﻿1
00:00:00,672 --> 00:00:01,788
مرحبا  -
مرحبا -

2
00:00:01,789 --> 00:00:02,890
(انا (نيت   -
 مرحبا -

3
00:00:02,891 --> 00:00:04,857
سعُدت بلقاءك، أنت مقرف

4
00:00:04,859 --> 00:00:06,625
سوف نفعلها ؟  -
 بالطبع سوف نفعلها -

5
00:00:08,197 --> 00:00:09,097
مرحبا، ما أسمك مرة أخرى؟

6
00:00:09,098 --> 00:00:10,157
ماذا تعمل؟

7
00:00:10,158 --> 00:00:12,868
لدي عمل في شركة ادوية الكترونية حيوية

8
00:00:12,869 --> 00:00:14,117
(انت مطرود يا (نيت

9
00:00:16,594 --> 00:00:17,960
توأم ؟ هذا مرعب جداً

10
00:00:17,962 --> 00:00:19,328
اعرف، ماذا نفعل مع توأم؟

11
00:00:19,330 --> 00:00:21,030
اذاً، متى تزوجتما؟

12
00:00:21,032 --> 00:00:24,160
هل تقبل بأن تكون (روبن) قانونياً زوجتك؟

13
00:00:25,306 --> 00:00:25,934
أقبل

14
00:00:25,935 --> 00:00:27,049
(وهل تقبلين يا (روبن

15
00:00:27,050 --> 00:00:29,647
بأخذ (كارلوس) قانونياً زوجك؟

16
00:00:29,648 --> 00:00:30,560
أقبل

17
00:00:30,561 --> 00:00:32,001
من هو (كارلوس)؟

18
00:00:32,002 --> 00:00:34,572
تزوجته حتى أساعده في الحصول على البطاقة الخضراء

19
00:00:34,573 --> 00:00:35,631
وهو دفع من أجل كليتي

20
00:00:35,632 --> 00:00:37,812
انتظروا، أنتم بالحقيقة متزوجين؟

21
00:00:37,813 --> 00:00:38,901
لا

22
00:00:38,902 --> 00:00:41,486
لا، لم أجد (كارلوس) لإلغاء الزواج

23
00:00:41,487 --> 00:00:42,676
قبل أن تصلوا أنتم يارفاق

24
00:00:42,678 --> 00:00:44,413
لذا لم نكن بالإرجاء لنفعلها

25
00:00:44,414 --> 00:00:45,036
نيت)، أنا مذنبة)

26
00:00:45,037 --> 00:00:47,038
لا أنتي لستِ مذنبة ، لم نكن المسؤولين

27
00:00:47,039 --> 00:00:48,438
اخذتِ ما يكفي لأربعة أشخاص

28
00:00:48,440 --> 00:00:50,073
حسناً، المخدرات للناس

29
00:00:50,075 --> 00:00:52,009
انتظر، أمي هي الفاشلة؟

30
00:00:52,011 --> 00:00:53,010
نعم

31
00:00:53,012 --> 00:00:54,311
هل أنا في مشكلة؟

32
00:00:54,313 --> 00:00:56,346
نحن نبحث عن هذه الامرأة

33
00:00:56,348 --> 00:00:58,215
(روبن راندال)

34
00:00:58,217 --> 00:01:02,586
المعروفة إيضاً

35
00:01:02,588 --> 00:01:05,489
فقط لأي مدى تعرف زوجتك؟

36
00:01:11,197 --> 00:01:12,196
من أنتي؟

37
00:01:12,198 --> 00:01:13,330
لا يمكنني أن اخبرك

38
00:01:13,332 --> 00:01:14,898
ما هو اسمكِ؟

39
00:01:14,900 --> 00:01:15,933
لا يمكنني أن اخبرك

40
00:01:15,935 --> 00:01:18,001
ليس لدي أسم

41
00:01:18,003 --> 00:01:19,295
ما أنتي، جاسوسة؟

42
00:01:19,455 --> 00:01:19,978
لا

43
00:01:20,105 --> 00:01:20,982
أنتي قاتلة

44
00:01:20,982 --> 00:01:21,505
لا

45
00:01:21,507 --> 00:01:23,374
متورطة بشيء خطير

46
00:01:24,176 --> 00:01:26,176
قلتِ بأنك اطلقتِ على شخص ما

47
00:01:26,178 --> 00:01:28,579
لا، قلت ربما أكون متورطة

48
00:01:28,581 --> 00:01:30,180
مع بعض الأشخاص خسروا حياتهم

49
00:01:30,182 --> 00:01:31,481
اذاً أنتي مجرمة

50
00:01:31,483 --> 00:01:33,342
بعض وكالات الحكومات يراقبوني

51
00:01:33,343 --> 00:01:34,368
هل يجب أن أكون خائف منكِ؟

52
00:01:34,370 --> 00:01:35,511
يجب أن تكون حذر

53
00:01:35,513 --> 00:01:38,981
يا ألهي ، أنا محتار جداً الأن

54
00:01:38,983 --> 00:01:39,876
ليس لدينا المزيد من الوقت

55
00:01:39,876 --> 00:01:40,765
اذاً أخبريني

56
00:01:40,765 --> 00:01:41,514
لا يمكنني

57
00:01:41,515 --> 00:01:44,154
لا اريد ان ألعب بعد الأن ، لذا أخبريني

58
00:01:44,155 --> 00:01:46,989
استمع ، لما لا تهدأ وتحاول وتفكر

59
00:01:46,991 --> 00:01:49,058
سئمت لعب هذه اللعبة

60
00:01:50,128 --> 00:01:52,428
نعم، أنت سئمت لأنه نفذ وقتك

61
00:01:52,430 --> 00:01:53,765
كانت بعوضة

62
00:01:53,766 --> 00:01:54,762
اعتقدت ذلك 

63
00:01:54,763 --> 00:01:57,036
يا ألهي أنتم يارفاق حادين جداً

64
00:01:57,037 --> 00:01:59,433
سؤالك الثالث قلت حيوان

65
00:01:59,434 --> 00:02:01,137
البعوض ليس حيوان

66
00:02:01,139 --> 00:02:03,308
نعم لكن اكثر من حيوان من نباتي أو معدني

67
00:02:03,309 --> 00:02:05,589
اي نوع من قاتل يمكنه الطيران؟

68
00:02:05,590 --> 00:02:07,238
(جميعهم يا (جانيس

69
00:02:07,239 --> 00:02:09,937
"انتم الأثنان اندفعتم لحدود أجابات "نعم" او "لا

70
00:02:09,938 --> 00:02:12,276
حقاً؟ نحن من كتب الكلمات في لوح الكلمات 

71
00:02:12,277 --> 00:02:13,655
نحن لا نكتب الكلمات في لوح الكلمات

72
00:02:13,656 --> 00:02:14,573
"لقد كتبتِ " والمارت

73
00:02:14,575 --> 00:02:16,085
انه علامة لمتجر

74
00:02:16,087 --> 00:02:17,389
"كانت فكرة "والمارت

75
00:02:17,390 --> 00:02:18,682
ومازلت أخذ منك ثلاث افتراضات

76
00:02:18,684 --> 00:02:22,261
اعذريني، زوجك سحب
تعرف ماذا" الأسبوع الماضي"

77
00:02:22,262 --> 00:02:23,867
نعم، ولدي "جنون" في احدى افتراضاتي

78
00:02:23,868 --> 00:02:25,962
نعم، ما المعنى الأخر للجنون؟

79
00:02:27,165 --> 00:02:28,798
ما هذا؟ هذه ضربة

80
00:02:28,800 --> 00:02:30,166
تبدين مثل مريضة عقلية

81
00:02:30,168 --> 00:02:31,767
هل أنتي ، ما أنتي ، تشنقين نفسكِ؟

82
00:02:31,769 --> 00:02:33,502
ماذا ، لا  -
 لا، أنتي -

83
00:02:33,504 --> 00:02:34,971
بدون دعامة  -
اياً كان -

84
00:02:34,973 --> 00:02:37,073
انتم يارفاق أكبر غشاشين لعبنا معهم من قبل

85
00:02:37,075 --> 00:02:38,255
(من فضلكِ يا (جانيس

86
00:02:38,256 --> 00:02:39,875
اعتقد بأنكِ تعرفين القليل عن

87
00:02:39,877 --> 00:02:41,410
الغش بأِشياء مما نعرف

88
00:02:41,412 --> 00:02:43,212
ماذا؟

89
00:02:45,817 --> 00:02:47,942
اعتقد من الأفضل أن ندعيه يوم

90
00:02:50,021 --> 00:02:52,588
اعتقدت بأنها سوف تنفع

91
00:02:52,590 --> 00:02:54,323
انه مر شهر فقط

92
00:02:54,325 --> 00:02:57,493
يا ألهي ، لا يمكنني أن اصدق بأننا مازلنا نعيش في مقطورة

93
00:02:57,495 --> 00:02:58,894
ونشرب يومياً

94
00:02:58,896 --> 00:03:00,963
نلعب ألعاب في الاربعاء - هذا سيء 

95
00:03:00,965 --> 00:03:02,832
مهلا يا حبيبتي ، شيء ما سوف يحدث

96
00:03:02,834 --> 00:03:04,266
اقصد ، أنه دائماً ما يحدث صحيح؟

97
00:03:04,268 --> 00:03:05,901
الأشياء الجيدة تحدث للأشخاص الجيدين

98
00:03:05,903 --> 00:03:07,737
ومن أفضل منا؟

99
00:03:07,739 --> 00:03:08,690
لا أحد -
 لا -

100
00:03:11,323 --> 00:03:12,074
متى عرفت؟

101
00:03:12,076 --> 00:03:14,632
عرفت في الثانية عندما اوقفتني من قص شعرك

102
00:03:15,846 --> 00:03:31,095
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>
<font color="Violet">khaled orfhle subs</font>

103
00:03:32,163 --> 00:03:34,230
مرحبا ، كيف حالكم؟ انا هنا لأقابل

104
00:03:34,232 --> 00:03:36,864
سيدي، هنا مكان طلب الجاكيت

105
00:03:36,865 --> 00:03:38,277
حسناً

106
00:03:38,278 --> 00:03:40,491
لم البس واحداً ، لأنني كما تعرفين 
أن الجو حار بالخارج لذا

