﻿1
00:00:04,640 --> 00:00:06,078
أنهم سيعرفون كل شيء قريباً للغاية

2
00:00:06,109 --> 00:00:07,742
هل أنت راحل؟
.انه سوف يكون هنا في أي لحظة

3
00:00:07,758 --> 00:00:08,891
.أخبريه أنني ذهبت إلى (ويست بوينت)

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,585
.يجب أن أسرع

5
00:00:11,156 --> 00:00:13,929
 .علينا أن نأتي معك
 .يمكنني بالكاد الهرب

6
00:00:13,954 --> 00:00:15,598
.إذا أخذتكم معي، سيقبض علينا

7
00:00:15,820 --> 00:00:17,154
.انه يجب أن يعتقد انك بريئة

8
00:00:17,179 --> 00:00:18,414
أنت لا تعرفين أي شيء، أفهمتي؟

9
00:00:18,439 --> 00:00:20,436
.انه لن يصدقني سيعتقلني

10
00:00:20,470 --> 00:00:21,771
.أجعليه يصدقك

11
00:00:21,805 --> 00:00:23,673
هذا هو السبيل الوحيد
.الذي أعرفه لحمايتك

12
00:00:27,811 --> 00:00:29,412
.أحبك

13
00:00:35,418 --> 00:00:39,188
الجنرال (واشنطن)
.فخامتكم.مرحباً بك

14
00:00:55,238 --> 00:00:57,651
هل سيغيب لوقتاً طويل؟

15
00:00:58,441 --> 00:01:00,743
.أي لحظة، أنا... أنا متأكدة

16
00:01:04,149 --> 00:01:05,865
.فخامتكم

17
00:01:18,061 --> 00:01:20,396
.أستعداد

18
00:01:22,866 --> 00:01:25,501
ما عملك هنا؟
 .لا تطلقوا النار

19
00:01:25,810 --> 00:01:28,168
 هل كنت تعلمين؟
 ...فخامتكم ، أنا

20
00:01:28,193 --> 00:01:30,840
 هل كنت تعلمين؟
 .لا، لا، انه لم

21
00:01:40,851 --> 00:01:43,435
من أنت؟

22
00:01:44,240 --> 00:01:46,255
اسمي (بنديكت أرنولد)

23
00:01:46,289 --> 00:01:48,157
.لقد جئت لأساعدكم على الفوز بالحرب

24
00:02:01,972 --> 00:02:03,572
كيف حالهم؟

25
00:02:03,607 --> 00:02:06,075
،(أوليفيا) خرجت
وأنا فقط ضبطت

26
00:02:06,109 --> 00:02:08,177
(مارك) يلعب تلك اللعبة
.العنيفة المجنونة مجدداً

27
00:02:08,211 --> 00:02:10,780
.شكرا جزيلاً لاستضافتي

28
00:02:10,814 --> 00:02:13,744
وجبة مطبوخة في البيت هو شيء نادر
.وجميل في حياتي في هذه الأيام

29
00:02:13,769 --> 00:02:15,694
.صدقيني، هذا من دواعي سروري

30
00:02:15,719 --> 00:02:17,453
هل أنت أستاذة جامعية؟

31
00:02:17,487 --> 00:02:20,423
التاريخ وعلم الأجناس
.للحركات السياسية الأمريكية

32
00:02:20,457 --> 00:02:22,625
هذا وحده يجعلك زميلة
الأكثر إثارة للاهتمام

33
00:02:22,659 --> 00:02:24,460
.ل(دنيس) التي قابلتها في حياتي

34
00:02:24,494 --> 00:02:26,762
.تجاهليها. أنها تغيظني

35
00:02:26,797 --> 00:02:29,131
كما أنه يجعلك الزميلة الوحيدة
.التي قابلتها في حياتي

36
00:02:29,166 --> 00:02:31,233
.طوال 17 سنه لا شيء

37
00:02:31,268 --> 00:02:33,235
.(ميشيل)

38
00:02:33,270 --> 00:02:35,371
.مهلا، أنا لا أريد طرح الأسئلة

39
00:02:35,405 --> 00:02:38,607
،ومعرفة ما تفعليه
.لا أريد السؤال

40
00:02:38,642 --> 00:02:41,908
،ولكن فجأه من حيث لا أدري
أعد الدجاج بالخردل"

41
00:02:41,933 --> 00:02:43,646
"لمجيء (لوسي بريستون)"

42
00:02:43,680 --> 00:02:46,315
.يجب أن يكون نوعاً من القوة الخارقة

43
00:02:46,349 --> 00:02:47,883
ما هو؟

44
00:02:47,918 --> 00:02:49,585
،لنكون صادقين، انه

45
00:02:49,619 --> 00:02:51,821
.جاء بمثابة مفاجأة بالنسبة لي أيضاً

46
00:03:01,025 --> 00:03:02,965
.عائلتك جميلة

47
00:03:02,999 --> 00:03:06,383
.أشكرك. أردت أن تقابليهم

48
00:03:06,408 --> 00:03:09,271
.ولكن زوجتك لديها تساؤل هام

49
00:03:09,306 --> 00:03:10,739
لماذا دعوتيني هنا ؟

50
00:03:10,774 --> 00:03:15,411
.لم أنم معظم الليالي الأخيرة من القلق

51
00:03:15,445 --> 00:03:17,146
...أعلم أن (روفوس) تحدث إليك عن

52
00:03:17,180 --> 00:03:18,981
(ريتنهاوس)؟
 .أجل، هذا هو جزء منه

53
00:03:19,015 --> 00:03:20,950
.وأنا أبحث في ذلك، صدقيني

54
00:03:20,984 --> 00:03:25,187
.لكن في الحقيقة ما جعلني مستيقظة والدتك

55
00:03:25,222 --> 00:03:26,489
والداتي؟

56
00:03:26,523 --> 00:03:30,459
من الصعب كما يجب أن
،يكون أن تتذكري أختك

57
00:03:30,494 --> 00:03:32,461
...ما هو أسوأ من ذلك بالنسبة لي

58
00:03:32,496 --> 00:03:34,463
.أن والدتك لا تتذكر

59
00:03:34,498 --> 00:03:39,000
أن لديها ابنة
.انها لا تعرف حتى أنها كانت موجودة

60
00:03:39,469 --> 00:03:41,537
،قبل آلة الزمن

61
00:03:41,571 --> 00:03:44,773
.أخشى ما أخشاه أن تفقديهم

62
00:03:45,141 --> 00:03:47,877
الآن يمكنني التصور أنني قد أفقدهم

63
00:03:47,911 --> 00:03:50,179
.ولا يعرفون أنهم كانوا من قبل هنا

64
00:03:50,213 --> 00:03:51,780
.أفهمتي، يا (لوسي)

65
00:03:51,815 --> 00:03:55,065
الضغط يجب أن يحفزك
.للحفاظ على التاريخ سليم

66
00:03:55,090 --> 00:03:59,135
.ومنع المزيد من الناس أن يتم محوهم... فحسب

67
00:04:00,891 --> 00:04:03,200
.أريدك أن تقومي بخدمة من أجلي

68
00:04:05,395 --> 00:04:07,496
.أحفظي هذا في قارب النجاة من أجلي

69
00:04:11,201 --> 00:04:12,848
ما هذا؟

70
00:04:13,858 --> 00:04:15,551
.أنه هم

71
00:04:17,551 --> 00:04:22,068
.صور، وصور فوتغرافية، وفنون رياض الأطفال

72
00:04:22,748 --> 00:04:25,920
.إنها حياتنا في قرص

73
00:04:26,850 --> 00:04:31,264
إذا جئتي في يوم من الأيام
...من الماضي، وجدتي أنهم قد أختفوا

74
00:04:33,356 --> 00:04:35,691
.أعديني ستريهم لي

75
00:04:35,725 --> 00:04:38,680
.وتخبريني بكل شيء عن هذه الليلة

76
00:04:41,197 --> 00:04:45,071
.أريد أن أعرف أنهم موجودين

77
00:04:47,437 --> 00:04:49,305
.أجل

78
00:04:57,354 --> 00:05:00,249
أنها ليست... أنها ليست تفرقة جنسية
.لو أستخدمت امرأة لضربك

