﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:27,623
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللازمن"

2
00:00:00,025 --> 00:00:02,095
 (كونور ماسون)؟

3
00:00:02,118 --> 00:00:04,726
اعتقد انه يخفي شيئاً عنا
.وأريد أن أعرف ما هو

4
00:00:04,751 --> 00:00:07,006
تحتاج إلى فهم مدى عمق تورطي

5
00:00:07,031 --> 00:00:08,584
مع هؤلاء ال(ريتنهاوس)

6
00:00:08,609 --> 00:00:11,904
لديك معرفة عن
.التسجيل سراً للناس

7
00:00:11,929 --> 00:00:13,613
.ًلم أكن أعرف أنك كنت متزوجا

8
00:00:13,615 --> 00:00:16,349
.وفاة (جيسيكا). كانت غلطتي

9
00:00:16,351 --> 00:00:19,218
.يبدو اني قد تمت خطبتي
.لشخص لم يسبق لي أن التقيت به من قبل

10
00:00:19,220 --> 00:00:23,256
أنا... أنا سأذهب للبقاء
.مع أمي لبضعة أيام... أو أسابيع

11
00:00:23,258 --> 00:00:27,170
،إذا كنت بحاجة لقضاء بعض الوقت
.لمعرفة الأمور أولاً،  ففعلي ذلك

12
00:00:45,513 --> 00:00:47,513
لقد قرأت قصة (جيسي جيمس)

13
00:00:47,250 --> 00:00:48,450
{\an6}<font color="#ffff00">الثالث والعشرون من مايو عام 1934</font>

14
00:00:47,515 --> 00:00:49,515
.وكيف عاش ومات

15
00:00:49,517 --> 00:00:52,106
إذا كنت لا تزال
تريد شيئاً لقراءته

16
00:00:52,131 --> 00:00:55,087
.هنا قصة (بوني) و(كلايد)

17
00:00:56,272 --> 00:00:57,924
هل لديك مشكلة في المحرك؟

18
00:01:35,997 --> 00:01:37,296
ماذا؟

19
00:01:37,298 --> 00:01:38,364
.هيا

20
00:01:38,366 --> 00:01:39,799
"هيا" ماذا؟

21
00:01:39,801 --> 00:01:41,505
.لم تطهي هذا بنفسك

22
00:01:41,786 --> 00:01:43,277
كيف تجرؤ؟

23
00:01:43,302 --> 00:01:45,071
أنظر بعد كل هذا الجهد

24
00:01:45,073 --> 00:01:47,807
لأجعلها تبدو
وكأني قد قمت بالطبخ

25
00:01:47,809 --> 00:01:50,161
.هل يبدو بوضوح أني طلبته من (تشيس)

26
00:01:54,682 --> 00:01:56,349
،لذا، ولكن

27
00:01:56,351 --> 00:01:57,984
...أعني، ما هي

28
00:01:58,270 --> 00:01:59,691
الأطعمة المفضلة لديك؟

29
00:01:59,716 --> 00:02:01,153
هذا هو نوعاً من الأسئلة العامة

30
00:02:01,155 --> 00:02:03,155
نوعاً ما سؤال المواعدة لأول مرة، أليس كذلك؟

31
00:02:03,157 --> 00:02:04,223
.بلى. أنت محق

32
00:02:04,225 --> 00:02:05,524
.أنه كذلك

33
00:02:05,526 --> 00:02:07,426
.وهذا بوضوح ليس لقائنا الأول

34
00:02:07,428 --> 00:02:09,295
،هذا يبدو

35
00:02:09,297 --> 00:02:11,664
.عكس الموعد الأول

36
00:02:16,571 --> 00:02:18,938
ما هذا؟

37
00:02:18,963 --> 00:02:20,002
ماذا تعني؟

38
00:02:20,027 --> 00:02:22,002
...في كل مرة أتقرب إليك، أنت

39
00:02:22,027 --> 00:02:23,845
.تبتعدي
 .هذا ليس صحيحاً

40
00:02:23,870 --> 00:02:28,247
...ما الذي من المفترض
أن يحدث في هذه الليلة...بالضبط؟

41
00:02:31,319 --> 00:02:33,319
...أنا فقط

42
00:02:33,321 --> 00:02:36,222
لقد أعتقدت فقط أنه من الجيد
.لو نقضي بعض الوقت معاً

43
00:02:36,224 --> 00:02:38,724
...وهذا يبدو

44
00:02:39,916 --> 00:02:41,527
.محاولة سيئة

45
00:02:41,529 --> 00:02:44,697
وأحاول أيضا

46
00:02:44,699 --> 00:02:46,532
،لأكون صبوراً

47
00:02:46,534 --> 00:02:48,601
ولكنك تبدو كمن عاد الى منزله لأول مرة

48
00:02:48,603 --> 00:02:50,770
...وأنت فقط

49
00:02:51,179 --> 00:02:53,279
.وكأنك شخص مختلف تماماً

50
00:02:53,304 --> 00:02:55,226
...و

51
00:02:56,711 --> 00:02:59,405
أنا فقط لا أريد أن
.تكون لقاء عمل

52
00:02:59,814 --> 00:03:02,429
.أريد أن أعرف هل نحن مخطوبين

53
00:03:05,569 --> 00:03:09,088
بالطبع لا. هذه ليست
.مناقشة؛ انه أمر

54
00:03:09,090 --> 00:03:10,927
...لا انت

55
00:03:10,952 --> 00:03:12,880
هل أنت ذاهبة
.إلي حفلة البالية، يا صغيرتي

56
00:03:12,905 --> 00:03:14,732
لقد قمت بالأتفاق لتكوني
واحدة من الجنيات

57
00:03:14,757 --> 00:03:17,076
.وأنت ستنفيذين هذا الالتزام

58
00:03:17,101 --> 00:03:18,641
.اتفقنا، هذه هي ابنتي

59
00:03:18,666 --> 00:03:21,710
.بلى. احبك ايضاً

60
00:03:25,594 --> 00:03:26,688
.آسفه

61
00:03:26,713 --> 00:03:28,841
 .لم أكن أدرك أنكم جميعاً هنا
 . لا بأس

62
00:03:28,843 --> 00:03:30,109
...لم أكن أعرف أن لديك

63
00:03:30,111 --> 00:03:31,467
(فلين) أقلع بالسفينة الأم

64
00:03:31,492 --> 00:03:34,281
.إلى 22 مايو 1934، أركنساس

65
00:03:34,352 --> 00:03:35,983
أي فكرة لماذا هذا التاريخ مهم؟

66
00:03:35,985 --> 00:03:38,995
 1934،أركنساس
.هذا هو عصر الفقر المدقع

67
00:03:39,020 --> 00:03:40,820
.الكساد العظيم

68
00:03:40,822 --> 00:03:43,789
ربما نستطيع أن نسبق
.أبناء العاهرة هذه المرة

69
00:03:43,791 --> 00:03:46,225
من غارة على مستودع
،(فلين) منذ أسابيع قليلة

70
00:03:46,227 --> 00:03:49,528
وجدنا هذه الصورة في قلادة
.ومفتاح بتاريخ 1934

71
00:03:49,530 --> 00:03:50,830
 من في هذه الصورة؟
 .غير متأكدة

72
00:03:50,832 --> 00:03:53,615
لدينا شيء حتى لوضعه
...في السياق

73
00:03:53,640 --> 00:03:56,402
كان ذلك في الحقيبة التى حصل عليها (روفوس)
.من (أنتوني بروهل) في هيوستن

74
00:03:56,404 --> 00:03:58,704
.الثاني والعشرون من مايو عام 1934 مجدداً

75
00:03:58,706 --> 00:04:00,239
.مصرف (ميلكروي)

76
00:04:00,241 --> 00:04:02,438
"وعبارة "مفتاح ريتنهاوس

77
00:04:02,463 --> 00:04:03,851
"مفتاح ريتنهاوس"

78
00:04:04,132 --> 00:04:05,578
 ماذا يعني ذلك؟
 .لا أعرف

79
00:04:05,580 --> 00:04:07,623
ولكن أيا كان، نعتقد ذهاب
.(فلين) للحصول على هذا

80
00:04:07,648 --> 00:04:09,014
.(لوسي)... (ريتنهاوس)

81
00:04:09,016 --> 00:04:11,421
هذا كان هو الاسم الذي ذكره
(فلين) في (هيندينبيرغ)؟

82
00:04:11,446 --> 00:04:12,537
.هذا صحيح

83
00:04:12,562 --> 00:04:15,247
 حسنا، لقد كنت أبحث فيه
 وماذا  وجدتي؟

84
00:04:15,272 --> 00:04:17,256
.في المجمل لا شيء

85
00:04:17,258 --> 00:04:19,884
هل قال أي شيء عنه منذ ذلك الوقت؟

86
00:04:21,095 --> 00:04:22,428
.لا

87
00:04:22,507 --> 00:04:25,047
،حسنا، أيا كان "مفتاح ريتنهاوس" هذا

88
00:04:25,072 --> 00:04:26,258
.سنجده في هذا البنك

89
00:04:26,283 --> 00:04:27,867
احصلي عليه أولاً. في
.محاولة لمعرفة ما بداخله

90
00:04:27,869 --> 00:04:29,735
إذا كان مهم لل(فلين)
.فأنه مهم لنا

91
00:04:29,737 --> 00:04:31,437
.هذا هو كل شيء

92
00:04:35,411 --> 00:04:36,987
سيد (ماسون)

