﻿1
00:00:26,968 --> 00:00:28,302
هل تفعل هذا كل ليلة ؟

2
00:00:28,302 --> 00:00:29,887
الجميع للخلف

3
00:00:30,888 --> 00:00:34,725
الفتيات وصلن , ويبدون جميلات

4
00:00:37,562 --> 00:00:38,896
" أنا مدينة لك " داني

5
00:00:40,982 --> 00:00:43,693
" دي جي سكوربيونس "

6
00:00:43,693 --> 00:00:46,112
أمزج السوائل حتى تشرق الشمس

7
00:01:00,376 --> 00:01:02,253
علي أن أعود إلى حفلة العزوبية

8
00:01:02,253 --> 00:01:05,089
ماذا عني وعنك ؟
ماذا تقصدين ؟

9
00:01:05,089 --> 00:01:06,632
عندما تثمل تلك العروس المستقبلية

10
00:01:06,632 --> 00:01:08,092
سوف أعود إليك

11
00:01:08,301 --> 00:01:09,927
هل تعديني ؟ -
أجل -

12
00:01:11,387 --> 00:01:14,223
فتى يصعد عاهرة تنزل

13
00:01:14,223 --> 00:01:17,435
أنت لا تهز مؤخرتك , بل
لا ترقص أبداً

14
00:01:26,527 --> 00:01:29,405
هيا لنرقص بأسلوب النشوة
مع هذا الصخب الحاشد

15
00:01:29,405 --> 00:01:33,242
هيا يا رفاق بأسلوبي , فرقة المتفجرات

16
00:01:55,848 --> 00:01:57,475
هيا المكان ليس به مرشات مياه

17
00:01:57,475 --> 00:01:59,977
أعلم ذلك , أضرب الإنذار

18
00:02:02,271 --> 00:02:03,773
هيا
ليخرج الجميع

19
00:02:04,524 --> 00:02:06,484
أبقوا هادئين جميعاً

20
00:02:06,484 --> 00:02:07,944
يوجد مخرج هنا

21
00:02:10,571 --> 00:02:12,448
هنا (إيريك ديلكو) معمل الجريمة

22
00:02:12,448 --> 00:02:14,742
" هناك حريق بناء هائل في " نادي ديسينت

23
00:02:14,742 --> 00:02:16,828
الشمال الغربي تقاطع الشارع
السابع والرئيسي

24
00:02:22,208 --> 00:02:23,292
إفتح الباب

25
00:02:24,043 --> 00:02:27,380
إنه مقفل بالسلاسل , تحركوا

26
00:02:30,425 --> 00:02:33,052
(كوني) (كوني)

27
00:02:37,265 --> 00:02:39,267
هل لديك المزيد من هذه ؟

28
00:02:39,267 --> 00:02:41,185
كلا لا أعتقد أنه سيكون كافياً

29
00:02:41,185 --> 00:02:42,770
أخرج من هنا

30
00:02:45,273 --> 00:02:48,109
كوني)،(كوني) لا تذهبي من هنا)

31
00:02:48,109 --> 00:02:50,695
كلا إتبعيني , الباب الأمامي موصد

32
00:02:51,237 --> 00:02:53,948
المكان محشور هناك يوجد
الكثير من الناس

33
00:03:02,165 --> 00:03:05,251
ديلكو) هذا الباب هناك مفتوح)

34
00:03:05,251 --> 00:03:06,335
كلا

35
00:03:06,335 --> 00:03:07,503
هيا من هنا

36
00:03:08,838 --> 00:03:11,257
(كوني)

37
00:03:19,891 --> 00:03:21,726
يا إلهي (ماندي) ماتزال في الداخل

38
00:03:21,726 --> 00:03:23,102
سوف أعود

39
00:03:27,064 --> 00:03:28,441
الجميع يتوقف

40
00:03:28,441 --> 00:03:29,942
يوجد باب مفتوح من هنا

41
00:03:29,942 --> 00:03:30,985
هيا بنا

42
00:03:45,083 --> 00:03:47,418
هيا أنت بخير
(إريك),أين (سبيد)؟?

43
00:03:47,960 --> 00:03:48,961
إنه في الخارج ينقذ الآخرين

44
00:03:48,961 --> 00:03:50,880
حسناً فريق الإطفاء في طريقه

45
00:03:53,674 --> 00:03:55,218
خذ بيدي هيا

46
00:03:55,718 --> 00:03:57,386
!هيا
هيا بنا،هيا بنا

47
00:04:06,771 --> 00:04:07,939
كوني) إستيقظي)

48
00:04:07,939 --> 00:04:09,023
هيا يا رجل

49
00:04:09,023 --> 00:04:10,483
يجب أن نخرج الناس من هنا

50
00:04:12,652 --> 00:04:13,694
!!هيا

51
00:04:14,821 --> 00:04:16,406
الكل يبتعد عن ذلك المبنى

52
00:04:16,406 --> 00:04:18,157
إبتعدوا عن المبنى

53
00:04:18,157 --> 00:04:19,826
سوف ينهار

54
00:04:19,826 --> 00:04:21,911
المبنى سوف ينهار هيا بنا

55
00:04:27,166 --> 00:04:28,584
تابع التنفس

56
00:04:28,584 --> 00:04:30,461
أنفاس عميقة سيدتي
أنفاس عميقة

57
00:04:30,461 --> 00:04:31,504
ضع بطانية عليها

58
00:04:32,213 --> 00:04:33,673
أحضر بطانية

59
00:04:35,758 --> 00:04:37,427
أبعد هؤلاء الناس

60
00:04:47,437 --> 00:04:49,522
لقد حصل سريعاً لم أرى شيئاً

61
00:04:49,522 --> 00:04:51,399
(سوف نعرف الأمر (سبيد

62
00:04:51,399 --> 00:04:53,067
سوف نعرف ما حدث

63
00:04:53,067 --> 00:04:56,320
وهذا المبنى سيكون شاهدنا

64
00:05:31,939 --> 00:05:36,268
الحلقة 22 علبة الخيوط

65
00:05:47,912 --> 00:05:51,249
Engine 32, get the area around
the north side of the complex.

66
00:05:55,420 --> 00:05:56,754
تأكد أن أي أدلة

67
00:05:56,754 --> 00:05:59,382
مرتبطة بالجثة المحددة تبقى
مع تلك الجثة

68
00:05:59,382 --> 00:06:01,968
الشرطة تريد قائمة الضحايا والمفقودين

69
00:06:02,385 --> 00:06:04,846
إيريك) أنا لا أشعر بأي شيء)

70
00:06:05,263 --> 00:06:06,889
هذا جيد, صحيح ؟

71
00:06:07,849 --> 00:06:09,684
لا بأس (كوني) ستكونين بخير

72
00:06:09,684 --> 00:06:11,269
تمالكي نفسك

73
00:06:22,196 --> 00:06:23,323
كيف حالها ؟

74
00:06:25,909 --> 00:06:27,702
لا أعتقد أنها ستعيش

75
00:06:32,415 --> 00:06:33,249
هيا

76
00:06:33,249 --> 00:06:35,668
منطقة الدي جي كانت هنا

77
00:06:36,711 --> 00:06:38,379
ويوجد بقايا أرض الرقص

78
00:06:38,379 --> 00:06:39,505
السقف وقع خلال دقائق

79
00:06:39,505 --> 00:06:40,924
هل هناك أثر لمحفز إشتعال ؟

80
00:06:40,924 --> 00:06:42,342
لم يحصل أي إنذار

81
00:06:42,342 --> 00:06:43,551
لا شيء

82
00:06:43,551 --> 00:06:45,511
هذا ما كنت أتحدث عنه هناك

83
00:06:45,511 --> 00:06:46,679
أبواب موصدة

84
00:06:47,305 --> 00:06:49,724
إذاً لدينا بابين للخروج مقيدة بالسلاسل

85
00:06:49,724 --> 00:06:50,683
هل فاتنا شيئاً ؟

86
00:06:50,683 --> 00:06:52,685
أنت تعرفني أفضل من هذا,(هوراشيو)

87
00:06:53,728 --> 00:06:56,064
لقد صدر التصريح قبل خمسة
أشهر عند إفتتاحه

88
00:06:56,064 --> 00:06:58,441
المخارج كانت خالية وجديدة

89
00:06:58,733 --> 00:07:00,276
هناك قضية عدم إمتثال

90
00:07:00,276 --> 00:07:01,861
إمتثال ؟

91
00:07:01,861 --> 00:07:02,654
قبل شهر

92
00:07:02,654 --> 00:07:04,030
عوازل الصوت

93
00:07:04,530 --> 00:07:05,615
عوازل الصوت

94
00:07:05,615 --> 00:07:07,784
حسناً (سبيد) علينا النظر
في تلك العوازل

95
00:07:07,784 --> 00:07:08,826
أين المالك ؟

96
00:07:08,826 --> 00:07:10,828
(في الخارج مع (بورنستين

97
00:07:10,828 --> 00:07:11,955
(كورنتين هيد)

