[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yakout Linotype Light,24,&H00FFFFFF,&H0316FFFC,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:13.95,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}والآن في الساعات الأخيرة Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:18.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}نحن، الحزب الأشتراكي الوطني Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:22.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}سننتصر على اعدائنا Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:28.02,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}إننا اقوياء ونحن متحدين من أي وقت مضى Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.00,Default,,0,0,0,,{\an3\c&H00ffff&}السابع من ديسمبر عام 1944 Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:35.90,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}ساعة هزيمتهم أقتربت Dialogue: 0,0:00:36.05,0:00:37.95,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أولئك الحلفاء الذين سوف يحترقون Dialogue: 0,0:00:38.02,0:00:43.02,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}بنيران زعيمنا الفوهرر (أدولف هتلر) Dialogue: 0,0:00:59.48,0:01:00.81,Default,,0,0,0,,يحيا، (هتلر)! Dialogue: 0,0:01:00.81,0:01:02.88,Default,,0,0,0,,يحيا، (هتلر)! Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:08.69,Default,,0,0,0,,حصلت عليه. Dialogue: 0,0:01:08.69,0:01:10.66,Default,,0,0,0,,- حصلت عليه!\N- حصلت على ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:12.76,Default,,0,0,0,,حسنا، عندما عادت السفينة الأم للوقت الحاضر، Dialogue: 0,0:01:12.76,0:01:15.93,Default,,0,0,0,,تعقبنها حتي وصلت الى حوالي خمسون\N ميلا في (أوكلاند)، إليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:15.93,0:01:17.43,Default,,0,0,0,,- لا شيء جديد في هذا الخبر.\N- انتظر. Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:20.03,Default,,0,0,0,,حسنا، قمت بالولوج إلى أجهزة الكمبيوتر\Nالخاصة بشبكة كهرباء المدينة، Dialogue: 0,0:01:20.03,0:01:23.54,Default,,0,0,0,,وكانت هذه المحطة الكهربائية\Nهنا تستنزف طاقة هائلة. Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:26.64,Default,,0,0,0,,نحن نتحدث ما يكفي من الطاقة\Nلأمداد مسرح مهرجان (لولابالوزا) بالطاقة Dialogue: 0,0:01:26.64,0:01:28.31,Default,,0,0,0,,أو إعادة شحن السفينة الأم. Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:29.71,Default,,0,0,0,,تقولين أنك قد حددتي موقعها Dialogue: 0,0:01:29.71,0:01:32.04,Default,,0,0,0,,- إلى هذا الحي؟\N- لا Dialogue: 0,0:01:32.05,0:01:34.88,Default,,0,0,0,,أنا أقول لقد حددت\Nإنها في هذا المربع السكني. Dialogue: 0,0:01:42.81,0:01:44.94,Default,,0,0,0,,مهلا، ماذا عن بعض ال(بلاك ساباث)؟ Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:49.61,Default,,0,0,0,,موسيقى تهدئني. Dialogue: 0,0:01:49.62,0:01:52.32,Default,,0,0,0,,هل تريد مني الاسترخاء. Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:01.33,Default,,0,0,0,,لدينا صحبة. Dialogue: 0,0:02:03.33,0:02:05.26,Default,,0,0,0,,يجب ان نذهب. قم بتشغيله! Dialogue: 0,0:02:05.27,0:02:07.00,Default,,0,0,0,,كم لديك من الوقت؟ Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:08.43,Default,,0,0,0,,30 ثانية. Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.40,Default,,0,0,0,,(أنتوني)؟ Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:13.67,Default,,0,0,0,,إذا كنت تريد أن تأخذ هذا الشيء\Nعلى متن السفينة دون أن ينفجر، Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:16.91,Default,,0,0,0,,- هي 30 ثانية.\N- تحرك، تحرك، اذهبوا، اذهبوا! Dialogue: 0,0:02:16.91,0:02:17.88,Default,,0,0,0,,اجمعوا قدر ما تستطيعوا. Dialogue: 0,0:02:23.18,0:02:24.92,Default,,0,0,0,,اذهبوا. Dialogue: 0,0:02:50.99,0:02:52.83,Default,,0,0,0,,اطلقوا النار! Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:04.67,Default,,0,0,0,,التقنيون ما زالوا يمشطون كل شيء الآن. Dialogue: 0,0:03:04.67,0:03:06.67,Default,,0,0,0,,ترك (فلين) وراءه الكثير، ولكن ليس\Nهناك دليل على القنبلة النووية. Dialogue: 0,0:03:06.68,0:03:07.97,Default,,0,0,0,,هل لدينا تأمين على أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:03:07.98,0:03:11.24,Default,,0,0,0,,9 ديسمبر 1944. ألمانيا. Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:14.48,Default,,0,0,0,,إن الولايات المتحدة لم تعمل على\Nالقنبلة الذرية حتى عام 1945. Dialogue: 0,0:03:14.48,0:03:17.02,Default,,0,0,0,,إن أعطى (فلين) قنبلة واحدة إلى\Nالنازيين قبل الحرب لانتهت... Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:18.95,Default,,0,0,0,,لانتهت الحرب. Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:21.32,Default,,0,0,0,,لنعود لمقرنا في (ماسون) للصناعات. Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:23.72,Default,,0,0,0,,(فلين) في مكان ما داخل\Nهذه الدائرة حوالي 50 ميل مربع Dialogue: 0,0:03:23.73,0:03:25.69,Default,,0,0,0,,في شمال غرب ألمانيا ، عام 1944. Dialogue: 0,0:03:25.69,0:03:27.16,Default,,0,0,0,,ما هو الشيء المميز جداً حول هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:03:27.16,0:03:28.93,Default,,0,0,0,,هذا هو الأمر. ليس هناك شيء مميز. Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:30.80,Default,,0,0,0,,الكثير من الغابات والأراضي\Nالزراعية، قلعة محلية. Dialogue: 0,0:03:30.80,0:03:32.50,Default,,0,0,0,,ماذا عن الموعد؟ هل له أي أهمية؟ Dialogue: 0,0:03:32.50,0:03:34.10,Default,,0,0,0,,هناك أمراً واحد. Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:36.44,Default,,0,0,0,,كان يوجد حانة تسمى\N(داس شتاين هايس)، هنا. Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:39.24,Default,,0,0,0,,ربما كانت مكان التقاء\Nالمقاومة للحلفاء. Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:41.79,Default,,0,0,0,,ليست متأكدة تماماً . الحسابات غير واضحة، Dialogue: 0,0:03:41.79,0:03:44.36,Default,,0,0,0,,لكن ربما هناك شخص ما يستطيع أن\Nيرشدنا إلى الاتجاه الصحيح. Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:45.59,Default,,0,0,0,,فقط لكي أكون واضحاً، Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:47.39,Default,,0,0,0,,تريدين إسقاطنا داخل الأراضي النازية، Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:49.20,Default,,0,0,0,,وندور مثل العمي على بعض البارات، Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:50.86,Default,,0,0,0,,ومجرد نقنع شخص ما هناك\Nلا نعرفه ليساعدنا؟ Dialogue: 0,0:03:50.87,0:03:53.80,Default,,0,0,0,,بالمناسبة، نجلبه معنا؟\N{\c&H00ffff&}(يقصد شخص أسود في وسط ألمانيا النازية) Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:55.97,Default,,0,0,0,,حسنا، إما هذا أو نترك\Nللنازيين السلاح النووي. Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:57.84,Default,,0,0,0,,حسنا، لا أحد هنا حتى\Nيتحدث اللغة الألمانية؟ Dialogue: 0,0:03:57.84,0:03:59.64,Default,,0,0,0,,أعرف الألمانية. Dialogue: 0,0:03:59.64,0:04:01.27,Default,,0,0,0,,حقاً؟ هل تعرفها؟ Dialogue: 0,0:04:01.76,0:04:04.06,Default,,0,0,0,,أجل، في الواقع، أعرف أربع لغات. Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:05.22,Default,,0,0,0,,- الجيش يسقطنا Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:06.86,Default,,0,0,0,,في أماكن أخرى غير (بالو ألتو). Dialogue: 0,0:04:06.86,0:04:08.96,Default,,0,0,0,,حسنا، هل لديكم أي فكرة Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:10.66,Default,,0,0,0,,كيف سنرتدي ملابس ألمانية مقنعة لهذا العصر\Nفي الدقائق الخمس المقبلة؟ Dialogue: 0,0:04:10.67,0:04:12.63,Default,,0,0,0,,بهذا الخصوص. Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:17.67,Default,,0,0,0,,خزانة الملابس. Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:21.19,Default,,0,0,0,,مئات من ملابس صنعت بخبرة\Nمناسبة للأي حقبة. Dialogue: 0,0:04:21.19,0:04:23.86,Default,,0,0,0,, مرتبة حسب المنطقة\Nالجغرافية ثم الفترة الزمنية. Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:26.29,Default,,0,0,0,,ألمانيا من هذا الطريق. Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:27.83,Default,,0,0,0,,أليس هذا أكثر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:29.49,Default,,0,0,0,,حسنا، من الأفضل أن أملكها ولا أحتاجها، Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:32.06,Default,,0,0,0,,من أن أحتاجها ولا أملكها. Dialogue: 0,0:04:32.07,0:04:34.10,Default,,0,0,0,,وأنه لا يبدو أن هذه البعثات ستنتهي Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:37.30,Default,,0,0,0,,في أي وقت قريب، لذا... Dialogue: 0,0:04:56.09,0:04:58.09,Default,,0,0,0,,مرحباً. Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:00.99,Default,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:05:08.40,0:05:10.07,Default,,0,0,0,,حقاً؟ هل تعرفها؟ Dialogue: 0,0:05:10.07,0:05:12.37,Default,,0,0,0,,أجل، في الواقع، أعرف أربع لغات. Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:13.94,Default,,0,0,0,,- الجيش يسقطنا Dialogue: 0,0:05:13.94,0:05:16.14,Default,,0,0,0,,في أماكن أخرى غير (بالو ألتو). Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.34,Default,,0,0,0,,لذا حين نصل إلى هذه الحانة، Dialogue: 0,0:05:18.36,0:05:19.61,Default,,0,0,0,,كيف نجعلهم يعرفون أننا أصدقاء؟ Dialogue: 0,0:05:19.84,0:05:22.66,Default,,0,0,0,,حسنا، حسب حساباتي التي قرأتها Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:25.97,Default,,0,0,0,,يقول أن عليك أن تأمر بنوع\Nمحدد من الكونياك من البار. Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:27.75,Default,,0,0,0,,23 ريمي مارتن. Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:29.56,Default,,0,0,0,,هذه من أماكن مختلفة،\Nوحسابات لا يمكن الاعتماد عليها؟ Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:31.18,Default,,0,0,0,,للأسف، اجل. Dialogue: 0,0:05:39.94,0:05:41.29,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:05:41.74,0:05:42.75,Default,,0,0,0,,تشبثوا. Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:17.59,Default,,0,0,0,,نحن حقاً بحاجة للبدء في جلب بعض ال(دراماماين).\N{\c&H00ffff&}عقار للدوار والقيء Dialogue: 0,0:06:25.68,0:06:27.15,Default,,0,0,0,, يا إلهي. Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:41.23,Default,,0,0,0,,مستحيل أنه بالخارج هنا بمفرده. Dialogue: 0,0:06:58.75,0:06:59.83,Default,,0,0,0,,لذا Dialogue: 0,0:07:00.03,0:07:01.55,Default,,0,0,0,,كيف يمكننا... Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:12.76,Default,,0,0,0,,إلا يمكنك ، Dialogue: 0,0:07:13.06,0:07:14.47,Default,,0,0,0,,لا أعرف، تقيده أو شيء من هذا؟ Dialogue: 0,0:07:14.51,0:07:16.34,Default,,0,0,0,,أجل، أستطيع ذلك، لكنه سيكون قد هرب. Dialogue: 0,0:07:16.38,0:07:18.36,Default,,0,0,0,,انظر، أدرك أنك\Nلم يكن لديك الخيار Dialogue: 0,0:07:18.39,0:07:20.39,Default,,0,0,0,,هذا مع الرجل الأول، ولكن هذا\Nلا يحق لك قتل شخصاً ما، Dialogue: 0,0:07:20.43,0:07:22.33,Default,,0,0,0,,لا يجب عليك. علينا أن نحاول على الأقل Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:23.83,Default,,0,0,0,,- حماية التاريخ.\N- بحماية (النازيين)؟ Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:26.24,Default,,0,0,0,,لا، أنا فقط أقول\Nتوجد صورة أكبر هنا. Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:27.45,Default,,0,0,0,,مهلا، مهلا! Dialogue: 0,0:07:27.48,0:07:28.74,Default,,0,0,0,,يا رفاق هل تسمعون ذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:31.51,0:07:33.46,Default,,0,0,0,,تحرك. الآن! Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:59.55,Default,,0,0,0,,{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)\N{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"\N"الحلقة الـ(4)ـرابعة"\N{\c&H0000ff&}"حفلة في حصن(فارلار)" Dialogue: 0,0:07:59.57,0:08:04.57,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}ترجمة{\u0}\N{\c&H0000ff&}شادى حسام الدين\N{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}shady Dialogue: 0,0:08:07.04,0:08:09.08,Default,,0,0,0,,حسناً، أنا و(لوسي)، سنتوجه للداخل، Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:11.18,Default,,0,0,0,,سنطلب الشراب، ونأمل\Nالحصول على بعض المساعدة. Dialogue: 0,0:08:11.67,0:08:13.42,Default,,0,0,0,,أو على الأقل لا نقتل. Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:15.05,Default,,0,0,0,,- (روفوس)...\N- سأظل هنا. Dialogue: 0,0:08:15.06,0:08:17.12,Default,,0,0,0,,كلا، أريد الحصول \Nعلى واحدة من تلك السيارات. Dialogue: 0,0:08:17.12,0:08:19.34,Default,,0,0,0,,(روفوس) يظل هنا. Dialogue: 0,0:08:19.36,0:08:21.31,Default,,0,0,0,,لا نعرف من أو ماذا هناك، Dialogue: 0,0:08:21.34,0:08:24.03,Default,,0,0,0,,واذا ساءت الامور ، فنحن\Nبحاجة إلى سيارة جاهزة للهرب. Dialogue: 0,0:08:24.23,0:08:26.72,Default,,0,0,0,,- يمكنني الحصول على واحدة.\N- حسناً، فقط... Dialogue: 0,0:08:27.15,0:08:28.73,Default,,0,0,0,,إجعلها بسرعة. Dialogue: 0,0:08:58.25,0:08:59.95,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}صباح الخير Dialogue: 0,0:09:04.55,0:09:07.55,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}ريمي مارتن 23 ، من فضلك Dialogue: 0,0:09:09.12,0:09:11.12,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}ليس عندي 23. Dialogue: 0,0:09:14.25,0:09:17.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}قد يكون لديك زجاجة في الخلف Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:20.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}لقد أخبرتك بالفعل انه لا يوجد Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:22.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}الآن هل ستطلب الشراب أم لا؟ Dialogue: 0,0:09:26.05,0:09:28.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أثنان من الويسكي، إذن Dialogue: 0,0:10:22.05,0:10:23.85,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}صباح الخير Dialogue: 0,0:10:30.12,0:10:31.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}صباح الخير، إيها النقيب Dialogue: 0,0:10:32.95,0:10:34.85,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}لم أراك من قبل Dialogue: 0,0:10:35.12,0:10:36.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هل أنت من الجوار؟ Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:39.25,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أعبر من خلال هذا الطريق فحسب، يا سيدي Dialogue: 0,0:10:41.85,0:10:44.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}نحن في طريقنا إلي (انتويرب) Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:48.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}حقاً؟ Dialogue: 0,0:10:51.85,0:10:53.85,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}لنخرج من الباب الخلفي، من فضلك Dialogue: 0,0:10:56.97,0:10:58.27,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}يا سيدي... Dialogue: 0,0:10:58.55,0:11:00.55,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}نحن لا نريد أي مشاكل Dialogue: 0,0:11:05.12,0:11:06.19,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أخرج من الباب الخلفي Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:08.09,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}الآن Dialogue: 0,0:11:24.46,0:11:26.44,Default,,0,0,0,,ضعه بعيداً. الآن. Dialogue: 0,0:11:26.49,0:11:27.84,Default,,0,0,0,,قبل أن تلفت لنا كل الأنتباه. Dialogue: 0,0:11:27.96,0:11:29.51,Default,,0,0,0,,ربما يمكنك أن تعرف من لهجتي، Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:31.44,Default,,0,0,0,,أنني لست ألماني، إيها الأحمق. Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:34.15,Default,,0,0,0,,... ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:34.46,0:11:36.20,Default,,0,0,0,,- أنت...\N- من قوات التحالف. Dialogue: 0,0:11:36.48,0:11:38.02,Default,,0,0,0,,كنت في منتصف مهمه جمع معلومات Dialogue: 0,0:11:38.03,0:11:39.57,Default,,0,0,0,,حتى دخول اثنين من راقصي (الفالز) مثلكم. Dialogue: 0,0:11:39.61,0:11:41.07,Default,,0,0,0,,أقسم، أيها الأمريكيون. Dialogue: 0,0:11:41.10,0:11:42.95,Default,,0,0,0,,لا يمكن أن تبرز أكثر من ذلك إذا حاولت. Dialogue: 0,0:11:42.97,0:11:44.58,Default,,0,0,0,,لا تتحرك. Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:47.80,Default,,0,0,0,,- أنتظر التصحيح.\N- (روفوس)! Dialogue: 0,0:11:47.83,0:11:49.84,Default,,0,0,0,,(روفوس)، انه... انه جيد. انه... Dialogue: 0,0:11:49.89,0:11:51.16,Default,,0,0,0,,انه معنا. Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:53.64,Default,,0,0,0,,ونحن عملاء في ال(أو أس أس). أنا العميل... Dialogue: 0,0:11:54.87,0:11:56.76,Default,,0,0,0,,(وايت لوغان). وهذه (لوسي بريستون). Dialogue: 0,0:11:56.76,0:11:58.25,Default,,0,0,0,,هذا هو ملاحنا، (روفوس). Dialogue: 0,0:11:58.37,0:12:01.43,Default,,0,0,0,,حسنا، من المريح رؤية وجه جميل في...\Nهذا المكان القبيح. Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:03.93,Default,,0,0,0,,الآن، ماذا تفعلون هنا Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:06.26,Default,,0,0,0,,- إلى جانب تدخلكم في عمليتي؟\N- طالما كل الأوضاع واحدة Dialogue: 0,0:12:06.30,0:12:07.82,Default,,0,0,0,,أنا أحب أن نكمل هذه المحادثة Dialogue: 0,0:12:07.85,0:12:10.08,Default,,0,0,0,,في مكان أقل (نازية). Dialogue: 0,0:12:10.91,0:12:12.45,Default,,0,0,0,,لقد حصلت على السيارة. Dialogue: 0,0:12:12.45,0:12:14.06,Default,,0,0,0,,- أنتظ... Dialogue: 0,0:12:14.18,0:12:16.39,Default,,0,0,0,,ما هو اسمك؟ Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:18.68,Default,,0,0,0,,(فليمينغ). (إيان فليمينغ). Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:20.49,Default,,0,0,0,,006. Dialogue: 0,0:12:20.79,0:12:22.35,Default,,0,0,0,,انتظر لحظة، أنت... Dialogue: 0,0:12:22.83,0:12:24.03,Default,,0,0,0,,(إيان فليمنج)؟ Dialogue: 0,0:12:25.76,0:12:27.23,Default,,0,0,0,,هل التقينا؟ Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:28.59,Default,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:12:28.83,0:12:30.72,Default,,0,0,0,,انه... أنا... لا. Dialogue: 0,0:12:30.84,0:12:31.96,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:33.88,Default,,0,0,0,,هلا فعلنا؟ Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:36.72,Default,,0,0,0,,- هذا...\N- أعلم. Dialogue: 0,0:12:41.33,0:12:43.49,Default,,0,0,0,,- هذا هو (إيان فليمينغ).\N- (إيان فليمنج)، المتألق Dialogue: 0,0:12:43.49,0:12:44.78,Default,,0,0,0,,- الذي كتب "جيمس بوند".\N- أجل. Dialogue: 0,0:12:44.90,0:12:48.04,Default,,0,0,0,,كان جاسوس فعلي أثناء الحرب\Nالعالمية الثانية، شخص جيد. Dialogue: 0,0:12:48.52,0:12:49.88,Default,,0,0,0,,هل أنت من محبي (بوند)؟ Dialogue: 0,0:12:50.29,0:12:51.62,Default,,0,0,0,,نعم، قليلا. Dialogue: 0,0:12:51.85,0:12:54.17,Default,,0,0,0,,أنا أيضا. أحب أفلامه. Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:55.25,Default,,0,0,0,,وقصصه. Dialogue: 0,0:12:55.45,0:12:56.71,Default,,0,0,0,,لذا... Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.78,Default,,0,0,0,,أنت تطارد سلاح نووي؟ Dialogue: 0,0:13:00.55,0:13:03.28,Default,,0,0,0,,- تلك نظرية فقط.\N- لا، أنها حقيقية. Dialogue: 0,0:13:03.47,0:13:05.14,Default,,0,0,0,,هذا تهديد ذو مستوى عالي نقوم بتتبعه، Dialogue: 0,0:13:05.64,0:13:07.05,Default,,0,0,0,,لقد سرق نموذج وظيفي. Dialogue: 0,0:13:07.17,0:13:08.75,Default,,0,0,0,,نعتقد انه ذاهب لاعطائها للنازيين. Dialogue: 0,0:13:08.79,0:13:10.22,Default,,0,0,0,,لقد شاهدنا قافلة على الطريق هنا. Dialogue: 0,0:13:10.25,0:13:11.99,Default,,0,0,0,,كانت هناك شاحنة مسطحة\Nمع صاروخ V2 عليها. Dialogue: 0,0:13:11.99,0:13:13.94,Default,,0,0,0,,وأنت تعتقد أن الألمان تحاول شحنه Dialogue: 0,0:13:13.96,0:13:15.78,Default,,0,0,0,, بهذه القنبلة النووية؟ Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:17.35,Default,,0,0,0,,هذه هي النظرية. Dialogue: 0,0:13:18.56,0:13:21.13,Default,,0,0,0,,وأخيراً معلوماتي بدأت تصبح ذات معني. Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:22.57,Default,,0,0,0,,هنا، لنلقي نظرة على هذا. Dialogue: 0,0:13:22.57,0:13:23.69,Default,,0,0,0,,هنا. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.14,Default,,0,0,0,,هذه هي {\c&H0000ff&}قلعه (فارلار)، هنا. Dialogue: 0,0:13:26.14,0:13:28.87,Default,,0,0,0,,بجوارها، النازيين\Nقاموا ببناء منصة لأطلاق الصواريخ. Dialogue: 0,0:13:28.99,0:13:31.80,Default,,0,0,0,,هم الذين خرجوا في تظاهرة لرؤيه\Nالصاروخ V2 الليلة. Dialogue: 0,0:13:31.80,0:13:33.08,Default,,0,0,0,,ما نوع هذه التظاهرة؟ Dialogue: 0,0:13:33.24,0:13:35.68,Default,,0,0,0,,أعضاء القيادة العليا\Nيقيمون حفلة لأحتساء الشمانيا Dialogue: 0,0:13:35.72,0:13:38.32,Default,,0,0,0,,بينما يشاهدون إطلاق\Nالصاروخ على (بلجيكا). Dialogue: 0,0:13:38.92,0:13:41.62,Default,,0,0,0,,والهدف هو المدنيين\Nوقوات التحالف. Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:44.63,Default,,0,0,0,,كم قوة هذا السلاح الذري؟ Dialogue: 0,0:13:45.87,0:13:48.91,Default,,0,0,0,,انه سوف يطمس تماما كل شيء\Nفي دائرة نصف قطرها 3 ميل. Dialogue: 0,0:13:50.79,0:13:52.72,Default,,0,0,0,,هذا أسوأ من ما حدث في \Nبريطانيا أثناء الحرب الخاطفة. Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:54.63,Default,,0,0,0,,إذا كان بإمكانك إيصالنا \Nلمنصة إطلاق الصواريخ، Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:56.35,Default,,0,0,0,,يمكننا نزع أسلحة هذا الصاروخ. Dialogue: 0,0:13:56.61,0:13:59.39,Default,,0,0,0,,- صحيح؟\N- يعني على الارجح. بلى. Dialogue: 0,0:13:59.95,0:14:00.97,Default,,0,0,0,,أعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:03.84,Default,,0,0,0,,حسناً. Dialogue: 0,0:14:04.11,0:14:05.36,Default,,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:07.69,Default,,0,0,0,,أول الأمور أولاً. Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:10.93,Default,,0,0,0,,- لذا سنحتسي الشراب الآن؟\N- حسناً، Dialogue: 0,0:14:11.23,0:14:12.89,Default,,0,0,0,,مع ما قد تعرضنا له من خلاله Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:14.92,Default,,0,0,0,,وما نحن على وشك الذهاب من خلاله Dialogue: 0,0:14:15.68,0:14:17.63,Default,,0,0,0,,- بالطبع.\N- آمين لذلك. Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:19.79,Default,,0,0,0,,في صحتكم، يا رفاق. Dialogue: 0,0:14:24.99,0:14:26.33,Default,,0,0,0,,انه، Dialogue: 0,0:14:26.93,0:14:28.91,Default,,0,0,0,,من السيء ترك الكأس ممتلىء. Dialogue: 0,0:14:39.31,0:14:40.34,Default,,0,0,0,,المتأنق. Dialogue: 0,0:14:40.74,0:14:42.76,Default,,0,0,0,,(جيمس بوند) يغوي (لوسي). Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:52.55,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:53.80,0:14:56.18,Default,,0,0,0,,الغرض من التجسس هو الأختلاط Dialogue: 0,0:14:57.25,0:14:58.22,Default,,0,0,0,,أنا ملاح. Dialogue: 0,0:14:58.90,0:15:00.19,Default,,0,0,0,,من (توسكيجي). Dialogue: 0,0:15:01.01,0:15:02.64,Default,,0,0,0,,أنا الشخص الذي أحضرهم هنا. Dialogue: 0,0:15:05.69,0:15:06.79,Default,,0,0,0,,هل يمكنني... Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:08.80,Default,,0,0,0,,هل يمكنني أن أسألك في شيء؟ Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:10.35,Default,,0,0,0,,بشأن التجسس؟ Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:11.40,Default,,0,0,0,,بالطبع. Dialogue: 0,0:15:11.52,0:15:12.91,Default,,0,0,0,,كيف تعتاد على ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:13.89,Default,,0,0,0,,حفظ أسرار، Dialogue: 0,0:15:13.90,0:15:15.79,Default,,0,0,0,,الكذب على الجميع طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:15:15.91,0:15:18.83,Default,,0,0,0,,- حتى الأشخاص المقربين لك.\N- أنا لا أعتبر ما أقوم به كذب. Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:20.61,Default,,0,0,0,,ماذا تسمونه؟ Dialogue: 0,0:15:20.81,0:15:22.26,Default,,0,0,0,,لعب دور للحصول على ما أحتاج. Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:24.68,Default,,0,0,0,,نعم، ولكن الناس\Nالتي تثق ترى الأمر بشكل مختلف. Dialogue: 0,0:15:26.04,0:15:28.91,Default,,0,0,0,,(روفوس)، هناك حلفاء،\Nواتصالات، ونساء، Dialogue: 0,0:15:29.33,0:15:30.64,Default,,0,0,0,,ولكن لا تثق أبداً. Dialogue: 0,0:15:30.93,0:15:32.33,Default,,0,0,0,,فقط المهمة. Dialogue: 0,0:15:41.12,0:15:42.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}قف بأنتباه! Dialogue: 0,0:15:51.12,0:15:52.92,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هذا مشروب كحولي. Dialogue: 0,0:15:52.94,0:15:54.94,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}شيء ليجعلنا دافئين، إيها النقيب Dialogue: 0,0:15:56.75,0:15:58.75,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}بلغ قائدك للمراقبه Dialogue: 0,0:15:59.25,0:16:00.45,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}تحرك!الآن! Dialogue: 0,0:16:26.03,0:16:27.35,Default,,0,0,0,,القنبلة ليست هنا. Dialogue: 0,0:16:27.57,0:16:29.05,Default,,0,0,0,,ماذا تقصد؟ يجب أن تكون هنا. Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:30.68,Default,,0,0,0,,أنا لا التقاط أي آثار للإشعاع. Dialogue: 0,0:16:30.70,0:16:32.03,Default,,0,0,0,,إنه ولا حتى قريب من هنا. Dialogue: 0,0:16:32.24,0:16:33.43,Default,,0,0,0,,حسنا، ربما جئنا في وقت مبكر. Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:34.98,Default,,0,0,0,,ربما النازيين لم يضعوها حتى الآن. Dialogue: 0,0:16:35.02,0:16:36.94,Default,,0,0,0,,أنظر، لا يمكنك تحزيمها\N مع بعض الشريط اللاصق. Dialogue: 0,0:16:36.95,0:16:38.74,Default,,0,0,0,,لا يوجد أي طريقة التي\Nتسلح أحد هذه الصواريخ Dialogue: 0,0:16:38.76,0:16:39.96,Default,,0,0,0,,في الوقت المناسب لهذه الليلة للاطلاق. Dialogue: 0,0:16:39.97,0:16:41.81,Default,,0,0,0,,ربما كنا مخطئين حول\Nلماذا (فلين) هنا. Dialogue: 0,0:16:44.63,0:16:45.74,Default,,0,0,0,,علينا التحرك. Dialogue: 0,0:16:45.86,0:16:46.94,Default,,0,0,0,,علينا التحرك. Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:18.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}صاروخ V2 يولد إنفجار\Nيكافىء إنفجار طن من المتفجرات Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:21.07,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}يستطيع السفر 300 كيلو متر Dialogue: 0,0:17:21.09,0:17:23.09,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هذا إبداع Dialogue: 0,0:17:23.12,0:17:25.12,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أشكركم على إتاحة الفرصة لي بالأطلاع عن قرب Dialogue: 0,0:17:25.14,0:17:27.14,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}إطلاقاً، يا سيد (فوجيل) Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:30.97,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}بعد التبرع المالي السخي لحكومة الرايخ Dialogue: 0,0:17:30.99,0:17:32.99,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هذا أقل ما يمكننا عمله Dialogue: 0,0:17:34.22,0:17:37.02,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}إيها الأغبياء لازم الأعلان الآن Dialogue: 0,0:17:45.29,0:17:47.58,Default,,0,0,0,,توقف، توقف. لا تطلق النار. Dialogue: 0,0:17:47.70,0:17:48.94,Default,,0,0,0,,لا يمكنك أطلاق النار. Dialogue: 0,0:17:49.55,0:17:51.38,Default,,0,0,0,,هذا (فيرنر فون براون)\Nيقف بجوار (فلين). Dialogue: 0,0:17:51.43,0:17:52.70,Default,,0,0,0,,بحق الجحيم من هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:52.74,0:17:55.14,Default,,0,0,0,,شخص لا يمكننا المخاطرة\Nفي التورط بأطلاق النار عليه. Dialogue: 0,0:17:55.34,0:17:57.79,Default,,0,0,0,,- (فلين) أمامك هناك تماماً!\N- الرجاء، (وايت). Dialogue: 0,0:17:57.95,0:18:00.17,Default,,0,0,0,,لا يمكنك. عليك أن تثق بي. Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:03.24,Default,,0,0,0,,فسري مجدداً لماذا لا أستطيع قتل (فلين). Dialogue: 0,0:18:04.06,0:18:06.63,Default,,0,0,0,,لا يمكننا المخاطرة ب(فون براون).\Nنريده على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:18:06.65,0:18:08.07,Default,,0,0,0,,أنه والد منظومة الصواريخ. Dialogue: 0,0:18:08.09,0:18:09.55,Default,,0,0,0,,- أنه عبقري.\N- حقاً، فهمت. Dialogue: 0,0:18:09.57,0:18:11.07,Default,,0,0,0,,لا تريدين قتل النازي الذكي. Dialogue: 0,0:18:11.07,0:18:13.11,Default,,0,0,0,,أي عميل يعرف موقع\N(فون بروان) لديه أوامر. Dialogue: 0,0:18:13.11,0:18:14.75,Default,,0,0,0,,بالقبض عليه في الحال. Dialogue: 0,0:18:14.95,0:18:17.71,Default,,0,0,0,,الحلفاء يريدونه لأنفسهم.\Nهل تعلم ذلك. Dialogue: 0,0:18:18.26,0:18:21.54,Default,,0,0,0,,أنهمرت صواريخ هذا الرجل\Nعلى بريطانيا خلال حرب خاطفة. Dialogue: 0,0:18:21.54,0:18:24.25,Default,,0,0,0,,نعم، ولكن هناك صورة أكبر هنا. Dialogue: 0,0:18:29.80,0:18:31.12,Default,,0,0,0,,جيد جداً. Dialogue: 0,0:18:31.24,0:18:33.67,Default,,0,0,0,,لو كانت تلك هي الأوامر\Nهذه هي الأوامر. Dialogue: 0,0:18:33.79,0:18:35.95,Default,,0,0,0,,سأقوم بأنتزاعه \Nونقله الى الحلفاء. Dialogue: 0,0:18:35.99,0:18:37.28,Default,,0,0,0,,شكراً لك. Dialogue: 0,0:18:37.28,0:18:39.34,Default,,0,0,0,,لذا يبدو أن هذا Dialogue: 0,0:18:39.38,0:18:41.50,Default,,0,0,0,,ال(فون براون) سيكون\Nفي تظاهرة الليلة. Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:43.42,Default,,0,0,0,,يمكنني الوصول إلى الباب الأمامي. Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:45.89,Default,,0,0,0,,(لوسي) يمكنها أن ترافقني كسكرتيرتي. Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:48.16,Default,,0,0,0,,- كيف يمكنني الدخول؟\N- لن تفعل. Dialogue: 0,0:18:48.16,0:18:50.53,Default,,0,0,0,,أنت و(روفوس) يمكن أن توفر\Nالدعم الأحتياطي من المحيط. Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:54.37,Default,,0,0,0,,- إنها لن تذهب بدوني.\N- بالكاد أستطيع أحضارها فضلاً عنك. Dialogue: 0,0:18:54.37,0:18:55.99,Default,,0,0,0,,الى جانب ذلك، فهي عميلة متمكنه Dialogue: 0,0:18:56.02,0:18:57.60,Default,,0,0,0,,تماماً كما أنا وأنت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:59.39,0:19:01.83,Default,,0,0,0,,أنا آسف، ولكن \Nببساطة ليس هناك وسيلة أخرى. Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:03.74,Default,,0,0,0,,أنه على حق. Dialogue: 0,0:19:04.48,0:19:05.75,Default,,0,0,0,,أذن أنه أمر منتهي. Dialogue: 0,0:19:06.01,0:19:07.35,Default,,0,0,0,,الآن، إذا سمحت. Dialogue: 0,0:19:07.56,0:19:09.58,Default,,0,0,0,,سأذهب وأحضر لك زي رسمي. Dialogue: 0,0:19:11.11,0:19:12.72,Default,,0,0,0,,إذا كان لدي الفرصة لقتل (فلين) Dialogue: 0,0:19:12.74,0:19:13.89,Default,,0,0,0,,- يجب أن أنتهزها.\N- كلا Dialogue: 0,0:19:13.95,0:19:15.32,Default,,0,0,0,,آسفه، ولكن ليس هذه المرة. Dialogue: 0,0:19:15.37,0:19:18.09,Default,,0,0,0,,(فون براون) مهم للغاية.\Nبعد الحرب، انه سيأتي الى امريكا Dialogue: 0,0:19:18.10,0:19:19.79,Default,,0,0,0,,سيقفز بمنظومتنا للصواريخ. Dialogue: 0,0:19:19.81,0:19:21.17,Default,,0,0,0,,أنه الرجل الذي أوصلنا الى القمر. Dialogue: 0,0:19:21.29,0:19:22.49,Default,,0,0,0,,ناسا إنشأت بسببه. Dialogue: 0,0:19:22.61,0:19:25.50,Default,,0,0,0,,- كسبنا سباق الفضاء بسببه.\N- والحرب الباردة. أقصد، Dialogue: 0,0:19:25.55,0:19:28.80,Default,,0,0,0,,- ساعد في بناء أمريكا الحديثة.\N- وانه قادر على فعل كل هذا Dialogue: 0,0:19:28.86,0:19:30.63,Default,,0,0,0,,لأن الولايات المتحدة عفت عنه. Dialogue: 0,0:19:31.01,0:19:32.61,Default,,0,0,0,,انه لم يحصل على العقاب. Dialogue: 0,0:19:33.25,0:19:34.59,Default,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:35.86,0:19:37.19,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:19:37.88,0:19:40.02,Default,,0,0,0,,أنت تعرفين، دع... اسمح لي\Nأن أطرح عليك سؤالاً هنا. Dialogue: 0,0:19:40.08,0:19:42.62,Default,,0,0,0,,إذا كان (فون براون) هذا مهم جداً لأمريكا Dialogue: 0,0:19:43.45,0:19:45.12,Default,,0,0,0,,لماذا لم يقتله (فلين) فحسب؟ Dialogue: 0,0:20:18.80,0:20:19.90,Default,,0,0,0,,مرحباً. Dialogue: 0,0:20:24.85,0:20:26.24,Default,,0,0,0,,لا تعرف كيفية الطرق؟ Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:27.61,Default,,0,0,0,,فعلت. Dialogue: 0,0:20:27.80,0:20:28.94,Default,,0,0,0,,مرتين. Dialogue: 0,0:20:30.26,0:20:32.27,Default,,0,0,0,,أوه، حسنا... Dialogue: 0,0:20:33.29,0:20:35.30,Default,,0,0,0,,جيد لك. Dialogue: 0,0:20:35.72,0:20:37.47,Default,,0,0,0,,انظر، أنا لم... Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:40.16,Default,,0,0,0,,- لا أريد العراك حول (فون براون).\N- وأنا كذلك. Dialogue: 0,0:20:40.85,0:20:42.58,Default,,0,0,0,,دعينا نتحدث عن شيء آخر. Dialogue: 0,0:20:43.19,0:20:44.67,Default,,0,0,0,,حسنا، مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:45.37,0:20:47.60,Default,,0,0,0,,مثل وضعك في الصفوف الأمامية، Dialogue: 0,0:20:47.88,0:20:50.28,Default,,0,0,0,,لقد رأيت هذا 1000\Nمرة مع 1000 رجل. Dialogue: 0,0:20:50.33,0:20:52.51,Default,,0,0,0,,- رأيت ماذا؟\N- جندي جديد في الميدان. Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:53.92,Default,,0,0,0,,مذعور. Dialogue: 0,0:20:54.04,0:20:56.53,Default,,0,0,0,,أنا لست مذعورة. أنا... Dialogue: 0,0:20:57.12,0:20:59.45,Default,,0,0,0,,- أنا لست مذعورة.\N- الرجال في موقعك، Dialogue: 0,0:20:59.63,0:21:01.45,Default,,0,0,0,,لديهم خياران. Dialogue: 0,0:21:01.57,0:21:03.04,Default,,0,0,0,,التغلب على الخوف... Dialogue: 0,0:21:03.47,0:21:04.98,Default,,0,0,0,,أو الأنهيار. Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:12.77,Default,,0,0,0,,كيف يمكنني... Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:14.62,Default,,0,0,0,,التغلب على الخوف؟ Dialogue: 0,0:21:14.69,0:21:16.94,Default,,0,0,0,,- تتحدثين عن ما يقلقك.\N- أنت لا تتحدث أبداً. Dialogue: 0,0:21:17.06,0:21:18.67,Default,,0,0,0,,لقد تغلبت على خوفي. Dialogue: 0,0:21:29.93,0:21:31.30,Default,,0,0,0,,أنا لا ينبغي حتي أن أكون هنا. Dialogue: 0,0:21:31.30,0:21:33.40,Default,,0,0,0,,في ألمانيا النازية؟ \Nبلى، لا أحد منا يجب أن يكون هنا. Dialogue: 0,0:21:33.52,0:21:34.70,Default,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:21:34.70,0:21:35.93,Default,,0,0,0,,أقصد... Dialogue: 0,0:21:36.05,0:21:38.09,Default,,0,0,0,,عندما كنت... Dialogue: 0,0:21:38.64,0:21:40.83,Default,,0,0,0,,طالبة في الكلية، Dialogue: 0,0:21:41.18,0:21:43.93,Default,,0,0,0,,كنت على استعداد للتخلي\Nعن أمور التاريخ كلها. Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:45.72,Default,,0,0,0,,حقاً؟ لفعل ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:46.38,0:21:47.99,Default,,0,0,0,,كنت أقود في طريقي Dialogue: 0,0:21:48.33,0:21:51.97,Default,,0,0,0,,لمنزل أمي لأخبرها\Nأنني سأترك الدراسة Dialogue: 0,0:21:52.00,0:21:53.85,Default,,0,0,0,,للانضمام الى فرقة، Dialogue: 0,0:21:55.61,0:21:59.01,Default,,0,0,0,,وانا ذاهبه لهناك هذا الخطاب كله Dialogue: 0,0:21:59.37,0:22:00.75,Default,,0,0,0,,في ذهني، Dialogue: 0,0:22:00.87,0:22:02.61,Default,,0,0,0,,لم ألاحظ بقعة نفطية على الطريق، Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:04.73,Default,,0,0,0,,أنحرفت عن الطريق إلى النهر. Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:11.58,Default,,0,0,0,,بدأت السيارة تملأ بالماء بسرعة. Dialogue: 0,0:22:11.81,0:22:13.87,Default,,0,0,0,,غرقت السيارة إلى الأسفل،\Nالأبواب ليست مفتوحة، Dialogue: 0,0:22:13.88,0:22:15.42,Default,,0,0,0,,وأنا أفكر، Dialogue: 0,0:22:15.84,0:22:17.40,Default,,0,0,0,,"هذه هي النهاية." Dialogue: 0,0:22:18.42,0:22:21.18,Default,,0,0,0,,شخص ما رأى ما حدث وسحبني خارجاً. Dialogue: 0,0:22:22.44,0:22:24.09,Default,,0,0,0,,ولكن، ومنذ ذلك الحين، Dialogue: 0,0:22:24.34,0:22:27.31,Default,,0,0,0,,قد وضعت نفسي دائما في حالات\Nأتمكن من السيطرة عليها. Dialogue: 0,0:22:27.33,0:22:28.77,Default,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:22:29.00,0:22:30.50,Default,,0,0,0,,أعني، هذا... Dialogue: 0,0:22:31.35,0:22:32.91,Default,,0,0,0,,ما نقوم به، أنا... Dialogue: 0,0:22:35.75,0:22:38.56,Default,,0,0,0,,في كل مرة أدخل في آلة الزمن، Dialogue: 0,0:22:39.12,0:22:40.64,Default,,0,0,0,,أشعر أني في تلك السيارة، Dialogue: 0,0:22:40.64,0:22:44.14,Default,,0,0,0,,مثل أني أغرق من\Nجديد، وأنا فقط... Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:50.74,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أني يمكنني أن أستمر في فعل ذلك. Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:53.30,Default,,0,0,0,,كيف أستمر في فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:55.85,Default,,0,0,0,,لقد نشأت في غرب ولاية (تكساس). معدمون. Dialogue: 0,0:22:56.04,0:22:58.25,Default,,0,0,0,,وكان والدي ولدا من الطراز\Nالعالمي كوغد، ولكن Dialogue: 0,0:22:58.44,0:23:00.30,Default,,0,0,0,,جدي (شيرون)، Dialogue: 0,0:23:00.97,0:23:02.68,Default,,0,0,0,,لقد تحمل كل المسئولية. Dialogue: 0,0:23:05.92,0:23:09.61,Default,,0,0,0,,واقع الأمر، انه يجب ان يكون على\Nأقل من 200 ميل من هنا الآن. Dialogue: 0,0:23:12.16,0:23:13.47,Default,,0,0,0,,أصغر سنا مني، Dialogue: 0,0:23:13.75,0:23:15.77,Default,,0,0,0,,لقد قام بقتل 101 نازي. Dialogue: 0,0:23:19.16,0:23:22.11,Default,,0,0,0,,وهذا هو سبب لماذا أنقذ النازيين \Nأو السماح بموت (لينكولن)، Dialogue: 0,0:23:22.11,0:23:24.13,Default,,0,0,0,,هذا صعب بالنسبة لي لأني... Dialogue: 0,0:23:26.11,0:23:27.94,Default,,0,0,0,,أشعر وكأنني تخليت عنه. Dialogue: 0,0:23:32.06,0:23:34.19,Default,,0,0,0,,هو السبب في قتالي. Dialogue: 0,0:23:34.80,0:23:36.77,Default,,0,0,0,,لجعله فخوراً. Dialogue: 0,0:23:41.35,0:23:43.10,Default,,0,0,0,,هل تريدين أن تعرفي كيفية القيام بذلك؟ Dialogue: 0,0:23:43.22,0:23:45.17,Default,,0,0,0,,يمكنك معرفة ماذا تقاتلين من أجله... Dialogue: 0,0:23:45.83,0:23:47.65,Default,,0,0,0,,وسوف تكونين بخير. Dialogue: 0,0:23:52.18,0:23:53.90,Default,,0,0,0,,شكرا لك... Dialogue: 0,0:23:54.59,0:23:56.04,Default,,0,0,0,,للحديث. Dialogue: 0,0:23:56.52,0:23:58.52,Default,,0,0,0,,حتى ولو كنت خائفة. Dialogue: 0,0:24:00.50,0:24:01.71,Default,,0,0,0,,أمر مؤكد... Dialogue: 0,0:24:02.10,0:24:03.69,Default,,0,0,0,,يا سيدتي. Dialogue: 0,0:24:51.14,0:24:52.84,Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت\Nلك بالتحدث معي في هذا. Dialogue: 0,0:24:52.86,0:24:54.97,Default,,0,0,0,,السماح للنازيين باطلاق \Nالصواريخ على المدنيين Dialogue: 0,0:24:54.98,0:24:56.16,Default,,0,0,0,,- هذا المكان حيث رسمت الخطه.\N- أجل، حسناً، Dialogue: 0,0:24:56.18,0:24:57.33,Default,,0,0,0,,الذي كان من المفترض فيها اطلاق النار. Dialogue: 0,0:24:57.35,0:24:59.97,Default,,0,0,0,,تعرف، هم (لوسي)\Nحول عدم تغيير التاريخ. Dialogue: 0,0:25:00.04,0:25:01.50,Default,,0,0,0,,هذا ليس من اجل (لوسي). Dialogue: 0,0:25:01.52,0:25:03.86,Default,,0,0,0,,أنه لشخص أعرفه ب101 Dialogue: 0,0:25:18.02,0:25:21.09,Default,,0,0,0,,- أين هو (فون براون)؟\N- هو هنا في مكان ما. Dialogue: 0,0:25:21.63,0:25:22.95,Default,,0,0,0,,ثق بي. Dialogue: 0,0:25:23.31,0:25:24.62,Default,,0,0,0,,سنجده. Dialogue: 0,0:25:27.55,0:25:30.04,Default,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:25:31.16,0:25:32.29,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:37.84,0:25:38.96,Default,,0,0,0,,المتأنق... Dialogue: 0,0:25:39.33,0:25:41.38,Default,,0,0,0,,(جيمس بوند) يغوي (لوسي)... Dialogue: 0,0:25:41.90,0:25:43.19,Default,,0,0,0,,وهي موافقة. Dialogue: 0,0:25:43.49,0:25:44.81,Default,,0,0,0,,يجب أن أقول، Dialogue: 0,0:25:45.14,0:25:47.03,Default,,0,0,0,,أنت جيد جداً في هذا. Dialogue: 0,0:25:48.52,0:25:50.73,Default,,0,0,0,,كيف تتورط في كل هذا\Nفي المقام الأول؟ Dialogue: 0,0:25:50.91,0:25:52.45,Default,,0,0,0,,الهجوم الخاطف. Dialogue: 0,0:25:53.72,0:25:56.91,Default,,0,0,0,,الباقين على قيد الحياة منهم\Nلديه وسيلة لتغيير وجهة نظرك. Dialogue: 0,0:25:57.03,0:25:59.43,Default,,0,0,0,,- لقد كنت هناك عندما حدث ذلك؟