93
00:04:37,012 --> 00:04:38,932
...نعم . فقط لرؤية كيف

94
00:04:38,934 --> 00:04:40,487
.قد تصرفتي كما لو كان المكان منزلك

95
00:04:40,512 --> 00:04:42,026
هل لديك كل ما تحتاجينه؟

96
00:04:42,051 --> 00:04:43,484
.أعتقد ذلك، بلي

97
00:04:43,486 --> 00:04:45,308
.ممتاز

98
00:04:54,153 --> 00:04:55,306
ماذا؟

99
00:04:55,331 --> 00:04:57,631
لا تزالين ترتدين خاتم خطوبة
الرجل الذي لا تعرفينه؟

100
00:04:57,633 --> 00:05:00,267
.أجل.... كان لدينا مواعدة هذه الليلة

101
00:05:00,269 --> 00:05:02,570
مواعدة؟
.مواعدتي الأولي بالنسبه لي

102
00:05:02,572 --> 00:05:04,071
.بالنسبه له المواعدة الأربعمائة

103
00:05:04,073 --> 00:05:06,784
 لقد كانت كارثة
 اراهن على ذلك

104
00:05:08,077 --> 00:05:09,944
.فقط أطلقي سراح الوغد المسكين بالفعل

105
00:05:09,946 --> 00:05:11,615
دعيه يكون مع شخص كان من
.المفترض أن يكون معه

106
00:05:11,640 --> 00:05:14,810
ماذا لو كنت أنا من
المفترض أن أكون معه؟

107
00:05:15,518 --> 00:05:17,384
 .لا يمكنك أن تكوني جادة
 .فكر بالأمر

108
00:05:17,386 --> 00:05:20,688
  ،في هذا الواقع البديل
.الذي كلنا متورطين فيه

109
00:05:20,690 --> 00:05:22,289
كنت مغرمة به؟

110
00:05:22,291 --> 00:05:24,895
هل تشعرين بهذا نحوه هنا والآن؟

111
00:05:24,920 --> 00:05:26,320
.لا

112
00:05:28,876 --> 00:05:30,116
(لوسي)

113
00:05:30,141 --> 00:05:32,727
 .كان من المفترض أن يكون لديك أختك
 .صدقني، أنا أعرف ذلك

114
00:05:32,752 --> 00:05:34,797
أذن عليك أن تعلمي أن
.لا يفترض بك أن تكوني مخطوبه

115
00:05:34,822 --> 00:05:36,716
أعني، بحق الجحيم، يجب أنك لم
.تلتقي حتى بهذا الرجل (نوح)

116
00:05:36,741 --> 00:05:38,472
 .اعرف
 لذا يجب أن تسمحي له أن يكون مع

117
00:05:38,474 --> 00:05:40,613
.الذي كان من المفترض أن يكون معها

118
00:05:46,309 --> 00:05:47,948
عود سالماً، اتفقنا؟

119
00:05:47,950 --> 00:05:49,550
.هذا هو المخطط

120
00:05:52,615 --> 00:05:54,421
.يا شباب

121
00:05:54,423 --> 00:05:56,649
.أريدكم في قارب النجاة

122
00:05:56,674 --> 00:05:58,674
.أجل. بالتأكيد

123
00:06:30,622 --> 00:06:33,439
لقد سرقنا، كم، نصف دستة
من السيارات في هذه الرحلات؟

124
00:06:33,464 --> 00:06:34,986
.نحن مثل لصوص السيارات المتمرسين الآن

125
00:06:35,025 --> 00:06:36,765
مهلا، إذا كانوا لا
،يريدوننا أن نقترضها

126
00:06:36,790 --> 00:06:38,390
.لا ينبغي لهم ترك المفاتيح فيها

127
00:06:43,699 --> 00:06:44,799
.تم إيقاف التسجيل

128
00:06:44,801 --> 00:06:47,235
يجب أن نخبر العميلة (كريستوفر)
.ما نعرفه عن (ريتنهاوس)

129
00:06:47,237 --> 00:06:48,703
.أو لا على الاطلاق. لا

130
00:06:48,705 --> 00:06:51,072
،أنها تحقق بالأمر معنا
.يا(روفوس)أنها ليست سوى مسألة وقت

131
00:06:51,074 --> 00:06:53,240
.أذن ندعها تكتشف الأمر بنفسها

132
00:06:53,265 --> 00:06:54,568
.أو أننا نماطلها

133
00:06:54,593 --> 00:06:56,789
...انظروا، أنا لا أعرف من هو الأسوأ
(فلين) أم (ريتنهاوس)

134
00:06:56,814 --> 00:06:58,851
ولكن إذا كان (ريتنهاوس)، نحن سنحتاج
.لكل مساعدة يمكننا الحصول عليها

135
00:06:58,876 --> 00:07:00,006
.شخص يمكننا الوثوق به

136
00:07:00,031 --> 00:07:01,983
 أنا أثق ب(جيا)
 .أجل، وأراهن على ذلك

137
00:07:02,187 --> 00:07:03,820
.لدي عينين، أنت كلب خبيث

138
00:07:03,822 --> 00:07:05,255
هل حدث بينك و(جيا)؟ هل حدث ذلك؟

139
00:07:05,257 --> 00:07:06,773
.أخبرتك انه سيحدث

140
00:07:06,798 --> 00:07:09,618
اتفقنا، هل يمكننا التركيز
على المهمة فحسب؟ من فضلكم؟

141
00:07:09,643 --> 00:07:11,697
يا رفاق تحققوا من البنك. اتفقنا؟

142
00:07:11,722 --> 00:07:13,239
.وسوف أراقب من هنا

143
00:07:13,264 --> 00:07:14,858
.لقد حدث

144
00:07:15,100 --> 00:07:16,900
.حسناً، قوم بالتسجيل مجدداً

145
00:07:23,709 --> 00:07:25,442
.سوف أحذرك إذا رأيت (فلين)

146
00:07:25,444 --> 00:07:27,410
.ونحن سنبحث عن المفتاح

147
00:07:27,576 --> 00:07:29,379
هل أنت مستعدة، يا آنسة (ديزي)؟

148
00:07:41,693 --> 00:07:43,393
 مرحبا يا سيدي
 كيف أخدمك، يا سيدتي؟

149
00:07:43,395 --> 00:07:45,895
.أنا أفكر في فتح حساب

150
00:07:45,897 --> 00:07:48,064
هل تعتقد أن يمكنك أن تعطيني
بعض المعلومات عن هذا البنك؟

151
00:07:48,066 --> 00:07:49,833
.بالطبع
 .جيد

152
00:07:49,835 --> 00:07:51,935
وهل لديك موافقة الزوج

153
00:07:51,937 --> 00:07:53,675
أو الأب؟

154
00:08:00,579 --> 00:08:02,178
.لن أفعل لو كنت مكانك ، أيها الوسيم

155
00:08:02,180 --> 00:08:04,848
.مساء الخير يا سيداتي وسادتي

156
00:08:04,850 --> 00:08:07,784
هذه عملية سطو
.ونحن عصابة (بارو)

157
00:08:07,786 --> 00:08:10,053
أنا (كلايد بارو). وهذه
.هنا هي (بوني باركر)

158
00:08:10,055 --> 00:08:11,488
.في خدمتكم

159
00:08:11,490 --> 00:08:13,934
 (بوني) و(كلايد)؟
إلي ماذا تنظرين؟

160
00:08:14,426 --> 00:08:15,778
هل سمعت عنا؟

161
00:08:17,794 --> 00:08:22,804
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة التـ(9)ـاسعة"
<font color="#ff0000">" آخر جولات بوني وكلايد"</font>

162
00:08:22,833 --> 00:08:27,938
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

163
00:08:28,515 --> 00:08:30,020
.لا أحد يحاول الهرب

164
00:08:30,022 --> 00:08:32,656
.نحن لا نريد نؤذي أحد الناس الطيبين

165
00:08:34,626 --> 00:08:36,292
،وكبداية لهذا العام

166
00:08:36,294 --> 00:08:39,195
لدينا رئيساً جيداً، (فرانكلين
،روزفلت)، فيه كل الصفات

167
00:08:39,220 --> 00:08:40,915
...حكمة سياسية لانهائية

168
00:08:40,940 --> 00:08:41,875
.(وايت)

169
00:08:41,900 --> 00:08:44,634
تأمين الودائع الخاصة
.بكم في برنامجه الأنتخابي الجديد

170
00:08:44,636 --> 00:08:47,270
.(بوني) ترتدي  المفتاح حول عنقها

171
00:08:52,323 --> 00:08:54,077
تحتاجين للقليل من المساعدة؟

172
00:08:54,079 --> 00:08:55,745
.بلي، اتفقنا

173
00:09:13,070 --> 00:09:14,998
.أهربي، اتفقنا؟ إذهبي إلى البيت الآن

174
00:09:15,000 --> 00:09:16,533
.اذهبي. اذهبي

175
00:09:39,357 --> 00:09:41,100
كيف نبلي، يا عزيزي؟

176
00:09:41,249 --> 00:09:42,906
...حسنا، انظري إلى هذا

177
00:09:45,831 --> 00:09:47,694
،الآن، نحن هنا فقط لمال البنك

178
00:09:47,719 --> 00:09:50,247
...لذا مالك ومال عائلتك

179
00:09:50,272 --> 00:09:52,506
.انه بخير
.انه بخير

180
00:09:54,973 --> 00:09:57,340
.أتمنى للجميع يوماً سعيداً الآن

181
00:09:57,850 --> 00:10:00,043
.يجب أن نحصل على هذا المفتاح. هيا

182
00:10:08,668 --> 00:10:10,374
!يا رفاق، انتبهوا

183
00:10:18,759 --> 00:10:21,521
كيف أتى رجال الشرطة
إلى هنا بهذه السرعة الكبيرة؟

184
00:10:22,734 --> 00:10:23,933
 .انه (فلين)
 ماذا؟

185
00:10:23,935 --> 00:10:25,152
.انه مع رجال الشرطة

186
00:10:36,414 --> 00:10:39,153
(فلين) يستخدم الشرطة
.للحصول على المفتاح من (بوني)