98
00:07:15,917 --> 00:07:17,126
سأتصل بك لاحقاً

99
00:07:18,920 --> 00:07:20,338
" دي جي سكوربيوس "

100
00:07:20,964 --> 00:07:23,216
هناك كثير من الناس يريدون التحدث معك

101
00:07:23,216 --> 00:07:25,009
حسناً أنا هنا

102
00:07:25,009 --> 00:07:26,427
هل ستخبرني ماذا حدث ؟

103
00:07:26,427 --> 00:07:27,804
هل ستخبرني لماذا تركز علي ؟

104
00:07:27,804 --> 00:07:28,721
أنا لست أضايقك,حسناً؟

105
00:07:28,721 --> 00:07:30,932
" أنا من معمل جنائية " ميامي

106
00:07:30,932 --> 00:07:32,308
يبدوا بأنك خرجت سريعاً

107
00:07:32,308 --> 00:07:33,601
وليس هناك بقعة ركام عليك

108
00:07:33,601 --> 00:07:35,603
لقد رأيت اللهب وفقزت سريعاً

109
00:07:35,603 --> 00:07:36,437
لقد قفزت

110
00:07:36,437 --> 00:07:37,355
حسناً

111
00:07:37,355 --> 00:07:38,481
من أعطاك إذن إستخدام الألعاب النارية ؟

112
00:07:38,481 --> 00:07:40,483
أنا أستعملهم كل أسبوع

113
00:07:40,483 --> 00:07:41,734
وهي سليمة تماماً

114
00:07:41,734 --> 00:07:44,195
مثل عيد الإستقلال , لم
يحدث شيء من قبل

115
00:07:44,195 --> 00:07:45,613
كل ما يتطلب هو خطأ واحد

116
00:07:47,699 --> 00:07:49,659
عذراً , هل أنت المالك ؟

117
00:07:49,659 --> 00:07:50,660
أجل هذا أنا

118
00:07:50,660 --> 00:07:52,537
ألم تسمع عن نظام الرش ؟

119
00:07:52,537 --> 00:07:53,329
لم أحتاجه

120
00:07:53,329 --> 00:07:55,123
النادي كان عريقاً

121
00:07:55,123 --> 00:07:56,499
أنشيء قبل الدستور

122
00:07:56,499 --> 00:07:58,459
أراهنك أن تلك الأبواب المقيدة

123
00:07:58,459 --> 00:08:00,253
كانت قديمة أيضاً

124
00:08:00,253 --> 00:08:01,045
ماذا تتوقع مني ؟

125
00:08:01,045 --> 00:08:02,422
الناس يتسللون للمكان

126
00:08:02,422 --> 00:08:03,506
ويموتون في الخروج

127
00:08:03,506 --> 00:08:05,425
مات 15 و 58 في المستشفى

128
00:08:05,425 --> 00:08:06,759
هل تحاول أن تفسخ عقد إيجارك ؟

129
00:08:06,759 --> 00:08:07,927
ماذا تلمح له ؟

130
00:08:07,927 --> 00:08:08,928
لا ألمح إلى شيء

131
00:08:08,928 --> 00:08:11,097
العمر الإفتراضي لأنظمة
النوادي هي 6 أشهر

132
00:08:11,097 --> 00:08:13,099
وأنت قيد الإستحقاق يا صديقي

133
00:08:13,099 --> 00:08:15,268
هل هناك مكتب نتحدث فيه ؟

134
00:08:15,977 --> 00:08:17,770
في الداخل -
أرني -

135
00:08:21,399 --> 00:08:24,819
لديك حروق سطحية على وجهك

136
00:08:24,819 --> 00:08:26,779
مما يشير إلى أنك كنت في حضور

137
00:08:26,779 --> 00:08:28,907
المادة المحفزة

138
00:08:28,907 --> 00:08:30,491
هل أنت مدمن ؟

139
00:08:39,459 --> 00:08:41,961
لقد واجهت حادثة قبل أيام

140
00:08:45,131 --> 00:08:46,424
أين بضاعتك ؟

141
00:08:46,841 --> 00:08:47,884
تخلصت منها

142
00:08:47,884 --> 00:08:49,886
إنها عادة سيئة

143
00:08:49,886 --> 00:08:53,264
أجل وغبية
هل أشعلت الحريق؟

144
00:08:53,264 --> 00:08:54,474
لماذا أحرق مكاني ؟

145
00:08:54,474 --> 00:08:56,184
هذه حياتي

146
00:08:56,184 --> 00:08:58,269
لدي أموال هنا

147
00:09:03,358 --> 00:09:04,150
لا أصدق هذا

148
00:09:04,150 --> 00:09:05,902
شخص أخذ نقودي

149
00:09:08,404 --> 00:09:10,198
إنه فقط ليس يومك كذلك؟

150
00:09:10,198 --> 00:09:11,824
إنها 15ألف دولار

151
00:09:11,824 --> 00:09:13,493
من أيضاً لديه رقم الخزنة ؟

152
00:09:13,493 --> 00:09:15,870
(فقط عامل الحانة (جوني برونسين

153
00:09:15,870 --> 00:09:18,081
الذي يصادف بأنه من المفقودين

154
00:09:18,498 --> 00:09:20,792
إذا تعرضت للسرقة فهذه الخزينة دليل

155
00:09:22,460 --> 00:09:23,461
إنتظر

156
00:09:23,461 --> 00:09:25,672
نعم  ؟ ما الأمر ؟

157
00:09:26,089 --> 00:09:28,633
أنا بخير , هنا

158
00:09:29,467 --> 00:09:30,718
هل تريد أخذ يوم راحة ؟

159
00:09:30,718 --> 00:09:31,970
...لا,أنا أحتاج

160
00:09:31,970 --> 00:09:33,179
أحتاج العمل والبقاء هنا

161
00:09:33,179 --> 00:09:35,974
حسناً أحتاج بصمات الخزنة-
حسناً-

162
00:09:35,974 --> 00:09:38,518
لنجعل (بورنستين) يبحث خلفيات الموظفين

163
00:09:38,518 --> 00:09:40,687
وقضايا السرقة والحريق
وإبدأ بالمالك

164
00:09:40,687 --> 00:09:41,854
حسناً -
جيد -

165
00:09:41,854 --> 00:09:43,022
إنتظر هنا

166
00:09:44,899 --> 00:09:45,900
(هوراشيو)

167
00:09:45,900 --> 00:09:47,735
لدي جثة تحتاج إنتباهك

168
00:09:47,735 --> 00:09:48,987
أجل إسمع

169
00:09:48,987 --> 00:09:50,613
أنا وسط عمل هنا

170
00:09:50,613 --> 00:09:53,241
لدي أوامر بإحضارك , إنتزاعك

171
00:09:53,241 --> 00:09:54,993
عين الثور , السلطة العليا

172
00:09:54,993 --> 00:09:56,286
لقد تم

173
00:09:56,619 --> 00:09:57,579
طلبك

174
00:09:57,579 --> 00:09:59,497
قضائياً أم سياسياً ؟

175
00:09:59,497 --> 00:10:00,456
كلاهما

176
00:10:01,082 --> 00:10:01,958
حسناً

177
00:10:04,877 --> 00:10:06,170
سيدي القاضي

178
00:10:06,170 --> 00:10:07,630
لماذا لا تخبرني بما حدث ؟

179
00:10:08,214 --> 00:10:09,465
إمرأة في الحمام

180
00:10:11,175 --> 00:10:14,762
إسمها (جيل سوزان) إنها عاهرة

181
00:10:15,805 --> 00:10:17,348
هل زوجتك خارج البلدة ؟

182
00:10:19,142 --> 00:10:21,227
لقد ماتت العام الماضي

183
00:10:21,227 --> 00:10:22,770
آسف لسماع هذا

184
00:10:22,770 --> 00:10:24,939
ليس لدي وقت لمرافقة النساء

185
00:10:25,356 --> 00:10:27,650
جيل " تأتي كل أسبوع "