79
00:05:00,290 --> 00:05:02,708
 .حسنا،  يجب ان نذهب

80
00:05:04,487 --> 00:05:06,088
 زر الأيقاف
 .لا أستطيع دفع ثمنها

81
00:05:06,122 --> 00:05:07,990
.أستطيع تحمل ثمن البيتزا، يا(روفوس)

82
00:05:08,926 --> 00:05:11,190
 .مرحباً
.مرحباً، (جيا)

83
00:05:11,215 --> 00:05:13,562
.آسف على تطفلي

84
00:05:13,597 --> 00:05:15,731
.سعيد أنكما الأثنان هنا ، بالمناسبة

85
00:05:15,765 --> 00:05:17,766
 ما الذي تفعله هنا؟
 .أريد التحدث معه

86
00:05:17,801 --> 00:05:19,068
.بخصوصية، إذا كنت لا تمانعين

87
00:05:19,102 --> 00:05:21,185
.(كونور)، هذه شقتها

88
00:05:21,210 --> 00:05:23,572
.يا للشهامة. ومع ذلك

89
00:05:23,607 --> 00:05:25,307
.لن أستغرق وقتاً طويلاً

90
00:05:25,342 --> 00:05:27,226
.لا بأس

91
00:05:32,682 --> 00:05:35,540
 هل أنت في حالة سكر؟
 .لا

92
00:05:36,019 --> 00:05:39,063
.نعم . قليلاً

93
00:05:40,123 --> 00:05:44,540
لم أخبرك من قبل أمي كانت
تستخدم في تنظيف المنازل؟

94
00:05:44,928 --> 00:05:47,896
كنت أراقبها وهي تصارع
.بالمكنسة الكهربائية الأخطبوطية

95
00:05:47,931 --> 00:05:49,732
.من أجل راتبها، وأردت فقط أن أساعدها

96
00:05:49,766 --> 00:05:52,001
أنا فقط... أعتقدت أنه يمكنني
.أن أخترع أفضل واحدة من ذلك

97
00:05:52,035 --> 00:05:54,503
 وهكذا فعلت
 لماذا تخبرني بهذا؟

98
00:05:54,537 --> 00:05:57,633
...ثم بعد ذلك جاءت الألواح الشمسية

99
00:05:58,842 --> 00:06:00,509
...السيارات

100
00:06:03,513 --> 00:06:07,449
،والأسهم والمستثمرين
.خلاصة القول

101
00:06:07,484 --> 00:06:11,163
.لم أكن أريد أي شيء من هذا، حقاً

102
00:06:12,468 --> 00:06:14,765
.أريد أراحتها فحسب

103
00:06:15,158 --> 00:06:17,593
.جعل حياة أمي أسهل قليلاً

104
00:06:18,848 --> 00:06:20,529
.مثلك

105
00:06:24,701 --> 00:06:26,795
.أنا لست شخصا سيئاً

106
00:06:29,873 --> 00:06:33,660
.لم أكن أقصد أن أورطك في هذا

107
00:06:34,411 --> 00:06:37,012
...لو كنت تعرف انهاء هذا الأمر

108
00:06:37,047 --> 00:06:39,129
إنهاء أي أمر؟

109
00:06:43,353 --> 00:06:46,789
(ريتنهاوس) يعرف أنك
.عبثت بهذه التسجيلات

110
00:06:46,823 --> 00:06:49,158
...لا، لم أفعل. أنا

111
00:06:49,192 --> 00:06:50,984
.وهم يعرفون

112
00:06:51,995 --> 00:06:55,464
.لذا... فرصتك الأخيرة

113
00:06:55,498 --> 00:06:59,529
مهما كانت المهمة القادمة
.قم بالتسجيل بشكل صحيح

114
00:07:00,270 --> 00:07:01,904
.إذا لم تقم بذلك، لن أستطيع حمايتك

115
00:07:01,938 --> 00:07:04,959
.أو عائلتك بعد الآن

116
00:07:10,957 --> 00:07:13,091
.أنا حقاً آسف جداً

117
00:07:15,472 --> 00:07:17,100
.تصبح على خير

118
00:07:26,730 --> 00:07:28,664
ما الأمر؟

119
00:07:37,907 --> 00:07:40,175
 .(فلين) ذهب إلى 25 سبتمبر 1780

120
00:07:40,210 --> 00:07:42,578
.دعيني أخمن، شمال (مانهاتن)

121
00:07:42,612 --> 00:07:45,047
كيف عرفتي؟
 .هذا أمر سيء

122
00:07:45,081 --> 00:07:46,715
.انه حقاً، حقاً أمر سيء

123
00:07:46,750 --> 00:07:48,117
.ما الذي يريده (فلين) من مدينة (نيويورك)

124
00:07:48,142 --> 00:07:49,490
في منتصف الحرب الثورية؟

125
00:07:49,515 --> 00:07:51,253
أنها ليست مدينة (نيويورك)؛
أنها (ويست بوينت)

126
00:07:51,287 --> 00:07:52,921
 الأكاديمية العسكرية؟
 ،في عام 1780

127
00:07:52,956 --> 00:07:54,723
كانت (وست بوينت) مجرد
حصن، ولكن اعتقد (واشنطن)

128
00:07:54,758 --> 00:07:56,859
.أيا من يسيطر عليها سيفوز في الحرب

129
00:07:56,893 --> 00:07:59,061
ذلك ما حدث في 25 سبتمبر؟

130
00:07:59,103 --> 00:08:01,044
حسناً، كانت (واشنطن) في منزل
(بنديكت أرنولد) لتناول الافطار

131
00:08:01,069 --> 00:08:04,800
عندما علم أن (أرنولد) كان يخطط
.لمنح (ويست بوينت) للبريطانيين

132
00:08:04,834 --> 00:08:06,647
وهرب (أرنولد) قبل
.أن يقبض عليه (واشنطن)

133
00:08:06,672 --> 00:08:07,970
(بنديكت أرنولد)، هاه؟

134
00:08:08,004 --> 00:08:09,805
رجل اسمه يعني أساسا
"أحمق تماماً".

135
00:08:09,839 --> 00:08:12,105
.كان (واشنطن) جنرال بارع

136
00:08:12,130 --> 00:08:13,308
.ووثق بصديقه

137
00:08:13,343 --> 00:08:15,778
أجل، ولكن خطة (ارنولد)
.الكبرى فشلت، بالطبع

138
00:08:15,812 --> 00:08:17,446
،ربما (فلين) يريد مساعدته للنجاح

139
00:08:17,480 --> 00:08:18,814
ربما يساعد البريطانيين لكسب الحرب؟

140
00:08:18,848 --> 00:08:19,958
.شجاعة منه

141
00:08:19,983 --> 00:08:21,917
يا رفاق، هل تدركون مدى مقدار
السوء الذي يمكن أن يحدث؟

142
00:08:21,951 --> 00:08:24,052
(جورج واشنطن) في (ويست بوينت)

143
00:08:24,087 --> 00:08:25,754
.في صباح اليوم الذي فر فيه (بنديكت أرنولد)

144
00:08:25,789 --> 00:08:27,489
هل تعتقدين (فلين) يحاول
قتل (جورج واشنطن)؟

145
00:08:27,524 --> 00:08:29,591
.لا أعرف، ولكن أنا في طريقي للمعرفة

146
00:08:55,785 --> 00:08:59,611
هذا هو. هذا هو بيت
.(بنديكت أرنولد)