\N- ليس أنا فقط. Dialogue: 0,0:26:00.42,0:26:02.29,Default,,0,0,0,,أخي (مايكل) Dialogue: 0,0:26:02.53,0:26:04.65,Default,,0,0,0,,جاء لزيارتي في لندن. وبالتالي، Dialogue: 0,0:26:04.93,0:26:07.20,Default,,0,0,0,,بالطبع، أنا جريته للخارج إلى الحانة. Dialogue: 0,0:26:08.03,0:26:09.08,Default,,0,0,0,,عندما ذهبت إلى الباب، Dialogue: 0,0:26:09.12,0:26:11.31,Default,,0,0,0,,أدركت أنني قد نسيت محفظتي. Dialogue: 0,0:26:11.91,0:26:13.67,Default,,0,0,0,,عدت إلى السيارة لاسترجاعها، Dialogue: 0,0:26:13.79,0:26:16.48,Default,,0,0,0,,وفجأة... Dialogue: 0,0:26:17.52,0:26:19.25,Default,,0,0,0,,كان النهار Dialogue: 0,0:26:19.60,0:26:22.20,Default,,0,0,0,,وكانوا سحبوني من تحت الأنقاض. Dialogue: 0,0:26:22.51,0:26:24.27,Default,,0,0,0,,والحانة لم يعد لها وجود هناك بعد الآن. Dialogue: 0,0:26:26.86,0:26:28.56,Default,,0,0,0,,جنبا إلى جنب مع... Dialogue: 0,0:26:29.11,0:26:30.49,Default,,0,0,0,, ما حدث ل(لندن). Dialogue: 0,0:26:44.24,0:26:45.87,Default,,0,0,0,,هذا الرمز. Dialogue: 0,0:26:46.09,0:26:47.87,Default,,0,0,0,,أنا أعرف أن الرمز. Dialogue: 0,0:26:48.07,0:26:49.84,Default,,0,0,0,,قرأت عن ذلك في الكلية. Dialogue: 0,0:26:50.26,0:26:52.55,Default,,0,0,0,,هناك شيء لتفعله حيال ذلك Dialogue: 0,0:26:52.58,0:26:54.22,Default,,0,0,0,,الكنيسة الكاثوليكية. Dialogue: 0,0:26:54.63,0:26:56.08,Default,,0,0,0,,أمامنا مباشرة. Dialogue: 0,0:27:03.44,0:27:05.52,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين أنه يمكنك لفت انتباهه Dialogue: 0,0:27:05.55,0:27:07.82,Default,,0,0,0,,واستدراجه إلى \Nالمدخل على اليسار؟ Dialogue: 0,0:27:09.16,0:27:10.43,Default,,0,0,0,,- نعم.\N- جيد. Dialogue: 0,0:27:10.55,0:27:12.56,Default,,0,0,0,,سآخذ الطريق الطويل\Nحوله ومقابلتك هناك. Dialogue: 0,0:27:48.01,0:27:50.58,Default,,0,0,0,,كنت أتساءل عندما وجدتك هنا. Dialogue: 0,0:27:51.13,0:27:52.64,Default,,0,0,0,,أين هو صديقك (وايت)؟ Dialogue: 0,0:27:52.64,0:27:55.35,Default,,0,0,0,,إلقاك لي هذا\Nالصباح دون دعوة. Dialogue: 0,0:27:55.37,0:27:56.86,Default,,0,0,0,,وقح جداً. Dialogue: 0,0:27:57.28,0:27:59.66,Default,,0,0,0,,لا تقلق. انه قريب مني. Dialogue: 0,0:28:00.27,0:28:02.89,Default,,0,0,0,,لذا، هذا هو حول (فون براون)؟ Dialogue: 0,0:28:03.69,0:28:06.03,Default,,0,0,0,,ما لا افهمه لماذا لم تقتله فحسب؟ Dialogue: 0,0:28:08.76,0:28:10.22,Default,,0,0,0,,ما لم... Dialogue: 0,0:28:11.41,0:28:12.68,Default,,0,0,0,,تريد منحه للسوفييت؟ Dialogue: 0,0:28:12.68,0:28:14.93,Default,,0,0,0,,ان قتل (فون براون) سهل، Dialogue: 0,0:28:15.05,0:28:16.70,Default,,0,0,0,,لكن تسليمه للروس، Dialogue: 0,0:28:16.76,0:28:18.52,Default,,0,0,0,,والتأكد من أنهم سوف يفوزون بالحرب الباردة، Dialogue: 0,0:28:18.53,0:28:20.56,Default,,0,0,0,,ربما يكونون أول من يهبط على القمر... Dialogue: 0,0:28:20.56,0:28:22.20,Default,,0,0,0,,أكثر ضررا بكثير. Dialogue: 0,0:28:22.20,0:28:23.71,Default,,0,0,0,,لمن؟ Dialogue: 0,0:28:24.07,0:28:25.33,Default,,0,0,0,,ل(ريتنهاوس)؟ Dialogue: 0,0:28:26.30,0:28:28.77,Default,,0,0,0,,- هذه أوهام جنون العظمة لديك؟\N- إلا أنها حقيقية جداً. Dialogue: 0,0:28:28.98,0:28:30.29,Default,,0,0,0,,أنا فقط... Dialogue: 0,0:28:31.08,0:28:34.17,Default,,0,0,0,,أرغب أن تعترفي بوجود الخير الأعم. Dialogue: 0,0:28:34.22,0:28:36.91,Default,,0,0,0,,الخير الأعم؟ لقد قتلت (لينكولن). Dialogue: 0,0:28:37.73,0:28:40.10,Default,,0,0,0,,أنت تساعد النازيين. Dialogue: 0,0:28:40.15,0:28:42.05,Default,,0,0,0,,هذا يبدو جنونا حتى قولك ذلك، Dialogue: 0,0:28:42.07,0:28:43.39,Default,,0,0,0,,ناهيك عن القيام به. Dialogue: 0,0:28:43.51,0:28:44.78,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين أنني أحب هذا؟ Dialogue: 0,0:28:44.96,0:28:46.90,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين أنني أحب مساعدة هؤلاء الأوغاد؟ Dialogue: 0,0:28:46.93,0:28:48.57,Default,,0,0,0,,هل تعتقدين أنني أنام الليل؟ Dialogue: 0,0:28:51.43,0:28:52.96,Default,,0,0,0,,في يوم من الأيام، سوف تفهمين. Dialogue: 0,0:28:52.96,0:28:55.62,Default,,0,0,0,,- أنا وطني.\N- واصل أخبار نفسك بذلك. Dialogue: 0,0:28:55.88,0:28:57.63,Default,,0,0,0,,وبالمناسبة، \Nلن تحصل على (فون براون). Dialogue: 0,0:28:57.75,0:28:58.88,Default,,0,0,0,,ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:58.94,0:29:00.87,Default,,0,0,0,,فضلاً، عن الرجل الذي خلفك. Dialogue: 0,0:29:04.54,0:29:06.76,Default,,0,0,0,,هل وجدت طريقك إلى الجاسوس البريطاني. Dialogue: 0,0:29:07.75,0:29:10.09,Default,,0,0,0,,- أحب أفلامك.\N- أفلام؟ Dialogue: 0,0:29:10.48,0:29:11.95,Default,,0,0,0,,ألم تفكر في كل مكان تذهب إليه Dialogue: 0,0:29:11.95,0:29:12.79,Default,,0,0,0,,نلحق بك؟ Dialogue: 0,0:29:12.81,0:29:15.07,Default,,0,0,0,,هذا بالضبط،\Nما كنت أعول عليه. Dialogue: 0,0:29:16.92,0:29:19.02,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هل هذا الجاسوس البريطاني وشريكته؟ Dialogue: 0,0:29:20.12,0:29:22.12,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هل أولئك الذين أخبرتنا عنهم؟ Dialogue: 0,0:29:22.14,0:29:25.04,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أجل. هم يحاولون أختطاف السيد (فون براون) Dialogue: 0,0:29:25.05,0:29:26.75,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}تحرك للمكتب Dialogue: 0,0:29:26.77,0:29:28.77,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}لدي سلاح مصوب بإتجاه ظهره Dialogue: 0,0:29:31.88,0:29:34.08,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}ولدي سلاح مصوب بإتجاه رأسها Dialogue: 0,0:29:36.90,0:29:38.83,Default,,0,0,0,,مهلا، لقد قبضوا على (لوسي). Dialogue: 0,0:29:41.12,0:29:43.12,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}هل ينبغي أن أطلق النار؟ Dialogue: 0,0:29:59.12,0:30:01.12,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}قد يكون هناك المزيد منهم Dialogue: 0,0:30:01.12,0:30:02.52,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أشكرك Dialogue: 0,0:30:02.93,0:30:05.53,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أرسل دورية لتمشيط المنطقة Dialogue: 0,0:30:10.38,0:30:11.92,Default,,0,0,0,,علينا النزول إلى هناك الآن. Dialogue: 0,0:30:11.93,0:30:13.90,Default,,0,0,0,,- وهذه هي الخطة؟\N- سأطلق النار في طريقنا للدخول والخروج. Dialogue: 0,0:30:13.92,0:30:15.57,Default,,0,0,0,,هل تريد الحديث عن البدائل لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:30:15.57,0:30:17.07,Default,,0,0,0,,ستقتل خلال هذه الدقيقة. Dialogue: 0,0:30:17.07,0:30:18.31,Default,,0,0,0,,نحن سنقتل في أقل من دقيقة Dialogue: 0,0:30:18.31,0:30:19.82,Default,,0,0,0,,- هل سندخل إلى هناك بالأسلحة.\N- بلى؟ Dialogue: 0,0:30:19.84,0:30:21.53,Default,,0,0,0,,هل لديك فكرة أفضل؟ Dialogue: 0,0:30:22.80,0:30:24.01,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:30:24.98,0:30:26.93,Default,,0,0,0,,نحن لم نعطل هذا\Nالصاروخ بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:30:37.45,0:30:39.45,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أجد نفسي أشكرك لمرة ثانية اليوم. Dialogue: 0,0:30:39.97,0:30:42.97,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}بكل سرور. في الواقع لدي بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:30:43.09,0:30:45.09,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}لك أثناء أحتساءنا الخمر Dialogue: 0,0:30:45.98,0:30:47.98,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}أنني أقدر بشدة Dialogue: 0,0:30:48.00,0:30:50.00,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}ولدي رغبة أكبر في التحدث معك Dialogue: 0,0:30:50.02,0:30:51.62,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}بعد الغداء Dialogue: 0,0:30:53.65,0:30:55.05,Default,,0,0,0,,{\c&H4080ff&}الآن يكون أفضل Dialogue: 0,0:31:21.88,0:31:24.02,Default,,0,0,0,,لا تنظري بأعجاب شديد، فإنه\Nلا يحمل سوي رصاصتين فقط. Dialogue: 0,0:31:24.05,0:31:25.32,Default,,0,0,0,,الآن، بسرعة. Dialogue: 0,0:31:35.54,0:31:36.46,Default,,0,0,0,,وقت الفرار. Dialogue: 0,0:31:36.47,0:31:37.78,Default,,0,0,0,,يجب أن نحصل على (فون براون). Dialogue: 0,0:31:53.27,0:31:55.41,Default,,0,0,0,,تحركوا، تحركوا، تحركوا! Dialogue: 0,0:31:59.35,0:32:00.78,Default,,0,0,0,,لا نوافذ ولا أبواب أخرى. Dialogue: 0,0:32:00.83,0:32:01.98,Default,,0,0,0,,- عظيم.