107
00:03:40,492 --> 00:03:42,287
يمكننا ان نجلب لك جاكيت

108
00:03:42,787 --> 00:03:44,333
جاكيت منزلي ، حسناً

109
00:03:44,976 --> 00:03:47,610
جيد، هذا رائع 

110
00:03:47,612 --> 00:03:49,706
لم أكن جزء من نادي من قبل

111
00:03:49,707 --> 00:03:51,151
مثل أنني ربحت ماجستير

112
00:03:54,786 --> 00:03:56,886
هل لديكم جحم أكبر؟

113
00:03:57,369 --> 00:04:01,159
استمع ألي

114
00:04:01,160 --> 00:04:02,304
هذه شركة العائلة

00:04:02,350 --> 00:04:04,304
لا شيء مهم أكثر من العائلة

00:04:04,350 --> 00:04:06,304
اذاً ضع ابنتك على الهاتف


00:04:06,350 --> 00:04:06,999
انها تعرف ان تتكلم افضل منك


00:04:07,350 --> 00:04:07,999
(يمكنك ان تتصل بـ(ديك

00:04:08,350 --> 00:04:10,999
سوف تكون بحوزته قريباً

115
00:04:11,736 --> 00:04:13,803
ما الذي ترتديه يا أبني؟

116
00:04:13,805 --> 00:04:15,316
انها سترة منزل

117
00:04:15,317 --> 00:04:17,673
قالوا بأنها القواعد

118
00:04:17,675 --> 00:04:19,108
لم التقي بقواعد لم أكسرها

119
00:04:19,110 --> 00:04:21,352
$مع شراء سكوتش بسعر 300

120
00:04:21,879 --> 00:04:24,480
مرحبا عزيزتي ، اسكبي هنا ، هل يمكنكِ؟

121
00:04:24,482 --> 00:04:25,518
اجعليهم الضعف

122
00:04:25,519 --> 00:04:27,388
نعم، هل يمكنني أن أخذ ما لدي على الصخور؟

123
00:04:27,959 --> 00:04:29,819
ماذا، هل تعيش في مقطورة؟

124
00:04:29,821 --> 00:04:31,754
أنه مجتمع صنع محلي

125
00:04:32,319 --> 00:04:33,210
لكن نعم

126
00:04:36,826 --> 00:04:38,641
اذاً، كنت عاطل عن العمل لسنة

127
00:04:38,642 --> 00:04:40,699
حسناً، تعرف، أنه مر فقط

128
00:04:41,282 --> 00:04:42,502
18 شهر

129
00:04:43,420 --> 00:04:45,201
على الورق، أنت جيد

130
00:04:45,203 --> 00:04:45,853
شكراً لك

131
00:04:45,855 --> 00:04:47,616
لكن بعدها أتصلت برئيسك القديم

132
00:04:49,340 --> 00:04:51,474
وهنا عرفت بأنك كنت عظيم في عملك

133
00:04:51,476 --> 00:04:54,276
حقاً؟

134
00:04:54,278 --> 00:04:55,411
قال ذلك؟

135
00:04:55,413 --> 00:04:57,698
لا، لا ، قال بأنك كنت أحمق

136
00:04:57,699 --> 00:05:00,116
الذي فتحوا طفاية الحريق في وجهه

137
00:05:00,118 --> 00:05:01,817
لأنك لم توافقه الرأي

138
00:05:01,819 --> 00:05:03,786
صحيح، صحيح

139
00:05:03,788 --> 00:05:04,787
انا محتار

140
00:05:04,789 --> 00:05:05,983
لما انا مازلت هنا؟

141
00:05:05,984 --> 00:05:07,757
لأنني اريد رجل مثلك

142
00:05:07,759 --> 00:05:09,158
مسؤول

143
00:05:09,160 --> 00:05:11,712
الرجل لم يكن لديه أي فكرة عن ما لديه

144
00:05:12,387 --> 00:05:13,946
انت لا تغضب على الذئب

145
00:05:13,947 --> 00:05:16,599
(عندما لا يجلس في حضنك ويأكل حلوى (بون

146
00:05:16,601 --> 00:05:18,099
لطالما قلت ذلك

147
00:05:18,232 --> 00:05:19,342
لا، لم تقل

148
00:05:19,702 --> 00:05:22,271
اذاً انشاء منظم مياه

149
00:05:22,273 --> 00:05:24,774
تبدوا أجمل عندما تقولها

150
00:05:24,776 --> 00:05:26,142
اقصد ، انها فقط مياه

151
00:05:26,144 --> 00:05:27,943
(لكن تعرف اضافات (بلاسبيك

152
00:05:27,945 --> 00:05:29,651
يمكنك تسويقها بطريقة مختلفة

153
00:05:29,652 --> 00:05:32,081
انها المادة الأكثر أهمية على الأرض

154
00:05:32,083 --> 00:05:34,545
مهلاً، هذا ما يميزنا عن المريخ صحيح؟

155
00:05:35,186 --> 00:05:37,831
تعرف بما يمكننا فعله هو صنع كتيب

156
00:05:37,832 --> 00:05:39,482
هذا ما سوف نفعله

157
00:05:40,558 --> 00:05:41,406
ايها الرئيس

158
00:05:41,407 --> 00:05:43,859
انظر لذلك ، زخرفة

159
00:05:43,861 --> 00:05:45,589
اللعنة

160
00:05:45,590 --> 00:05:46,912
وضعت أسمي عليه

161
00:05:46,913 --> 00:05:49,062
دعوة للأحتفال

162
00:05:59,777 --> 00:06:01,143
هيا يا (نيك) انه دورك

163
00:06:01,145 --> 00:06:02,645
انا لا أغني بالصيني

164
00:06:02,647 --> 00:06:05,147
الكلمات هنالك ، كل ما عليك هو قرائتهم

165
00:06:05,149 --> 00:06:07,049
تنظر الى الشاشة وتقرأ الكلمات؟

166
00:06:07,051 --> 00:06:08,450
هذا رائع

167
00:06:11,843 --> 00:06:12,369
هيا

168
00:06:16,611 --> 00:06:17,847
هذا رائع  -
 نعم -

169
00:06:17,849 --> 00:06:19,415
بجدية ، أنت رائع

170
00:06:19,417 --> 00:06:20,749
هذه المدينة جميلة

171
00:06:20,751 --> 00:06:22,418
أنه امر جميل، هذه وظيفة احلامي

172
00:06:22,420 --> 00:06:24,820
نعم، أكون مسؤول على أشياء وادير أشياء

173
00:06:24,822 --> 00:06:26,755
ايزابيل) ، أجلبي  لي القهوة)

174
00:06:26,757 --> 00:06:28,791
مرحبا يا (مارتين) ، أين رسائل الفاكس؟

175
00:06:29,194 --> 00:06:30,226
هذه

176
00:06:30,228 --> 00:06:31,378
اللعنة ، اسف

177
00:06:31,379 --> 00:06:33,739
فقط تحمست ، أنا كلياً ضد العنف

178
00:06:33,740 --> 00:06:35,042
لا تعتذر 

179
00:06:35,859 --> 00:06:36,851
انت ذئب

180
00:06:39,489 --> 00:06:41,638
اراك الأثنين

181
00:06:41,640 --> 00:06:42,906
بالطبع سوف تراني

182
00:06:42,908 --> 00:06:43,766
نعم، بالفعل

183
00:06:47,998 --> 00:06:48,697
نعم

184
00:06:48,900 --> 00:06:49,571
لا

185
00:06:49,573 --> 00:06:50,589
نعم

186
00:06:50,590 --> 00:06:53,116
هل أنتي متأكدة من أنكِ تريدين العودة الى نيويورك ؟

187
00:06:53,118 --> 00:06:54,817
بالطبع انا لستُ متأكدة لكن ما الخيار الذي لدي؟

188
00:06:54,819 --> 00:06:57,720
نيويورك ، مهلا ، هل كل شيء في خزانة زوجك يريده؟

189
00:06:57,722 --> 00:06:59,155
لا، هذا مقرف

190
00:06:59,157 --> 00:07:00,623
سوف نجلب له خزانة كاملة جديدة

191
00:07:00,625 --> 00:07:02,592
يمكنك اخذها وأخذ الخزان بالأعلى ايضاً

192
00:07:02,594 --> 00:07:03,307
نعم

193
00:07:03,557 --> 00:07:04,770
مهلا، لما هذا من أهتمامي؟

194
00:07:04,771 --> 00:07:05,866
لأنه مهم

195
00:07:05,867 --> 00:07:07,089
هل هذا ما أعتقده؟ - نعم

196
00:07:07,090 --> 00:07:08,475
لم أعلم بأنه مازال لديك هذا

197
00:07:08,476 --> 00:07:09,835
مهلاً، أيها الهامسون

198
00:07:09,836 --> 00:07:11,339
لن اجلب هذه على الطائرة معنا

199
00:07:11,340 --> 00:07:12,235
بالطبع سوف تجلب

200
00:07:12,236 --> 00:07:13,559
لن يتناسب مع السقف

201
00:07:13,560 --> 00:07:14,141
سوف يناسب

202
00:07:14,142 --> 00:07:16,427
سوف أشتري لك خردة معدنية عندما نصل لهناك

203
00:07:16,428 --> 00:07:17,830
"حبيبي أنه " مم

204
00:07:17,832 --> 00:07:20,239
حسناً هل حرف الـ"ه" في وسط تلك الكلمة

205
00:07:20,240 --> 00:07:22,188
حسناً  -
هل لا يعرف ما هذا؟ -

206
00:07:22,189 --> 00:07:23,975
لا ، لا يعرف ولن نبقيه بهذه الطريقة

207
00:07:23,976 --> 00:07:25,381
تعرف بأنه ما بنصف عقلي

208
00:07:25,383 --> 00:07:26,835
يمكنني حقاً استخدام المال حالاً

209
00:07:26,836 --> 00:07:28,618
ان الجو حار للبيع حالياً -
 مازال؟ -

210
00:07:28,620 --> 00:07:30,453
نعم، مهلا، لكن اذا اردتِ بيع شيء ما

211
00:07:30,455 --> 00:07:31,541
لما لا تبيعين ملابس (نيت)؟

212
00:07:31,542 --> 00:07:33,423
لا لا لا لا ، بالفعل طلبنا شاحنة

213
00:07:33,425 --> 00:07:35,458
ليس هكذا يتم النقل يا رفاق

214
00:07:38,460 --> 00:07:40,717
امبير) أستمعي)