187
00:10:41,119 --> 00:10:43,069
 من هذا بحق الجحيم ؟
 ،لا اعرف

188
00:10:43,094 --> 00:10:45,277
لكنهم يطلقون النار
.في الاتجاه الصحيح

189
00:10:47,192 --> 00:10:49,192
من أنتم؟

190
00:10:49,194 --> 00:10:50,660
.رجال الشرطة يطاردونا أيضاً

191
00:10:50,662 --> 00:10:51,966
لماذا يطاردونكم؟

192
00:10:51,991 --> 00:10:54,675
،حسنا، يمكننا أن نجلس هنا وندردش عن ذلك
.أو يمكننا الخروج من هذا الجحيم هنا

193
00:10:54,700 --> 00:10:56,232
.لدينا دلو مليء بالرصاص

194
00:10:56,234 --> 00:10:57,567
.لدينا سيارة عبر الشارع

195
00:10:57,569 --> 00:10:59,836
يمكننا الهروب بها؟

196
00:10:59,838 --> 00:11:02,224
.إذا غطيتنا، أوصلناك

197
00:11:03,474 --> 00:11:04,807
 هل انت مستعدة؟
 ماذا عن (روفوس)؟

198
00:11:04,809 --> 00:11:06,276
!(روفوس)
 ...(روفوس) يعرف كيفية التصرف

199
00:11:06,278 --> 00:11:08,344
إذا كان لنا أن ننفصل، نحن نجتمع
.مجدداً في قارب النجاة

200
00:11:08,571 --> 00:11:11,683
الى جانب ذلك، انه في وضع
.أفضل بكثير مما نحن عليه

201
00:11:13,636 --> 00:11:15,185
!لنذهب

202
00:11:40,073 --> 00:11:41,572
ما هذا بحق الجحيم؟

203
00:11:46,909 --> 00:11:48,475
.يبدو أننا ضللناهم

204
00:11:48,500 --> 00:11:50,045
دعونا لنبدأ من البداية، هلا فعلنا؟

205
00:11:50,070 --> 00:11:52,655
.هذه (بوني). وأنا (كلايد)
من أنتم الاثنين؟

206
00:11:52,867 --> 00:11:55,258
.أنا (لوسي). هذا هنا (وايت)

207
00:11:55,260 --> 00:11:57,093
ماذا كنت تفعل لسحب
كل هذه الأثارة إلى هناك؟

208
00:11:57,095 --> 00:11:59,262
كنا سنسرق هذا البنك حتى ظهرت أنت و(بوني)

209
00:11:59,264 --> 00:12:00,959
.وسحبت مجموعة من رجال الشرطة معك

210
00:12:00,984 --> 00:12:02,265
أحقا؟

211
00:12:02,267 --> 00:12:04,200
ما هذه، الصدفة أننا نظهر ونضرب

212
00:12:04,202 --> 00:12:07,124
البنك نفسه بالضبط في
نفس التوقيت بالضبط؟

213
00:12:07,890 --> 00:12:09,752
.حسنا، أعتقد ذلك

214
00:12:09,963 --> 00:12:13,526
.نشكرك لأفسادك مهمتنا
هل أفسدنا مهمتكم؟

215
00:12:14,393 --> 00:12:17,417
 أنت لم تسمع عن (لوسي) و(وايت)؟
.لا

216
00:12:19,143 --> 00:12:20,783
هل سمعت عن عملية
السوق التجاري لكانساس سيتي؟

217
00:12:20,785 --> 00:12:23,119
أو عملية البنوك الاتحادية
في أتشيسون في شهر مارس؟

218
00:12:23,121 --> 00:12:25,345
.أجل، سمعت عنهم

219
00:12:25,370 --> 00:12:27,590
...أعتقد الصحفيين أننا قمنا بهم، ولكن

220
00:12:27,592 --> 00:12:28,958
لكننا لم نكن هناك أبداً.

221
00:12:28,960 --> 00:12:30,026
.حسناً، كنا نحن

222
00:12:30,286 --> 00:12:33,254
.لقد سجلنا 25،000 دولار

223
00:12:33,326 --> 00:12:36,895
هربنا من المحاكمة لأن رجال الشرطة
.كانوا يطاردونكم بدلا منا

224
00:12:36,920 --> 00:12:38,134
.أعتقد أننا مدينون لكم بواحدة

225
00:12:38,136 --> 00:12:41,371
إذا كان ذلك صحيحاً، أنتم
.مدينون لنا بأكثر من واحدة

226
00:12:41,373 --> 00:12:43,984
كيفية أشراكنا في هذا؟

227
00:12:44,772 --> 00:12:48,756
.لا. نحن... أنفقنا ذلك

228
00:12:49,990 --> 00:12:51,614
.على الخمر

229
00:12:53,878 --> 00:12:55,373
.بلى

230
00:13:03,219 --> 00:13:05,624
.أركن هذه في الحظيرة هنا

231
00:13:09,112 --> 00:13:11,313
.قابلونا في الداخل عند الانتهاء

232
00:13:15,006 --> 00:13:17,140
.وسوف نريكم ما هي الخمرة الحقيقية

233
00:13:17,142 --> 00:13:18,621
.حسناً

234
00:13:18,646 --> 00:13:19,876
.اتفقنا

235
00:13:23,982 --> 00:13:25,181
لذا نحن فقط ننتزع هذا المفتاح

236
00:13:25,183 --> 00:13:26,545
من حول عنقها، ونهرب، صحيح؟

237
00:13:26,570 --> 00:13:27,784
.أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث معهم أولاً

238
00:13:27,786 --> 00:13:29,919
.لماذا؟ أولئك اثنين من القتلة
ماذا ننتظر منهم؟

239
00:13:29,921 --> 00:13:32,722
...لقد قالت العميلة (كريستوفر) أننا
.نريد أكتشاف ما هو هذا المفتاح

240
00:13:32,747 --> 00:13:34,421
ولكننا لا نعرف من أين حصلوا
،عليه، وحصلوا عليه من من

241
00:13:34,446 --> 00:13:35,530
.أو ماذا يفتح هذا المفتاح

242
00:13:35,555 --> 00:13:38,528
،إذا كان هذا مهم ل(فلين) و(ريتنهاوس)

243
00:13:38,530 --> 00:13:40,794
إلا يجب علينا أكتشافة؟ إلا تظن؟

244
00:13:40,819 --> 00:13:41,841
.حسناً

245
00:13:41,866 --> 00:13:44,311
.ولكن أنا لن أمثل مسرحية على هذين

246
00:13:44,336 --> 00:13:46,269
.عند أول بادرة من المتاعب، نهرب

247
00:13:46,294 --> 00:13:47,626
.اتفقنا

248
00:13:50,657 --> 00:13:53,976
علينا الأستيلاء
.على المفتاح قبل 09:00صباحاً

249
00:13:54,207 --> 00:13:55,845
ماذا سيحدث في 09:00صباحاً؟

250
00:13:55,847 --> 00:13:59,515
وهذا حينما يقوم أحد أفراد عصابة (كلايد)
.(هنري ميثفين) ببيعهم

251
00:13:59,517 --> 00:14:02,760
انه يشي بهم للحارس
.الأسطوري، (فرانك هامر)

252
00:14:02,785 --> 00:14:05,721
هذا هو الرجل الذي كان
.هناك في البنك مع (فلين)

253
00:14:05,746 --> 00:14:10,326
(هامر) ورجاله يمطروهم بوابل من الرصاص أكثر من 130
رصاصة على سيارة (بوني) و(كلايد)

254
00:14:10,328 --> 00:14:11,965
.في 09:00 صباحاً

255
00:14:12,840 --> 00:14:14,373
.عظيم

256
00:14:14,398 --> 00:14:16,880
.هذا يتحسن أفضل فأفضل

257
00:14:20,505 --> 00:14:22,426
انظر، ما زلت لا أفهم
.لماذا أحضرتني إلي هنا

258
00:14:22,428 --> 00:14:24,428
.قال شخص ما انه رأك مع اللصوص

259
00:14:24,430 --> 00:14:25,862
.قبل بدء أطلاق النار مباشراً

260
00:14:25,865 --> 00:14:28,294
يا سيدي، هل تظن أني فقدت عقلي

261
00:14:28,319 --> 00:14:30,400
لأقوم بسرقة ثلاثية للبنك
.مع اثنين من الناس البيض

262
00:14:30,402 --> 00:14:33,170
أعني، هذا واضح فحسب، أليس كذلك؟

263
00:14:33,172 --> 00:14:35,205
"واضح؟"

264
00:14:35,207 --> 00:14:37,140
.كلمة منمقة، يا بروفيسور

265
00:14:37,142 --> 00:14:38,475
فعلا؟

266
00:14:40,145 --> 00:14:41,752
.أمكث هنا

267
00:14:44,149 --> 00:14:46,687
كيف يمكن أن يسوء اليوم أكثر من ذلك ؟

268
00:14:51,477 --> 00:14:53,614
.هل كان عليك أن تفتح فمك كبير

269
00:14:53,678 --> 00:14:55,224
...هذا الرجل هناك

270
00:14:56,115 --> 00:14:58,729
 إلى أين تذهب؟
 ،كما تعلم، يا سيدي

271
00:14:58,731 --> 00:15:01,632
هذا الأمر كله تجربة مخيفة جدا بالنسبة لي

272
00:15:01,657 --> 00:15:02,833
.وأود حقاً في العودة إلى المنزل

273
00:15:02,835 --> 00:15:03,979
.لقد أخبرتك

274
00:15:04,004 --> 00:15:05,603
.أمكث هنا

275
00:15:05,628 --> 00:15:06,760
.مرحباً

276
00:15:09,608 --> 00:15:10,774
أنا (فرانك هامر)