186
00:10:27,650 --> 00:10:29,068
تقضي الليل

187
00:10:29,903 --> 00:10:32,405
لقد وصلت قبل الساعة 11:30

188
00:10:32,405 --> 00:10:35,325
عادةً بالتاكسي , لكنها الليلة
قادت بنفسها

189
00:10:36,034 --> 00:10:37,285
السيارة على الطريق

190
00:10:37,285 --> 00:10:38,244
" إنها " بي إم دبليو

191
00:10:38,244 --> 00:10:39,203
سأفحص إستمارة التمليك

192
00:10:39,203 --> 00:10:40,330
حسناً

193
00:10:44,292 --> 00:10:46,419
كانت تبدوا سيئة التركيز

194
00:10:46,419 --> 00:10:48,046
متحفزة

195
00:10:48,046 --> 00:10:50,632
طلبت مني أخذ حمام

196
00:10:50,632 --> 00:10:52,967
بعد دقائق سمعت صوت عالي

197
00:10:53,384 --> 00:10:55,762
أسرعت إليها فوجدتها سقطت

198
00:10:55,762 --> 00:10:59,098
أوقفت الماء وإتصلت بكم

199
00:11:03,144 --> 00:11:04,479
هل تستطيع مساعدتي ؟

200
00:11:05,021 --> 00:11:07,148
تعرف كيف يبدوا هذا

201
00:11:07,148 --> 00:11:08,483
أجل

202
00:11:08,483 --> 00:11:12,362
لنرى إن كانت جثتها تؤكد قصتك

203
00:11:15,907 --> 00:11:17,742
هل وصلوا إليك أيضاً ؟

204
00:11:18,993 --> 00:11:20,286
ليلة منشغلة

205
00:11:20,286 --> 00:11:22,956
لا سائل منوي , لا جروح دفاعية

206
00:11:22,956 --> 00:11:24,666
يظهر عليها

207
00:11:24,666 --> 00:11:26,417
بعض الكسور في الجمجمة الأمامية

208
00:11:29,796 --> 00:11:32,215
الكثير من الدم هنا على الصنبور

209
00:11:33,383 --> 00:11:35,468
ويبدوا هنا مخاط دامي

210
00:11:40,139 --> 00:11:41,391
انظر إلى هذا

211
00:11:47,480 --> 00:11:49,023
يبدوا أنه ركام الحريق

212
00:11:49,566 --> 00:11:51,401
تحصل عليه من إستنشاق الدخان

213
00:11:52,986 --> 00:11:54,904
أعتقد أنني أعرف من أين جاء

214
00:11:56,489 --> 00:11:58,366
إنه على ثيابها أيضاً

215
00:12:00,451 --> 00:12:01,744
" نادي ديسنت "

216
00:12:04,789 --> 00:12:06,457
لقد كانت الفتاة في النادي

217
00:12:07,000 --> 00:12:09,794
إستنشاق الدخان مثل قنبلة موقوتة

218
00:12:09,794 --> 00:12:11,963
تذهب معتقداً أنك بخير

219
00:12:18,553 --> 00:12:20,013
وقريباً لا تمشي أبداً

220
00:12:28,021 --> 00:12:30,148
إذاً حساب جثثنا وصل إلى 16

221
00:12:31,190 --> 00:12:33,943
" المالك المسجل للسيارة " كوينتين هيد

222
00:12:33,943 --> 00:12:35,653
لنسحب السيارة

223
00:12:36,070 --> 00:12:39,198
كل الطرق تؤدي إلى مالك النادي أليس كذلك؟؟

224
00:12:54,404 --> 00:12:55,780
(هذا غريب (أليكس

225
00:12:56,823 --> 00:12:58,450
بالكاد كنت أعرفها

226
00:12:58,450 --> 00:13:00,702
لكنني أشعر أن علي تقديم التعازي

227
00:13:00,702 --> 00:13:02,871
لا تعتذر إلى أحد

228
00:13:03,913 --> 00:13:05,790
خاصةً أنا

229
00:13:06,833 --> 00:13:08,126
ما هو سبب الوفاة ؟

230
00:13:08,752 --> 00:13:10,003
هل أنت واثق أنك ... ؟

231
00:13:15,091 --> 00:13:17,552
سلسلة إصابات قادت إلى موتها

232
00:13:17,552 --> 00:13:18,845
الناس لا تدرك

233
00:13:18,845 --> 00:13:20,764
أن هناك عدة طرق للموت بحريق

234
00:13:20,764 --> 00:13:22,432
ليس دائماً من اللهب

235
00:13:23,183 --> 00:13:24,768
تسمم أوكسيد الكربون ؟

236
00:13:24,768 --> 00:13:27,145
كلا لقد تنشقت هواء ساخن جداً

237
00:13:32,359 --> 00:13:34,361
تشنج لسان المزمار

238
00:13:34,778 --> 00:13:36,363
أحرقت مجرى الهواء

239
00:13:37,906 --> 00:13:40,116
لقد كانت فتاة قوية,(إريك)

240
00:13:40,533 --> 00:13:42,243
وصلت إلى الباب

241
00:13:43,286 --> 00:13:45,413
لكن الطبيعة الأم تملكت منها

242
00:13:45,705 --> 00:13:47,123
تقاتل أو تطير

243
00:13:47,666 --> 00:13:49,751
هؤلاء الناس فعلوا ذلك معاً

244
00:13:57,300 --> 00:13:58,343
لقد تعثر بها

245
00:13:59,177 --> 00:14:02,389
لديها ثلاثة أضلاع مكسورة
وطحال ممزق

246
00:14:02,681 --> 00:14:05,976
لم تتوقعي هذا قادم

247
00:14:07,644 --> 00:14:09,354
لم أعرف حتى إسمها الأخير

248
00:14:09,771 --> 00:14:12,774
لقد كانت أحد القلائل
المحافظين بما يكفي

249
00:14:12,774 --> 00:14:14,943
لمطابقة وجوههم بهوياتهم

250
00:14:15,777 --> 00:14:16,820
(ويلكس)

251
00:14:18,154 --> 00:14:19,948
(كوني ويلكس)

252
00:14:29,165 --> 00:14:30,500
شكراً لك (أليكس)

253
00:14:38,800 --> 00:14:41,219
جيل سوزان " كانت عاملة شرب "

254
00:14:41,219 --> 00:14:42,178
نعلم هذا

255
00:14:42,178 --> 00:14:43,346
لقد تفقدنا سجل الأجور

256
00:14:43,346 --> 00:14:45,432
أربعة ألاف أجر أسبوعي
مقابل عمل ثلاثة أيام ؟

257
00:14:45,432 --> 00:14:46,474
هل تعرف ما نسمي هذا ؟

258
00:14:46,474 --> 00:14:48,435
أجل....نادلة جيدة

259
00:14:48,435 --> 00:14:49,686
عاهرة

260
00:14:50,520 --> 00:14:52,564
لقد تحصلنا على قائمة الموظفين

261
00:14:53,064 --> 00:14:55,942
إثنان عاملين , وراقصة.

262
00:14:55,942 --> 00:14:58,445
و 33 مقدمة شرب

263
00:14:58,862 --> 00:15:00,447
أنت تدير الفتيات خارج النادي

264
00:15:00,447 --> 00:15:01,323
لا

265
00:15:01,323 --> 00:15:02,824
بلى

266
00:15:02,824 --> 00:15:03,950
بلي كنت تفعل

267
00:15:03,950 --> 00:15:05,952
لقد كنت تتاجر بالفتيات
وفي الواقع

268
00:15:05,952 --> 00:15:08,288
حتى بعد نجاتها من الحريق

269
00:15:08,288 --> 00:15:10,540
جعلتها تذهب وبدلت الحيلة

270
00:15:11,583 --> 00:15:13,001
هذا أنت

271
00:15:13,835 --> 00:15:14,961
لم أجبرها

272
00:15:14,961 --> 00:15:17,088
كلا لكن أقرضتها سيارتك

273
00:15:17,088 --> 00:15:19,633
جعلتها تستعيرها لكنني الآن تريدها

274
00:15:19,633 --> 00:15:21,176
متى أحصل عليها ؟ -
إنها في الحجز -

275
00:15:21,176 --> 00:15:23,637
أتعلم , ما أجده بك مذهلاً

276
00:15:23,637 --> 00:15:27,015
هو أنت غير متحقق من خدماتها الجنائزية

277
00:15:27,015 --> 00:15:30,602
بينما تريد معرفة مكان سيارتك

278
00:15:30,935 --> 00:15:32,562
هذا ملح الأرض

279
00:15:34,356 --> 00:15:36,691
أتعلم ؟
يمكنك الذهاب

280
00:15:38,652 --> 00:15:39,694
إذهب

281
00:15:46,326 --> 00:15:47,327
يمكنه الذهاب ؟

282
00:15:47,327 --> 00:15:48,578
أجل دعه يذهب

283
00:15:48,578 --> 00:15:52,957
إتصل بساحة الحجز وأخبرهم
ألا يدخلوه للمحيط

284
00:15:52,957 --> 00:15:54,668
مدة 24 ساعة

285
00:15:54,959 --> 00:15:56,670
لعبة الضغط القديمة ؟

286
00:15:56,670 --> 00:15:57,754
أجل

287
00:15:58,588 --> 00:16:00,590
داني) أهلاً
 هل وصلتك رسالتي ؟)

