة كوسيط

448
00:34:11,838 --> 00:34:14,073
<i>تركت (بيلي) ليُراقب المكان</i>

449
00:34:14,140 --> 00:34:18,010
<i>إذا تحركنا ستكون فرصتنا
.النصف للحصول على هذا</i>

450
00:34:18,078 --> 00:34:19,945
<i>.. أن نجد الطاهي</i>

451
00:34:32,425 --> 00:34:35,327
.جيد، ربما تجعلينها تتحدث

452
00:34:35,395 --> 00:34:38,831
أنا بخير -
!حقًا أنتِ كذلك -

453
00:34:38,899 --> 00:34:42,334
<i>كاد أن يقتلها
(القبطان (فيّن</i>

454
00:34:42,402 --> 00:34:44,403
<i>.أريد أن أعرف السبب</i>

455
00:34:44,471 --> 00:34:46,839
.(أتركنا بمفردنا يا (نونان

456
00:34:48,608 --> 00:34:50,042
.هيّا بنا

457
00:35:03,690 --> 00:35:05,925
.. ماكس) أنا) -
أنا سعيدة لأنكِ هنا -

458
00:35:05,992 --> 00:35:08,060
كنت سأرسل من أجلكِ

459
00:35:08,103 --> 00:35:11,797
أنا وأنتِ لدينا قرار نقوم
به ويجب أن يكون الآن

460
00:35:11,865 --> 00:35:15,167
أنا على وشك الحصول على
.كمية كبيرة من المال لخدمة قمت بها

461
00:35:15,235 --> 00:35:17,836
(أريدك أن تعطيني الخريطة يا (ماكس

462
00:35:17,904 --> 00:35:19,905
.(خريطة (فلينت

463
00:35:21,385 --> 00:35:23,385
عندما كنتِ تتحدثين
هذا الصباح عن التحرر

464
00:35:23,410 --> 00:35:25,578
من (نونان)، كنتِ
تقصدين هذا، صحيح؟

465
00:35:25,645 --> 00:35:29,815
كيف عرفتِ هذا؟ -
هذا لا يهم -

466
00:35:29,883 --> 00:35:32,851
.ولكن (فلينت) بحاجة لهذه الصفحة

467
00:35:32,919 --> 00:35:34,853
المال الذي سيحصل عليه
،من هذه الغنيمة

468
00:35:34,921 --> 00:35:37,890
سيعطي هذا المكان مستقبلاً
.ويمنحنا مستقبل هنا

469
00:35:37,958 --> 00:35:39,758
إذا لم يتم تسليم
(الصفحة لـ(فين

470
00:35:39,826 --> 00:35:41,260
.سيقتلني ..

471
00:35:42,862 --> 00:35:44,697
.أستطيع حمايتك

472
00:35:44,764 --> 00:35:47,399
سكوت) يستطيع حمايتك)
.يجب أن تثقي بي

473
00:35:51,237 --> 00:35:53,238
.ارحلي معي

474
00:35:53,306 --> 00:35:55,174
ماذا؟ -
معي قارب ينتظر -

475
00:35:55,241 --> 00:35:57,242
سيكون لدي مال كافي
.لنبدأ من جديد

476
00:35:57,310 --> 00:35:59,078
لا يمكنني ترك المكان هنا -
لمَ لا؟ -

477
00:36:00,547 --> 00:36:06,285
لأنني قضيت حياتي أحاول
بناء شيء ما هنا

478
00:36:06,353 --> 00:36:08,420
هذا كل ما لدي
.ولا يمكنني الرحيل هكذا

479
00:36:08,488 --> 00:36:09,955
!هذا ليس كل ما لديكِ

480
00:36:10,023 --> 00:36:15,249
(هذا المكان يا (إلانور
مجرد رمل، لا يبادلك الحب