277
00:15:10,776 --> 00:15:12,509
.محقق خاص

278
00:15:12,511 --> 00:15:14,010
،وهذا صائد المكافآت

279
00:15:14,012 --> 00:15:16,713
.لقد قال أنت وأنا بحاجة إلى الحديث قليلاً

280
00:15:26,129 --> 00:15:27,697
هل أنتهيتي من العمل؟

281
00:15:27,699 --> 00:15:29,131
.بالكاد

282
00:15:29,133 --> 00:15:30,700
لا أستطيع أن أتخيل ما يمكن أن يأخذ الأولوية

283
00:15:30,702 --> 00:15:32,214
.خلال عملنا هنا

284
00:15:32,239 --> 00:15:34,870
لدي فريق لتحليل كل الأدلة التي حصلنا عليها

285
00:15:34,872 --> 00:15:36,539
من مداهمة مستودع (فلين)

286
00:15:36,541 --> 00:15:37,873
.ومن حقيبة (أنتوني بروهل)

287
00:15:37,875 --> 00:15:39,609
،مع كل الاحترام للحكومة

288
00:15:39,611 --> 00:15:41,978
ولكننا، القطاع الخاص
لدينا الأدوات التحليلية

289
00:15:41,980 --> 00:15:43,312
.التي من شأنها أن تذهلك

290
00:15:43,314 --> 00:15:44,580
.أحب أن تتولي ذلك

291
00:15:44,582 --> 00:15:46,227
.هذا عرض سخي جدا منك، يا سيد (ماسون)

292
00:15:46,252 --> 00:15:47,883
.وأقدر ذلك

293
00:15:47,885 --> 00:15:49,151
.حسنا، ممتاز

294
00:15:49,153 --> 00:15:52,355
بالطبع، يجب الحصول على
.التصاريح الأمنية للقيام بهذا العمل أولاً

295
00:15:52,357 --> 00:15:53,441
.بالتأكيد

296
00:15:53,466 --> 00:15:56,058
هناك، الكثير في غالب الأحيان
...الكثير من الروتين، على الرغم من ذلك

297
00:15:56,060 --> 00:15:58,094
...التراخيص، والتوقيعات العرضية

298
00:15:58,096 --> 00:15:59,676
.لذلك سوف تضطر إلى التحلي بالصبر

299
00:16:06,037 --> 00:16:08,497
 .من فضلك، لا مانع عندي

300
00:16:13,311 --> 00:16:14,817
.هذا هو

301
00:16:14,842 --> 00:16:18,014
صائد المكافآت يقول أنك متواطئ

302
00:16:18,016 --> 00:16:20,016
مع اثنين من الرماة بالعمل
.مع (بوني) و(كلايد)

303
00:16:20,018 --> 00:16:21,651
.لا هذا ليس صحيحاً

304
00:16:21,653 --> 00:16:24,787
وقال إن أسمائهم (لوسي) و(وايت)

305
00:16:24,789 --> 00:16:27,087
.وأسمك هو (روفوس كارلن)

306
00:16:27,112 --> 00:16:29,158
،وقال انك سائقهما

307
00:16:29,160 --> 00:16:31,827
هذا يجعلك شريكاً في السطو المسلح

308
00:16:31,829 --> 00:16:33,868
.وقتل اثنان من ضباط إنفاذ القانون

309
00:16:33,893 --> 00:16:35,464
انتظر. ماذا أراد أن يقول كان اسمي؟

310
00:16:35,466 --> 00:16:37,079
انتظر. ماذا كان يقول اسمي؟

311
00:16:38,970 --> 00:16:41,859
ماذا عن رخصة قيادتي تقول اسمي؟

312
00:16:44,008 --> 00:16:46,408
.اسمه (ويسلي سنايبس)

313
00:16:46,944 --> 00:16:49,445
 .يقول الحقيقة في ذلك هنا
.أنها مزورة

314
00:16:49,447 --> 00:16:50,614
مزورة؟

315
00:16:50,639 --> 00:16:52,958
يوجد الطابع عليها وكل شيء
.لا يمكنك صياغة ذلك

316
00:16:52,983 --> 00:16:55,584
.انه ليس (ويسلي سنايبس)، ثق بي

317
00:16:55,787 --> 00:16:57,730
هيا، فقط إلقى نظرة أخرى

318
00:16:57,755 --> 00:16:59,332
.وأعطيني ثلاث دقائق وحدي معه

319
00:16:59,357 --> 00:17:01,190
.سأثبت ذلك

320
00:17:01,192 --> 00:17:02,777
،هل تعلم

321
00:17:03,428 --> 00:17:05,961
.كنت أعمل في (نكدوشس) ذات يوم

322
00:17:05,963 --> 00:17:08,864
...كان لدينا رجل في الحجز... رجل ملون
.متهم بجريمة قتل

323
00:17:08,866 --> 00:17:10,994
.مذنباً تماماً، بالمناسبة

324
00:17:11,235 --> 00:17:13,836
.خارج قاعة المحكمة كان الغوغاء

325
00:17:13,838 --> 00:17:16,806
.الآلاف منهم يصرخون أن نعدمه

326
00:17:16,831 --> 00:17:18,834
.ولكنني أغلقت باب قاعة المحكمة

327
00:17:18,882 --> 00:17:21,049
.لذا لو كنت لا أخشى

328
00:17:21,074 --> 00:17:24,381
،الوقوف أمام 2000شخص يصرخون من سكان المدينة

329
00:17:24,649 --> 00:17:28,390
ما الذي يجعلك تعتقد أنني أخشى
أن أقف أمامك، يا صائد المكافآت؟

330
00:17:34,633 --> 00:17:35,891
أنا...

331
00:17:35,893 --> 00:17:37,927
،لقد كنت فقط أحاول ال

332
00:17:37,929 --> 00:17:40,830
أيقاف عصابة (كلايد بارو) قبل أن يموت
.المزيد من الناس الجيدين

333
00:17:40,832 --> 00:17:43,265
ولمساعدتك، أعدك أن تحصل على هذا المفتاح

334
00:17:43,267 --> 00:17:45,535
.من حول رقبة (بوني) والعودة لعميلك الخاص

335
00:17:45,560 --> 00:17:49,324
الآن، أنا لا أعتقد أن (ويسلي
.سنايبس) هو الذي تقوله

336
00:17:49,349 --> 00:17:51,922
لدينا عضو فعلي لعصابة (بارو)

337
00:17:51,947 --> 00:17:53,509
،الذي هو على استعداد لمساعدتناً
.بالرغم من ذلك

338
00:17:53,511 --> 00:17:54,677
...وبالتالي

339
00:17:54,679 --> 00:17:57,213
،يمكنك ان تظل تنبح تحت شجرتك

340
00:17:57,215 --> 00:18:00,082
أو يمكنك مساعدتي في الوصول ل(بوني) و(كلايد)

341
00:18:12,196 --> 00:18:13,396
...نخب

342
00:18:13,398 --> 00:18:15,842
.الهروب

343
00:18:22,783 --> 00:18:25,430
.توقف. توقف عن ذلك

344
00:18:27,283 --> 00:18:29,462
.اجلس
.لقد جلست

345
00:18:33,451 --> 00:18:35,851
لقد اعجبك ذلك، صحيح؟

346
00:18:35,853 --> 00:18:38,650
.فقط لم أر شيئا مثل ذلك

347
00:18:39,384 --> 00:18:40,733
من أين حصلت عليه؟

348
00:18:40,758 --> 00:18:43,858
.(كلايد) أهداه لي عندما كنا مخطوبين

349
00:18:44,562 --> 00:18:46,522
هل انت مخطوبه؟

350
00:18:47,350 --> 00:18:49,200
.تفضلي، أخبريهم. أعلم أنك تريدين ذلك

351
00:18:49,225 --> 00:18:50,233
.ًتبا

352
00:18:50,258 --> 00:18:52,601
.أيقظني في منتصف الليل

353
00:18:52,603 --> 00:18:55,692
،(بوني)، (بوني)، انظري
.لقد حصلت على شيء من أجلك

354
00:18:55,717 --> 00:18:58,340
،ومن ثم، انحني على احد ركبتيه

355
00:18:58,342 --> 00:19:00,576
.طوقني بهذا الشيء الصغير الجميل

356
00:19:00,578 --> 00:19:02,378
،واوقفته هنا، وقلت له

357
00:19:02,380 --> 00:19:04,480
"أنت تعرف جيداً إيها اللعين أني لا
أستطيع، يا ابن العاهرة".