215
00:07:40,718 --> 00:07:42,856
انتي عظيمة ، أنه فقط

216
00:07:42,935 --> 00:07:44,301
لا، لا اريد خطاب

217
00:07:44,302 --> 00:07:46,285
يمكنني ان اقول بأنه حقاً لم يكن نوعك

218
00:07:46,286 --> 00:07:47,446
لا، أنه فقط

219
00:07:47,447 --> 00:07:51,174
لا بأس بالأعتراف بأنك لست معجب بفتاة مثلي

220
00:07:51,176 --> 00:07:52,809
ماذا يعني؟  -
 تعرف -

221
00:07:52,811 --> 00:07:54,377
تعني بانكم مختلفون أيها الأحمق

222
00:07:54,379 --> 00:07:56,245
انت لست معجب بالأختلاف  -
 حسناً، ليس هذا ما قصدته -

223
00:07:56,247 --> 00:07:57,613
وحتى انا 

224
00:07:57,615 --> 00:07:59,349
نيويورك سوف تجعلنا أناس جيدين

225
00:07:59,351 --> 00:08:00,945
لا يمكنني الأنتظار لأخرج من هنا

226
00:08:00,946 --> 00:08:04,439
توفر التنوع والتعليم والثقافة

227
00:08:04,441 --> 00:08:05,665
نفس الخطاب الذي قاله لنا أبي

228
00:08:05,666 --> 00:08:08,063
تأخذ ثقافتك ، تأخذ تعليمك

229
00:08:08,064 --> 00:08:10,451
والتنوع؟ أقصد ، بحقكم

230
00:08:11,107 --> 00:08:13,875
هذا الرجل سوف يتنوع كثيراً

231
00:08:13,877 --> 00:08:15,810
اعرف، سوف يحبها

232
00:08:15,812 --> 00:08:17,078
انتم يارفاق تتحدثون عن نيويورك؟

233
00:08:17,080 --> 00:08:19,514
نعم - من مستعد لبعض؟

234
00:08:21,584 --> 00:08:22,437
كثيراً أيها المختلف

235
00:08:22,438 --> 00:08:24,285
هيا -
 نعم -

236
00:08:48,511 --> 00:08:49,977
صحيح  -
مغفل مغفل -

237
00:08:49,979 --> 00:08:51,779
حسناً فقط  -
 صحيح؟ -

238
00:08:51,781 --> 00:08:52,847
لا

239
00:08:52,849 --> 00:08:54,048
الى الأعلى ، هيا

240
00:08:54,050 --> 00:08:55,049
قم بالبعض

241
00:08:55,051 --> 00:08:56,310
مرحبا، ما الأخبار؟

242
00:08:56,920 --> 00:08:59,247
عائلة (باركر)، مدينة نيويورك 

243
00:09:02,358 --> 00:09:03,357
اول درجة

244
00:09:03,359 --> 00:09:04,358
اعرف 

245
00:09:04,360 --> 00:09:05,604
اعرف يا عزيزي

246
00:09:10,667 --> 00:09:12,099
انا اسفة يا سيدة

247
00:09:12,101 --> 00:09:14,435
يبدو بأنكِ على قائمة المحظورين من الطيران

248
00:09:14,437 --> 00:09:15,803
ماذا؟

249
00:09:15,805 --> 00:09:17,264
هيا، لابد أن هذا خطأ

250
00:09:17,266 --> 00:09:18,034
ربما نعم

251
00:09:18,081 --> 00:09:21,309
لكن للأسف لا يمكنكِ الطيران معنا اليوم

252
00:09:21,311 --> 00:09:23,444
لكن يجب تعديلها في سنة

253
00:09:23,446 --> 00:09:25,213
يالنا من فاشلين

254
00:09:25,215 --> 00:09:27,615
حسناً، كيف يصل الفاشلين الى نيويورك؟

255
00:09:39,596 --> 00:09:41,172
بحذر ، أنهم مهم

256
00:09:41,173 --> 00:09:42,864
اترين؟

257
00:09:42,866 --> 00:09:44,332
مهلاً، لا أعتقد بأنه يجب أن نذهب

258
00:09:44,334 --> 00:09:45,595
نعم، على الباص؟ بدون شك

259
00:09:45,596 --> 00:09:48,502
انا الطائر الوحيد الذي يسافر براً بطريق الحافلات

260
00:09:48,504 --> 00:09:50,638
اخر نداء لنيويورك  -
 حسناً، لنذهب -

261
00:09:50,640 --> 00:09:52,540
لا، لا   -
الى اين تذهبين؟ -


262
00:09:52,542 --> 00:09:54,108
انا ثاني شخص  أقترح هذه الفكرة

263
00:09:54,110 --> 00:09:56,077
ماذا؟ الوقت متأخر لذلك

264
00:09:56,079 --> 00:09:58,012
حسناً، انه فقط حدث بسرعة كما تعرف؟

265
00:09:58,014 --> 00:09:59,714
هذا ما يحدث عندما تحصل على عمل في مكان اخر

266
00:09:59,716 --> 00:10:01,482
تنتقل بسرعة  -
 حسناً، ماذا عن المطار؟ -

267
00:10:01,484 --> 00:10:03,351
هذه كانت علامة  -
 تلك كانت غلطة  -

268
00:10:03,353 --> 00:10:04,078
هل كانت؟

269
00:10:04,080 --> 00:10:06,255
نعم، ومنذ متى تستمعين الى العلامات؟

270
00:10:06,256 --> 00:10:07,955
لم تعيش هنالك، حسناً؟

271
00:10:07,957 --> 00:10:09,724
انه صاخب وخطر

272
00:10:09,726 --> 00:10:10,574
ليس بعد الأن

273
00:10:11,160 --> 00:10:12,493
نحن فقط لا ننتمي

274
00:10:12,495 --> 00:10:14,295
لا ننتمي إلى مكان  -
 بالتحديد -

275
00:10:14,297 --> 00:10:16,097
تعتقدون بأن جيراننا كرهونا في (سيراكوسي)؟

276
00:10:16,099 --> 00:10:17,965
فقط انتظر ، سكان نيويورك مجانين

277
00:10:17,967 --> 00:10:19,700
أمي ، سوف نكون بخير، أهدءي

278
00:10:19,702 --> 00:10:20,902
لا لا تسخدم هذه الكلمة

279
00:10:20,904 --> 00:10:22,270
هيا ، يجب ان نذهب

280
00:10:22,272 --> 00:10:23,871
قمت بالكثير من الأشياء السيئة عندما عشت هناك

281
00:10:23,873 --> 00:10:26,107
فعلنا أشياء سيئة عندما كنا صغار ، حسناً؟

282
00:10:26,109 --> 00:10:28,743
هذا ما يتمحور عندما كنا صغار أن نكون اغبياء 

283
00:10:28,745 --> 00:10:30,044
حسناً، تصويت العائلة

284
00:10:30,046 --> 00:10:32,384
اللعنة  -
 الجيمع يجب ان يقول ، صحيح؟ -

285
00:10:32,869 --> 00:10:35,616
من يريد ان يعيش في

286
00:10:35,618 --> 00:10:37,485
لحظة عائلية عظيمة

287
00:10:37,487 --> 00:10:39,153
لنذهب ، هيا

288
00:10:39,155 --> 00:10:40,354
ما المشكلة معك؟  -
انا فقط -

289
00:10:40,356 --> 00:10:42,023
انا  -
 أنتي خائفة؟ -

290
00:10:42,025 --> 00:10:44,859
لا، أنا فقط  -
 قلقة، حول ايجاد  -

291
00:10:49,866 --> 00:10:52,533
اين الباص الذاهب الى نيويورك؟

292
00:10:52,535 --> 00:10:53,534
ذهب الى نيويورك

293
00:10:53,536 --> 00:10:54,835
لا لا لا لا

294
00:10:54,837 --> 00:10:56,170
حقيبتي في ذلك الباص

295
00:10:56,172 --> 00:10:57,438
سوف نحفظها لكِ هناك

296
00:10:57,440 --> 00:10:58,973
التالي يغادر بعد ثلاث ساعات

297
00:11:00,276 --> 00:11:02,043
لابأس ، لا بأس

298
00:11:03,387 --> 00:11:04,279
لدي فكرة أفضل

299
00:11:10,253 --> 00:11:12,219
اسف يا رفاق ، نفذت مني السيارات

300
00:11:12,221 --> 00:11:14,055
كيف حتى ذلك ممكن؟

301
00:11:14,057 --> 00:11:16,590
انه الخميس

302
00:11:18,494 --> 00:11:19,961
يبدو بأنه يوم حظك

303
00:11:19,963 --> 00:11:21,495
يمكنني ان اعطيك ذلك الشاحنة السيئة هناك

304
00:11:21,497 --> 00:11:22,897
ليس لديك اي شيء اصغر ، هل لديك؟

305
00:11:22,899 --> 00:11:23,898
اخشى بأنه  ليس لدي

306
00:11:23,900 --> 00:11:25,733
ليس لديك اي سيارات؟

307
00:11:25,735 --> 00:11:27,088
هل ترين أي سيارات؟

308
00:11:27,904 --> 00:11:30,338
هذه الطريقة الوحيدة الى نيويورك 

309
00:11:30,340 --> 00:11:31,138
نعم

310
00:11:31,139 --> 00:11:32,406
يارجل

311
00:11:32,408 --> 00:11:34,408
انتم يا رفاق سوف تحصلون على شاحنة

312
00:11:38,254 --> 00:11:40,298
انتم يا رفاق سوف تحصلون على شاحنة

313
00:12:10,113 --> 00:12:11,512
هيا، كم عظيم هذا؟

314
00:12:11,514 --> 00:12:14,115
يمكنكم الحصول على اقفال وجوارب ومانجو

315
00:12:14,117 --> 00:12:15,349
كل ذلك في المكان الذي نعيش فيه

316
00:12:15,351 --> 00:12:16,517
يمكننا جلب كل ذلك في والمارت

317
00:12:16,519 --> 00:12:18,019
مهلا، هل يمكنني شراء قبعة؟ انها رائعة

318
00:12:18,021 --> 00:12:19,453
انها لطيفة  -
 لا لا لا ، أرجعيها -

319
00:12:19,455 --> 00:12:20,755
لما؟ انها جميلة  -
 انها عدوانية -

320
00:12:20,757 --> 00:12:22,390
ارجعيها ، هيا لنذهب لنذهب

321
00:12:22,392 --> 00:12:23,891
انتظر ، لا ، توقف ، أنه ضوء احمر

322
00:12:23,893 --> 00:12:25,559
لا لا لا لا هيا ، هذا سخيف

323
00:12:25,561 --> 00:12:27,339
هل تعرف ماذا يحدث اذا اخترقت القانون؟
 تذهب الى السحن