288
00:16:00,590 --> 00:16:03,176
أجل , هل أنت بخير ؟

289
00:16:03,176 --> 00:16:05,011
أجل , أنا بخير وأنت ؟

290
00:16:05,011 --> 00:16:07,722
أجل , إذاً تريد

291
00:16:07,722 --> 00:16:08,807
تريد بصماتي ؟

292
00:16:09,349 --> 00:16:11,226
أجل المال مسروق من خزينة المدير

293
00:16:11,226 --> 00:16:13,353
وهذا إجراء أولي

294
00:16:13,353 --> 00:16:14,604
لا مشكلة

295
00:16:14,604 --> 00:16:16,815
أنت قريب من المستشفى
كنت ذاهب إليه على أية حال

296
00:16:16,815 --> 00:16:19,109
سمعت عن حملة تبرع الدم للضحايا

297
00:16:19,109 --> 00:16:20,110
أجل

298
00:16:20,860 --> 00:16:22,946
داني) أنت الراقص هناك)

299
00:16:22,946 --> 00:16:24,030
دعني أسئلك

300
00:16:24,572 --> 00:16:27,075
هل كنت تعرف عن سلاسل
أبواب الخروج ؟

301
00:16:27,617 --> 00:16:28,743
..إسمع

302
00:16:29,369 --> 00:16:33,039
لم أحب (كوينتين) لكنه وظفني

303
00:16:33,373 --> 00:16:34,874
لقد أعترف لمديري

304
00:16:34,874 --> 00:16:37,502
أنه قيدها لإبعاد المتسللين

305
00:16:38,545 --> 00:16:40,463
ربما كان علي قول شيء

306
00:16:41,006 --> 00:16:44,676
لكنه أخبرني دائماً أنه
يوظفني لحجمي وليس لرأيي

307
00:16:44,676 --> 00:16:46,886
وما هو رأيك ؟

308
00:16:48,972 --> 00:16:50,765
كوينتين) لم يهتم بالنادي)

309
00:16:51,474 --> 00:16:53,351
فقط النساء والمال

310
00:16:53,351 --> 00:16:55,478
أحياناً عندما لا يكون موجوداً

311
00:16:55,478 --> 00:16:56,730
كنت أغرق المكان

312
00:16:56,730 --> 00:16:58,189
تغرقه ؟ -
أجل -

313
00:16:58,189 --> 00:17:00,150
لأبقيه على أعلى مقدار إحتشاد

314
00:17:00,442 --> 00:17:01,609
أجعل الجميع يخرج

315
00:17:01,609 --> 00:17:03,194
وأعيد حسابهم عندما يعودونn.

316
00:17:03,194 --> 00:17:04,321
حسناً

317
00:17:04,321 --> 00:17:06,406
لقد إنتهينا

318
00:17:06,406 --> 00:17:07,657
أراك لاحقاً

319
00:17:07,657 --> 00:17:08,992
شكراً لك

320
00:17:14,205 --> 00:17:15,874
هل الحريق يتحدث بعد ؟

321
00:17:17,250 --> 00:17:18,501
قليلاً

322
00:17:20,587 --> 00:17:23,590
لا يمكننا إنشاء شيء حتى
تنظف الأرضية

323
00:17:24,424 --> 00:17:27,135
هناك مصدر حرارة مباشر من المسرح

324
00:17:27,135 --> 00:17:28,386
إلى معلاق السقف

325
00:17:28,386 --> 00:17:29,804
النمط يشير

326
00:17:29,804 --> 00:17:32,515
إلى أنه من شرار المفرقعات

327
00:17:33,224 --> 00:17:36,144
السقف يبعد 12 قدم عن الأرض

328
00:17:38,480 --> 00:17:39,981
الستائر إشتعلت عالياً

329
00:17:39,981 --> 00:17:41,733
وأحرقت وسقطت

330
00:17:46,821 --> 00:17:48,865
هناك بقايا على الأرض

331
00:17:49,908 --> 00:17:52,202
سأجمع الألعاب النارية وبقايا الستائر

332
00:17:52,202 --> 00:17:54,454
و (إيتش) يريد مواد عوازل الصوت

333
00:17:54,454 --> 00:17:56,665
حسناً
انظر إلى هذا

334
00:17:58,958 --> 00:17:59,960
ماذا ؟

335
00:17:59,960 --> 00:18:01,920
أعتقد بأن الدي جي سجل العرض

336
00:18:01,920 --> 00:18:04,422
والمسجل سيء لكن ربما
الشرائط جيدة

337
00:18:04,422 --> 00:18:06,007
ربما هذا يساعدنا

338
00:18:06,424 --> 00:18:08,468
أعملي على الصوت وعوازل الصوت

339
00:18:08,468 --> 00:18:10,637
وأنا أتولى الباقي,حسناً؟

340
00:18:10,637 --> 00:18:11,680
إتفقنا

341
00:19:51,279 --> 00:19:53,031
أنظر هنا

342
00:19:53,031 --> 00:19:55,700
" أخذت شريط الصوت لـ " دي جي سكوربيوس

343
00:19:55,700 --> 00:19:57,744
وقمت بإستعادته وتحويله إلى الرقمي

344
00:19:57,744 --> 00:19:59,913
ثم وضعته على الكمبيوتر

345
00:19:59,913 --> 00:20:01,039
اسمع

346
00:20:11,007 --> 00:20:12,217
حسنا,ًهل يمكنك

347
00:20:12,217 --> 00:20:15,720
أن تعزلي مقطوعة الميكرفون
وتزيحي الموسيقى ؟

348
00:20:15,720 --> 00:20:17,722
عقل رائع , لقد فعلت

349
00:20:18,765 --> 00:20:20,558
 حسناً, هذا ما إلتقطه مكبر الصوت

350
00:20:20,558 --> 00:20:22,686
والآن أخبرني إن كنت تسمع ما أسمع

351
00:20:33,279 --> 00:20:35,991
ضخمي الجزء الأخير , شغلي ثانيةً

352
00:20:42,330 --> 00:20:44,499
هناك أبخرة محفزات إشتعال
جرى بدئها

353
00:20:44,499 --> 00:20:46,001
وكلاب الشم لم تلتقطها

354
00:20:46,001 --> 00:20:47,585
مما يعني أنه شيء لم يتدربوا عليه

355
00:20:47,585 --> 00:20:50,005
إنه لم يكن الغازولين أو مخفف الطلاء

356
00:20:50,005 --> 00:20:51,881
أي من المشتبهين العاديين

357
00:20:51,881 --> 00:20:54,718
" الإيثانول "

358
00:20:54,718 --> 00:20:58,638
" حمض الأشجار " مصنعات السكريات "

359
00:20:58,638 --> 00:20:59,806
قصب السكر

360
00:20:59,806 --> 00:21:02,434
هناك نوع واحد من الكحول
يتخمر في براميل قديمة

361
00:21:02,434 --> 00:21:04,394
ويقطر من قصب السكر

362
00:21:04,394 --> 00:21:05,478
" الرام "

363
00:21:05,478 --> 00:21:08,398
تخيل هذا , كحول في النادي

364
00:21:08,398 --> 00:21:11,359
الستائر خلف الدي جي
أغرقت بالمواد

365
00:21:11,359 --> 00:21:13,528
تقارب , فرصة

366
00:21:14,237 --> 00:21:16,031
لماذا تحاولون الإمساك بي ؟

367
00:21:16,031 --> 00:21:17,574
أنا أقول لكم بوضوح

368
00:21:17,574 --> 00:21:18,908
لا علاقة لي بهذا

369
00:21:19,242 --> 00:21:20,118
حسناً أولا

370
00:21:20,118 --> 00:21:22,078
لنتوقف عن لغة الشوارع هذه

371
00:21:22,078 --> 00:21:24,998
" لأننا نعلم بأنك من " آسبين

372
00:21:25,415 --> 00:21:29,294
كان هناك مشروبات منسكبة
على الستائر خلفك

373
00:21:33,131 --> 00:21:34,633
(كنت أول من يخرج من الستائر (ميسون

374
00:21:34,633 --> 00:21:36,134
وهذا لا يبدوا جيداً

375
00:21:36,760 --> 00:21:39,638
ألا تعتقدين أنني أعلم أن
الناس دفعت لي المال لرؤيتي أرقص