358
00:19:04,482 --> 00:19:06,048
.أخبريني لماذا

359
00:19:06,050 --> 00:19:07,616
.لأني متزوجة بالفعل

360
00:19:07,618 --> 00:19:09,552
وهذا هو بالضبط السبب

361
00:19:09,554 --> 00:19:11,666
.لم أسرق لك خاتم الخطوبة

362
00:19:11,989 --> 00:19:13,456
.كنت أحاول أن اراعي شعورك

363
00:19:13,458 --> 00:19:16,158
انتظري. هل كنت متزوجة
بالفعل من شخص آخر؟

364
00:19:16,160 --> 00:19:17,493
.أجل

365
00:19:17,495 --> 00:19:19,061
انها لا يزال لديها وشم على فخذها اسمه(روي)

366
00:19:19,063 --> 00:19:20,830
 .انظر هنا، سوف اظهره لك
 .توقف عن ذلك

367
00:19:21,109 --> 00:19:22,798
كيف تعتقد أن تجعل المرء يشعر؟

368
00:19:22,800 --> 00:19:25,367
أجل، ولكن كما تعلم من أجل عيونك
.فقط ، يا حبيبي

369
00:19:25,392 --> 00:19:26,969
.أجل

370
00:19:28,806 --> 00:19:30,039
.انه لامر جيد

371
00:19:30,356 --> 00:19:33,542
.بحق الرب، أتذكر عندما التقينا للمرة الأولى

372
00:19:33,544 --> 00:19:36,879
كان هذا عندما عاد الناس مجدداً
.بالكاد يحصلون على كيس من الأرز

373
00:19:36,881 --> 00:19:38,214
.يجب أن تكون قد رأيته

374
00:19:38,216 --> 00:19:40,149
.ثمانية عشرة بدلة ذات ثلاث قطع

375
00:19:40,151 --> 00:19:42,618
.حافظة نقود ذهبية مليئة بالمال

376
00:19:42,620 --> 00:19:44,553
ويقود (فليتوود) الموديل الجديد

377
00:19:44,555 --> 00:19:45,988
.لقد كان مثيراً هذا الصباح

378
00:19:47,325 --> 00:19:49,658
.حسناً، نظرت إليها، وعرفت

379
00:19:49,660 --> 00:19:51,627
.انها هي من المفترض ان تكون

380
00:19:51,629 --> 00:19:55,498
"وقال: "أنت أجمل فتاة رأيتها على الأطلاق

381
00:19:55,500 --> 00:19:57,399
...ثم قلت

382
00:19:57,401 --> 00:20:00,275
"أمي لا تحبني اتحدث مع أي فتيان غريبه"

383
00:20:00,300 --> 00:20:02,705
ثم قال: "حسنا، هذا أمر
"...سيئ للغاية، لأني

384
00:20:02,707 --> 00:20:05,417
.أنا لن أرحل من جانبك ابداً

385
00:20:06,284 --> 00:20:08,711
...وأن أكون له

386
00:20:09,424 --> 00:20:11,018
.إلى الأبد

387
00:20:12,098 --> 00:20:14,098
.هذا أفضل حتى من ما قرأت عنه

388
00:20:15,887 --> 00:20:17,486
مثل ما في الصحف؟

389
00:20:17,488 --> 00:20:18,988
.بلى

390
00:20:18,990 --> 00:20:20,422
.في الصحف

391
00:20:20,424 --> 00:20:22,157
!حسناً، أوقفوا المطابع

392
00:20:22,159 --> 00:20:23,926
.هنا، انا سأقوم بهذا يوماً بعد يوم

393
00:20:23,928 --> 00:20:25,361
ما رأيك في هذا؟

394
00:20:25,363 --> 00:20:26,829
رأي في ماذا؟

395
00:20:26,831 --> 00:20:27,897
.اقتراح، سخيف

396
00:20:27,899 --> 00:20:31,033
.أعني، أني أنظر لخاتم

397
00:20:31,324 --> 00:20:33,471
...لقد نسيت. أنا

398
00:20:33,496 --> 00:20:35,941
هل تخبريني أنك لا تتذكرين
شيئا عن هذا ؟

399
00:20:37,441 --> 00:20:39,504
.بالطبع أتذكر

400
00:20:40,578 --> 00:20:42,111
...أنا

401
00:20:42,113 --> 00:20:43,612
...،انه كان

402
00:20:43,614 --> 00:20:45,633
أخذتها إلى أعلى هذا التل

403
00:20:45,658 --> 00:20:46,982
.في غرب ولاية تكساس

404
00:20:46,984 --> 00:20:48,651
.منظر رائع للوادى

405
00:20:48,653 --> 00:20:50,765
.الشمس تستعد للغروب

406
00:20:50,790 --> 00:20:53,289
...هناك شجرة في أعلى التل

407
00:20:53,291 --> 00:20:55,205
.شجرة بلوط ضخمة جداً

408
00:20:55,860 --> 00:20:57,940
،أنا

409
00:20:58,396 --> 00:21:00,696
.قبلتها لأول مرة تحت تلك الشجرة

410
00:21:00,698 --> 00:21:03,908
.يا إلهي. يجب أن يكون قد حدث شيئاً

411
00:21:04,735 --> 00:21:06,135
.حسناً، جثيت على ركبتي

412
00:21:06,137 --> 00:21:08,534
.أخرجت الخاتم من العلبة

413
00:21:09,151 --> 00:21:10,561
،وكان الشيء الوحيد

414
00:21:10,620 --> 00:21:13,042
.فتحتها وهي مقلوبة

415
00:21:13,044 --> 00:21:16,471
وبالتالي فإن الخاتم سقط
.على العشب اللعين

416
00:21:17,281 --> 00:21:19,756
.لا يمكنني العثور على شيء في أي مكان

417
00:21:20,848 --> 00:21:23,326
.كنت عصبياً جداً

418
00:21:24,935 --> 00:21:26,802
...وأخيرا، هي

419
00:21:27,013 --> 00:21:29,701
.جثت على ركبتها هناك معي

420
00:21:30,310 --> 00:21:32,724
.ووضعت يدها على خدي

421
00:21:33,959 --> 00:21:36,107
،وفقط قالت

422
00:21:37,409 --> 00:21:38,959
".نعم "

423
00:21:39,870 --> 00:21:43,405
وهي اعطتني
.قبلة لن أنساها أبداً

424
00:21:47,373 --> 00:21:50,346
وبعد ذلك بحثنا عن
.الخاتم معاً وعثرنا عليه

425
00:21:53,851 --> 00:21:56,115
هل تتذكرين ذلك ، يا حبيبتي؟

426
00:21:56,732 --> 00:21:57,981
.أجل

427
00:22:20,878 --> 00:22:22,388
.اللعنة

428
00:22:22,799 --> 00:22:24,285
للحب الحقيقي، صحيح؟

429
00:22:37,972 --> 00:22:40,225
ماذا تكتبين هناك، هاه؟

430
00:22:42,144 --> 00:22:44,077
.فقط واحدة من قصائدي

431
00:22:44,671 --> 00:22:46,190
انها بخصوصي أنا و(كلايد)

432
00:22:46,215 --> 00:22:49,182
.وكل ما مررنا به معاً

433
00:22:51,486 --> 00:22:54,688
هل...تحبين الكتابة؟
.أعشقها

434
00:22:54,690 --> 00:22:57,490
مجرد محاولة لأستجمع كل
.أفكاري ما دام باستطاعتي ذلك

435
00:22:57,843 --> 00:22:59,780
إما زال؟

436
00:23:00,729 --> 00:23:02,028
هل سبق لك أن شعرتي بهذا

437
00:23:02,030 --> 00:23:04,296
وكأنك تعرفين ما سوف يحدث بعد ذلك؟

438
00:23:04,882 --> 00:23:07,179
.أجل. نعم، كثيرا في الآونة الأخيرة

439
00:23:07,204 --> 00:23:10,403
أجل، نحن فقط لا نعتقد أن لدينا
.الكثير من الوقت لنغادر كل شيء

440
00:23:10,405 --> 00:23:12,239
.أنت لا تعرفين ذلك

441
00:23:12,241 --> 00:23:13,573
.كل ذلك صحيح

442
00:23:13,575 --> 00:23:15,842
.هل تعلمين، طالما نستطيع الخروج معاً

443
00:23:16,359 --> 00:23:17,892
.بإمكاننا فعل ذلك

444
00:23:18,009 --> 00:23:20,631
 .وهذا هو كل ما يهم
 .بلى

445
00:23:23,124 --> 00:23:25,351
،مهلا،  (كلايد)

446
00:23:25,376 --> 00:23:27,187
من أين حصلت على هذا القلادة؟

447
00:23:27,189 --> 00:23:30,323
أود فقط الحصول على واحدة
...مثلها من أجلي

448
00:23:30,325 --> 00:23:32,459
.لحبيبتي

449
00:23:32,461 --> 00:23:34,461
.لا يمكنك

450
00:23:34,463 --> 00:23:36,900
 .انها فريدة من نوعها
 فريدة من نوعها؟

451
00:23:36,925 --> 00:23:38,604
فريدة من نوعها كيف؟

452
00:23:39,134 --> 00:23:40,934
.الذين سرقتها منهم

453
00:23:40,936 --> 00:23:42,269
حسناً، من؟

454
00:23:42,271 --> 00:23:44,337
!(هنري فورد) اللعين نفسه

455
00:23:44,339 --> 00:23:45,872
.هيا
.لا

456
00:23:45,874 --> 00:23:46,956
.بلى

457
00:23:46,981 --> 00:23:49,276
.قرر (كلايد) أن يكتب له رسالة

458
00:23:49,278 --> 00:23:51,177
،وقال: "سيدي

459
00:23:51,179 --> 00:23:53,713
"في حين ما زلت أتنفس

460
00:23:53,715 --> 00:23:56,883
"سأخبرك ما المدهش في سيارتك .

461
00:23:56,885 --> 00:23:59,853
"...ولقد قدت فورد

462
00:23:59,855 --> 00:24:02,222
 "حصريا...
... حصريا...