324
00:12:27,340 --> 00:12:29,063
حسناً ايها الطفل

325
00:12:29,065 --> 00:12:30,464
دعني أخبرك شيء صغير عن

326
00:12:30,466 --> 00:12:31,999
ما تعلمته عندما عشت هنا

327
00:12:32,001 --> 00:12:34,301
تقولينها بلهجة؟  -
 الضوء الأحمر فقط تلميح -

328
00:12:34,303 --> 00:12:36,270
انها مثل نصيحة تنافر او ترهيب

329
00:12:36,272 --> 00:12:37,538
لا أهتم ، سوف ابقى هنا

330
00:12:37,540 --> 00:12:39,073
وسوف انتظر من اجل الرجل الأبيض

331
00:12:39,075 --> 00:12:40,408
لا لا لا ، ليس علينا استخدام هذه العبارة

332
00:12:40,410 --> 00:12:42,043
ماذا؟ لما؟ هو يستخدم هذه العبارة كل الوقت

333
00:12:42,045 --> 00:12:43,210
ليست بمشكلة كبيرة يا صديقي

334
00:12:43,212 --> 00:12:44,612
نعم، لأنه أبيض البشرة ، صحيح؟

335
00:12:44,614 --> 00:12:46,814
دعنا لا نستخدم هذه العبارة في هذا الحي الجديد

336
00:12:46,816 --> 00:12:48,449
اهدء  ، طفلنا لا يعرف العنصرية

337
00:12:48,451 --> 00:12:50,484
لأنهم أثيروا حرفياً

338
00:12:50,486 --> 00:12:52,453
في مكان ليس به عنصرية

339
00:12:52,455 --> 00:12:54,088
ما هذا؟ هل هذا ابيض البشرة؟

340
00:12:54,090 --> 00:12:55,656
نعم، لكن هذه ليست وجهة النظر

341
00:12:55,658 --> 00:12:57,291
هل هو رجل؟  -
 يمكن ان يكون امرأة -

342
00:12:57,293 --> 00:12:58,459
انه رجل  -
 اصلع يرتدي بنطال -

343
00:12:58,461 --> 00:12:59,693
أنه رجل ، أنه رجل ابيض البشرة

344
00:12:59,695 --> 00:13:01,395
لذا توقف عن التصرف
 بحساسية ايها الرجل ابيض البشرة

345
00:13:01,397 --> 00:13:04,065
انها ليست حساسيتي، حسناً؟ -
 ليست ، على ما اعتقد؟ -

346
00:13:04,067 --> 00:13:05,532
انها حساسية الجميع 

347
00:13:05,533 --> 00:13:06,809
انها كلياً فقط أنت

348
00:13:06,811 --> 00:13:07,737
لا  -
 مهلا -

349
00:13:07,738 --> 00:13:10,337
الرجل الأبيض لم يقل لكم يمكنكم العبور بعد

350
00:13:10,339 --> 00:13:12,206
اعذرني؟ -
 لا لا لا لا لا -

351
00:13:12,208 --> 00:13:15,142
نعم، هل تعرفون ماذا يحدث اذا
 لم تستمعوا الى الى الرجل الأبيض ؟

352
00:13:15,144 --> 00:13:16,811
مهلا ، مهلا ، مهلا

353
00:13:16,813 --> 00:13:18,946
فقط لم يرد منكم اختراق القانون  -
 انه شيء يفعله -

354
00:13:18,948 --> 00:13:20,444
من القانون؟ (جيم كرو)؟ -
"لا " رجل كان يضع قوانين ضد اصحاب البشرة السوداء -

355
00:13:20,484 --> 00:13:21,483
هل تعرف ما الفوضى التي سوف تكون بها

356
00:13:21,484 --> 00:13:22,583
اذا لم تستمع الى الرجل ذو البشرة البيضاء؟

357
00:13:22,585 --> 00:13:24,359
توقف عن الحديث، من فضلك

358
00:13:26,389 --> 00:13:28,422
مرحبا يا استاذ ، هل كل شيء بخير ؟ 

359
00:13:28,424 --> 00:13:30,291
"كل شيء بعيد عن " الخير

360
00:13:30,293 --> 00:13:31,559
يبدو مثل ذلك

361
00:13:31,561 --> 00:13:32,878
ماذا تتطلقون يارفاق على الرجل الأبيض؟

362
00:13:32,879 --> 00:13:33,899
لا يا أمي

363
00:13:33,900 --> 00:13:35,930
لا تريد ان تعرف

364
00:13:35,932 --> 00:13:37,565
أمي ، هيا  ، أمي ، هيا

365
00:13:37,567 --> 00:13:39,366
لنذهب  -
 انا اسف ، انا اسف -

366
00:13:39,368 --> 00:13:40,835
أسف، أترى؟  -
 لا، أنهم بخير -

367
00:13:40,837 --> 00:13:42,937
هيا لنذهب ، ليس هنالك ازدحام

368
00:13:42,939 --> 00:13:44,138
لنذهب

369
00:13:48,811 --> 00:13:49,910
انا بخير

370
00:13:49,912 --> 00:13:51,178
هل أنت بخير  -
 أنا بخير -

371
00:13:51,180 --> 00:13:53,481
الرجل الأبيض يقول لك متى تذهب ايها الأحمق

372
00:13:53,483 --> 00:13:55,583
نعم ، أعرف، انا على علم

373
00:13:57,520 --> 00:13:59,386
اذاً ، ما رائيكم ببيتنا الجديد؟

374
00:13:59,388 --> 00:14:01,455
المبنى كله لنا؟ نحن اغنياء

375
00:14:01,457 --> 00:14:02,690
لا، فقط لدينا طابق واحد

376
00:14:02,692 --> 00:14:05,092
لدينا شقة من خمس شقق في طابق واحد

377
00:14:05,094 --> 00:14:07,194
اذاً نحن افقر مما كنا ، عظيم

378
00:14:07,196 --> 00:14:08,395
لسنا فقراء

379
00:14:08,397 --> 00:14:10,431
هذا مكلف جداً

380
00:14:10,433 --> 00:14:12,533
مرحبا يا رفاق، انه الخامس، اضرب الخامس

381
00:14:12,535 --> 00:14:14,768
لطيف  -
ما الذي تنقله هناك؟ -

382
00:14:15,938 --> 00:14:17,138
اعتذر ، ماذا قلت؟

383
00:14:17,140 --> 00:14:20,908
قلت، ما الذي تنقله هناك؟

384
00:14:20,910 --> 00:14:22,276
انها اغراضنا

385
00:14:22,278 --> 00:14:24,612
نعم، نحن ننتقل للداخل

386
00:14:24,614 --> 00:14:25,579
الى اللقاء

387
00:14:25,581 --> 00:14:27,181
انه مثل ذلك، اليس كذلك؟

388
00:14:27,183 --> 00:14:29,416
انا لاشيء بالنسبة لك؟

389
00:14:29,418 --> 00:14:31,018
لا -
لم أقل ذلك -

390
00:14:31,020 --> 00:14:32,686
حسناً  -
 نعم، نيويورك -

391
00:14:32,688 --> 00:14:33,721
اراك لاحقاً

392
00:14:33,723 --> 00:14:34,955
حسناً

393
00:14:34,957 --> 00:14:37,024
ربما لديك بعض الأحترام للزي

394
00:14:37,026 --> 00:14:38,359
رجل الباب

395
00:14:38,361 --> 00:14:39,631
نيويورك  -
 صحيح؟ -

396
00:14:39,632 --> 00:14:41,962
نعم  -
 زي تقليدي -

397
00:14:41,964 --> 00:14:43,831
ليس عليك وضع كل ، لا ، فهمت ، لا أنه

398
00:14:43,833 --> 00:14:45,566
انا ، ليس عليك ، القبعة ، فهمنا ذلك

399
00:14:45,568 --> 00:14:46,467
ها هو

400
00:14:46,469 --> 00:14:47,968
حسنا -
(بادي غرينبرغ ) -

401
00:14:47,970 --> 00:14:50,437
مرحبا يا رجل ، كيف سار الأمر؟  -
 انا ادير المكان -

402
00:14:50,439 --> 00:14:52,640
اعتذر عن  سوء التفاهيم

403
00:14:52,642 --> 00:14:54,475
"لا تحكم على كتاب من غلافه"

404
00:14:54,477 --> 00:14:55,220
لا  -
 ابداً مرة أخرى -

405
00:14:55,221 --> 00:14:57,311
الى اين تنتقلون ؟ نعم؟ الشقة 5 ب؟

406
00:14:57,313 --> 00:14:59,513
مثل الكعك، صحيح؟  -
هذا صحيح، نعم -

407
00:14:59,515 --> 00:15:02,149
استمع، ليس لدي وقت للتفتيش

408
00:15:02,151 --> 00:15:03,751
لقد غمرت بكل هذه

409
00:15:03,753 --> 00:15:06,226
لكن ، لكن عائلة من المفترض أن تنتقل الأسبوع الماضي