376
00:21:39,929 --> 00:21:41,181
والآن هم موتى ؟

377
00:21:41,181 --> 00:21:43,600
علي تحمل ذلك بقية حياتي

378
00:21:43,600 --> 00:21:45,268
لم أسكب ذلك المشروب

379
00:21:45,268 --> 00:21:46,936
حسناً,لقد فعلت شيئاً

380
00:21:46,936 --> 00:21:49,939
أجل لقد ركلت أحدى المرشات

381
00:21:49,939 --> 00:21:52,359
بعدما إنطلقت حاولت
وقف الحريق لكنني لم أنجح

382
00:21:52,359 --> 00:21:53,985
لقد جعلتها أسوأ , فهرعت

383
00:21:53,985 --> 00:21:55,862
أي مفرقعات تستعملونها ؟

384
00:21:55,862 --> 00:21:57,489
المعتادة ثمانية في عشرة

385
00:21:58,114 --> 00:21:59,240
هل يمكنك التوضيح ؟

386
00:21:59,240 --> 00:22:01,076
إنها تحترق لثمانية ثواني

387
00:22:01,076 --> 00:22:02,202
وتطلق بإرتفاع 10 أقدام

388
00:22:02,202 --> 00:22:03,578
تطلقها قوة تسعة فولت

389
00:22:03,578 --> 00:22:06,498
وتشعل البارود الأسود
وجسيمات التايتانيوم

390
00:22:11,419 --> 00:22:13,421
إنها عملياً تحترق باردة

391
00:22:13,421 --> 00:22:15,006
أعني طرف أعواد الثقاب ساخن

392
00:22:15,006 --> 00:22:16,341
يمكنك وضع يدك بها مباشرةً

393
00:22:20,679 --> 00:22:21,972
أجل لكن الشرارة شرارة

394
00:22:21,972 --> 00:22:23,556
ويبدوا أنك تعرف كل شيء عنها

395
00:22:23,556 --> 00:22:24,766
أجل الشرار عمل إستعراضي

396
00:22:24,766 --> 00:22:26,518
وأنا أعمل في العروض

397
00:22:26,518 --> 00:22:29,229
الحريق غير ممكن , أنا ألعب هنا

398
00:22:29,229 --> 00:22:30,981
حسناً قم بخدمة لنا

399
00:22:30,981 --> 00:22:34,359
إلعب في بساط الرمل, حسناً؟

400
00:22:34,359 --> 00:22:36,569
هل من آثار لعوازل الصوت ؟

401
00:22:36,569 --> 00:22:37,904
ليس تحديداً

402
00:22:37,904 --> 00:22:40,323
حسناً (روني) نحن لسنا
في المحكمة بعد

403
00:22:40,323 --> 00:22:42,158
نعم أو لا ؟

404
00:22:42,158 --> 00:22:43,451
في التحقق المسبق للشهر الماضي

405
00:22:43,451 --> 00:22:46,121
وجدنا مواد أقفاص البيض
ولم تكن مقاومة للهب

406
00:22:46,121 --> 00:22:48,289
قلت له لديه أسبوعين لإستبدالها

407
00:22:48,289 --> 00:22:50,166
ورجعت وتابعت الأمر

408
00:22:50,166 --> 00:22:52,127
وتحققت من الإيصالات
لقد قام بترقية المكان

409
00:22:52,127 --> 00:22:53,586
هل أجريت إختبار آخر ؟

410
00:22:53,586 --> 00:22:54,879
" إنها مثل مخالفة " قم بالإصلاح

411
00:22:54,879 --> 00:22:56,589
أظهر الدليل , ويصبح إتفاق رجال

412
00:22:56,589 --> 00:22:57,882
صديقنا هذا ليس رجلاً

413
00:22:57,882 --> 00:22:59,718
تفحص ضرر الحرق

414
00:23:00,260 --> 00:23:03,054
أجل التجزيء عميق
شيء ما غريب

415
00:23:03,054 --> 00:23:03,805
أنباء جيدة

416
00:23:03,805 --> 00:23:06,057
رجالي سوف يعرفون السبب

417
00:23:06,474 --> 00:23:08,476
لو كان لي بأي شكل دور في هذا

418
00:23:08,476 --> 00:23:11,187
دعنا لا نصل إلى هذا حتى
نسمع من فريق الأثر

419
00:23:11,187 --> 00:23:12,564
أجل
حسناً

420
00:23:17,235 --> 00:23:19,612
مع غرفة نظيفة قد نستطيع
الحصول على طريق أولي

421
00:23:19,612 --> 00:23:21,948
أنظر نمط الحروق على أرضية المسرح

422
00:23:21,948 --> 00:23:24,868
أعتقد بأن الدي جي كان يقول
الحقيقة في هذا الجزء من القصة

423
00:23:24,868 --> 00:23:26,703
لقد ركل أحد المرشات

424
00:23:29,080 --> 00:23:31,708
يقول بأن الشرار يصل إلى 10 أقدام

425
00:23:31,708 --> 00:23:35,045
والسقف 12 وهذا تقارب كبير

426
00:23:35,045 --> 00:23:36,504
إذاً تم ركل المفرقعات

427
00:23:36,504 --> 00:23:40,300
مما نثر الشرار تجاه
السقف نحو الستائر

428
00:23:40,300 --> 00:23:42,385
ثم أشعل الأبخرة من المشروب

429
00:23:49,309 --> 00:23:50,435
(كالي)

430
00:23:51,186 --> 00:23:54,105
أنظري هنا , إنه نمط إنسكاب

431
00:23:57,609 --> 00:24:00,153
شخص سكب الـ " رام " على
هذه الستائر

432
00:24:01,196 --> 00:24:03,114
...من هنا

433
00:24:05,200 --> 00:24:06,242
إلى هنا

434
00:24:15,627 --> 00:24:17,295
هذه الغرفة لم تنظف

435
00:24:22,050 --> 00:24:23,093
هل وجدتم شيئاً ؟

436
00:24:27,681 --> 00:24:28,723
أنظر هنا

437
00:24:28,723 --> 00:24:30,684
طرف مائدة محترق من أسفل

438
00:24:31,601 --> 00:24:33,103
هذا مثير

439
00:24:33,520 --> 00:24:36,022
أصل الحريق من نقطة الدي جي

440
00:24:36,022 --> 00:24:39,192
ثم تسلقت وخرجت عبر السقف

441
00:24:39,484 --> 00:24:42,570
وحافظت على حرارتها
...العالية ولكن هنا

442
00:24:42,570 --> 00:24:44,406
هنا الحرارة منخفضة

443
00:24:44,406 --> 00:24:46,491
حرارة عالية هنا ومخفضة هنا

444
00:24:46,491 --> 00:24:49,160
مرتبطة بمحفز شائع

445
00:24:50,620 --> 00:24:51,997
هل تشمون هذه الرائحة ؟

446
00:24:51,997 --> 00:24:53,832
إنه لحم محترق في كل مكان

447
00:24:53,832 --> 00:24:56,293
لكنه أكثر وضوحاً هنا,أليس كذلك؟

448
00:24:57,335 --> 00:24:58,920
المعذرة

449
00:24:59,963 --> 00:25:01,798
كثير من التساقط في هذه المنطقة

450
00:25:01,798 --> 00:25:03,675
سبيد) هل تساعدني بهذا ؟)

451
00:25:26,156 --> 00:25:27,324
مهلاً

452
00:25:27,324 --> 00:25:28,908
قد يكون النادل المفقود

453
00:25:28,908 --> 00:25:30,618
ربما علق هنا خلال الحريق

454
00:25:30,618 --> 00:25:34,789
أو ربما أشعله ووقع فيه

455
00:25:37,334 --> 00:25:40,295
هذا كثير من الدم بالنسبة
لضحية أحتراق

456
00:25:40,295 --> 00:25:42,672
أجل بالفعل كثير من الدم

457
00:25:42,672 --> 00:25:47,052
شخص قد أشعل الحريق للتغطية
عن جريمة

458
00:25:59,429 --> 00:26:00,805
ضحية مطعونة

459
00:26:01,556 --> 00:26:05,602
لدي عدة جروح ممزقة
محاطة بكدمات

460
00:26:05,602 --> 00:26:07,479
هذا والنمط الغير متناسق

461
00:26:07,479 --> 00:26:09,564
يخبرني بأنه ليس من شفرة سكينة

462
00:26:09,564 --> 00:26:10,732
زجاجة مكسورة ؟

463
00:26:11,149 --> 00:26:13,777
محتمل , لنرى

464
00:26:20,325 --> 00:26:21,576
هذا هو

465
00:26:22,619 --> 00:26:23,703
زجاج ملون

466
00:26:23,703 --> 00:26:24,996
(آمبر)