463
00:24:02,224 --> 00:24:04,090
"عندما أتمكن من الحصول على واحدة"

464
00:24:04,092 --> 00:24:06,784
"،حتى لو لم يكن عملي قانوني شرعي

465
00:24:06,809 --> 00:24:09,763
"لن يؤذيني أي شيء أن أخبرك
.ما أحسن ما في سيارتك ذات الأسطوانات الثمانية

466
00:24:09,765 --> 00:24:12,532
"!توقيع، البطل كلايد بارو"

467
00:24:12,534 --> 00:24:14,495
وجدنها في الصحف ذات أطار

468
00:24:14,520 --> 00:24:15,902
.وطرحها على جدار مكتبه

469
00:24:15,904 --> 00:24:17,637
،عندما كنا في منطقة الأعمال التجارية

470
00:24:17,639 --> 00:24:20,932
قررت لحالة المكان، كما تعلمون
.أردت أن أثبت نفسي

471
00:24:21,120 --> 00:24:23,443
.فجرت إحدي الغرف الآمنة

472
00:24:23,445 --> 00:24:25,612
.داخلها كان هناك هذه

473
00:24:25,637 --> 00:24:27,252
هل يمكن أن اراها؟

474
00:24:30,452 --> 00:24:33,486
.إنها من الذهب الخالص. ثقيلة

475
00:24:33,488 --> 00:24:35,755
.رائعة

476
00:24:35,757 --> 00:24:37,181
.أنها قديمة حقاً

477
00:24:37,206 --> 00:24:39,259
الآن، ماذا هذا يفتح؟

478
00:24:39,261 --> 00:24:41,657
.لا أقفال على الأطلاق

479
00:24:41,682 --> 00:24:44,264
وانظر، هناك كل هذه الكتابة
...جميلة مع ذلك، ولكن

480
00:24:44,266 --> 00:24:47,033
.ليس لدي أي فكرة عما تعنيها، بالرغم من ذلك

481
00:24:47,035 --> 00:24:48,668
.أنها اللاتينية

482
00:24:49,573 --> 00:24:50,798
 اللاتينية؟
 .بلى

483
00:24:50,823 --> 00:24:52,038
.أنها اللاتينية

484
00:24:52,063 --> 00:24:55,985
اسمع هذه... السيد (فورد)
طباعة رسالة في ورقة في مسقط رأسي

485
00:24:56,010 --> 00:24:59,674
.يعرض 50000 $ لأعادة مفتاحه المفقود

486
00:25:00,057 --> 00:25:01,735
.شممت رائحة فخ

487
00:25:01,760 --> 00:25:03,985
ما نوع المفتاح
الذي يستحق هذا المبلغ من المال؟

488
00:25:04,010 --> 00:25:05,051
...حسناً

489
00:25:05,053 --> 00:25:06,345
أريد مساعدتك في المطبخ، يا حبيبي؟

490
00:25:07,651 --> 00:25:09,252
نعم، متأكد من شيء.

491
00:25:20,109 --> 00:25:21,509
(هنري فورد)؟

492
00:25:21,534 --> 00:25:23,214
ما، هو أنه جزء من (ريتنهاوس)؟

493
00:25:23,239 --> 00:25:24,751
إلى أي مدي هؤلاء متورطون؟

494
00:25:24,776 --> 00:25:27,128
الكتابة اللاتينية على المفتاح، تعني

495
00:25:27,153 --> 00:25:30,440
"مفتاح البداية لكل العصور"
".و "مفتاح إلى نهاية لكل العصور

496
00:25:30,579 --> 00:25:32,862
.هذا الفتى، لم يكن مزعجاً على الإطلاق

497
00:25:32,887 --> 00:25:34,524
ماذا يعني ذلك حتى؟

498
00:25:35,650 --> 00:25:37,717
كم تبقي من الوقت حتى يسقط هذين في الكمين؟

499
00:25:38,146 --> 00:25:39,946
.لا اعرف؛ 11 ساعة، على ما أعتقد

500
00:25:39,971 --> 00:25:42,622
لا أحب طريقة (كلايد)
.وعبثة بهذا السلاح

501
00:25:44,693 --> 00:25:46,292
.وهم في حالة ثمالة

502
00:25:46,570 --> 00:25:47,870
.أنها فترة ستمر سريعاً بما يكفي

503
00:25:47,895 --> 00:25:49,227
.بمجرد أن يغفو

504
00:25:49,252 --> 00:25:50,663
نستولي على المفتاح،ونعثر على(روفوس)

505
00:25:50,665 --> 00:25:51,931
.ونخرج من هذا الجحيم

506
00:25:58,540 --> 00:26:00,607
هل تعرف هذا الرجل؟

507
00:26:00,609 --> 00:26:02,284
.ليبتعد عني

508
00:26:05,172 --> 00:26:07,592
.أجب على السؤال اللعين

509
00:26:07,617 --> 00:26:09,350
هذا الرجل عضواً في عصابة (بارو) أم لا؟

510
00:26:09,375 --> 00:26:11,008
.لا، أنا لا أعرفه

511
00:26:11,180 --> 00:26:13,787
أخبرتك، (بوني) و(كلايد) لا يعمل مع
.أحد في الوقت الحالي

512
00:26:13,812 --> 00:26:15,299
،كما تعلم، يا(هنري)

513
00:26:15,324 --> 00:26:16,898
.لدينا أتفاق

514
00:26:18,976 --> 00:26:20,984
...عصابة (بارو)

515
00:26:22,819 --> 00:26:25,720
.مقابل العفو عن جرائم قتل (جرافاين)

516
00:26:27,633 --> 00:26:29,269
.اذهبوا للقبض عليه في الكوخ

517
00:26:29,799 --> 00:26:32,273
 ماذا؟
!الكوخ

518
00:26:33,437 --> 00:26:36,305
بالقرب من مزرعة(ستورتز) . أنهم
.ربما يختبئون هناك الآن

519
00:26:38,357 --> 00:26:39,781
.أنت حر بالذهاب

520
00:26:44,619 --> 00:26:46,186
.أشكرك

521
00:26:48,524 --> 00:26:50,517
.أنت رجل جيد، يا سيد (هامر)

522
00:26:50,845 --> 00:26:53,193
.أحاول فعل الصواب فحسب

523
00:26:58,500 --> 00:27:00,433
هل هناك مخرج خلفي هنا؟

524
00:27:13,124 --> 00:27:14,490
.أنا هنا

525
00:27:14,492 --> 00:27:16,158
.أنا منصت

526
00:27:16,183 --> 00:27:18,342
.العميلة (كريستوفر) تقوم بتحليل الأدلة

527
00:27:18,367 --> 00:27:21,430
انها جمعت مجموعة من الأدلة من
،(غارسيا فلين) و(انطوني بروهل)

528
00:27:21,432 --> 00:27:24,200
وأعتقد أنه بإعادة تركيز تحقيقها

529
00:27:24,202 --> 00:27:26,001
.ستتجه نحو (ريتنهاوس)

530
00:27:26,003 --> 00:27:27,670
.حسناً، هذا أمر مؤسف

531
00:27:27,672 --> 00:27:30,756
لو كنت مكانك،سأفعل ما بوسعي
.لتعدل عن ذلك

532
00:27:30,781 --> 00:27:33,109
 وإذا لم أستطيع؟
.أذن سنقوم نحن بذلك

533
00:27:34,846 --> 00:27:36,342
لتعرف، لقد مللت من هذه التهديدات

534
00:27:36,397 --> 00:27:38,264
.عن التصفية الجسدية

535
00:27:38,313 --> 00:27:39,645
.(روفوس)، والآن العميلة (كريستوفر)

536
00:27:39,647 --> 00:27:41,755
.هذه القرارات تأتي من أعلى سلطه

537
00:27:41,780 --> 00:27:43,216
.فوقك. وفوقي

538
00:27:43,218 --> 00:27:44,436
هل تظن أن لا أحد سيلاحظ

539
00:27:44,461 --> 00:27:47,253
مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟

540
00:27:47,255 --> 00:27:50,036
لقد نجت منظمتنا

541
00:27:50,061 --> 00:27:52,725
،بكثير من الكدح في العمل

542
00:27:52,727 --> 00:27:55,161
مسؤولون حكوميون حسني النية

543
00:27:55,163 --> 00:27:57,780
.والصحفيين على مر السنين

544
00:27:58,623 --> 00:28:00,299
.ثق بي

545
00:28:00,301 --> 00:28:02,467
العميلة (كريستوفر)

546
00:28:02,670 --> 00:28:04,604
.لن تكون استثناء

547
00:28:15,491 --> 00:28:16,883
.نحن على أهبه الأستعداد

548
00:28:16,885 --> 00:28:18,484
.ما زلت أريد الحديث مع سجينك

549
00:28:18,486 --> 00:28:20,353
.لقد أطلقت سراحه

550
00:28:20,850 --> 00:28:22,114
ماذا فعلت؟

551
00:28:22,139 --> 00:28:23,856
.(ميثفين) قال أنه لم يكن عضواً في العصابة

552
00:28:24,040 --> 00:28:25,239
.انه يعرف

553
00:28:25,264 --> 00:28:28,397
الآن موقع أختباء (بوني)
.و(كلايد) وهؤلاء الاثنين الآخرين

554
00:28:28,428 --> 00:28:30,162
.سيأخذنا (ميثفين) إليهم مباشراً

555
00:28:30,164 --> 00:28:31,931
هل أنت معنا أم لا؟

556
00:28:51,689 --> 00:28:54,089
.لقد ظننت أنك قلت انهم سيخرجوا

557
00:28:54,092 --> 00:28:57,120
.ربما أنهم لن يخرجوا ابداً من الغرفة

558
00:28:58,697 --> 00:29:01,565
...أعني، هل تصدق

559
00:29:01,590 --> 00:29:03,957
الطريقة التي يقضيانها معاً ؟

560
00:29:09,941 --> 00:29:13,108
أجل، قد يكونان من اللصوص
...والقتلة، ولكن

561
00:29:13,478 --> 00:29:16,245
لا يمكنك أن تقولي أنهم ليسوا غارقين في الحب

562
00:29:16,509 --> 00:29:18,208
لا، أعني فقط

563
00:29:18,343 --> 00:29:20,893
،كان من المفترض أن يكونوا

564
00:29:21,828 --> 00:29:23,588
"الوحيدين."