147
00:08:59,636 --> 00:09:02,837
 .تزيينات جميلة
.(أرنولد) لديه ذوق مكلف

148
00:09:02,862 --> 00:09:04,827
،انه ذات مرة أنفق 1000 جنية أسترليني

149
00:09:04,861 --> 00:09:06,428
.التي من شأنها أن تكون مثل 80000 $ اليوم

150
00:09:06,462 --> 00:09:07,519
.على زجاجة واحدة من النبيذ

151
00:09:07,544 --> 00:09:10,987
 ماذا؟ من يفعل هذا؟
.جدير بالأزدراء

152
00:09:12,193 --> 00:09:13,992
.هيا

153
00:09:14,485 --> 00:09:16,055
.اتفقنا

154
00:09:17,796 --> 00:09:20,064
لذا متى يظهر (واشنطن) ؟

155
00:09:20,089 --> 00:09:21,923
.لا أعرف بالضبط

156
00:09:22,307 --> 00:09:23,741
.فإنه لا يبدو مثل أي شخص هنا

157
00:09:23,766 --> 00:09:24,980
هل نفتقد (فلين)؟

158
00:09:25,014 --> 00:09:26,682
.ربما يساعد(أرنولد) على الهروب بالفعل

159
00:09:26,716 --> 00:09:28,453
!توقف

160
00:09:28,478 --> 00:09:29,818
!لا تتحرك

161
00:09:29,853 --> 00:09:31,687
 نحن وطنيون
!أصمت

162
00:09:34,257 --> 00:09:36,586
المزيد من الخونة؟

163
00:09:39,492 --> 00:09:41,493
من أنتم؟

164
00:09:42,055 --> 00:09:44,700
وماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

165
00:09:45,202 --> 00:09:47,502
.فخامتك

166
00:09:47,817 --> 00:09:49,251
.جنرال (واشنطن)

167
00:09:54,444 --> 00:09:59,512
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة العـ(10)ـاشرة"
<font color="#ff0000">" أعتقال بنديكت أرنولد"</font>

168
00:09:59,536 --> 00:10:04,536
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

169
00:10:01,733 --> 00:10:03,384
فخامتك؟

170
00:10:03,425 --> 00:10:04,710
.هذا هو ما يدعونه به

171
00:10:04,735 --> 00:10:06,717
انه لن يكون رئيساً
.لمدة أكثر من عشر سنوات أخرى

172
00:10:06,855 --> 00:10:09,590
أعلم أنني يجب أن
،أعتاد على كل هذا الآن

173
00:10:09,625 --> 00:10:11,459
...ولكن هذا شخص

174
00:10:11,493 --> 00:10:14,128
ماذا؟ أنه (جورج واشنطن)
أو أنه قد يريد قتلنا؟

175
00:10:14,162 --> 00:10:16,998
.كلاهما. ربما

176
00:10:17,032 --> 00:10:18,317
.أعتقد كلاهما

177
00:10:22,285 --> 00:10:25,287
رويداً، رويداً. يوجد
.رجل في الغرفة المجاورة

178
00:10:25,312 --> 00:10:27,642
إذا اطلقت النار ستفجر الأمر هنا
.انه يطلق النار على (واشنطن)

179
00:10:27,676 --> 00:10:28,866
.أنك مخادع

180
00:10:28,891 --> 00:10:30,778
أنت تتحدث إلى الرجل الذي
.أطلق النار على (لنكولن)

181
00:10:30,812 --> 00:10:33,139
هل حقاً تريد أخذ هذه المخاطرة؟

182
00:10:33,515 --> 00:10:36,255
.فقد ضع سلاحك بعيداً

183
00:10:37,853 --> 00:10:40,177
.انا أريد مساعدتكم

184
00:10:41,026 --> 00:10:42,700
مساعدتنا؟

185
00:10:43,492 --> 00:10:46,401
السلاح؟ من فضلك؟

186
00:10:47,119 --> 00:10:49,353
هل تريد حقاً المخاطرة مما قد
يسفر عن مقتل (جورج واشنطن)؟

187
00:10:49,378 --> 00:10:51,111
 ما هذا بحق الجحيم ؟
،عندما يأتي هنا

188
00:10:51,136 --> 00:10:53,729
.مجرد إيماءة واتبع تعليماتي

189
00:10:54,136 --> 00:10:57,983
وإلا سأجعل (واشنطن)
.يشنقك بتهمة الخيانة

190
00:10:58,240 --> 00:10:59,674
!هيا

191
00:10:59,708 --> 00:11:00,987
.(وايت)

192
00:11:03,499 --> 00:11:04,961
...حسناً

193
00:11:07,849 --> 00:11:10,570
هل أنت الرجل الذي أخبرني عنه هذا الرجل؟

194
00:11:12,500 --> 00:11:15,356
.حسناً، هذه مسألة معقدة، يا سيدي

195
00:11:15,390 --> 00:11:18,703
.نعم. فعلاً، نحن كذلك

196
00:11:18,728 --> 00:11:22,621
السيد (رو) هنا يقول أنك  أفضل
.جواسيس دائرة (كولبر)

197
00:11:22,646 --> 00:11:24,465
.نعم، هذا هو

198
00:11:24,499 --> 00:11:28,736
.السيد (أوستن رو)، الجاسوس البروسي الشهير

199
00:11:28,761 --> 00:11:30,769
.حسناً، اشكر الرب له

200
00:11:31,406 --> 00:11:34,675
،انه هو الذي حذرني من خيانة (أرنولد)

201
00:11:34,710 --> 00:11:37,888
على الرغم من أن الوغد لا
.يزال يفلت من بين أصابعنا

202
00:11:37,913 --> 00:11:40,815
وأنت، هل أنت رجل حر؟

203
00:11:40,849 --> 00:11:44,051
.وبحق الجحيم جاسوس
.متواضع جداً

204
00:11:44,086 --> 00:11:46,587
.أود أن أخبرهم عن المهمة

205
00:11:46,621 --> 00:11:47,650
مهمة؟

206
00:11:47,675 --> 00:11:49,861
أنتم الأربعة ستتوجهوا
.إلى الأقليم البريطاني كجنود هاربين

207
00:11:49,886 --> 00:11:51,892
.وتعتقلوا (بنديكت أرنولد)

208
00:11:51,927 --> 00:11:55,500
على أن أقول لقد أستلهمتها
.من (أرنولد)على سبيل المثال

209
00:11:55,897 --> 00:11:58,199
.ستعثروا عليه وتعيدوه

210
00:11:58,233 --> 00:12:00,063
.إلى العدالة

211
00:12:01,436 --> 00:12:02,770
هل هناك مشكلة؟

212
00:12:02,804 --> 00:12:05,206
.لا . لا توجد مشكلة

213
00:12:05,240 --> 00:12:06,662
صحيح؟

214
00:12:07,167 --> 00:12:09,358
 .لا يا سيدي

215
00:12:10,217 --> 00:12:11,412
.سنكون سعداء لتقديم المساعدة

216
00:12:11,446 --> 00:12:14,795
.احضروه لي. على قيد الحياة

217
00:12:15,317 --> 00:12:18,252
اريد ان انظر في عينيه
...للمرة الأخيرة

218
00:12:18,286 --> 00:12:20,287
.قبل شنقه

219
00:12:22,324 --> 00:12:25,426
.لماذا صدق (واشنطن) أنك جاسوس

220
00:12:25,460 --> 00:12:28,062
لأنه حتى ولو كان (جورج واشنطن)
 ،يثق في (رو)

221
00:12:28,096 --> 00:12:29,964
.ذلك انهم لم يلتقوا قط في الواقع وجها لوجه

222
00:12:29,998 --> 00:12:33,267
فأين هو (أوستن رو) الحقيقي؟

223
00:12:33,301 --> 00:12:35,603
.ميت في حفرة
.أنت وغد

224
00:12:35,637 --> 00:12:38,305
 لما كل هذا، يا(فلين)؟
 .أنا أريد (لوسي)

225
00:12:39,041 --> 00:12:40,975
.انها ستعرف كيف تعثر على (أرنولد)