410
00:15:06,227 --> 00:15:07,655
انا متأكد من أنهم غادروها منظفة

411
00:15:07,657 --> 00:15:09,356
انهم أناس جيدين -
 عظيم ، شكراً لك -

412
00:15:09,358 --> 00:15:11,158
عظيم، نعم ، فهمت معظم ذلك، حسناً

413
00:15:11,160 --> 00:15:13,194
اذا اردت اي شيء انا دائماً هنا

414
00:15:13,196 --> 00:15:14,728
سبعة ساعات في اليوم ، سبعة ايام في الأسبوع

415
00:15:14,730 --> 00:15:16,630
من الأربعاء الى الاحد من التاسعة الى الرابعة والنصف

416
00:15:16,632 --> 00:15:18,165
هذا معظم الوقت ، حسناً

417
00:15:18,167 --> 00:15:19,633
ساعات عظيمة  -
 شكراً لك -

418
00:15:19,635 --> 00:15:20,935
حسناً، الى اللقاء  -
 سعُدت سعُدت بلقاءك -

419
00:15:20,937 --> 00:15:23,304
هل فهمت اي شيء من ذلك؟  -
لا ، ولا جملة -

420
00:15:26,442 --> 00:15:28,242
ها نحن

421
00:15:29,612 --> 00:15:32,012
يا ألهي ، ما هذه الرائحة؟

422
00:15:32,014 --> 00:15:33,247
يطلق عليها الثقافة

423
00:15:33,249 --> 00:15:34,715
انها ثقافة متعفنة ومخمرة

424
00:15:34,717 --> 00:15:36,383
هل يمكننا أن نقول متقبلين أكثر

425
00:15:36,385 --> 00:15:37,574
بكل اختلاف الاشياء؟ حسناً؟

426
00:15:37,575 --> 00:15:39,553
او لم نستطيع التعرف على اي صداقات جديدة

427
00:15:39,555 --> 00:15:42,189
سوف افعل، خمس لست اشخاص يحبونني

428
00:15:42,191 --> 00:15:43,290
مازلت اواصل

429
00:15:43,292 --> 00:15:44,358
هذا سوف يفتحه

430
00:15:44,360 --> 00:15:46,026
فتح؟ -
 نعم -

431
00:15:46,028 --> 00:15:47,461
هل هو عالق؟  -
 لا، أنه  -

432
00:15:47,463 --> 00:15:49,430
تعرفين هذه الابواب القديمة ، انهم اذا امكنني القول

433
00:15:50,099 --> 00:15:51,131
هل يمكنني ان اساعدك؟

434
00:15:51,133 --> 00:15:53,867
نعم، هل هذه الشقة 5 ب؟

435
00:15:54,582 --> 00:15:55,885
(مرحبا، أنا (دليلة

436
00:15:55,886 --> 00:15:58,239
(انا (شيز

437
00:15:58,241 --> 00:16:00,307
تحب الطائرات؟

438
00:16:01,360 --> 00:16:03,377
انا احب الطائرات ايضاً

439
00:16:28,471 --> 00:16:29,929
ماذا كان ذلك؟

440
00:16:29,930 --> 00:16:31,472
ماذا كان ذلك؟

441
00:16:31,474 --> 00:16:33,173
لما كنت يهودي؟

442
00:16:33,175 --> 00:16:34,675
قال 5 ب، صحيح؟

443
00:16:34,677 --> 00:16:35,709
نعم " ب" كالكعك

444
00:16:35,711 --> 00:16:36,944
من على الباب يا عزيزتي؟

445
00:16:36,946 --> 00:16:38,812
تتبعني الى البيت؟

446
00:16:38,814 --> 00:16:40,702
ماذا يحدث هنا؟ -
 لا اعرف -

447
00:16:40,703 --> 00:16:42,850
من المفترض ان ننتقل الى هنا

448
00:16:42,852 --> 00:16:44,418
عن ماذا تتحدث؟ نحن نعيش هنا

449
00:16:44,420 --> 00:16:45,786
هل أنت من الشارع؟

450
00:16:45,788 --> 00:16:46,889
ما المفترض ان يعني ذلك؟

451
00:16:46,890 --> 00:16:49,857
لا لا لا 

452
00:16:49,859 --> 00:16:51,392
ربما أقترفت خطأ

453
00:16:51,394 --> 00:16:52,395
بالطبع ارتكبت خطأ

454
00:17:01,137 --> 00:17:03,470
الوسيط لا يرد، واين هذا الرجل (بادي)؟

455
00:17:03,472 --> 00:17:05,005
حسناً، يا رفاق ، ابطئوا

456
00:17:05,007 --> 00:17:06,153
لدينا مشكلة 

457
00:17:06,154 --> 00:17:08,409
(نعم ونحن ايضاً، لدينا عمل اخر لنصل الى (سيريس

458
00:17:08,411 --> 00:17:10,611
لذا ارسلوا شاحنة اخرى ،كبيرة وواسعة 

459
00:17:10,613 --> 00:17:11,879
للأسف ، لا يمكننا

460
00:17:11,881 --> 00:17:13,947
(اترون ، نحن فقط (توم) ، انه العم (راي

461
00:17:13,949 --> 00:17:15,316
والشاحنة التي اشتريناها مع بعضنا

462
00:17:15,318 --> 00:17:17,017
نعم، اعرف، أنه

463
00:17:17,019 --> 00:17:18,752
فقط لدينا شاحنة، نعتذر

464
00:17:18,754 --> 00:17:20,487
اعتقدت بأنها مزحة  -
 ليست مزحة يا سيدتي -

465
00:17:20,489 --> 00:17:22,356
العم (راي) مازال يملك 15 الف من تلك الشاحنة

466
00:17:22,358 --> 00:17:24,024
انظر الى ذلك، هنا ، 5 ب

467
00:17:24,026 --> 00:17:25,426
كعك

468
00:17:25,428 --> 00:17:27,294
هل يمكنك عدم الصراخ

469
00:17:28,164 --> 00:17:30,097
بروية بروية بروية

470
00:17:30,099 --> 00:17:31,858
يا ألهي ، لا تكوني عدواني

471
00:17:31,859 --> 00:17:33,667
مهلا

472
00:17:33,669 --> 00:17:34,935
القليل من ضوء للقراءة من اجلك يا صديقي

473
00:17:34,937 --> 00:17:36,737
هذا المكان لنا  -
 اهدءي -

474
00:17:36,739 --> 00:17:38,172
اسم من على هذه؟ انظروا

475
00:17:38,174 --> 00:17:39,807
(انه (نيت باركر )و(روبين راندال

476
00:17:39,809 --> 00:17:41,742
وهذا ليس انت -
 ياألهي -

477
00:17:41,744 --> 00:17:44,545
هاريس)، لا تأخذ اسم الرب عبثاً)

478
00:17:44,547 --> 00:17:46,780
انظروا من لدينا هنا

479
00:17:46,782 --> 00:17:50,084
(ديفيد دوكي) الملعون وزوجته (باولا دين)

480
00:17:50,086 --> 00:17:51,652
قلنا للمدير بأننا لسنا براحلين

481
00:17:51,654 --> 00:17:53,420
قلنا لـ(بادي) بأننا لن نرحل

482
00:17:53,422 --> 00:17:54,655
حسناً، يبدو بأنه يجب عليكم

483
00:17:54,657 --> 00:17:56,557
لأن هذا المكان ملكنا

484
00:17:56,559 --> 00:17:58,625
او فقط يمكنني الأتصال بالشرطة

485
00:17:58,627 --> 00:17:59,747
اذهبي واتصلي بهم

486
00:17:59,748 --> 00:18:01,992
الرقم هو 9

487
00:18:01,993 --> 00:18:04,431
امي امي هيا لنذهب هيا هيا

488
00:18:06,235 --> 00:18:08,702
تصرفت بحرارة  -
 تعتقدين؟ -

489
00:18:08,704 --> 00:18:10,204
هل كان هنالك أناس في الشقة عندما رأيتها؟

490
00:18:10,206 --> 00:18:11,872
لم يكونوا في الصورة عندما رأيت الشقة

491
00:18:11,874 --> 00:18:13,974
(لم ترى الشقة ، يا ألهي يا (نيت

492
00:18:13,976 --> 00:18:17,010
لا ، هذه ليس غلطتي  -
 هذه بالتأكيد غلطتك -

493
00:18:17,012 --> 00:18:18,779
استئاجرت شقة بدون ان تراها

494
00:18:18,781 --> 00:18:21,582
والان لدينا مالكين غير شرعين  -
 لا يبدو بأنهم مالكين غير شرعين -

495
00:18:21,584 --> 00:18:23,016
حسناً، يجب ان تملك ارض بغير حق
 لتعرف المالك بغير الحق

496
00:18:23,018 --> 00:18:25,085
لم تملكي ارض بغير حق  -
 يا رجل انا امتلك ارض بغير حق -