565
00:29:25,200 --> 00:29:27,315
بلى، ماذا عنهم؟

566
00:29:27,934 --> 00:29:30,501
،يوجد بضعة مليارات من الناس في العالم

567
00:29:30,526 --> 00:29:32,392
وأنهم وحيدون مثل بعضهم؟

568
00:29:32,497 --> 00:29:34,497
ما هي الاحتمالات؟

569
00:29:34,499 --> 00:29:35,632
ماذا؟

570
00:29:35,634 --> 00:29:38,885
،هل كل شيء يتعلق بالقضاء والقدر
باستثناء ما يتعلق بالحب؟

571
00:29:39,656 --> 00:29:41,255
.لا اعرف

572
00:29:41,406 --> 00:29:44,776
...لقد رأيت الجاذبية والكيمياء، ولكن

573
00:29:46,845 --> 00:29:49,143
.لا معجزة من السماء

574
00:29:49,302 --> 00:29:51,534
.لا شيء مثل هذا

575
00:29:52,731 --> 00:29:55,268
.لقد رأيته

576
00:29:55,651 --> 00:29:58,318
.هذا ما حدث معي

577
00:29:58,476 --> 00:30:00,910
...لقد شاركتنا قصة

578
00:30:01,515 --> 00:30:04,094
.هذه قصه خطوبتك ل(جيسيكا)

579
00:30:13,338 --> 00:30:15,739
إذا كان هناك شخص واحد
،لك فقط في العالم كله

580
00:30:15,741 --> 00:30:17,497
،وتفقدهم

581
00:30:18,067 --> 00:30:19,643
هل هذا يعني أن

582
00:30:19,645 --> 00:30:22,345
تعيش بقية حياتك دون أي شخص آخر؟

583
00:30:24,783 --> 00:30:26,755
أعتقد ذلك

584
00:30:27,091 --> 00:30:28,982
...أنت

585
00:30:29,007 --> 00:30:30,880
...نحن

586
00:30:32,057 --> 00:30:33,966
...أي أحد

587
00:30:34,817 --> 00:30:37,384
.يجب أن تكون منفتح على كل الاحتمالات

588
00:30:48,740 --> 00:30:50,407
.أنهم نائمين

589
00:31:16,802 --> 00:31:19,208
هل تتوقع شخص ما؟
.أعتقد أنني سمعت ضوضاء

590
00:31:22,021 --> 00:31:23,273
من هذا؟

591
00:31:23,275 --> 00:31:26,042
.(كلايد)، انه أنا، (هنري)

592
00:31:37,022 --> 00:31:39,089
.لقد ظننا انه قد قبض عليك

593
00:31:39,091 --> 00:31:40,657
.بلى، لقد حاولوا

594
00:31:40,659 --> 00:31:42,425
أستلزم الأمر الذهاب لثلاث بلدات للهروب منهم

595
00:31:42,427 --> 00:31:44,044
.بلى، اذهبى لأرتداء الملابس

596
00:31:44,069 --> 00:31:46,273
 من هؤلاء؟
 .هؤلاء (لوسي) و(وايت)

597
00:31:46,298 --> 00:31:49,299
(لوسي) و(وايت)، هذا واحد من
.أفضل أصدقائنا، (هنري ميثفين)

598
00:31:49,301 --> 00:31:51,434
لقد ساعدنا على الخروج
.من عملية البنك بالأمس

599
00:31:51,973 --> 00:31:53,703
هل هم هؤلاء أذن؟

600
00:31:53,705 --> 00:31:56,439
أعتقد أننا كنا فقط في المكان
.المناسب في الوقت المناسب

601
00:31:57,091 --> 00:31:58,641
وماذا قلت بخصوص من أين جئتم؟

602
00:31:58,643 --> 00:32:01,578
 .إنها لم تقل ذلك
 .أنا لم أسألك

603
00:32:01,580 --> 00:32:04,381
لماذا لا يهدأ الجميع في حين
أنا و(بوني) نتحدث مع (هنري)؟

604
00:32:04,383 --> 00:32:07,050
.هيا، يا ابن العاهرة القبيح

605
00:32:13,873 --> 00:32:15,076
...هل هذا هو الذي تقصديه

606
00:32:15,101 --> 00:32:17,160
.أجل. أنه سيتخلى عن (بوني) و(كلايد)

607
00:32:17,162 --> 00:32:18,795
.انه مختل عقلياً

608
00:32:18,797 --> 00:32:21,631
انه هو الذي أخذهم في موجة القتل
.في جميع أنحاء الغرب الأوسط

609
00:32:21,633 --> 00:32:23,600
وبعد ذلك (ميثفين) يبرم أتفاق مع (هامر)

610
00:32:23,602 --> 00:32:25,135
لجذب (بوني) و(كلايد) إلى الفخ

611
00:32:25,137 --> 00:32:26,936
.الذي يقع بالقرب من المكان هنا

612
00:32:26,938 --> 00:32:28,571
لذا ماذا يفعل هنا الآن؟

613
00:32:28,573 --> 00:32:30,173
.هناك شيء خطأ للغاية

614
00:32:30,175 --> 00:32:32,951
.نريد الحصول على هذا المفتاح ونرحل

615
00:32:41,480 --> 00:32:43,080
.يا إلهي

616
00:32:43,105 --> 00:32:44,965
.يا إلهي. الحمد لله أنك بخير

617
00:32:44,990 --> 00:32:46,956
 كيف وصلت إلى هنا؟
 هل تقصدين بعد تخلصكم مني؟

618
00:32:46,958 --> 00:32:48,391
.هيا! لم يكن لدينا خيار

619
00:32:48,393 --> 00:32:49,726
هل حصلتم على المفتاح يا رفاق؟
.نعم

620
00:32:49,751 --> 00:32:51,884
.دعونا نرحل من هذا الجحيم
 ولكنه ما زال حول رقبة (بوني)

621
00:32:51,909 --> 00:32:53,453
.تباً. انظروا، ليس لدينا الكثير من الوقت

622
00:32:53,478 --> 00:32:55,231
(فلين) في طريقه إلى هنا
مع مجموعة من رجال الشرطة

623
00:32:55,233 --> 00:32:56,345
.وهم مسلحين بالكامل

624
00:32:56,370 --> 00:32:57,806
هل تغير الكمين
انه يحدث في وقت مبكر؟

625
00:32:57,831 --> 00:32:59,397
...حسناً ،حسناً

626
00:32:59,604 --> 00:33:01,986
.اعتقدت أن الحفل كان في الداخل

627
00:33:03,165 --> 00:33:04,853
!إجلس
...(بوني)

628
00:33:04,878 --> 00:33:06,076
...قلت لك أننا لا يمكن أن نثق بهم

629
00:33:06,078 --> 00:33:08,712
 .انه صديقنا
.أنا أعرفك

630
00:33:08,714 --> 00:33:11,001
لقد رأيته يتحدث مع رجال الشرطة، يا (كلايد)
أنا؟

631
00:33:11,026 --> 00:33:13,215
رجال الشرطة في طريقهم إلى هذا الكوخ الآن

632
00:33:13,218 --> 00:33:15,218
بسبب صديقك... (هنري)، أليس كذلك؟

633
00:33:15,220 --> 00:33:17,253
!أبلغ عنكم
.هذا كذب، يا(كلايد)

634
00:33:17,255 --> 00:33:19,089
.دعنا فقط نقتلهم في الحال
 .خذ الأمور بهدوء، يا(كلايد)

635
00:33:19,091 --> 00:33:20,619
.اخرس

636
00:33:21,026 --> 00:33:23,159
كنت أعرف دائما أن
.هناك شيء مريب بخصوصك

637
00:33:23,161 --> 00:33:24,294
.أقتله، يا(كلايد)

638
00:33:24,296 --> 00:33:26,029
.لننتهي من الأمر

639
00:33:29,067 --> 00:33:32,001
كما تعلم، يا(هنري)، لدينا اتفاق

640
00:33:32,003 --> 00:33:33,770
...عصابة (بارو)

641
00:33:34,072 --> 00:33:36,539
 ما هذا الشيء بحق الجحيم ؟
 .انه مسجل صوت

642
00:33:36,541 --> 00:33:37,874
.مثل المستخدم في أجهزة اللاسلكي

643
00:33:37,876 --> 00:33:39,798
.فقط أقبضوا عليه في الكوخ

644
00:33:39,823 --> 00:33:41,544
.انه صوتك تماماً ، يا (هنري)

645
00:33:41,546 --> 00:33:42,912
.الكوخ
.أوقفه

646
00:33:42,914 --> 00:33:45,204
بالقرب من مزرعة (ستورتز)
.ربما يختبئون هناك الآن

647
00:34:05,337 --> 00:34:08,525
.(بوني)، (كلايد)، أنا حقاً آسف

648
00:34:10,442 --> 00:34:12,075
.لا تتحرك

649
00:34:12,077 --> 00:34:14,454
 ما هذا بحق الجحيم ؟
 .(روفوس)

650
00:34:14,772 --> 00:34:16,539
.كان (هنري)محقاً

651
00:34:16,815 --> 00:34:17,881
.أنتم كاذبون

652
00:34:17,883 --> 00:34:19,115
.هذا ليس صحيحاً، يا(بوني)

653
00:34:19,117 --> 00:34:21,317
.لقد جئنا من أجل القلادة فحسب
.هذا هو كل ما نريده

654
00:34:21,319 --> 00:34:22,752
.ويمكنكم العودة إلى حياتكم

655
00:34:22,754 --> 00:34:25,054
.أنا لن أعطيها لك فحسب

656
00:34:25,056 --> 00:34:26,556
...عليك أن تقتل كلالنا

657
00:34:30,495 --> 00:34:32,033
!العقد

658
00:34:46,724 --> 00:34:48,185
.(كلايد)