467
00:26:24,996 --> 00:26:27,248
شظية ربما ثقبت الكبد

468
00:26:28,667 --> 00:26:31,127
الطاعن عادةً يجرح نفسه في العملية

469
00:26:31,127 --> 00:26:32,420
حسناً يعني بأن علينا فصل

470
00:26:32,420 --> 00:26:35,090
كل قطعة من الحطام جائت
إلى المنطقة

471
00:26:35,090 --> 00:26:37,133
إنها منفصلة عند الغرفة الخارجية

472
00:26:37,133 --> 00:26:38,218
سوف أذهب

473
00:26:41,346 --> 00:26:44,808
لا ركام دخان في انفه أو فمه

474
00:26:45,100 --> 00:26:47,727
لقد توقف عن التنفس قبل نشوب الحريق

475
00:26:48,019 --> 00:26:49,604
أعتقد أنه لم يشعله

476
00:26:50,313 --> 00:26:51,940
لا يمكننا إفتراض هذا بعد

477
00:26:51,940 --> 00:26:53,566
لكن ما نستطيع قوله

478
00:26:53,566 --> 00:26:55,860
بأنه كل مرة نزيح مشتبه

479
00:26:55,860 --> 00:26:57,445
يخرج واحد آخر

480
00:26:57,445 --> 00:26:58,488
مهلاً , نعم

481
00:26:58,488 --> 00:26:59,656
لعبة الضغط تؤتي ثمارها

482
00:26:59,656 --> 00:27:02,409
ساحة الحجز تتلقي الكثير من
" الحزن على صديقنا " كوينتين هيد

483
00:27:02,409 --> 00:27:03,743
كم مرة جاء إلى هناك ؟

484
00:27:03,743 --> 00:27:05,120
إنها الرابعة

485
00:27:18,383 --> 00:27:19,759
كيف حالك ؟

486
00:27:19,759 --> 00:27:21,094
بخير شكراً

487
00:27:21,094 --> 00:27:21,970
السيارة جاهزة

488
00:27:21,970 --> 00:27:23,430
أين هي ؟ -
في الداخل -

489
00:27:23,430 --> 00:27:25,015
حسناً أعطنا دقيقة

490
00:27:25,015 --> 00:27:26,599
شكراً لك

491
00:27:27,308 --> 00:27:28,351
مستعد ؟

492
00:27:30,854 --> 00:27:32,439
حسناً (بيت) أخرج السيارة

493
00:27:32,439 --> 00:27:34,315
عليك التوقيع هنا

494
00:27:35,358 --> 00:27:37,068
إنه كراج 1 في الخلف

495
00:27:37,068 --> 00:27:38,111
إنها لك

496
00:27:50,206 --> 00:27:51,374
يقولون

497
00:27:53,460 --> 00:27:56,796
أن الصبر فضيلة

498
00:27:58,715 --> 00:28:02,594
ويبدوا بأن المال نجى من الحريق

499
00:28:03,678 --> 00:28:04,721
هل معك مذكرة ؟

500
00:28:04,721 --> 00:28:06,556
لا داعي لذلك إنه على
مرمى البصر

501
00:28:06,556 --> 00:28:08,641
وأنا أرى فوق 30 ألف دولار

502
00:28:08,641 --> 00:28:11,561
وليس 15 كما قلت
 إذاً ما الأمر  ؟

503
00:28:11,561 --> 00:28:13,730
أعتقدت بأن العاهرة سرقت الخزينة

504
00:28:13,730 --> 00:28:15,106
هل تعلم ؟ لقد كنت محق

505
00:28:15,106 --> 00:28:16,483
إليك مشكلة هذا السيناريو

506
00:28:16,483 --> 00:28:18,902
لدينا حوالي 12 بصمة على
تلك الخزينة

507
00:28:18,902 --> 00:28:19,944
كلها لك

508
00:28:20,695 --> 00:28:22,530
بصماتي على خزينتي ؟

509
00:28:22,530 --> 00:28:23,448
أمر عظيم

510
00:28:23,448 --> 00:28:25,033
هل تفعل هذا كل ليلة ؟

511
00:28:25,033 --> 00:28:26,826
تسحب كميةً ما كي لا تظهر على السجلات

512
00:28:26,826 --> 00:28:29,621
كما فعلت ليلة أمس قبل
أن تحرق المكان

513
00:28:29,621 --> 00:28:30,705
لم يحدث ذلك

514
00:28:30,705 --> 00:28:32,290
لم لا تدعني أقرر ذلك

515
00:28:32,290 --> 00:28:34,334
في الوقت الحالي أريدك أن تسمعني

516
00:28:34,334 --> 00:28:36,378
إذا عرفت أنك فعلت هذا

517
00:28:36,378 --> 00:28:38,338
إذا كلفت أحداً لفعلها

518
00:28:38,338 --> 00:28:40,924
إذا وقفت هناك تراقب ما حدث

519
00:28:40,924 --> 00:28:42,425
سوف أمسك بك

520
00:28:42,425 --> 00:28:45,512
والآن سأكتفي بقضية القوادة

521
00:28:45,512 --> 00:28:47,597
(لكن أريد أن تفكر بــ(جيل

522
00:28:47,597 --> 00:28:49,474
بينما أنت محتجز

523
00:28:51,559 --> 00:28:52,811
ضع يديك خلف ظهرك

524
00:30:03,423 --> 00:30:05,508
هل تمسك الباب ؟ -
أجل -

525
00:30:10,388 --> 00:30:12,182
حسناً أنا خلفكم

526
00:30:22,067 --> 00:30:23,902
الجثة منتهية الغرف لك

527
00:30:25,904 --> 00:30:27,113
(تيم)

528
00:30:27,405 --> 00:30:28,490
ماذا ؟

529
00:30:28,490 --> 00:30:29,532
هل أنت بخير ؟

530
00:30:38,917 --> 00:30:40,085
انظري إلى هذا

531
00:30:41,127 --> 00:30:42,462
إذاً لم يغلق

532
00:30:43,505 --> 00:30:44,631
إنه مثقل

533
00:30:45,674 --> 00:30:47,967
يجب أن يغلق بنفسه
لكن لا يفعل

534
00:30:49,010 --> 00:30:50,887
ولم يفعل ليلة الأحتراق

535
00:30:54,015 --> 00:30:56,643
إستطعت الخروج لأنه كان مفتوح

536
00:30:57,477 --> 00:30:58,520
أضاء النور منه

537
00:30:59,479 --> 00:31:01,356
أتذكر محاولة إخراج الناس من المخرج

538
00:31:01,356 --> 00:31:03,274
لكنه كان قريباً من اللهب

539
00:31:03,566 --> 00:31:04,818
ما الذي تصل إليه ؟

540
00:31:05,235 --> 00:31:08,196
شخص ترك المكان مستعجلاً

541
00:31:08,196 --> 00:31:12,075
قبل أن يبدأ الحريق , ونسي
قفل الباب

542
00:31:17,539 --> 00:31:21,710
أو ربما بعدما طعن العامل

543
00:31:26,631 --> 00:31:28,717
أجل المشكلة الوحيدة أي دم

544
00:31:28,717 --> 00:31:30,969
سوف يتضائل بسبب النار

545
00:31:30,969 --> 00:31:33,096
لكن إذا كان أول من يخرج
عند بدء الحريق

546
00:31:33,096 --> 00:31:35,557
فربما لمس الدم وهو مازال حديثاً

547
00:31:36,182 --> 00:31:37,976
ليس لدي دم على يدي

548
00:31:39,769 --> 00:31:41,062
دقيقة واحدة

549
00:31:42,105 --> 00:31:43,606
أتذكر أعتقادي بأنه ساخن

550
00:31:43,606 --> 00:31:45,025
وأستعملت ثيابي

551
00:31:45,942 --> 00:31:47,610
مازلت تملك ذلك القميص ؟

552
00:32:11,468 --> 00:32:13,803
حسناً عينة الدم من قميص (يم) تحتوي الحمض النووي

553
00:32:13,803 --> 00:32:17,474
لكن لا مطابقة في سجل
البصمات أو أي شيء موافق لها

554
00:32:18,099 --> 00:32:21,478
لقد أنهيت بحث خلفيات الموظفين

555
00:32:21,478 --> 00:32:22,771
أنظر هنا

556
00:32:22,771 --> 00:32:25,815
داني ماكسويل) الراقص)

557
00:32:25,815 --> 00:32:29,861
لا تاريخ إجرامي لا سوابق
حوادث إطلاق مفرقعات , لكن إسمع هذا