481
00:36:15,362 --> 00:36:17,329
أنتِ تعرفين هذا
.يجب أن تعرفي

482
00:36:18,565 --> 00:36:22,301
والدك تركك وتم
.سلبُك والدتك

483
00:36:22,369 --> 00:36:26,739
كل شخص أحببتيه من
.قبل فقدتيه وهذا يُخيفك

484
00:36:26,806 --> 00:36:28,173
.ولكن ليس أنا

485
00:36:28,241 --> 00:36:31,710
.لن أترككِ أبدًا

486
00:36:31,778 --> 00:36:33,946
أنا أحبك

487
00:36:37,217 --> 00:36:39,818
(آنسة (غوثري

488
00:36:44,090 --> 00:36:46,859
هل أحضرتِهم إلى هنا؟ -
.. أنا -

489
00:36:55,435 --> 00:36:58,237
تعالي معي، الآن

490
00:36:58,304 --> 00:37:01,407
القارب ينتظر، نستطيع
أن نتحرر من هذا المكان

491
00:37:01,474 --> 00:37:03,876
.ويصبح لدينا حياة سويًا

492
00:37:03,943 --> 00:37:08,514
،كل هذا ممكن أن يبدأ الآن
.كل ما عليك فعله هو الموافقة

493
00:37:11,251 --> 00:37:12,985
.حررينا

494
00:37:21,728 --> 00:37:23,228
.ادخلوا

495
00:37:32,772 --> 00:37:35,007
أريدك يا (ماكس) أن
تُخبريني بمكان الصفحة

496
00:37:37,844 --> 00:37:39,611
وإن لم أفعل، ماذا ستفعلين؟

497
00:37:44,284 --> 00:37:48,654
لا يجب أن يسوء الأمر -
أريد سماعها هي -

498
00:37:48,722 --> 00:37:51,090
أريدها أن تقول هذا
وتجلس وتشاهد

499
00:37:51,157 --> 00:37:54,326
بينما تضربونني
.من أجل إنقاذ هذا المكان

500
00:37:55,729 --> 00:37:57,463
.قُليها

501
00:38:03,770 --> 00:38:05,604
<i>.قُليها</i>

502
00:38:14,981 --> 00:38:17,082
.في الحطام عند غروب الشمس

503
00:38:28,428 --> 00:38:30,295
(أرجوكِ يا (ماكس -
أخرجي من هنا -

504
00:38:30,363 --> 00:38:32,131
لقد قصدت ما قلته
.بوسعي حمايتك

505
00:38:32,198 --> 00:38:34,266
!أخرجي من هنا

506
00:39:27,020 --> 00:39:29,555
هل أنت خائف يا (جاك)؟ -
أرجوك -

507
00:39:29,622 --> 00:39:32,090
لا يوجد شيء في هذا
،المكان عدا مدمني الأفيون

508
00:39:32,158 --> 00:39:35,594
ومعاتيه ورجال يعتقدون
أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة

509
00:40:16,636 --> 00:40:18,837
.اللؤلؤ

510
00:40:18,905 --> 00:40:21,840
لقد قال أنك ستعطني اللؤلؤ

511
00:40:25,411 --> 00:40:28,547
هل قال شيء آخر؟

512
00:40:37,957 --> 00:40:40,025
كلا، أريده أن يخرج من هنا

513
00:40:40,093 --> 00:40:42,160
!أيها القبطان

514
00:40:42,228 --> 00:40:44,363
،أعرف أنك تسمعني

515
00:40:44,430 --> 00:40:47,099
إذا أردت مالك
!أرني وجهك العين

516
00:40:47,166 --> 00:40:49,568
.إنها الطريقة لإتمام هذا

517
00:40:52,739 --> 00:40:54,473
أخشى أيها القبطان
أن صديقنا هناك

518
00:40:54,540 --> 00:40:56,541
لديه كل النفوذ المطلوب
في هذا الموقف

519
00:40:56,609 --> 00:40:58,810
والآن بوسعنا أن نصرخ
.. ونوبخ ونتحرك

520
00:40:58,878 --> 00:41:01,519
ولكن هذا لن يغير
.. الحقيقة إلى أن نعطي الرجل

521
00:41:11,457 --> 00:41:13,058
ماذا كنت تقول؟

522
00:41:16,529 --> 00:41:20,365
،والآن، اخرج هنا وواجهني

523
00:41:20,433 --> 00:41:22,634
وإلا سيعود هذا
.اللؤلؤ حيث ينتمي

524
00:41:24,470 --> 00:41:25,737
!اللعنة

525
00:41:28,975 --> 00:41:33,049
(هذا مهم يا (شارلز
.بأن تتم هذه الصفقة الليلة

526
00:41:33,112 --> 00:41:36,281
هذه فرصة محتملة
لتغير حياتنا للأبد

527
00:41:36,349 --> 00:41:39,851
.. لا تُحبطها بواسطة

528
00:41:56,970 --> 00:42:00,806
.لقد قال أنك ستُعطني اللؤلؤ

529
00:45:08,694 --> 00:45:11,296
أين الصفحة؟ -
لا يمكن أن تأخذها -

530
00:45:11,364 --> 00:45:14,533
ليس الآن
وأرجوك يجب أن نذهب

531
00:45:14,600 --> 00:45:15,667
أين خبئتها؟

532
00:45:16,836 --> 00:45:18,436
.أنت تنظر إليها

533
00:45:18,504 --> 00:45:20,372
عم ماذا تتحدث؟

534
00:45:20,439 --> 00:45:24,276
حسنٌ، لست واثقًا أنني
سأنجو من المجنون ومنك

535
00:45:24,343 --> 00:45:27,279
.لذا قمت بتدابير جذرية ..

536
00:45:27,346 --> 00:45:29,481
.من أجل بقائي على قيد الحياة

537
00:45:34,387 --> 00:45:38,190
.خريتطك موجودة هناك

538
00:45:56,309 --> 00:45:57,742
!اللعنة

539
00:45:58,911 --> 00:46:00,445
لستِ مجبرة على فعل هذا

540
00:46:03,082 --> 00:46:06,117
(السيد (نونان
يضع الكثيرون على بابك

541
00:46:06,185 --> 00:46:08,720
و(غوثري) تضع
ثلاثة رجال آخرين أسفل

542
00:46:12,658 --> 00:46:14,492
لا يمكن لـ(فين) أن يصل إليكِ

543
00:46:14,560 --> 00:46:18,630
.أعرف ولكن لا يمكنني البقاء

544
00:46:22,468 --> 00:46:24,336
هل ستُساعدني؟

545
00:47:18,391 --> 00:47:20,225
.قابلي لصنا

546
00:47:20,293 --> 00:47:23,895
لماذا مازال على قيد الحياة؟ -
إنها قصة طويلة -

547
00:47:23,963 --> 00:47:26,197
أتمانعين لو خبأناه
هنا الليلة؟

548
00:47:26,265 --> 00:47:28,300
.بيلي) سيحرسه)

549
00:47:52,158 --> 00:47:54,526
فلينت) سيُريد)
إجابتنا في الصباح

550
00:47:56,529 --> 00:47:59,431
أعرف أنك
،لا توافق على هذا

551
00:47:59,498 --> 00:48:01,232
.ولكن يجب أن أفعل هذا ..

552
00:48:01,300 --> 00:48:02,734
.أريده بشدة

553
00:48:11,177 --> 00:48:13,144
.أرجوك

554
00:48:15,181 --> 00:48:17,148
.ابق معي

555
00:48:20,186 --> 00:48:21,720
.حسنٌ

556
00:49:59,885 --> 00:50:01,786
.اخلع حذائك

557
00:50:01,854 --> 00:50:03,855
.سأسكب بعض الماء

558
00:50:26,270 --> 00:51:34,258
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - فودة محمود - أكرم ناصر||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