226
00:12:41,009 --> 00:12:42,643
.انها تعرف كل شيء عنه

227
00:12:42,677 --> 00:12:44,267
لماذا؟ حتى تتمكن من مساعدته؟

228
00:12:44,328 --> 00:12:46,362
.أنا لن أساعد (أرنولد)

229
00:12:46,387 --> 00:12:48,415
.ولكن أنا لن أعيده إلى (واشنطن) أيضاً

230
00:12:48,450 --> 00:12:49,817
،سأستجوبه

231
00:12:49,851 --> 00:12:51,352
.على الأرجح سأضربه للحصول على ما أريده

232
00:12:51,386 --> 00:12:53,421
تستجوبه؟ عن ماذا؟

233
00:12:53,455 --> 00:12:57,458
مفتاح (بوني) و(كلايد)
.فتح باب مثير للاهتمام

234
00:12:57,492 --> 00:12:59,385
.أو بالأحري ساعة

235
00:13:12,140 --> 00:13:15,076
.بحبر سري
 .اقرأيها

236
00:13:17,546 --> 00:13:18,946
.انه خطاب كتبه (بنديكت أرنولد)

237
00:13:18,980 --> 00:13:22,110
.يقول شيئا عن مقابلة (ريتنهاوس)

238
00:13:22,135 --> 00:13:24,278
هل تخبرني ان (بنديكت أرنولد)

239
00:13:24,303 --> 00:13:25,475
كان عضوا في (ريتنهاوس)؟

240
00:13:25,500 --> 00:13:28,956
لم يكن مجرد عضو
.انه أحد الأعضاء المؤسسين

241
00:13:28,990 --> 00:13:31,892
هذه هي السنة التي بدأت فيها
.هذه هي فرصتنا

242
00:13:31,927 --> 00:13:34,048
.سنقتل (ريتنهاوس) في المهد

243
00:13:34,073 --> 00:13:35,896
.سنوقفهم قبل أن يبدءوا

244
00:13:35,931 --> 00:13:37,720
 .لا يمكن أن نتحدث عن هذا
،هل تريد أصطياد هؤلاء

245
00:13:37,745 --> 00:13:39,915
 وتريدنا أن نساعدك؟
 .لا يمكن أن نتحدث عن هذا

246
00:13:39,940 --> 00:13:42,403
لماذا؟ بسبب مسجلك الصغير السري؟

247
00:13:42,437 --> 00:13:44,505
ماذا؟ هل كنت تعتقد أني لا أعرف؟

248
00:13:44,539 --> 00:13:49,410
.اتفقنا، أنا سأجعل هذا سهل
،عليك مساعدتي هنا، الآن

249
00:13:49,444 --> 00:13:52,179
وأنا سأسلم مفاتيح السفينة
.الام، كل شيء لك

250
00:13:52,214 --> 00:13:53,981
،بعد القضاء على (ريتنهاوس)

251
00:13:54,015 --> 00:13:55,983
لماذا أظل اقوم بهذه الرحلات البائسة؟

252
00:13:56,017 --> 00:13:57,985
أنت تتحدث عن قتل
.الناس، وتغيير التاريخ

253
00:13:58,019 --> 00:14:00,254
.انها المرة الأخيرة وبعد ذلك ينتهي الأمر

254
00:14:00,288 --> 00:14:02,423
،ذلك، أو تواصلوا مطاردتي

255
00:14:02,457 --> 00:14:04,483
ويمكنني مواصلة تغيير التاريخ
.أكثر من مائة مرة

256
00:14:04,508 --> 00:14:07,404
،أو أننا يمكن أن ننتهي هذا، يا (لوسي)، الآن

257
00:14:07,429 --> 00:14:09,063
.مرة واحدة وإلى الأبد

258
00:14:16,771 --> 00:14:18,362
.هنا

259
00:14:18,387 --> 00:14:21,659
.مذكراتك. لأظهار حسن النية

260
00:14:21,776 --> 00:14:23,911
شاهدوا بأنفسكم كم مدى
.سوء (ريتنهاوس) بالفعل

261
00:14:23,945 --> 00:14:26,113
.شاهدي كلماتك الخاصة

262
00:14:29,317 --> 00:14:33,454
،أنت مليء بالهراء
.انه يخرج من أذنيك

263
00:14:33,488 --> 00:14:36,524
نحن لن نساعدك
.ليس بعد كل ما مررنا به

264
00:14:36,558 --> 00:14:38,624
.كنت أعرف أنك ستقول ذلك

265
00:14:39,574 --> 00:14:41,842
.لذا سأقدم لك عرض مغري

266
00:14:41,867 --> 00:14:44,132
،أنت تساعدنى

267
00:14:44,297 --> 00:14:48,569
وأنا سأخبرك ما حدث في
.طريق (بورتيرو) ،عند علامة الميل 47

268
00:14:49,437 --> 00:14:52,616
هذا صحيح، سأعطيك
.اسم قاتل زوجتك

269
00:14:57,812 --> 00:15:00,590
لا يوجد لديك فكرة عمن
.يمكن أن يفعل ذلك

270
00:15:00,615 --> 00:15:03,717
.أنا لست شرطي محلي، يا (وايت)

271
00:15:03,752 --> 00:15:06,220
ما زال لدي بعض الأصدقاء
.في أماكنهم الصحيحة

272
00:15:06,254 --> 00:15:09,056
،كانت هناك دماء في هذا الموقع
صحيح، أنها لم تكن ل(جيسيكا)؟

273
00:15:09,090 --> 00:15:12,179
هذا لأنهم لم يطابقوا تحليلات الدماء؟
.حسناُ، أنا أعلم بهذا

274
00:15:13,138 --> 00:15:17,429
لذا يمكنك مساعدتي بالأمساك ب(بنديكت أرنولد)

275
00:15:18,133 --> 00:15:20,312
.لا المزيد من (ريتنهاوس)

276
00:15:21,440 --> 00:15:23,936
.ولا المزيد من المطاردات عبر الزمن

277
00:15:25,373 --> 00:15:28,364
.وتعثر على قاتل زوجتك

278
00:15:30,111 --> 00:15:32,012
.والجميع يفوز

279
00:15:42,666 --> 00:15:45,134
.حسناً، ها هو يذهب التسجيل

280
00:15:45,169 --> 00:15:47,170
ليس هناك أي مقدار من التلاعب
.الذي نتصوره لإخفاء الحقيقة

281
00:15:47,195 --> 00:15:50,034
.نساعد (فلين) وندمر (ريتنهاوس)

282
00:15:50,393 --> 00:15:52,141
.حياتي قد انتهت حرفياً

283
00:15:52,176 --> 00:15:53,609
.ليس إذا كان يمكننا مسحهم من الوجود

284
00:15:53,644 --> 00:15:54,977
هل تفكر جدياً في هذا الأمر؟

285
00:15:55,012 --> 00:15:56,546
نساعد في عمل إرهابي؟

286
00:15:56,580 --> 00:15:58,915
الذي يجعلنا لا نختلف عن 
(بندكيت أرنولد)، وانت تعرف ذلك؟

287
00:15:58,940 --> 00:16:01,673
 .لقد كان لديك نكات أفضل
 .حسناً، أنا متوتر

288
00:16:02,555 --> 00:16:04,523
لا يمكنك أخباري
.بأنك تثق في (فلين)

289
00:16:04,548 --> 00:16:08,351
لا، بالطبع لا، ولكن إذا
كان هناك حتى فرصة واحد بالمائه

290
00:16:08,376 --> 00:16:11,236
لمعرفه قاتل (جيسيكا)حقاً من يكون؟

291
00:16:12,362 --> 00:16:14,030
بماذا تخرجين من هذا؟

292
00:16:14,064 --> 00:16:16,777
إذا كان هذا صحيحاً، فأن (ريتنهاوس) لديه
...بصمات في جميع الأحداث

293
00:16:16,802 --> 00:16:18,849
.مذبحة أرض الدموع في (جونزتاون)

294
00:16:18,874 --> 00:16:20,903
حصار (واكو) ، ولكن كل ذلك
،يظل هو التاريخ

295
00:16:20,938 --> 00:16:23,466
،الذي يفترض علينا حمايته
.حتى الاشياء السيئة فيه