659
00:34:49,154 --> 00:34:51,291
!حبيبي،لا

660
00:34:51,316 --> 00:34:52,715
!لا! دعني أذهب

661
00:34:52,717 --> 00:34:54,384
!لا

662
00:34:54,386 --> 00:34:56,881
!لا! دعني أذهب

663
00:34:57,122 --> 00:34:58,555
...هذا ليس

664
00:34:58,557 --> 00:35:00,456
!هذه ليست الطريقة التي من المفترض أن تكون

665
00:35:00,458 --> 00:35:02,458
.يمكنك أن تفعلي ما تريدينه بحق الجحيم

666
00:35:03,995 --> 00:35:06,084
!(فلين) حصل على المفتاح

667
00:35:07,891 --> 00:35:09,043
.(كلايد)

668
00:35:09,068 --> 00:35:10,800
!لا

669
00:35:10,802 --> 00:35:12,553
حبيبي؟

670
00:35:14,206 --> 00:35:17,807
لقد وعدتني بأنك لن تتركني أبدا ، هل تذكر؟

671
00:35:20,412 --> 00:35:23,179
...أن نكون معاً

672
00:35:23,181 --> 00:35:25,281
.إلى الأبد

673
00:35:29,575 --> 00:35:32,592
<font color="#00ffff">...يوما ما سيسقطان معاً</font>

674
00:35:29,575 --> 00:35:52,056
{\an9}<font color="#00ffff">قصيدة (بوني) لرثاء نفسها و(كلايد)</font>

675
00:35:33,498 --> 00:35:34,724
سيدة (باركر)؟

676
00:35:34,726 --> 00:35:36,859
<font color="#00ffff">...سيدفنونهما جنباً إلي جنب</font>

677
00:35:36,861 --> 00:35:38,936
.لا تفعلي أي شيء غبي

678
00:35:39,514 --> 00:35:40,964
.أحذري

679
00:35:44,369 --> 00:35:46,803
<font color="#00ffff">بالنسبة للقليلين ستكون مناحة</font>

680
00:35:46,805 --> 00:35:49,138
<font color="#00ffff">،بالنسبة للشرطة ستكون راحة</font>

681
00:35:49,194 --> 00:35:52,482
<font color="#00ffff">.لكنه سيكون الموت بالنسبة ل(بوني) و(كلايد)</font>

682
00:35:53,999 --> 00:35:55,799
لذا (فلين) لم يكن هناك لتغيير التاريخ؟

683
00:35:55,800 --> 00:35:57,186
.لا ليس هذه المرة

684
00:35:57,211 --> 00:35:58,973
وأنت لم تكتشف ماهيه هذا المفتاح ؟

685
00:35:58,998 --> 00:36:01,622
أو تتوصل لمدى أهميته ل(ريتنهاوس) ؟

686
00:36:01,647 --> 00:36:02,981
.لا

687
00:36:03,006 --> 00:36:06,176
كيف حتى (فلين) عرف عن هذا المفتاح لنبدأ به؟

688
00:36:06,201 --> 00:36:07,747
.آسف، يا سيدتي

689
00:36:07,772 --> 00:36:09,629
.كانوا يتفوقون علينا فحسب

690
00:36:09,740 --> 00:36:12,382
.بصراحة، لقد كنا محظوظين للخروج سالمين

691
00:36:13,281 --> 00:36:15,981
.حسناً، (فلين) لديه المفتاح الآن

692
00:36:16,514 --> 00:36:18,495
ربما يكون أحد محللينك العباقرة

693
00:36:18,520 --> 00:36:20,461
.يمكنه معرفة ما يجب القيام به بعد ذلك

694
00:36:20,486 --> 00:36:23,162
،إذا لم يكن كذلك
.عرضي للمساعدة لا يزال قائماً

695
00:36:29,706 --> 00:36:31,640
.مرحباً
.مرحباً

696
00:36:36,922 --> 00:36:39,852
...مهلا، بخصوص القبلة التى كانت هناك

697
00:36:40,087 --> 00:36:43,388
كما تعلمين، كانت لأقناع
...(كلايد) بأنها الحقيقة

698
00:36:43,727 --> 00:36:46,366
 .لذا اضطررت لجعلها تبدو حقيقية
 .لا، بالطبع. كانت حركة ذكية

699
00:36:46,391 --> 00:36:47,937
أعني، كان يجب علينا للوصول لهدفنا
...الحصول على قصة والتظاهر

700
00:36:47,962 --> 00:36:50,759
 .كان مجرد دور لعبناه ببراعة
 .اعرف. لقد نجحت

701
00:36:53,033 --> 00:36:56,048
على أي حال، آسف إذا كنت
.قد أخذتك على حين غرة

702
00:36:56,376 --> 00:36:57,736
.سأعيش

703
00:37:04,878 --> 00:37:06,945
.أشكرك

704
00:37:06,947 --> 00:37:09,481
...صحيح، حسنا، أنا سوف

705
00:37:09,483 --> 00:37:11,750
...أراك لاحقاً

706
00:37:11,752 --> 00:37:13,118
.يا حبيبتي

707
00:37:13,503 --> 00:37:14,869
...أراك في الجوار

708
00:37:14,894 --> 00:37:16,244
.يا حبيب قلبى

709
00:37:30,570 --> 00:37:32,270
أنضم إليك؟

710
00:37:34,566 --> 00:37:36,308
...بالطبع. كيف أمكنك معرفة أني

711
00:37:36,310 --> 00:37:39,144
.هل نسيت ما أقوم به من أجل لقمة العيش

712
00:37:39,146 --> 00:37:42,088
 لقد عملت مع (كونور ماسون)
كم سنة حتى الآن؟

713
00:37:42,113 --> 00:37:44,697
.تسعة. تسع سنوات

714
00:37:44,722 --> 00:37:46,753
هل وقع في أي مشكلة؟

715
00:37:47,154 --> 00:37:49,854
.لا، لا أعتقد ذلك

716
00:37:49,856 --> 00:37:53,224
،(روفوس)، هل تعلم أنه قد أفلس

717
00:37:53,226 --> 00:37:56,928
فقد كل شيء تقريباً، في ذلك الحين منذ
،حوالي خمس سنوات

718
00:37:56,930 --> 00:38:00,865
انه تم تمويله بما قيمته
أثنين ونصف مليار دولار؟

719
00:38:01,279 --> 00:38:04,902
هل هناك شخص آخر يقوم بتمويل
مشروع آله الزمن الصغير؟

720
00:38:06,073 --> 00:38:08,051
من أين يأتي بالمال ؟

721
00:38:10,067 --> 00:38:12,077
...أنا

722
00:38:12,079 --> 00:38:14,737
كما تعلمين، أنا حقاً
،لا أتدخل في

723
00:38:14,762 --> 00:38:16,414
التمويلات المالية ل(كونور) أو أي
...شيء من هذا القبيل

724
00:38:16,416 --> 00:38:18,668
هل سبق لك أن رأيت هذا الرجل؟

725
00:38:19,168 --> 00:38:21,052
هل هذا ماله؟

726
00:38:21,785 --> 00:38:22,979
،انظر، يا (روفوس)

727
00:38:23,004 --> 00:38:24,911
قبل أن أعمل لحساب
،المركز القومي لمكافحة الأرهاب

728
00:38:24,936 --> 00:38:27,513
.لن أقول منذ متى، كنت مجرد شرطية

729
00:38:27,538 --> 00:38:29,300
.وما زلت

730
00:38:29,325 --> 00:38:32,010
ما أعرفة عن التسلسل الزمني
والمنحنيات المغلقة

731
00:38:32,035 --> 00:38:33,831
وهراء تأثير الفراشة؟

732
00:38:33,856 --> 00:38:35,405
لكن يمكنني معرفة الناس

733
00:38:35,430 --> 00:38:37,343
،وأنا أعلم أنك رجل جيد

734
00:38:37,368 --> 00:38:40,402
.بقدر ما أعرف أن (كونور ماسون) يخفي شيئاً

735
00:38:43,909 --> 00:38:46,576
 ...أيتها العميلة (كريستوفر)، أنا
 .ارجوك ثقي بى

736
00:38:46,601 --> 00:38:49,436
.فقط أحاول فعل الصواب هنا

737
00:38:52,209 --> 00:38:55,387
.رجل يدعى (هامر) قال نفس الشيء لي اليوم

738
00:38:55,389 --> 00:38:56,921
أجل؟

739
00:38:56,923 --> 00:38:58,857
.بدا مثلك
.أعتقد أنك ستعجبين به أيضاً

740
00:38:58,859 --> 00:39:00,795
 ...هذا الرجل كان يجتمع معه
.توقفي

741
00:39:05,420 --> 00:39:07,873
إذا كان هناك أي شخص في هذا العالم

742
00:39:08,131 --> 00:39:09,667
،تحبيه

743
00:39:09,669 --> 00:39:12,237
سوف تتوقفي عن البحث في هذا

744
00:39:12,614 --> 00:39:14,113
.في الحال

745
00:39:14,513 --> 00:39:19,021
هل تهددني؟
 .أنا آخر شخص يهددك

746
00:39:19,671 --> 00:39:22,060
.أنا أحذرك

747
00:39:22,582 --> 00:39:24,427
.أرجوك

748
00:39:25,809 --> 00:39:27,642
أنا لا أريد أن أراك

749
00:39:27,667 --> 00:39:30,857
.أو أي شخص تحبين أن يضار

750
00:39:32,138 --> 00:39:34,924
أنا لم آخذ هذه المهمة
لأنني أخاف، يا(روفوس)

751
00:39:35,098 --> 00:39:37,665
.لذا دعني أقلق حول الناس الذين أحبهم

752
00:39:40,951 --> 00:39:42,818
.اتفقنا

753
00:39:43,826 --> 00:39:46,334
.ولكني أثق بك

754
00:39:47,602 --> 00:39:49,168
.سأقول لك كل شيء أعلمه

755
00:39:49,193 --> 00:39:51,638
 معلومات عن (كونور)؟
 .معلومات عن (ريتنهاوس)

756
00:40:59,350 --> 00:41:04,430
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