\N- لقد علقنا هنا. Dialogue: 0,0:32:01.99,0:32:03.36,Default,,0,0,0,,كما سرعان ما يأتوا من خلال\Nالباب، سنطلق النار. Dialogue: 0,0:32:03.38,0:32:05.16,Default,,0,0,0,,(وايت)، هذا انتحار. Dialogue: 0,0:32:05.43,0:32:07.73,Default,,0,0,0,,حسناً، ولكن أولا... Dialogue: 0,0:32:08.07,0:32:09.36,Default,,0,0,0,,لا، من فضلك! Dialogue: 0,0:32:09.37,0:32:11.71,Default,,0,0,0,,- بحق الجحيم ماذا تفعل؟\N- صواريخ هذا الوغد Dialogue: 0,0:32:11.78,0:32:13.63,Default,,0,0,0,,- دمرت لندن.\N- كنت فقط أنفذ الأوامر. Dialogue: 0,0:32:13.63,0:32:15.82,Default,,0,0,0,,لديه دفع ثمن ما فعله.\Nليسدده لقوات الحلفاء، Dialogue: 0,0:32:15.83,0:32:17.03,Default,,0,0,0,,هذا لن يحدث أبداً! Dialogue: 0,0:32:17.09,0:32:19.02,Default,,0,0,0,,هناك الصواب وهناك الخطأ. Dialogue: 0,0:32:19.40,0:32:20.67,Default,,0,0,0,,(وايت). Dialogue: 0,0:32:23.57,0:32:24.66,Default,,0,0,0,,(وايت)! Dialogue: 0,0:32:24.72,0:32:26.35,Default,,0,0,0,,أنا أتفق معه... Dialogue: 0,0:32:27.72,0:32:29.38,Default,,0,0,0,,ولكنني أثق بك. Dialogue: 0,0:32:29.65,0:32:31.21,Default,,0,0,0,,لنستمع إليها. لنهاية القصة. Dialogue: 0,0:32:35.11,0:32:36.14,Default,,0,0,0,,أعطني السلاح. Dialogue: 0,0:32:38.41,0:32:40.45,Default,,0,0,0,,نحن حقا ليس لدينا الوقت لذلك! Dialogue: 0,0:32:40.57,0:32:43.02,Default,,0,0,0,,(وايت)، أنهم سيكونون\Nهنا بعد 10 ثواني. Dialogue: 0,0:32:43.02,0:32:45.65,Default,,0,0,0,,- أعطني السلاح!\N- انتظر. Dialogue: 0,0:32:45.77,0:32:47.82,Default,,0,0,0,,تذكرت لماذا هذه\Nالقلعة خاصة جداً. Dialogue: 0,0:33:17.46,0:33:19.85,Default,,0,0,0,,لذا كنت على علم فقط\Nبإن هناك ممر سري ؟ Dialogue: 0,0:33:19.88,0:33:22.30,Default,,0,0,0,,في القرن الخامس عشر \Nتم حظر الديانة الكاثوليكية هنا. Dialogue: 0,0:33:22.42,0:33:23.66,Default,,0,0,0,,لذا احتمى الكاثوليك في هذه القلعة Dialogue: 0,0:33:23.70,0:33:25.61,Default,,0,0,0,,وقاموا ببناء شبكة من الأنفاق السرية Dialogue: 0,0:33:25.61,0:33:27.00,Default,,0,0,0,,لدخول وخروج الكهنة. Dialogue: 0,0:33:27.12,0:33:29.22,Default,,0,0,0,,من خلال المدفأه. Dialogue: 0,0:33:30.32,0:33:32.08,Default,,0,0,0,,وسميت ب "ثقوب الكاهن." Dialogue: 0,0:33:32.42,0:33:33.87,Default,,0,0,0,,كيف عرفت ذلك؟ Dialogue: 0,0:33:35.72,0:33:37.46,Default,,0,0,0,,كان ذلك في فيلم "سكايفول". Dialogue: 0,0:33:45.83,0:33:47.61,Default,,0,0,0,,كم سيستغرق الحلفاء حتى يصلوا إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:33:47.62,0:33:48.72,Default,,0,0,0,,لقد قام (فليمينغ) بالأتصال. Dialogue: 0,0:33:48.76,0:33:50.15,Default,,0,0,0,,يجب أن يكونوا هنا في أي لحظة. Dialogue: 0,0:33:50.86,0:33:52.59,Default,,0,0,0,,انه لا يبدو قلقاً. Dialogue: 0,0:33:53.04,0:33:55.13,Default,,0,0,0,,- ًويبدو سعيدا.\N- أجل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:55.16,0:33:56.73,Default,,0,0,0,,لأنه يعلم مدى أهميتة. Dialogue: 0,0:33:56.96,0:33:59.25,Default,,0,0,0,,أنه سيفلت من كل شيء فعله. Dialogue: 0,0:33:59.68,0:34:01.34,Default,,0,0,0,,سيعيش حياة عظيمة. Dialogue: 0,0:34:07.39,0:34:08.95,Default,,0,0,0,,لدي سؤال. Dialogue: 0,0:34:09.39,0:34:11.26,Default,,0,0,0,,لماذا أتكبد عناء التحدث إليك... Dialogue: 0,0:34:11.38,0:34:13.18,Default,,0,0,0,,عفواً، ماذا تفعل... Dialogue: 0,0:34:22.79,0:34:24.57,Default,,0,0,0,,لدي سؤال. Dialogue: 0,0:34:30.85,0:34:33.49,Default,,0,0,0,,هل فكرت يوماً أن الناس قد\Nتضر من صواريخك ؟ Dialogue: 0,0:34:34.36,0:34:35.54,Default,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:34:36.40,0:34:40.29,Default,,0,0,0,,عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم Dialogue: 0,0:34:40.68,0:34:42.42,Default,,0,0,0,,بسبب شيء قمت بإختراعه. Dialogue: 0,0:34:42.45,0:34:44.34,Default,,0,0,0,,كان همي كيف أجعل الصواريخ ترتفع، Dialogue: 0,0:34:44.34,0:34:46.19,Default,,0,0,0,,ليس أين تسقط. Dialogue: 0,0:34:48.24,0:34:49.32,Default,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:34:49.44,0:34:52.13,Default,,0,0,0,,إذا أكترثت،\Nفإنه سيمنعني من تحقيق هدفي. Dialogue: 0,0:34:53.42,0:34:54.98,Default,,0,0,0,,أترى... Dialogue: 0,0:34:54.99,0:34:56.90,Default,,0,0,0,,الوصول الى هذا القمر، Dialogue: 0,0:34:56.92,0:34:58.69,Default,,0,0,0,,هذا هو كل ما يهم. Dialogue: 0,0:34:59.12,0:35:01.06,Default,,0,0,0,,لا يهمني من الذي يعطيني الوسيلة. Dialogue: 0,0:35:05.53,0:35:08.98,Default,,0,0,0,,لقد ساعدت في ابتكار شيء\Nأعظم من مما تتخيل، Dialogue: 0,0:35:09.87,0:35:12.82,Default,,0,0,0,,وكل ما أستطيع التفكير فيه Dialogue: 0,0:35:13.29,0:35:15.72,Default,,0,0,0,,هو تدمير ما قمت به. Dialogue: 0,0:35:16.48,0:35:18.69,Default,,0,0,0,,لو تسبب في إيذاء الناس.. Dialogue: 0,0:35:19.32,0:35:22.31,Default,,0,0,0,,أجل، ولكنك لم تفكر في ذلك Dialogue: 0,0:35:22.34,0:35:23.96,Default,,0,0,0,,عندما قمت بإبتكاره.. Dialogue: 0,0:35:24.22,0:35:25.65,Default,,0,0,0,,لأنك إذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:35:26.08,0:35:27.94,Default,,0,0,0,,لما قمت بفعل ما فعلته. Dialogue: 0,0:35:33.32,0:35:35.44,Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أصدق أننا سنخرج من هذا. Dialogue: 0,0:35:36.22,0:35:37.76,Default,,0,0,0,,أشكرك لمساعدتي في تغلبي على مخاوفي. Dialogue: 0,0:35:38.28,0:35:39.84,Default,,0,0,0,,نعم، حسنا، لا تتحمسي كثيراً. Dialogue: 0,0:35:39.87,0:35:42.32,Default,,0,0,0,,(فلين) لا يزال لديه السلاح النووي. Dialogue: 0,0:35:53.23,0:35:54.52,Default,,0,0,0,,مرحبا. Dialogue: 0,0:35:54.69,0:35:56.15,Default,,0,0,0,,مرحبا. Dialogue: 0,0:36:00.79,0:36:02.92,Default,,0,0,0,,أتمنى أن تكوني محقه حول هذا الموضوع. Dialogue: 0,0:36:03.32,0:36:04.65,Default,,0,0,0,,نحن كذلك. Dialogue: 0,0:36:05.50,0:36:08.38,Default,,0,0,0,,حسنا، أعتقد أن هذا هو الوداع. Dialogue: 0,0:36:09.58,0:36:11.36,Default,,0,0,0,,ولكن ربما ليس لك. Dialogue: 0,0:36:11.83,0:36:15.37,Default,,0,0,0,,ربما أجد نفسي في الولايات المتحدة\Nالأمريكية عندما ينتهي كل هذا. Dialogue: 0,0:36:15.64,0:36:17.31,Default,,0,0,0,,بالتأكيد ستفعل. Dialogue: 0,0:36:17.85,0:36:19.70,Default,,0,0,0,,هل ستنتظريني؟ Dialogue: 0,0:36:25.51,0:36:27.05,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا. Dialogue: 0,0:36:33.62,0:36:35.05,Default,,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,0:36:35.39,0:36:36.76,Default,,0,0,0,,لا تقول لا أبدا. Dialogue: 0,0:36:36.76,0:36:38.59,Default,,0,0,0,,مجدداً.\N{\c&H00ffff&}يقصد أسم فيلم ل(جيمس بوند) Dialogue: 0,0:36:45.58,0:36:47.10,Default,,0,0,0,,على محمل الجد؟ Dialogue: 0,0:36:53.27,0:36:56.65,Default,,0,0,0,,بعد أن هربنا، سلمنا (فون\Nبراون) لقوات التحالف. Dialogue: 0,0:36:57.06,0:36:58.49,Default,,0,0,0,,هذا... Dialogue: 0,0:36:58.49,0:36:59.64,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- في الحقيقة... Dialogue: 0,0:36:59.67,0:37:01.94,Default,,0,0,0,,أنت توصفي ما حدث خطوة خطوة، Dialogue: 0,0:37:01.97,0:37:03.57,Default,,0,0,0,,مثل دور في فيلم "السلاح المفضل". Dialogue: 0,0:37:03.57,0:37:06.33,Default,,0,0,0,,- ما هو "السلاح المفضل"؟\N- فيلم لجيمس بوند. Dialogue: 0,0:37:06.72,0:37:08.48,Default,,0,0,0,,- لا يوجد مثل هذا الفيلم.\N- نعم هنالك. Dialogue: 0,0:37:08.50,0:37:10.59,Default,,0,0,0,,هذا الفيلم عن\Nقلعة مزودة الصواريخ. Dialogue: 0,0:37:10.71,0:37:12.60,Default,,0,0,0,,أروع فيلم لكونري، من وجهه نظري. Dialogue: 0,0:37:12.61,0:37:15.49,Default,,0,0,0,,(بوند) يتسلل للقلعة،\Nلإنقاذ العالم من الشر، Dialogue: 0,0:37:15.61,0:37:17.22,Default,,0,0,0,,بمساعدة عملاء المخابرات المركزية الامريكية Dialogue: 0,0:37:17.26,0:37:19.36,Default,,0,0,0,,(وايت)، (لوسي)، و(روفوس). Dialogue: 0,0:37:19.71,0:37:22.07,Default,,0,0,0,,وكم كنت أريد الرهان أن (بوند)\Nينام مع (لوسي) في هذا الفيلم؟ Dialogue: 0,0:37:22.10,0:37:23.85,Default,,0,0,0,,حسنا، لذا كنت تقول لي هناك\Nفيلم ل(جيمس بوند) جديد Dialogue: 0,0:37:23.88,0:37:25.71,Default,,0,0,0,,- مع شون كونري ونحن في ذلك؟\N- نعم، ولكنه ليس جديداً. Dialogue: 0,0:37:25.73,0:37:27.91,Default,,0,0,0,,- تم أخراجه، في عام، '64؟\N- حسنا، أنه جديد بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:37:27.91,0:37:30.26,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا أكره جعل الأمور\Nأقل متعة للمعجبين، Dialogue: 0,0:37:30.30,0:37:32.91,Default,,0,0,0,,- ولكن لم تجد أي دلائل على السلاح النووي؟\N- لا شيء. Dialogue: 0,0:37:33.32,0:37:36.01,Default,,0,0,0,,- ولا حتى آثار الإشعاع.\N- انا لم اجدها عليه. Dialogue: 0,0:37:36.08,0:37:37.08,Default,,0,0,0,,إذا كان(فلين) سيستخدمها، Dialogue: 0,0:37:37.08,0:37:38.52,Default,,0,0,0,,هذا كان الوقت المثالي. Dialogue: 0,0:37:38.54,0:37:40.43,Default,,0,0,0,,ما لم كان يريد أن يستخدمها لشيء آخر. Dialogue: 0,0:37:40.45,0:37:41.42,Default,,0,0,0,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:42.78,0:37:45.64,Default,,0,0,0,,حسنا، شيء تحدثت عنه ذات مرة مع (أنتوني)، Dialogue: 0,0:37:45.65,0:37:46.85,Default,,0,0,0,,- ولكن هذه كانت...\N- نظرية. Dialogue: 0,0:37:46.85,0:37:48.17,Default,,0,0,0,,لا توجد طريقة حتى لأمكان تطبيقها. Dialogue: 0,0:37:48.24,0:37:49.97,Default,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون ما؟ Dialogue: 0,0:37:52.68,0:37:55.42,Default,,0,0,0,,كم سوف تدوم تلك البطارية\Nالتي قمت بإنشائها بالأمس؟ Dialogue: 0,0:37:56.06,0:37:58.93,Default,,0,0,0,,إذا كانت حساباتي صحيحة، ومن... Dialogue: 0,0:37:59.81,0:38:01.55,Default,,0,0,0,,حوالي 300 سنة. Dialogue: 0,0:38:05.37,0:38:07.02,Default,,0,0,0,,كل تلك الطاقة التي سوف\Nتحتاج لها دوماً Dialogue: 0,0:38:07.14,0:38:08.85,Default,,0,0,0,,دون الحاجة إلى إعادة شحنها. Dialogue: 0,0:38:24.20,0:38:25.41,Default,,0,0,0,,هل لديك؟ Dialogue: 0,0:38:28.96,0:38:31.12,Default,,0,0,0,,- (روفوس)...\N- لقد عرضت حياتي للخطر Dialogue: 0,0:38:31.62,0:38:33.98,Default,,0,0,0,,من اجل (لوسي) و (وايت). Dialogue: 0,0:38:36.56,0:38:38.39,Default,,0,0,0,,لم أكن أعتقد ذلك في نفسي، Dialogue: 0,0:38:38.99,0:38:40.23,Default,,0,0,0,,ولكني... Dialogue: 0,0:38:41.05,0:38:42.04,Default,,0,0,0,,فعلت. Dialogue: 0,0:38:43.04,0:38:44.76,Default,,0,0,0,,لأنني أعرف أنهم سوف\Nيفعلوا الشيء نفسه من اجلي Dialogue: 0,0:38:44.78,0:38:47.19,Default,,0,0,0,,لأنني أثق بهم. Dialogue: 0,0:38:48.12,0:38:49.96,Default,,0,0,0,,الجواسيس لا يمكنها الثقة، Dialogue: 0,0:38:50.90,0:38:52.41,Default,,0,0,0,,وهذا ليس أنا. Dialogue: 0,0:38:53.26,0:38:55.09,Default,,0,0,0,,أنا لن أسلك هذا الأتجاه فحسب. Dialogue: 0,0:38:59.37,0:39:00.61,Default,,0,0,0,,أفهمك، Dialogue: 0,0:39:00.87,0:39:03.60,Default,,0,0,0,,ولكن تحتاج إلى فهم\Nمدى أعمق داخلي Dialogue: 0,0:39:03.60,0:39:05.48,Default,,0,0,0,,مع أولئك ال(ريتنهاوس). Dialogue: 0,0:39:05.87,0:39:07.31,Default,,0,0,0,,أنا بحاجة لك أن تكون Dialogue: 0,0:39:07.68,0:39:08.94,Default,,0,0,0,,بجانبي Dialogue: 0,0:39:09.21,0:39:12.34,Default,,0,0,0,,فقط مثل ما كنت بجانبك طوال هذه السنوات. Dialogue: 0,0:39:16.16,0:39:17.52,Default,,0,0,0,,لا أستطيع. Dialogue: 0,0:39:20.73,0:39:22.69,Default,,0,0,0,,انه خطأ. Dialogue: 0,0:39:24.13,0:39:25.69,Default,,0,0,0,,آسف. Dialogue: 0,0:39:38.78,0:39:40.23,Default,,0,0,0,,انه وقت متأخر، وهناك ناس صبوره Dialogue: 0,0:39:40.26,0:39:42.07,Default,,0,0,0,,في وزارة الدفاع تنتظر إتصالي. Dialogue: 0,0:39:42.45,0:39:43.95,Default,,0,0,0,,علينا أن نتحدث الآن. Dialogue: 0,0:39:44.63,0:39:46.94,Default,,0,0,0,,أنا أعلم كم هو مهم إيقاف (فلين) Dialogue: 0,0:39:47.19,0:39:48.38,Default,,0,0,0,,ولكن الرب وحده يعلم كم من الوقت سنحتاج، Dialogue: 0,0:39:48.41,0:39:50.44,Default,,0,0,0,,وأنا أواجه كل شيء، Dialogue: 0,0:39:50.62,0:39:53.19,Default,,0,0,0,,- ولكن لدي شروط.\N- إنقاذ أمريكا ليس جيد بما يكفي؟ Dialogue: 0,0:39:54.24,0:39:56.14,Default,,0,0,0,,يجب أن آخذ إجازة من عملي. Dialogue: 0,0:39:56.48,0:39:58.08,Default,,0,0,0,,أنا بحاجة لكم لتقديم قصة لتغطية غيابي Dialogue: 0,0:39:58.11,0:39:59.61,Default,,0,0,0,,هذا الذي يفسر سبب استدعائي للعمل Dialogue: 0,0:39:59.61,0:40:01.05,Default,,0,0,0,,في خلال فترة وجيزة حتي في الثالثة صباحاً Dialogue: 0,0:40:01.08,0:40:03.14,Default,,0,0,0,,أنا أعتقد مستشار تاريخي Dialogue: 0,0:40:03.14,0:40:05.12,Default,,0,0,0,,لمشروع سري لشركة (ماسون للصناعات). Dialogue: 0,0:40:05.18,0:40:06.37,Default,,0,0,0,,ليأتي رفاقك بالأوراق. Dialogue: 0,0:40:06.38,0:40:07.89,Default,,0,0,0,,- أي شيء آخر؟\N- نعم فعلا. Dialogue: 0,0:40:08.31,0:40:10.30,Default,,0,0,0,,نريد إصلاح التاريخ\Nوإعاده أختي للظهور. Dialogue: 0,0:40:10.31,0:40:11.97,Default,,0,0,0,,أريد شركة(ماسون) تعمل على ذلك... Dialogue: 0,0:40:11.97,0:40:13.23,Default,,0,0,0,,- أو...\N- وإلا سأرحل. Dialogue: 0,0:40:14.48,0:40:16.45,Default,,0,0,0,,ولا، هذه ليست مناورة. Dialogue: 0,0:40:17.52,0:40:19.47,Default,,0,0,0,,شخص ما قال لي، "اعرفي\Nما تقاتلي من أجله". Dialogue: 0,0:40:19.79,0:40:21.39,Default,,0,0,0,,حسنا، أنا اقاتل من أجل أختي. Dialogue: 0,0:40:21.87,0:40:23.51,Default,,0,0,0,,هذا هو سعري. Dialogue: 0,0:40:26.40,0:40:28.54,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ أنت منشط روحي ♪ Dialogue: 0,0:40:28.76,0:40:30.55,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ مضمون ♪ Dialogue: 0,0:40:32.85,0:40:34.42,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ أنت ملكي... ♪ Dialogue: 0,0:40:44.48,0:40:45.67,Default,,0,0,0,,ماذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:58.82,0:41:00.13,Default,,0,0,0,,مشكلة بالسيارة؟ Dialogue: 0,0:41:03.37,0:41:06.26,Default,,0,0,0,,عار عندما تكون الأشياء لا\Nتعمل ما يفترض لها عمله. Dialogue: 0,0:41:07.68,0:41:09.09,Default,,0,0,0,,أليس كذلك، يا (روفوس)؟ Dialogue: 0,0:41:13.90,0:41:15.04,Default,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:41:15.16,0:41:17.25,Default,,0,0,0,,نظراً لكفاحك الأخير، شعرنا Dialogue: 0,0:41:17.51,0:41:20.00,Default,,0,0,0,,تدخلنا المباشر ضروري. Dialogue: 0,0:41:21.17,0:41:22.99,Default,,0,0,0,,أنت من (ريتنهاوس). Dialogue: 0,0:41:27.04,0:41:29.27,Default,,0,0,0,,- هل (كونور) أرسلك ؟\N- كل ما يريده (كونور ماسون) Dialogue: 0,0:41:29.28,0:41:30.66,Default,,0,0,0,,هو حمايتك. Dialogue: 0,0:41:31.55,0:41:32.96,Default,,0,0,0,,وكذلك نحن. Dialogue: 0,0:41:33.56,0:41:37.18,Default,,0,0,0,,إذا واصلت لعبك لدورك،\Nستساعدنا لحماية الجميع. Dialogue: 0,0:41:38.52,0:41:39.82,Default,,0,0,0,,أنا... Dialogue: 0,0:41:39.82,0:41:41.31,Default,,0,0,0,,أنت... Dialogue: 0,0:41:42.11,0:41:43.71,Default,,0,0,0,,عائلتك... Dialogue: 0,0:41:44.47,0:41:45.93,Default,,0,0,0,,الجميع سيكون آمن. Dialogue: 0,0:41:46.26,0:41:48.09,Default,,0,0,0,,أليس هذا ما تريده؟ Dialogue: 0,0:41:49.12,0:41:50.71,Default,,0,0,0,,عائلتك... Dialogue: 0,0:41:51.39,0:41:52.95,Default,,0,0,0,,آمنة. Dialogue: 0,0:41:55.07,0:41:56.64,Default,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:41:59.88,0:42:01.39,Default,,0,0,0,,جيد. Dialogue: 0,0:42:01.99,0:42:03.52,Default,,0,0,0,,حسنا... Dialogue: 0,0:42:05.15,0:42:06.55,Default,,0,0,0,,أنا سعيد لتحدثنا. Dialogue: 0,0:42:07.37,0:42:08.45,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ هذا الطفل ♪ Dialogue: 0,0:42:10.02,0:42:11.78,Default,,0,0,0,,سفر آمن. Dialogue: 0,0:42:13.35,0:42:15.36,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ عندما تهب الرياح الباردة ♪ Dialogue: 0,0:42:15.36,0:42:17.69,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ في كل مكان أذهب ♪ Dialogue: 0,0:42:18.26,0:42:22.78,Default,,0,0,0,,{\c&Hffff00&}♪ انه فقط لا، فقط لا♪\N♪لا يبدو تستحق حينها ♪ Dialogue: 0,0:42:18.15,0:42:23.19,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}ترجمة{\u0}\N{\c&H0000ff&}شادى حسام الدين\N{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}shady