558
00:32:30,153 --> 00:32:31,863
راسب ثلاث مرات

559
00:32:34,282 --> 00:32:36,284
تقدم بالتسجيل ثلاث مرات
عبر العام الماضي

560
00:32:36,284 --> 00:32:38,662
لفريق إنقاذ الإطفائية

561
00:32:38,662 --> 00:32:40,455
ورفض ثلاث مرات

562
00:32:40,455 --> 00:32:41,915
...مهلاً,لحظة واحدة

563
00:32:41,915 --> 00:32:45,335
لقد رأيته يركض من الأمام
ويحاول إطفاء الحريق

564
00:32:45,335 --> 00:32:47,087
أعني لقد سحب الجثث معي

565
00:32:47,087 --> 00:32:50,131
إنه يعرف طبقات النادي وكل
شيء عن الأبواب

566
00:32:50,131 --> 00:32:53,718
وهذا اللوم سوف يذهب على
المالك أو الدي جي

567
00:32:53,718 --> 00:32:56,638
أشعل الحريق كي يخرق الناس

568
00:32:56,638 --> 00:33:00,642
لأن حلمه كان أن يصبح بطلاً,صحيح؟؟

569
00:33:00,642 --> 00:33:03,144
وفي منتصف ذلك طعن الشاهد

570
00:33:03,144 --> 00:33:04,437
عامل الشرب

571
00:33:05,146 --> 00:33:07,732
سأحصل على مذكرة بحث الحمض النووي 
ثم سأعمل عليه

572
00:33:07,732 --> 00:33:09,818
(توقف عن هذا (سبيد
(إريك)؟

573
00:33:13,363 --> 00:33:14,906
(إريك) أنت علي علاقة مع هذا الرجل

574
00:33:14,906 --> 00:33:15,907
يمكنك فعلها

575
00:33:15,907 --> 00:33:17,409
أجل حسناً

576
00:33:17,409 --> 00:33:19,536
ماذا عن المذكرة ؟

577
00:33:19,536 --> 00:33:21,871
..قال بأنه سيتبرع بالدم اليوم لذا

578
00:33:21,871 --> 00:33:22,872
أجل لكن تذكر

579
00:33:22,872 --> 00:33:24,124
نحن نتعامل مع مفتعل حرائق

580
00:33:24,124 --> 00:33:25,125
وقد يكون كثيراً

581
00:33:25,125 --> 00:33:28,253
وأكرر , غير متوقع

582
00:33:43,266 --> 00:33:45,519
تباً سيد معمل الجريمة

583
00:33:45,519 --> 00:33:47,354
لابد أني في مشكلة كبيرة الآن

584
00:33:47,354 --> 00:33:48,730
كيف الأمور (داني) ؟

585
00:33:48,730 --> 00:33:50,899
علي الإنتظار نصف يوم

586
00:33:50,899 --> 00:33:51,650
هل أنت مستعد للتقديم ؟

587
00:33:51,650 --> 00:33:52,484
..كلا عليّ أن

588
00:33:52,484 --> 00:33:53,860
علي أن أستعد نفسياً

589
00:33:53,860 --> 00:33:55,862
لم أتبرع بالدم من قبل

590
00:33:55,862 --> 00:33:57,906
أعتقد أنني أتلقى ما يكفي من العمل

591
00:33:58,949 --> 00:34:00,784
يمكنك الوقوف الآن

592
00:34:01,409 --> 00:34:02,452
بهدوء

593
00:34:02,869 --> 00:34:04,579
ضع ضغط خفيف على ذراعك

594
00:34:04,579 --> 00:34:06,164
هل أراك ثانيةً بعد شهرين ؟

595
00:34:06,164 --> 00:34:07,374
سأكون هنا

596
00:34:07,791 --> 00:34:09,501
وكيف يجري التحقيق ؟

597
00:34:09,501 --> 00:34:10,710
يبدو أنها حادثة

598
00:34:10,710 --> 00:34:12,254
وإحتمالية إهمال

599
00:34:12,254 --> 00:34:14,214
المدير كان في أعمال أختلاس كبيرة

600
00:34:14,214 --> 00:34:15,715
لذلك نحضره على عدة تهم

601
00:34:15,715 --> 00:34:16,883
لهذا جئت إلى هنا

602
00:34:16,883 --> 00:34:19,177
نحاول أن نعتمد عليك في الشهادة

603
00:34:19,177 --> 00:34:20,262
فيما رأيت في النادي

604
00:34:20,262 --> 00:34:21,304
بالتأكيد

605
00:34:26,393 --> 00:34:27,352
هذا رائع

606
00:34:27,352 --> 00:34:29,312
حسناً (داني) هل تمانع بالذهاب معي إلي مكتب التحقيقات؟

607
00:34:29,312 --> 00:34:31,022
لتعطي مديري أقوال رسمية ؟

608
00:34:31,022 --> 00:34:32,691
مهما تحتاج يا رجل -
أقدر ذلك -

609
00:34:32,691 --> 00:34:34,192
أعتقد بأنني سأبقى

610
00:34:34,192 --> 00:34:35,151
لتبرع بدم من جانبي

611
00:34:35,151 --> 00:34:36,027
هذا رائع

612
00:34:36,027 --> 00:34:37,988
قد تنقذ ثلاثة أرواح بهذا التبرع

613
00:34:37,988 --> 00:34:39,447
وداعاً

614
00:34:47,956 --> 00:34:49,124
كيف الأمور ؟

615
00:34:49,541 --> 00:34:51,168
قطعة مانع الصوت التي
أعطيتها لي

616
00:34:51,168 --> 00:34:53,879
كانت بالفعل مقاومة اللهب ذات يوم

617
00:34:53,879 --> 00:34:55,922
ذات يوم , ولكن

618
00:34:55,922 --> 00:34:58,341
لكننا أخرجنا آثار عليها

619
00:34:58,341 --> 00:34:59,134
مغطاة بها

620
00:34:59,134 --> 00:35:01,553
مسؤول الإطفائية قال أن هناك
قضايا عدم إمتثال

621
00:35:01,553 --> 00:35:04,931
وأمر المالك أن يحضر رغوة
مانع الحريق

622
00:35:04,931 --> 00:35:06,516
والإيصالات تؤيد هذا

623
00:35:06,516 --> 00:35:09,686
حسناً ذلك السيد أحضر 
المواد بالفعل

624
00:35:09,686 --> 00:35:12,439
لكنها إستبدلها بمواد مثل 
الأسيتون والبروبين

625
00:35:12,439 --> 00:35:14,191
ومكونات أخرى إذا كنت
تفهم قصدي

626
00:35:14,191 --> 00:35:15,358
فهمت قصدك

627
00:35:15,358 --> 00:35:16,735
أود الحضور عندما تخبره بذلك

628
00:35:16,735 --> 00:35:19,196
رجل التأمين سيحب هذا أكثر

629
00:35:19,196 --> 00:35:20,113
أليس في الحجز ؟

630
00:35:20,113 --> 00:35:22,032
المحامي أخرجه هذا الصباح

631
00:35:22,032 --> 00:35:24,659
بأول إتصال أجراه بشأن 
سياسة المكان

632
00:35:27,954 --> 00:35:30,457
توني) ماذا أحضرت لي ؟)

633
00:35:30,457 --> 00:35:31,625
أنباء يمكنك إستخدامها

634
00:35:31,625 --> 00:35:33,335
دماء القميص الذي أعطيته لي

635
00:35:33,335 --> 00:35:35,378
تطابق العينات التي حصلت
عليها من بنك الدم

636
00:35:35,378 --> 00:35:37,464
 حسناً,هذا جيد
 شكراً

637
00:35:37,964 --> 00:35:38,507
(إيتش)

638
00:35:39,049 --> 00:35:40,884
(كل العلامات تشير إلى (داني ماكسويل

639
00:35:40,884 --> 00:35:42,260
هل تريد فحصه من الفحم؟

640
00:35:42,260 --> 00:35:44,095
إنه تحقيقك أنت -
لكن -

641
00:35:44,095 --> 00:35:45,639
لقد كسبت ثقته

642
00:35:45,639 --> 00:35:47,098
الآن إستعملها ضده

643
00:35:54,064 --> 00:35:56,066
قتل شخص ؟ لقد أنقذت الأرواح

644
00:35:56,066 --> 00:35:58,151
(إريك) لقد كنت هناك ورأيتني

645
00:35:58,151 --> 00:36:01,780
يجب أن أحصل على وسام وليس
تهمة حريق من الدرجة الثالثة

646
00:36:01,780 --> 00:36:04,199
أختيار عجيب للكلمات

647
00:36:04,199 --> 00:36:05,617
داني) أثبت خطأنا)