296
00:16:23,867 --> 00:16:25,401
اليس كذلك؟

297
00:16:25,733 --> 00:16:28,768
 الجميع مستعد؟
 مستعد لماذا؟

298
00:16:28,793 --> 00:16:30,513
.هناك حامية بريطانية عن الطريق

299
00:16:30,547 --> 00:16:31,857
.نذهب كمنشقون

300
00:16:31,882 --> 00:16:34,693
ولماذا يعتقد البريطانيين أننا منشقين؟

301
00:16:41,823 --> 00:16:43,179
هل يجب عليهم جعلها تبدو حقيقية جداً؟

302
00:16:43,204 --> 00:16:44,227
!النجدة! نحن فارين

303
00:16:44,261 --> 00:16:46,062
 استعد!
 !نحن فارين

304
00:16:46,096 --> 00:16:47,163
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

305
00:16:47,197 --> 00:16:48,633
!انبطحوا! نار

306
00:17:15,243 --> 00:17:17,644
.اتفقنا، يا (لوسي)، إنه دورك

307
00:17:17,828 --> 00:17:21,222
.جنرال (أرنولد) . هل طلبتوا رؤيتي

308
00:17:21,774 --> 00:17:23,375
.أرسلنا الجنرال (كلينتون)

309
00:17:23,433 --> 00:17:24,777
.نحن موالين، يا سيدي

310
00:17:24,802 --> 00:17:26,941
.اقتضاء بمسيرتك
 هل هذا صحيح؟

311
00:17:26,966 --> 00:17:28,925
،لدينا معلومات سرية لك

312
00:17:28,950 --> 00:17:31,378
.حول تحركات قوات (واشنطن)

313
00:17:33,957 --> 00:17:36,005
.لم أتلق أي أخطارات من الجنرال (كلينتون)

314
00:17:36,030 --> 00:17:38,332
.كان من المفترض أن يقوم (كلينتون) بإخطارك

315
00:17:41,285 --> 00:17:43,286
،أخبرك بشكل سري

316
00:17:43,312 --> 00:17:47,113
كلانا أنا وأنت نعرف الجنرال (كلينتون)
.يمكن أن يكون قليلاً... غير متزن

317
00:17:47,651 --> 00:17:50,119
.ربما جزء من جنون والدته

318
00:17:50,419 --> 00:17:52,787
.لقد التقيت هذا الرجل من قبل

319
00:17:52,829 --> 00:17:54,463
.لقد قاتل معك في (ريدجيفيلد)

320
00:17:54,498 --> 00:17:56,972
.خدم تحت العقيد (لامب)

321
00:17:59,503 --> 00:18:02,171
.نعم هذا صحيح. لقد فعلت

322
00:18:02,206 --> 00:18:04,674
.انه لامر جيد رؤيتك مجدداً، يا سيدي

323
00:18:12,349 --> 00:18:15,851
.نعم، أعتقد أنني أتذكر كل شيء

324
00:18:15,886 --> 00:18:18,154
.بالطبع

325
00:18:18,188 --> 00:18:19,817
.من هنا

326
00:18:26,239 --> 00:18:29,465
.دعوني أقدمكم إلى (إيرل كورنواليس)

327
00:18:29,499 --> 00:18:31,200
.هؤلاء موالين لقضيتنا

328
00:18:31,235 --> 00:18:32,544
.سيدتي

329
00:18:32,569 --> 00:18:34,481
.لقد جاءوا يحملون الهدايا

330
00:18:34,630 --> 00:18:37,340
فما هي خطة (واشنطن) لقواته؟

331
00:18:37,374 --> 00:18:39,041
هل يمكننا التحدث على إنفراد، يا سيدي؟

332
00:18:39,076 --> 00:18:41,877
.هؤلاء رجال جديرة بالثقة
.قل ما أتيت لقوله

333
00:18:41,912 --> 00:18:44,213
.لقد انشقينا أقتضاءً بك أيها الجنرال

334
00:18:44,248 --> 00:18:45,909
.نفضل إلا نتكلم إلا معك

335
00:18:45,934 --> 00:18:48,113
حسناً، سيدتي، أنا لست متأكدا من أنك
.في مكان اتخاذ هذا القرار

336
00:18:48,138 --> 00:18:49,448
!هيا

337
00:18:51,973 --> 00:18:53,369
ما هذا بحق الجحيم؟

338
00:18:53,871 --> 00:18:54,995
!ابتعدوا

339
00:18:55,913 --> 00:18:58,981
 ماذا يحدث بحق الجحيم؟
 .إدارة الموقف

340
00:19:00,890 --> 00:19:02,824
.لقد قتلت (كورنواليس)

341
00:19:02,849 --> 00:19:04,589
.بعد20 سنه، من المفترض ان يتفاوض

342
00:19:04,614 --> 00:19:05,987
لأبرام معاهدة السلام
 .بين (بريطانيا) و(نابليون)

343
00:19:06,012 --> 00:19:07,637
.لذا التاريخ سوف يعثر على شخص آخر

344
00:19:07,671 --> 00:19:09,917
لقد أرديت جندي بريطاني واحد
.من أجل الكل،أنها صفقة جيدة

345
00:19:09,942 --> 00:19:12,081
.إنها صفقة جيدة جداً

346
00:19:12,609 --> 00:19:14,377
.(روفوس)، الستائر

347
00:19:14,411 --> 00:19:16,768
يجب أن أجد مكان
.لإخفاء الجثث، بسرعة

348
00:19:21,184 --> 00:19:23,212
أنتم رجال (واشنطن)؟

349
00:19:23,237 --> 00:19:26,493
.لا ، لا. رجال(واشنطن) لن يعثروا عليك

350
00:19:26,556 --> 00:19:29,275
،في الواقع، يقدر لك الابتعاد عن العقاب

351
00:19:29,300 --> 00:19:31,370
.لتعيش حياة مريحة في إنجلترا

352
00:19:31,395 --> 00:19:33,126
أذن من أنت؟

353
00:19:34,098 --> 00:19:35,579
بكل صراحه؟

354
00:19:36,884 --> 00:19:39,919
.نحن، مسافرين زمانيين من عام 2016

355
00:19:39,944 --> 00:19:42,407
الذين جاءوا مباشراً
.هنا فقط لمقابلتك

356
00:19:50,873 --> 00:19:52,774
 .انت مجنون
.أجل

357
00:19:52,816 --> 00:19:53,999
.لا يهم من نحن

358
00:19:54,024 --> 00:19:56,768
...ما يهم ما نريد معرفته

359
00:19:56,793 --> 00:19:58,749
.حول (ريتنهاوس)

360
00:20:00,979 --> 00:20:03,468
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

361
00:20:09,132 --> 00:20:11,334
هذا هو خطك، أليس كذلك؟

362
00:20:14,671 --> 00:20:18,708
"التقيت اليوم ببعض السادة
.مع تصور عظيم لأمريكا

363
00:20:18,742 --> 00:20:20,476
".(ريتنهاوس)

364
00:20:20,510 --> 00:20:23,776
انهم يقومون بالبحث عن" 
"رجال قيمة للأنضمام إليهم

365
00:20:25,616 --> 00:20:27,529
.لم أكتب ذلك أبداً

366
00:20:27,851 --> 00:20:30,152
.ربما يمكننا أن نساعدك على التذكر

367
00:20:30,187 --> 00:20:32,988
.أضربوني حتى الموت، دعوا (واشنطن) يشنقني

368
00:20:33,023 --> 00:20:34,873
.لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه

369
00:20:34,898 --> 00:20:38,810
،لقد فهمت، أفهم لماذا تقوم بخيانة (واشنطن)

370
00:20:38,862 --> 00:20:40,129
.لماذا تذهب إلى (ريتنهاوس)