497
00:18:25,087 --> 00:18:26,820
واول انتقال الى امتلاك بدون حق ناجحة

498
00:18:26,822 --> 00:18:28,555
"هل هي مثل" عن ماذا تتحدث؟ نحن نعيش هنا

499
00:18:28,557 --> 00:18:30,157
انها تدفع لك او شهر من الامتلاك بدون حق

500
00:18:30,159 --> 00:18:31,892
اذاً لنفعل ما قلتِ، لنتصل بالشرطة

501
00:18:31,894 --> 00:18:33,594
لا لا ،كنت اخادع 

502
00:18:33,596 --> 00:18:35,229
الصبر على مدة الإيجار هو مشكلة اهلية

503
00:18:35,231 --> 00:18:36,997
وتأخذ شهور للتقاضى

504
00:18:38,467 --> 00:18:40,182
ليس هنالك شيء على هذه

505
00:18:40,183 --> 00:18:41,802
نعم، لأنها ليست للبيع

506
00:18:41,804 --> 00:18:44,405
حسناً، اذا لم تعلمها، سوف أخمن بأنها مجانية

507
00:18:44,407 --> 00:18:44,940
انها ليست مجانية

508
00:18:44,941 --> 00:18:46,387
اذا كم تكلف؟

509
00:18:46,388 --> 00:18:47,808
انها ليست للبيع

510
00:18:47,810 --> 00:18:50,411
تضع الغباء في الناس الذي تبيع

511
00:18:50,413 --> 00:18:52,279
ماذا يعني ذلك؟  -
 لا اعرف ماذا يعني -

512
00:18:52,281 --> 00:18:53,280
مهلا، مهلا ، أعذريني

513
00:18:53,282 --> 00:18:55,249
مهلا  -
 بحق -

514
00:18:55,251 --> 00:18:56,517
اجلبه يا (نيت) اجلبه

515
00:18:56,519 --> 00:18:57,951
يا ألهي ، يالكِ من قوية بالنسبة الى

516
00:18:57,953 --> 00:18:59,486
بالنسبة الى ماذا؟ -
 اعذريني -

517
00:18:59,488 --> 00:19:00,687
نحن بالحقيقة ننتقل

518
00:19:00,689 --> 00:19:02,256
الا ترين شاحنة النقل هنا؟

519
00:19:02,258 --> 00:19:04,024
ماذا؟ تلك؟

520
00:19:04,026 --> 00:19:05,192
مهلا  -
(نيت ) -

521
00:19:05,194 --> 00:19:06,760
مهلا  -
نيت)، أفعل شيئاً) -

522
00:19:06,762 --> 00:19:08,228
ماذا، ماذا تودين مني أن أفعله ، أطارد شاحنة؟

523
00:19:08,230 --> 00:19:09,463
نعم، طارد الشاحنة

524
00:19:09,465 --> 00:19:11,432
لقد ضربت من قبل سيارة اجرة بالفعل اليوم

525
00:19:11,434 --> 00:19:13,033
انت بخير  -
لستُ بخير -

526
00:19:13,035 --> 00:19:16,203
لا يمكنني الشعور -
لا يا (نيت)، أنها تأخذ مدلل قدمي - 

527
00:19:16,205 --> 00:19:18,305
اي منهما تريدين مني مطاردته؟  -
 كلاهما -

528
00:19:18,307 --> 00:19:19,540
انا

529
00:19:19,542 --> 00:19:21,408
تحتاجه اكثر منكِ  -
 يا ألهي -

530
00:19:32,588 --> 00:19:35,222
احصل على شاحنة

531
00:19:38,027 --> 00:19:39,159
احصل على شاحنة

532
00:19:39,161 --> 00:19:40,294
حصلنا على شاحنة

533
00:19:40,296 --> 00:19:41,895
حصلنا على شاحنة بأرض ليس من حقنا

534
00:19:41,897 --> 00:19:44,298
انا فقط احاول ان اكون ايجابياً، هل يمكنك العمل معي؟

535
00:19:44,300 --> 00:19:49,069
♪هيا ، لنحصل لنحصل لنحصل لنحصل على شاحنة ♪

536
00:19:49,071 --> 00:19:53,774
♪هيا ، لنحصل لنحصل لنحصل لنحصل على شاحنة ♪

537
00:19:53,776 --> 00:19:55,843
♪ سوف اضرب هذه السيارة♪

538
00:19:55,845 --> 00:19:58,111
يا ألهي ، هذا ضيق جداً

539
00:20:01,684 --> 00:20:03,016
كيف ابلي؟

540
00:20:04,019 --> 00:20:06,787
ماذا ضربت ؟ هل ضربت سيارة؟

541
00:20:06,789 --> 00:20:08,455
فقط واصل

542
00:20:08,457 --> 00:20:11,925
اذهب اذهب اذهب اذهب

543
00:20:11,927 --> 00:20:13,961
انه ضيق جداً ، لن يناسب

544
00:20:13,963 --> 00:20:16,463
اين الإيجابية؟

545
00:20:16,465 --> 00:20:18,131
الإيجابية لا تؤثر على الفيزياء

546
00:20:18,133 --> 00:20:19,733
لما تصرخ علي؟ -
 لا أعرف -

547
00:20:19,735 --> 00:20:21,435
هذه المدينة تقودني للجنون

548
00:20:21,437 --> 00:20:22,703
نعم، هذا ما كنت اتحدث عنه

549
00:20:22,705 --> 00:20:23,804
انها تهاجمك

550
00:20:23,806 --> 00:20:25,873
شكراً

551
00:20:25,875 --> 00:20:27,774
شكراً، هذا ساعد كثيراً

552
00:20:27,776 --> 00:20:29,943
"فقط تواصل بقول، كل شيء "بخير

553
00:20:29,945 --> 00:20:32,346
وها هي مشكلة اخرى تأتي

554
00:20:32,348 --> 00:20:33,413
كل شيء ماذا؟

555
00:20:33,415 --> 00:20:34,815
ريجينا)؟)

556
00:20:34,817 --> 00:20:36,550
(انه أنتي أليس كذلك؟ (ريجينا البيرتا

557
00:20:36,552 --> 00:20:37,918
التي تعرف كل الناس

558
00:20:37,920 --> 00:20:40,020
حبيبتي ، ماذا تفعلين؟

559
00:20:40,022 --> 00:20:41,455
اعتقد بأنه اختلط عليك الأمر بيني وبين شخص ما اخر

560
00:20:41,457 --> 00:20:43,357
لا ، أنه أنتِ  -
 اريد مساعدتك -

561
00:20:43,359 --> 00:20:44,791
حسناً، أنه انا ، أنه انا

562
00:20:44,793 --> 00:20:46,493
لكن لدي مشكلة هنا لذا

563
00:20:46,495 --> 00:20:48,428
مهلا يا (نيت)، هل يمكنك رؤيتي؟  -
هل يمكنك رؤيتي؟ -

564
00:20:48,430 --> 00:20:50,197
لا  -
 اذاً لا يمكنني رؤيتك -

565
00:20:50,199 --> 00:20:52,533
فهمت ، حياة جيدة ، تخفي جديد

566
00:20:52,535 --> 00:20:53,867
كفى كلام ، كفى كلام ، حسناً

567
00:20:53,869 --> 00:20:55,569
لكن من العظيم رؤيتكِ ، صديقتي القديمة

568
00:20:55,571 --> 00:20:58,705
و شكراً لك لما فعلتيه

569
00:20:58,707 --> 00:21:00,474
حسناً

570
00:21:00,476 --> 00:21:02,342
اهلاً بأول احمق يواجهني في نيويورك

571
00:21:02,344 --> 00:21:03,977
حسناً، تناسبك

572
00:21:03,979 --> 00:21:04,778
انا هنا

573
00:21:04,780 --> 00:21:06,280
كم مساحة لدي؟

574
00:21:06,282 --> 00:21:08,115
(ريجينا البيرتا)

575
00:21:08,117 --> 00:21:10,851
كانت زوجتي

576
00:21:10,853 --> 00:21:13,720
زوجتك لديهم اسم سخيف

577
00:21:13,722 --> 00:21:16,323
يا ألهي، ما المشكلة مع هذه المدينة؟

578
00:21:16,325 --> 00:21:17,958
انها جنونية

579
00:21:17,960 --> 00:21:19,192
توقف عن التزمير

580
00:21:21,697 --> 00:21:24,264
يبدو بأننا سوف نكون

581
00:21:24,266 --> 00:21:26,500
نعيش في نفس الشقة مع بعضنا؟

582
00:21:26,502 --> 00:21:29,136
ماذا تقول؟ نتقاسم غرفة؟

583
00:21:29,138 --> 00:21:30,671
انا مشاركة

584
00:21:30,673 --> 00:21:32,973
ماذا عنك ، الرجل الطيار؟

585
00:21:41,250 --> 00:21:42,382
هل هو بخير؟

586
00:21:42,384 --> 00:21:44,284
(اسمي (جيرب

587
00:21:44,286 --> 00:21:45,586
"بحرف الـ"ب

588
00:21:45,588 --> 00:21:51,191
"مثل "رجل" او "حمالات الصدر" اراهن بأنكِ ترتدينها

589
00:21:51,193 --> 00:21:52,459
انا ارتدي حمالة صدر ايضاً

590
00:21:52,461 --> 00:21:53,827
مرسوم عليها بط

591
00:21:53,829 --> 00:21:57,664
من اجل صدرها ، ترتدي حمالة صدر

592
00:21:57,666 --> 00:22:00,567
انتم يا رفاق لا تختلطون بالكثير من الناس، اليس كذلك؟

593
00:22:00,569 --> 00:22:03,503
صدر، انهم ، حسناً، أنهم

594
00:22:04,114 --> 00:22:05,143
فقط يبقون موضعين

595
00:22:09,578 --> 00:22:11,178
يا ألهي هذا ضيق

596
00:22:12,139 --> 00:22:14,046
كيف يقومون الناس بفعل ذلك في هذه المدينة؟

597
00:22:15,050 --> 00:22:16,950
نيت)، اعتقد بأننا قمنا بخطئ بالأنتقال الى هنا)