648
00:36:05,617 --> 00:36:07,494
أظهر لنا خطوط يدك

649
00:36:07,494 --> 00:36:10,455
لن يفعل ذلك لأنه يخفي جرحاً

650
00:36:10,455 --> 00:36:14,292
من طعن شاهد لجريمته

651
00:36:14,292 --> 00:36:16,670
لا بأس حقاً لا يهم

652
00:36:16,670 --> 00:36:18,672
وجدنا دمك على الباب الخلفي

653
00:36:18,964 --> 00:36:20,173
إذاً ؟

654
00:36:20,173 --> 00:36:22,634
إذاً هذا يضعك هناك قبل الحريق

655
00:36:22,634 --> 00:36:24,970
وبعد طعن العامل

656
00:36:24,970 --> 00:36:27,597
وكيف إستطعت مطابقة ... ؟

657
00:36:32,602 --> 00:36:34,062
فهمت

658
00:36:37,607 --> 00:36:40,110
أعتقد أنك لم تتبرع بالدم إذاً

659
00:36:41,444 --> 00:36:42,737
لقد أخذتها

660
00:36:43,780 --> 00:36:45,574
قمامتك أدلة لي

661
00:36:46,533 --> 00:36:49,786
مع رفضك في تقديمات قسم الإطفائية

662
00:36:51,163 --> 00:36:53,331
لا شيء في أوصاف هذا المتقدم

663
00:36:53,331 --> 00:36:56,001
يقف ملائماً للوصاية عليه للوظيفة

664
00:36:56,001 --> 00:36:57,544
يقف ملائماً للوصاية عليه للوظيفة

665
00:36:58,587 --> 00:37:00,505
لقد أشعلت الحريق لتكون بطلاً

666
00:37:00,505 --> 00:37:02,591
كي تصل أخيراً إلى القسم ؟

667
00:37:03,049 --> 00:37:05,427
آسف أن هذا لم ينجح معك

668
00:37:08,054 --> 00:37:09,723
أغرقت الستائر

669
00:37:10,765 --> 00:37:12,809
وعندما حان الوقت

670
00:37:12,809 --> 00:37:14,436
عندما إشتعلت الألعاب النارية

671
00:37:14,436 --> 00:37:15,896
كي تضيء النار

672
00:37:16,438 --> 00:37:18,565
الكحول غير مستخدم عادةً كمحفز

673
00:37:18,565 --> 00:37:20,192
لأن الأبخرة التي بهذه القوة

674
00:37:20,192 --> 00:37:23,069
لها هيدروكربونات ثقيلة مثل الغازولين

675
00:37:23,069 --> 00:37:24,404
كنت تعلم ذلك

676
00:37:24,696 --> 00:37:27,157
كنت تعرف أن الكلاب لن تلتقط
الرائحة أيضاً

677
00:37:27,157 --> 00:37:28,408
شخص ما فعل

678
00:37:38,835 --> 00:37:39,961
(داني)

679
00:37:39,961 --> 00:37:41,546
ماذا تفعل ؟

680
00:38:14,120 --> 00:38:16,498
أعتقدت بأنه سيكون حريق لطيف

681
00:38:16,498 --> 00:38:18,500
ثم تسرع للخارج

682
00:38:18,500 --> 00:38:20,377
وتعود لإطفائها

683
00:38:24,756 --> 00:38:25,632
أنت لا

684
00:38:25,632 --> 00:38:27,008
تفهم

685
00:38:31,638 --> 00:38:32,806
لقد ولدت

686
00:38:33,348 --> 00:38:34,724
لأكون إطفائي

687
00:38:35,267 --> 00:38:36,226
مثل

688
00:38:36,226 --> 00:38:38,728
مثل أبي
مثل جدي

689
00:38:40,188 --> 00:38:41,815
ولدت لمساعدة الآخرين

690
00:38:42,440 --> 00:38:44,609
الإطفائي الحقيقي كان سيعلم 
أن هناك مئة

691
00:38:44,609 --> 00:38:48,029
تشكيل لتحويل حريق مسيطر
إلى كارثة مفتوحة

692
00:38:49,072 --> 00:38:51,074
بدايةً بالستائر الملتهبة

693
00:38:51,074 --> 00:38:54,369
مع حقيقة أن الدي جي ركل
أحد المفرقعات

694
00:38:54,369 --> 00:38:55,579
نحو الحافز

695
00:38:55,579 --> 00:38:58,623
وأشعل المكان مثل علبة الخيوط

696
00:38:59,583 --> 00:39:00,834
من هنا , أخرجوا

697
00:39:00,834 --> 00:39:03,503
وصادف أن المالك يضع سلاسل على المخارج

698
00:39:03,503 --> 00:39:04,754
إنه مقفل 
إنه مقفل

699
00:39:08,758 --> 00:39:10,510
كنت أحتاج مخرجاً

700
00:39:11,553 --> 00:39:13,638
أعتقد أنك خارج الآن

701
00:39:26,818 --> 00:39:27,903
مرحباً

702
00:39:28,195 --> 00:39:29,154
مرحباً

703
00:39:29,154 --> 00:39:31,615
(أريد التبرع بدم على شرف (كوني ويلكس

704
00:39:32,365 --> 00:39:33,158
بالطبع

705
00:39:33,158 --> 00:39:36,161
هل ترغب ببطاقة إبلاغ ترسل لعائلتها ؟

706
00:39:36,161 --> 00:39:37,621
كلا لا مشكلة

707
00:39:37,621 --> 00:39:38,872
إنها لي فقط

708
00:40:12,781 --> 00:40:15,408
ماذا فعلت الآن ؟ التوقف
على الخط الأحمر ؟

709
00:40:16,243 --> 00:40:17,744
إستطعنا إثبات

710
00:40:17,744 --> 00:40:19,412
أن الحريق إشتعل مقصوداً

711
00:40:19,412 --> 00:40:21,122
(وراقصك (داني ماكسويل

712
00:40:21,122 --> 00:40:23,083
سوف يتحمل المسؤولية

713
00:40:23,083 --> 00:40:25,252
إذاً كنتم مخطئون بشأني

714
00:40:25,252 --> 00:40:26,294
ليس تماماً

715
00:40:26,294 --> 00:40:27,963
هذه قصة عازل صوت

716
00:40:27,963 --> 00:40:30,507
كانت مطليةً بالرش لتجميل المكان

717
00:40:30,507 --> 00:40:32,759
لخداع قائد الإطفائية

718
00:40:32,759 --> 00:40:35,762
والإحتيال على شركة التأمين

719
00:40:35,762 --> 00:40:38,807
لو أصدرت أي معلومات خاطئة عن قصد

720
00:40:38,807 --> 00:40:41,685
أو ربما تبديل ممتلكات دون موافقة

721
00:40:41,685 --> 00:40:43,436
سوف تنفى السياسة

722
00:40:43,436 --> 00:40:46,481
إذاً لن تحصل ثانيةً على تأمين

723
00:40:46,481 --> 00:40:48,525
ولن تفتح أي نادي آخر أبداً

724
00:40:48,525 --> 00:40:51,653
وحتى لو نجحت في البقاء
بعيداً عن السجن كما أشك

725
00:40:51,653 --> 00:40:54,406
ستقضي الأعوام التالية تدخل وتخرج 
من المحاكم

726
00:40:54,406 --> 00:40:57,242
آخر حساب للضحايا 67

727
00:40:57,242 --> 00:40:59,369
أصدروا قضيةً مدنية بقتل خطأ ضدك

728
00:40:59,369 --> 00:41:03,540
وأعلم تقريباً قاضي واحد يود
حضور ذلك

729
00:41:14,301 --> 00:41:15,552
(هوراشيو)

730
00:41:15,552 --> 00:41:16,928
(روني)

731
00:41:19,014 --> 00:41:20,390
هل أنت بخير ؟

732
00:41:21,433 --> 00:41:22,684
ما الأمر ؟

733
00:41:23,185 --> 00:41:24,519
سوف أستقيل

734
00:41:24,519 --> 00:41:26,229
أردت أن تكون أول من يعلم

735
00:41:26,229 --> 00:41:27,355
(روني)

736
00:41:27,355 --> 00:41:28,982
ما كان بإستطاعتك منع ما حدث

737
00:41:28,982 --> 00:41:30,400
كل هذه الأرواح,(هوراشيو)

738
00:41:30,400 --> 00:41:32,736
أنا أفهم ذلك , لكننا نحتاج
المزيد من الأخيار

739
00:41:32,736 --> 00:41:35,572
ليس الأقل , والآن تحديداً 
تعلم ذلك

740
00:41:36,615 --> 00:41:38,492
بشأن الذنب ؟

741
00:41:39,534 --> 00:41:40,702
(روني)

742
00:41:41,745 --> 00:41:44,831
(روني) الذنب يزيد حدتنا

743
00:41:44,831 --> 00:41:46,082
إنه يجعلنا أفضل

744
00:41:49,211 --> 00:41:51,087
هلا تفكر بهذا على الأقل

745
00:41:54,508 --> 00:41:55,967
شكراً لك (هوراشيو)