371
00:20:40,163 --> 00:20:42,164
.يجب أن تعرفيني جيداً

372
00:20:45,602 --> 00:20:47,553
...حسناً، أنا

373
00:20:47,654 --> 00:20:51,440
أعلم أنك أنفقت ثروتك
.بالكامل من أجل الوطنية

374
00:20:51,475 --> 00:20:55,032
.أعلم أن كنت شخص أفضل وألمع من (واشنطن)

375
00:20:55,097 --> 00:20:57,131
،في (ساراتوجا)

376
00:20:57,447 --> 00:20:59,582
.عندما أطلقوا النار على حصانك قتلوه من تحتك

377
00:20:59,616 --> 00:21:01,016
.ظللت تقاتل

378
00:21:01,051 --> 00:21:04,891
،وعندما حطمت رصاصة ساقك

379
00:21:04,916 --> 00:21:06,264
.ما الذي فعلته؟ ظللت تقاتل

380
00:21:06,289 --> 00:21:07,806
وماذا في ذلك؟

381
00:21:08,125 --> 00:21:10,346
...ولكن عندما جاء وقت

382
00:21:11,962 --> 00:21:15,297
،ترقيتك إلى الجنرال الأعلى

383
00:21:15,332 --> 00:21:17,971
،الترقية التى تستحقها

384
00:21:18,235 --> 00:21:21,670
(الكونغرس) تجاهلك ،اليس كذلك؟

385
00:21:23,340 --> 00:21:26,518
وماذا فعل (واشنطن) من أجلك؟

386
00:21:29,182 --> 00:21:30,582
.لا شيء

387
00:21:34,084 --> 00:21:35,671
،وهكذا

388
00:21:37,312 --> 00:21:41,557
.خنته، خنت كل ما تؤمن به ذات يوم

389
00:21:41,591 --> 00:21:43,187
لكن من أجل ماذا؟

390
00:21:43,992 --> 00:21:45,027
الكبرياء؟

391
00:21:45,061 --> 00:21:47,375
.لقد خانني

392
00:21:48,218 --> 00:21:50,332
،كان أخي

393
00:21:50,367 --> 00:21:52,656
.وتخلى عني

394
00:21:53,608 --> 00:21:55,663
،لكن (ريتنهاوس)

395
00:21:56,072 --> 00:21:58,707
.انه سيعطيني المستقبل الذي أستحقه

396
00:21:58,742 --> 00:22:03,218
وليس هناك أحد، وليس أنت، وليس
.أي شخص، يستطيع إيقافنا

397
00:22:03,265 --> 00:22:05,815
انتظر. هل تقول "هو"؟

398
00:22:05,849 --> 00:22:08,085
الرجل الذي تسألون عنه
.انه (ديفيد ريتنهاوس)

399
00:22:08,110 --> 00:22:10,390
(ريتنهاوس) ليس هم، بل هو شخص واحد؟

400
00:22:10,415 --> 00:22:13,601
لديه المزيد من الأتباع
.كل يوم، ولكن نعم

401
00:22:15,392 --> 00:22:17,515
هل تعلم عن هذا؟

402
00:22:17,968 --> 00:22:19,695
 انه مجرد رجل واحد؟
 .لا

403
00:22:19,720 --> 00:22:23,032
.لم يكن هناك أي ذكر لذلك في المذكرات

404
00:22:23,066 --> 00:22:26,585
أي مذكرات؟ عن ماذا تتحدثون؟

405
00:22:29,739 --> 00:22:31,919
.قدمنا له

406
00:22:32,576 --> 00:22:35,678
امراة؟ وزنجي؟

407
00:22:35,712 --> 00:22:37,746
.انت مجنون

408
00:22:37,781 --> 00:22:39,802
انه يري مكانها في سريره
.ومكانه في الحقول

409
00:22:39,827 --> 00:22:42,263
.ستقدمنا له

410
00:22:42,686 --> 00:22:45,454
ولماذا أرغب في فعل ذلك؟

411
00:22:48,291 --> 00:22:51,527
.(واشنطن) يحتجز زوجتك أسيرة

412
00:22:51,552 --> 00:22:54,585
،إذا لم نعد بك بعد ثلاثة أيام

413
00:22:54,611 --> 00:22:57,891
.انه سيقوم بإعدامها بسبب خيانتك

414
00:23:02,272 --> 00:23:05,875
لذلك تأخذنا إلى
.(ريتنهاوس)، وتنقذ زوجتك

415
00:23:09,079 --> 00:23:12,047
.الأشياء التي نفعلها جميعاً من أجل من نحب

416
00:23:19,901 --> 00:23:22,068
اتفقنا، (أرنولد) و(فلين)
.سينزلون في أي لحظة

417
00:23:22,093 --> 00:23:23,792
ما رأيك؟

418
00:23:25,080 --> 00:23:26,683
.أنا معكم

419
00:23:27,761 --> 00:23:30,113
أنت الذي قلت أننا بهذا لا نختلف
.عن (بينيديكت أرنولد)

420
00:23:30,138 --> 00:23:32,480
كان ذلك قبل أن أكتشف أن (ريتنهاوس)
.مجرد شخص واحد أيها المتحذلق

421
00:23:32,613 --> 00:23:34,455
...إذا كل ما سنفعله هو إيقاف شخص واحد

422
00:23:34,480 --> 00:23:36,216
ماذا؟ لذا نحن فقط نقتله؟

423
00:23:36,371 --> 00:23:38,218
نحن فقط نقتله بدم بارد؟

424
00:23:38,252 --> 00:23:40,238
.(وايت) قتل من قبل

425
00:23:41,417 --> 00:23:42,989
.وكذلك أنا

426
00:23:43,441 --> 00:23:47,127
إذا كانت هذه حركة واحدة
،لقطع رأس الثعبان

427
00:23:47,410 --> 00:23:50,312
،لنقضي على (ريتنهاوس) ، وأتحرر منهم

428
00:23:50,337 --> 00:23:52,938
...وأحرر عائلتي، لذا تصويتي

429
00:23:55,774 --> 00:23:57,542
.تصويتي هو نعم

430
00:23:57,576 --> 00:23:59,383
.اصوت بنعم ايضاً

431
00:24:05,859 --> 00:24:08,701
.إذا فعلنا ذلك، أذن التاريخ سيتغير

432
00:24:08,726 --> 00:24:10,922
وماذا لو... ماذا لو كان هناك المزيد
من الناس ستختفي مثل أختي؟

433
00:24:10,956 --> 00:24:12,757
ماذا لو يتم أنقاذ المزيد من الناس؟

434
00:24:12,791 --> 00:24:17,228
،بحق الجحيم
ماذا لو كانت (ايمي) تعود الى المنزل ؟

435
00:24:21,967 --> 00:24:23,512
(لوسي)

436
00:24:24,178 --> 00:24:27,776
هذا ليس إنقاذ عملية الهبوط
 .على القمر أو (ألامو)