598
00:22:16,952 --> 00:22:18,785
لا، ليس الوقت المناسب لهذه المحادثة

599
00:22:18,787 --> 00:22:20,253
ليس لدينا مكان لنبقى فيه

600
00:22:20,255 --> 00:22:22,089
لنحزم اغراضنا ونذهب الى البيت

601
00:22:22,091 --> 00:22:23,957
اقصد، أنا متأكدة بأن مقطورتنا مازالت متوفرة

602
00:22:23,959 --> 00:22:25,325
والأطفال يبدأون الدوام بالمدرسة بعد اسبوعين

603
00:22:25,327 --> 00:22:27,260
لنعاملها مثل رحلة سخيفة اخرى

604
00:22:27,262 --> 00:22:29,688
وماذا بعدها؟ نسافر 10 ساعات في اليوم؟

605
00:22:34,169 --> 00:22:35,469
هل كان بذلك السوء؟

606
00:22:35,471 --> 00:22:37,638
لا بأس

607
00:22:38,741 --> 00:22:41,108
حسناً، أهدءي ، اين الحريق

608
00:22:41,110 --> 00:22:42,561
اللعنة

609
00:22:43,612 --> 00:22:45,812
اعتقد بأنها من هذا الطريق

610
00:22:48,684 --> 00:22:50,350
كل ما تحتاجه كسارة جليد

611
00:22:50,352 --> 00:22:51,551
مثل مجاملة؟

612
00:22:51,553 --> 00:22:53,253
تخيل شيء والدك قاله

613
00:22:53,255 --> 00:22:54,688
لأمك في يوم حفل زفافها

614
00:22:54,690 --> 00:22:55,854
ليسوا متزوجين

615
00:22:55,855 --> 00:22:58,091
(انها متزوجة لرجل سمين اخر يسمى (كارلوس

616
00:22:58,093 --> 00:23:00,260
والدك لابد انه قال شيء ما رومانسي

617
00:23:00,262 --> 00:23:02,529
ليحصل على امرأة جميلة مثل امك

618
00:23:02,531 --> 00:23:04,131
ماذا اراد ان يقول؟

619
00:23:04,133 --> 00:23:07,100
هل تريدين """ ونطلب بيتزا؟

620
00:23:12,808 --> 00:23:15,375
نعم، فهمت

621
00:23:15,377 --> 00:23:16,412
احب هذا الرجل

622
00:23:16,413 --> 00:23:19,645
حسناً، انا احبك ايضاً، نعم

623
00:23:24,086 --> 00:23:26,186
حرك شاحنتك الان

624
00:23:26,188 --> 00:23:28,388
انا احاول ، انا فقط عالق هنا

625
00:23:28,390 --> 00:23:31,458
الناس تموت لأنه لا يمكنك الركن 

626
00:23:31,460 --> 00:23:34,261
المراهقين يمكنهم الركن افضل منك

627
00:23:34,263 --> 00:23:35,662
الفتياتات المراهقين

628
00:23:35,664 --> 00:23:37,664
في السعودية  -
 ماذا؟ -

629
00:23:37,666 --> 00:23:39,700
لأنه غير مسموح للنساء بالقيادة هنا
 انها عنصرية بين الجنسين

630
00:23:39,702 --> 00:23:42,169
سيدتي ، تحركي الان

631
00:23:42,171 --> 00:23:44,171
يا ألهي ، هذا الرجل يتصرف بوقاحة

632
00:23:44,173 --> 00:23:46,306
بما دعيتني؟  -
دعاك بالوقح -

633
00:23:46,308 --> 00:23:48,508
يا رجال ، هذا الرجل يعتقد بأننا مجموعة من الوقحين

634
00:23:48,510 --> 00:23:51,344
احبكم يا رفاق ، أنتم رائعين، أنتم ابطال

635
00:23:51,346 --> 00:23:52,913
لما لا تقود حول الحاجز

636
00:23:52,915 --> 00:23:54,014
حتى يمكننا ان نذهب لأنقاذ بعض الأحياء؟

637
00:23:54,016 --> 00:23:55,348
نعم، او سوف اصفها

638
00:23:55,350 --> 00:23:57,584
سوف ادخل ، سوف ادخل

639
00:23:57,586 --> 00:23:58,952
اعدك

640
00:23:58,954 --> 00:24:01,088
لننسى ، فهمت

641
00:24:01,090 --> 00:24:03,623
هيا يا امرأة ، اعطها بعض الغاز

642
00:24:03,625 --> 00:24:05,092
فهمت

643
00:24:08,597 --> 00:24:10,564
يا رفاق

644
00:24:13,736 --> 00:24:17,604
♪ لنقوم ، لنقوم ، لنقوم ، لنقوم بالركن♪

645
00:24:17,606 --> 00:24:19,873
صحيح؟  -
 نعم -

646
00:24:19,875 --> 00:24:21,641
اذا لم نذهب الى البيت ، الى اين سوف نذهب؟

647
00:24:21,643 --> 00:24:22,943
فقط سوف ننام في الشاحنة؟

648
00:24:22,945 --> 00:24:25,112
فقط نريد بعض الوقت لنفكر، حسناً؟

649
00:24:25,114 --> 00:24:27,514
ارجوك، الجميع يريد الراحة

650
00:24:27,516 --> 00:24:29,382
شيز) ، لنذهب)

651
00:24:29,384 --> 00:24:31,318
نعم، هيا ايها الاطفال
ابتعدوا عن هؤلاء المالكين بدون حق

652
00:24:31,320 --> 00:24:32,188
اعذريني؟

653
00:24:32,189 --> 00:24:33,955
اي جزء من هذا يريد الراحة؟

654
00:24:33,956 --> 00:24:36,156
قوليها مرة اخرى ايتها الامرأة ، أتحداكِ

655
00:24:37,760 --> 00:24:39,626
هل كل شيء بخير يا (هاريس)؟

656
00:24:39,628 --> 00:24:40,927
لا، ليس بالحقيقة

657
00:24:40,929 --> 00:24:43,303
روبين فريس) هنا يريد طردنا)

658
00:24:43,304 --> 00:24:44,530
اعتذر  (روبين فريس)؟

659
00:24:46,307 --> 00:24:48,301
العنف ليس الاجابة  يا سيدي

660
00:24:48,303 --> 00:24:50,237
لم يقل احد منا ذلك  -
 لدينا عقد -

661
00:24:50,239 --> 00:24:51,972
بلهاء  -
انها عنصرية ولكن لابأس -

662
00:24:51,974 --> 00:24:53,907
حسناً؟ انه عقد قانوني الذي لدينا

663
00:24:53,909 --> 00:24:56,409
والمكان احق لنا  -
 حسناً، من الناحية القانونية يملكونه -

664
00:24:56,411 --> 00:24:58,979
قانون الحقوق المدنية في 1964 معهم

665
00:24:58,981 --> 00:25:00,313
سمعتها؟ -
 سمعتها -

666
00:25:00,315 --> 00:25:02,315
لم يتملكوا على شارع 125

667
00:25:02,317 --> 00:25:04,885
شارع 125 امتلكهم

668
00:25:04,887 --> 00:25:06,186
هذا شارع 153

669
00:25:06,188 --> 00:25:07,687
ولا نريد منك التكلم بدلاً عنا

670
00:25:07,689 --> 00:25:09,389
(يمكننا التحدث بأنفسنا يا (لارس  -
 لا لا لا -

671
00:25:09,391 --> 00:25:10,891
في هذا التتابع من أجل العدالة العنصرية

672
00:25:10,893 --> 00:25:12,325
حان دوري لحمل العصا

673
00:25:12,327 --> 00:25:13,794
هذا ليس شأن البشرة البيضاء والسوداء

674
00:25:13,796 --> 00:25:15,962
انه شأن احمق وليس أحمق

675
00:25:15,964 --> 00:25:17,597
لا ، انه ليس، نحن حقاً لا نريد منكم

676
00:25:17,599 --> 00:25:20,033
اشعال نيران ليست موجودة ، حسناً؟

677
00:25:20,035 --> 00:25:22,536
اذاً ليس لون بشرتهم ما يجعلك تستاء

678
00:25:22,538 --> 00:25:24,304
انه محتوى المحفظة

679
00:25:24,306 --> 00:25:25,435
انا مختص اقدام

680
00:25:25,436 --> 00:25:26,973
لا لا لا اعرف بأنك تقوم بشن حرب عادلة

681
00:25:26,975 --> 00:25:28,633
فقط انني قراءت مقال في وقتهم

682
00:25:28,634 --> 00:25:30,577
تقول بأنه تميز بدون اختلاف

683
00:25:30,578 --> 00:25:32,813
(استيقاظ (اوكتثروب

684
00:25:32,815 --> 00:25:34,948
اهتم برأيك

685
00:25:36,385 --> 00:25:38,760
لما تقومون بالتوقف عن الكلام في اوقات كهذه؟

686
00:25:39,042 --> 00:25:40,942
انه غيرمريح  -
 انتي من بدأ الأمر -

687
00:25:43,292 --> 00:25:46,026
انا لا اعرف ماذا افعل هنا

688
00:25:46,028 --> 00:25:47,294
كل ما فعلته هو اخباركم بأنها ممتلكاتنا

689
00:25:47,296 --> 00:25:48,695
ولن نذهب الى اي مكان

690
00:25:48,697 --> 00:25:50,063
هذه لعبة مالكين بغير حق تقليدية -
 هذا -

691
00:25:50,065 --> 00:25:51,965
اعذريني؟  -
 عودي للصمت -

692
00:25:51,967 --> 00:25:53,834
(قوليها مرة اخرى يا (فروستي

693
00:25:53,836 --> 00:25:55,368
مثل رجل الثلج؟

694
00:25:55,370 --> 00:25:56,503
هجوم ، اليس كذلك؟

695
00:25:56,505 --> 00:25:58,271
ليس حقاً، كان (جولي)، سعيد الروح

696
00:25:58,273 --> 00:26:00,140
حسناً، كيف تشعر اذا دعيناك بالمجنون؟

697
00:26:00,142 --> 00:26:01,675
نحن؟  -
 هل قلت  مجنون؟ -

698
00:26:01,677 --> 00:26:03,944
كلماتك يا (لاريس)، فقط ابقى خارج الموضوع

699
00:26:03,946 --> 00:26:05,478
على الجميع الهدوء

700
00:26:05,480 --> 00:26:07,781
لا ، لا ، هذه معركتي، فقط اجهز للمعركة

701
00:26:07,783 --> 00:26:09,216
ليس هنالك قتال -
 لا -

702
00:26:09,218 --> 00:26:11,151
ليس هنالك ادنى من ان تقول اشخاص بيضاء البشرة

703
00:26:11,153 --> 00:26:12,319
ماذا عن ندفة ثلج؟

704
00:26:12,321 --> 00:26:13,787
انها جميلة وفريدة من نوعها

705
00:26:13,789 --> 00:26:14,545
كاسبر)؟)

706
00:26:14,546 --> 00:26:16,369
الشبح الذي لا يخيف اي احد؟

707
00:26:16,370 --> 00:26:17,377
ماذا عن غائط الطيور؟

708
00:26:17,378 --> 00:26:19,359
جميلة

709
00:26:19,361 --> 00:26:21,528
لما انتي صديقته وليس صديقتي؟

710
00:26:23,498 --> 00:26:24,364
عصير؟

711
00:26:24,366 --> 00:26:26,566
نعم، سوف اشرب عصيرك

712
00:26:26,568 --> 00:26:28,668
لم نبدأ بأشعال الحريق ، دائماً يكون كذلك

713
00:26:28,670 --> 00:26:31,605
ربما تريد البعض

714
00:26:31,607 --> 00:26:32,739
(اضربه يا (هاريس

715
00:26:32,741 --> 00:26:33,974
لا ، ليس هنالك قتال هنا

716
00:26:33,976 --> 00:26:35,146
ماذا، تقول بأنه لا يمكنني هزيمتك؟

717
00:26:35,147 --> 00:26:36,778
حسناً، نعم، لكن ليس هذا سبب قولي اياها

718
00:26:36,779 --> 00:26:38,378
ما الذي يجري هنا؟

719
00:26:38,380 --> 00:26:40,280
لدينا مالكين بغير حق

720
00:26:40,282 --> 00:26:42,515
لا يمكنك ان تدعيهم ذلك  -
 لم اقم -

721
00:26:42,517 --> 00:26:44,818
تعرفين لأي مدى هذا هجومي؟ ويجب ان اعرف

722
00:26:45,554 --> 00:26:47,254
اعتدنا ان نكون مثلهم

723
00:26:47,256 --> 00:26:48,628
اعذرني؟  -
 الايرلندين -

724
00:26:48,629 --> 00:26:51,091
بالعودة الى ذلك  الزمن ، كنا اناس اسود البشرة

725
00:26:51,093 --> 00:26:53,126
ليس حقاً -
 نعم، حقاً -

726
00:26:53,128 --> 00:26:54,427
اين تعتقد التعبير

727
00:26:54,429 --> 00:26:56,396
ايرلندين سوداء البشرة" اتى؟ " -
 لون شعرهم -

728
00:26:56,398 --> 00:26:59,165
لهذا السبب قمت برسم "لا نحتاج الى ايرلندين" وشم

729
00:26:59,167 --> 00:27:00,934
لما وضعتها على ضهرك

730
00:27:00,936 --> 00:27:03,182
حتى كل يوم عندما انظر اليها في المرأة

731
00:27:03,183 --> 00:27:03,936
انها من الخلف

732
00:27:03,937 --> 00:27:07,223
تذكرتني كم نحن كنا كـأناس

733
00:27:07,224 --> 00:27:08,439
مثلهم تماماً

734
00:27:08,440 --> 00:27:10,176
(انت واحد من الاناس الطيبين (دوك

735
00:27:10,178 --> 00:27:11,778
اذا لما اجرت شقتنا لهم؟

736
00:27:11,780 --> 00:27:13,013
قلت لك لن ننتقل

737
00:27:13,015 --> 00:27:14,681
"اعرف، لهذا هم في شقة "5 دي

738
00:27:14,683 --> 00:27:15,916
ما المشكلة؟

739
00:27:15,918 --> 00:27:17,217
"لا، تلك 5" ب

740
00:27:17,219 --> 00:27:19,519
"لا، أترين، هذه "دي" - هذه "ب

741
00:27:19,521 --> 00:27:21,154
لا

742
00:27:21,156 --> 00:27:22,856
حسناً، نعم ربما، أرى ذلك

743
00:27:22,858 --> 00:27:24,824
" لكن من المفترض ان تكون في "دي

744
00:27:24,826 --> 00:27:26,980
تقريباً كنت على وشك اشعال حرب عنصرية

745
00:27:26,982 --> 00:27:29,830
"مثل وقوفك هنالك وقولك "ب مثل الكعك

746
00:27:29,831 --> 00:27:31,197
"قلت " دي مثل ديجل

747
00:27:31,199 --> 00:27:32,732
ديجل) ليست بكلمة ) -
 نعم، انها كلمة -

748
00:27:32,734 --> 00:27:33,967
استخدمها في جملة

749
00:27:33,969 --> 00:27:35,635
(تعال الى هنا يا (ديجل 
( تعال الى هنا يا ( ديجل

750
00:27:36,838 --> 00:27:38,571
ما هذا؟

751
00:27:38,573 --> 00:27:40,736
ديجيل) ، أنه كلبي)

752
00:27:40,737 --> 00:27:42,375
"لما لم تقل" دي كـكلب

753
00:27:42,377 --> 00:27:44,364
"لما اعتقدت بأنني قلت " ب كالـكعك

754
00:27:44,365 --> 00:27:45,612
لأنني نصف يهودي؟

755
00:27:45,614 --> 00:27:47,013
لأنه لدي القليل من القمع

756
00:27:47,015 --> 00:27:48,315
على هذا الجانب ايضاً، تعرفون

757
00:27:53,188 --> 00:27:55,979
اعتقد بأننا سوف نكون جميعاً اصدقاء جيدين

758
00:27:55,980 --> 00:27:56,639
لن نكون

759
00:27:58,327 --> 00:27:59,726
مرحبا، تريدين هذه؟

760
00:27:59,728 --> 00:28:02,228
انها سيئة جداً ولكن لا اريدها ان تعرف

761
00:28:02,230 --> 00:28:03,438
حسناً، شكراً

762
00:28:03,439 --> 00:28:04,322
ماذا قال؟

763
00:28:04,323 --> 00:28:05,618
"لم يحب العصير" اليهود

764
00:28:06,605 --> 00:28:08,101
العصير" اليهود"  -
 انا اسف ، ماذا؟ -

765
00:28:08,103 --> 00:28:09,569
"العصير " اليهود   -
 ماذا عنهم؟ -

766
00:28:09,571 --> 00:28:11,071
"الرجل يكره العصير" اليهود

767
00:28:11,073 --> 00:28:13,373
لا، هو لا يكره

768
00:28:14,710 --> 00:28:16,276
يا للمسيح

769
00:28:16,278 --> 00:28:19,012
لا، هذا ليس ما يجب ان تسمعوه

770
00:28:19,014 --> 00:28:20,380
اذاً لما دمرت سيارتنا؟

771
00:28:20,382 --> 00:28:23,616
لم أكن اعرف بأنها سيارة يهودية

772
00:28:24,658 --> 00:28:27,091
وكيف تبدو السيارة اليهودية؟

773
00:28:28,123 --> 00:28:30,690
تعرفون، ربما نيويورك ليست مناسبة لكم يا رفاق

774
00:28:30,692 --> 00:28:31,992
اترى؟

775
00:28:37,799 --> 00:28:39,032
هذا مدهش

776
00:28:39,034 --> 00:28:40,467
يمكنك رؤية شقة الجميع

777
00:28:40,469 --> 00:28:42,102
سوف اكون صديق لهذا الرجل

778
00:28:42,104 --> 00:28:43,269
مرحبا يا رفاق، اعرف بأن اليوم لم يكن

779
00:28:43,271 --> 00:28:44,637
رحلة سلسلة بالوصول الى هنا

780
00:28:44,639 --> 00:28:46,172
لأنه تعرفون، لسنا جيدين بالسفر

781
00:28:46,174 --> 00:28:48,174
لكننا عندما نصل ، نحن الأعظم ، صحيح؟

782
00:28:48,176 --> 00:28:49,175
نعم، لنتفقد الكثير من النوافذ

783
00:28:49,177 --> 00:28:50,809
نعم -
 نعم؟ صحيح؟ -

784
00:28:50,810 --> 00:28:52,359
لا لا

785
00:28:52,361 --> 00:28:55,015
ما المشكلة؟

786
00:28:55,017 --> 00:28:56,683
كان شركة الباص ، حقيبتي اختفت

787
00:28:56,685 --> 00:28:58,585
ياألهي، لما هذه القطعة المعدنية الكبيرة فجأة

788
00:28:58,587 --> 00:29:00,086
اصبحت اكثر شيء مهم في العالم بالنسبة لكِ؟

789
00:29:00,088 --> 00:29:01,318
(انها قطعة من الفن يا (نيت

790
00:29:01,319 --> 00:29:04,225
هذا ما اعطاني اياه ابي عندما رحل عنا

791
00:29:04,226 --> 00:29:06,721
انها جزء من ماضيي، لستُ مستعدة لأتركها بعد

792
00:29:06,752 --> 00:29:07,827
حسناً، أنا اسف، أفهم ذلك

793
00:29:07,829 --> 00:29:10,130
لكنهم سوف يجدونها، قلتها بنفسك

794
00:29:10,132 --> 00:29:11,731
الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الجيدين

795
00:29:11,733 --> 00:29:13,099
ومن أفضل منا؟

796
00:29:13,101 --> 00:29:14,701
لا أحد

797
00:29:14,703 --> 00:29:16,503
لم أكن انسانة جيدة عندما عشت هنا

798
00:29:16,505 --> 00:29:18,671
ياألهي، هل قتلتي شخص ما عندما كنتِ هنا؟

799
00:29:18,673 --> 00:29:20,240
لا لا  -
 لا -

800
00:29:20,242 --> 00:29:22,242
انتي انسانة عظيمة الأن

801
00:29:22,244 --> 00:29:25,942
ومع بعضنا ، لا نهزم

802
00:29:32,621 --> 00:29:34,687
اعذرني

803
00:29:34,689 --> 00:29:37,023
مسا الخير

804
00:29:37,025 --> 00:29:38,591
هل كانت هذه الامرأة في حافلتك؟

805
00:29:38,593 --> 00:29:39,959
لا اعتقد بأنها ركبت

806
00:29:39,961 --> 00:29:41,105
لكنها تركت حقيبتها

807
00:29:44,933 --> 00:29:47,133
مهلا، هل تعرفها؟

808
00:29:47,135 --> 00:29:48,530
نعم ، أعرفها ، يا صديقي

809
00:29:49,135 --> 00:31:48,530
<font color="Violet">Translated by  KhaLeD OrFhLe  </font>
<font color="pink">like my page on facebook: </font>
<font color="Violet">khaled orfhle subs</font>