437
00:24:27,801 --> 00:24:31,943
،أنما هو قتل الشيطان ابن العاهرة

438
00:24:31,977 --> 00:24:35,635
.لأنقاذ ربما مئات الأرواح

439
00:24:35,660 --> 00:24:38,249
.آسف، لا أعتقد أن "التاريخ" هو عذر

440
00:24:38,283 --> 00:24:40,895
.للجلوس وترك الناس يعانون

441
00:24:42,654 --> 00:24:45,390
.أعلم أنك جيدة بما يكفي حتى الآن

442
00:24:45,424 --> 00:24:49,223
.وأنت حقاً تؤمنين بمساعدة الناس

443
00:24:50,996 --> 00:24:54,727
...ولكن، مهلا، نحن في هذا معا، لذا

444
00:24:55,567 --> 00:24:58,665
لذا هل نحن جميعا على استعداد للقيام بذلك؟

445
00:24:59,972 --> 00:25:02,743
لوسي، هل نحن مستعدون؟

446
00:25:05,182 --> 00:25:06,454
.أجل

447
00:25:20,976 --> 00:25:22,791
.قف

448
00:25:26,198 --> 00:25:28,466
.الخيول تحتاج إلى الماء

449
00:25:28,500 --> 00:25:30,001
.وأنا يمكنني استخدام قدح الرعد

450
00:25:30,035 --> 00:25:31,544
.يبدو مذهلا. أنا أيضًا

451
00:25:31,569 --> 00:25:33,337
ماذا تشرب في قدح الرعد؟

452
00:25:33,372 --> 00:25:35,280
.تتبول فيه

453
00:25:35,305 --> 00:25:38,468
.صحيح، بالطبع. أعرف ذلك تماماً

454
00:25:57,624 --> 00:26:00,523
.مرحباً يا صديقي. مهلا

455
00:26:01,200 --> 00:26:03,201
.هيا يا صديقي

456
00:26:10,142 --> 00:26:12,477
هل أنت على معرفة بالخيول؟

457
00:26:12,511 --> 00:26:15,221
.أردت أن أكون راعي بقر عندما أكبر

458
00:26:16,148 --> 00:26:20,768
،هل سمعتي عن
مجلات (تكس ويلر)؟

459
00:26:20,793 --> 00:26:23,120
.كان لديه حصان اسمه (ديناميت)

460
00:26:23,155 --> 00:26:26,351
.أنهم يحمون الأخيار ضد الأشرار

461
00:26:31,363 --> 00:26:34,632
،أنا أكره أن أخبرك بذلك، ولكن

462
00:26:34,666 --> 00:26:37,969
هل المذكرات قالت شيئا عن
أنا وأنت سنعمل معاً؟

463
00:26:38,003 --> 00:26:40,482
.لا تبالغ
 .عادل بما يكفي

464
00:26:43,075 --> 00:26:44,943
.تقول أننا سنفعل ذلك

465
00:26:45,711 --> 00:26:47,717
...ًأننا حقا

466
00:26:48,080 --> 00:26:50,177
نتخلص من (ريتنهاوس)

467
00:26:52,518 --> 00:26:54,638
ثم ماذا ستفعل؟

468
00:26:55,554 --> 00:26:57,822
.سأعود لمنزل عائلتي

469
00:26:57,856 --> 00:26:59,982
.أنهم سوف يكونون على قيد الحياة مجدداً

470
00:27:01,293 --> 00:27:04,195
.سأدع صغيرتي تقفز بين ذراعي

471
00:27:04,229 --> 00:27:06,230
.أعانق زوجتي

472
00:27:08,767 --> 00:27:11,168
.عندئذ أقول وداعاً وأرحل إلى الأبد

473
00:27:11,203 --> 00:27:12,697
ماذا؟

474
00:27:14,306 --> 00:27:16,384
...أنت فقط

475
00:27:16,808 --> 00:27:19,110
هل فقط ستتركهم بعد كل ما قمت به؟

476
00:27:19,144 --> 00:27:21,345
،ومطاردة (ريتنهاوس)

477
00:27:21,380 --> 00:27:23,876
...لقد فعلت أشياء رهيبة

478
00:27:25,157 --> 00:27:27,418
.تجعلك شيئا آخر

479
00:27:27,452 --> 00:27:30,132
كيف يمكنني جلب ذلك إلى بيتي؟

480
00:27:32,090 --> 00:27:34,191
...ما نوع الأزواج أو

481
00:27:34,226 --> 00:27:37,421
أو أستطيع أن أكون أب بعد ما فعلت؟

482
00:27:39,473 --> 00:27:41,728
.يجب أن نواصل التحرك

483
00:28:02,821 --> 00:28:04,789
من أين حصلت على منظار مثل هذا؟

484
00:28:04,823 --> 00:28:07,063
لقدأخبرتك . من المستقبل

485
00:28:12,380 --> 00:28:13,781
هؤلاء الرجال يعرفونك؟

486
00:28:13,806 --> 00:28:15,442
،سأقدمكم كمتطوعين

487
00:28:15,467 --> 00:28:16,968
.سأخبر (ريتنهاوس) أنكم وطنيون

488
00:28:17,002 --> 00:28:19,874
.الذين فقدوا إيمانهم  بالقضية مثلي

489
00:28:21,506 --> 00:28:24,631
.ولكن أقترح أن لا تجلب الجميع إلى الحفلة

490
00:28:25,777 --> 00:28:29,076
،هؤلاء أغبياء، أوقات الجهل

491
00:28:29,572 --> 00:28:31,474
.لكنني أفهم

492
00:28:32,265 --> 00:28:34,343
.سنترك (روفوس) ورائنا

493
00:28:55,812 --> 00:28:57,412
.قف، قف

494
00:29:20,779 --> 00:29:23,180
 جنرال (ارنولد)
.(جون)

495
00:29:23,215 --> 00:29:26,031
 هل يتوقع أبي قدومك؟
 هل هو في المنزل؟

496
00:29:26,056 --> 00:29:28,179
أود منه أن يلتقي بأصدقائي
.كانوا يريدون الانضمام

497
00:29:28,204 --> 00:29:30,336
 .الكثير من الساعات
.صنعهم أبي

498
00:29:30,361 --> 00:29:32,262
.ويعلمني صناعتهم أيضاً

499
00:29:32,390 --> 00:29:34,725
 .انه مفتون بالوقت

500
00:29:34,759 --> 00:29:37,467
 هل والدك هنا، يا (جون)؟
 هل تريد مساعدتنا؟

501
00:29:37,492 --> 00:29:39,396
هل هذا سبب وجودك هنا؟

502
00:29:39,431 --> 00:29:41,265
.هذا الحديث من أجل والدك يا (جون)

503
00:29:55,413 --> 00:29:57,381
هل هذه ساعتك؟

504
00:29:57,415 --> 00:30:01,008
نعم، ولكن أنا لا أستطيع على ما يبدو
.الحصول على ترس الماكينة للعمل

505
00:30:01,033 --> 00:30:03,942
.أبي يقول أني لا أولي اهتماما كافياً

506
00:30:10,362 --> 00:30:12,459
.يبدو أنك تقوم بعمل جيد

507
00:30:12,484 --> 00:30:13,964
.انها ساعة جميلة

508
00:30:13,999 --> 00:30:17,452
يقول والدي أن المزارعين
.مثل عقارب الساعة

509
00:30:17,477 --> 00:30:19,788
.هم يلفون ويلفون هكذا دواليك

510
00:30:21,609 --> 00:30:22,740
ماذا يعني ذلك؟

511
00:30:22,774 --> 00:30:25,409
لأن الفلاحين لم يعد بمقدورهم
.اختيار طريقهم بنفسهم

512
00:30:25,443 --> 00:30:27,155
.مثل الساعة التى بين يدي

513
00:30:28,812 --> 00:30:30,046
...حسناً

514
00:30:30,454 --> 00:30:32,537
من الذي يختار الطريق لهم؟

515
00:30:32,562 --> 00:30:34,632
.صانع الساعات، بالطبع

516
00:30:36,155 --> 00:30:41,046
وصانعوا الساعات هم أعضاء ال(ريتنهاوس)؟

517
00:30:42,131 --> 00:30:43,699
.لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك

518
00:30:43,921 --> 00:30:45,763
والدي يقول الملكيات أنانية جداً

519
00:30:45,797 --> 00:30:48,599
.ًوالديمقراطيات فوضوية جدا

520
00:30:48,633 --> 00:30:51,302
،لذا أعضاء (ريتنهاوس) ليسوا جزءاً من

521
00:30:51,336 --> 00:30:53,370
كما تعلم، من أي حكومة؟

522
00:30:53,405 --> 00:30:56,807
.ليس بالضرورة. السيطرة هى كل ما يهم

523
00:30:56,841 --> 00:30:59,710
في العادة من الأفضل أن 
.تدير الأمور في الخفاء

524
00:31:03,882 --> 00:31:05,716
ماذا عن الناس الذين يريدون صوتا

525
00:31:05,750 --> 00:31:07,117
كيف يتم السيطرة عليها؟

526
00:31:07,152 --> 00:31:08,719
الفلاحين لا يمكنهم حكم أنفسهم

527
00:31:08,753 --> 00:31:10,654
وإلا كانت كثرة النمل تجعله
 .يستطيع حكم الغابة

528
00:31:10,689 --> 00:31:13,974
معظم الفلاحين يريدون
.شيئا أكثر من وهم الصوت

529
00:31:13,999 --> 00:31:16,671
.والدي يقول هذا على الديمقراطية

530
00:31:22,367 --> 00:31:26,637
.ما تصف الطغيان متنكراً في زي الديمقراطية

531
00:31:26,671 --> 00:31:29,373
.أبي يعتقد أن ليس هناك خيار آخر

532
00:31:32,110 --> 00:31:34,011
ماذا أنت تعتقد، يا (جون)؟

533
00:31:38,283 --> 00:31:40,985
 .لا أحد سألني هذا السؤال من قبل

534
00:31:45,123 --> 00:31:47,257
.(بنديكت أرنولد)

535
00:31:47,292 --> 00:31:50,173
.لقد تشرفنا بحضورك

536
00:31:51,908 --> 00:31:53,767
.أبي

537
00:31:54,415 --> 00:31:56,040
.هذا هو

538
00:31:57,439 --> 00:31:59,236
.(ديفيد)، أنظر جيداً

539
00:31:59,270 --> 00:32:01,005
.(جون) كان فقط يخبر أصدقائي عنك

540
00:32:01,039 --> 00:32:03,205
.نعم يا ابي. انهم يريدون الانضمام

541
00:32:03,942 --> 00:32:05,736
هل يفعلون؟

542
00:32:06,431 --> 00:32:09,305
.لم تجلب لى مجندين من قبل، يا (بنديكت)

543
00:32:11,816 --> 00:32:14,385
هل لى أن ألقى نظرة أفضل عليك؟

544
00:32:14,419 --> 00:32:17,228
.عيني ليست كما كانت عليه

545
00:32:19,189 --> 00:32:22,189
.تعالي. أبي يريد أن يقوم بفحصك

546
00:32:32,103 --> 00:32:34,747
.لديك أسنان جيدة وقوية

547
00:32:35,507 --> 00:32:38,142
 .جيد تناسب في عظام الجمجمة
.توقف

548
00:32:38,176 --> 00:32:41,245
،مؤخرتك ضيقة قليلاً
.ولكن لا أحد كامل

549
00:32:41,279 --> 00:32:44,214
هل أنجبتي بعد؟

550
00:32:46,221 --> 00:32:48,643
 .لا
.جيد

551
00:32:51,372 --> 00:32:52,589
.(وايت)

552
00:32:52,614 --> 00:32:53,659
ماذا تفعل؟

553
00:32:53,684 --> 00:32:55,402
.لا حركات مفاجئة، لو سمحت

554
00:32:55,427 --> 00:32:57,345
(ديفيد)، ما الأمر؟

555
00:32:57,370 --> 00:32:58,896
.هؤلاء الرجال هنا لقتلي

556
00:32:58,930 --> 00:33:02,018
.لقد أسأت فهم الأمور
أحقاً؟

557
00:33:02,600 --> 00:33:04,968
.العرق على جبينها

558
00:33:05,065 --> 00:33:08,790
،يدك بالقرب من جيبك
.حيث أفترض أمتلكك لسلاح

559
00:33:08,815 --> 00:33:12,876
هذه ليست المرة الأولى لقد رأيت
.ما يبدو على وجه هذا الرجل، صدقني

560
00:33:12,901 --> 00:33:14,940
.يقصد بي الأذى

561
00:33:15,947 --> 00:33:17,981
.ولكن لا تقلقي يا عزيزي

562
00:33:18,016 --> 00:33:21,143
.لدينا أستخدام جيد بالنسبه لك

563
00:33:47,679 --> 00:33:49,278
.انهض

564
00:33:50,014 --> 00:33:52,015
.يا فتى،انهض

565
00:33:54,052 --> 00:33:56,019
.لقد قلت انهض

566
00:34:11,354 --> 00:34:13,747
.يا له من سلاح عبقري

567
00:34:14,693 --> 00:34:16,807
.لم يسبق لي أن رأيت ما يضاهيه

568
00:34:16,841 --> 00:34:18,742
.عليك أن تصدقني، يا (ديفيد)

569
00:34:18,777 --> 00:34:21,145
كيف يمكنني أن أعرف
أنهم يكذبون علي؟

570
00:34:21,179 --> 00:34:23,426
أنت تعرف كل ما تريد في أي
.وقت أكون في خدمتك

571
00:34:23,451 --> 00:34:25,549
.لخدمة القضية

572
00:34:25,583 --> 00:34:28,404
 ...أنا ممتن للغاية لل
.أخرس،يا (بنديكت)

573
00:34:29,354 --> 00:34:30,990
.آسف يا سيدي

574
00:34:32,423 --> 00:34:35,982
هل هو أخبرك كم أنا
معجب بعبقريته العسكرية ؟

575
00:34:36,561 --> 00:34:39,329
كيف عندما تضع الحرب أوزارها
سأعطيه مكان بالقرب مني

576
00:34:39,364 --> 00:34:40,664
على طاولة الحكماء؟

577
00:34:40,698 --> 00:34:42,599
.يشرفني هذا ،يا سيدي

578
00:34:42,634 --> 00:34:46,266
لكن هل أخبركم أيضاً عن والده السكير؟

579
00:34:47,641 --> 00:34:49,940
نقص تعليمه؟

580
00:34:49,974 --> 00:34:52,176
غروره؟

581
00:34:52,210 --> 00:34:54,778
...طبعه السيء؟ 
. (ديفيد)، من فضلك

582
00:34:54,813 --> 00:34:57,212
بعد كل ما فعلته من أجلك؟

583
00:34:58,550 --> 00:35:01,451
.أنت احمق، يا (بنديكت)

584
00:35:01,486 --> 00:35:05,236
...لذا أعماك كبرياءك الجريح

585
00:35:06,751 --> 00:35:11,228
.لتحضر هؤلاء لمنزلي لقتلي

586
00:35:11,485 --> 00:35:14,965
انه مجرد خطأ، يا سيدي
.من فضلك. يمكنك أن تثق بي

587
00:35:14,999 --> 00:35:17,434
،لقد خنت أفضل صديق لك في العالم

588
00:35:17,468 --> 00:35:19,836
فلماذا أرغب ابداً للثقه بك؟

589
00:35:38,784 --> 00:35:40,948
من اين حصلت على هذا؟

590
00:35:42,488 --> 00:35:44,182
.لا، لا

591
00:35:44,523 --> 00:35:46,424
.لا تقلق

592
00:35:46,459 --> 00:35:48,416
.أنا صانع ساعات

593
00:35:48,441 --> 00:35:50,510
.سأكتشفه

594
00:35:53,366 --> 00:35:55,967
بني؟
نعم يا أبي؟

595
00:35:56,002 --> 00:35:59,170
>راقب. من المهم أن ترى هذا

596
00:36:03,774 --> 00:36:05,009
!لا

597
00:36:09,385 --> 00:36:10,949
.من فضلك لا تؤذيهم أمامي

598
00:36:10,983 --> 00:36:14,486
الآن، يا (جون)، ما قلته
لي عن رؤية العالم

599
00:36:14,520 --> 00:36:16,526
كما هي حقيقته حقاً؟

600
00:36:17,554 --> 00:36:19,143
.نعم ، يا ابي

601
00:36:21,327 --> 00:36:23,752
.هذان الأثنان محكوم عليهم بالأعدام

602
00:36:24,196 --> 00:36:26,031
...ولكنك

603
00:36:26,065 --> 00:36:28,838
سأجلبك إلى مخدعي

604
00:36:40,238 --> 00:36:41,239
!مهلا

605
00:36:50,443 --> 00:36:51,443
!(فلين)

606
00:37:20,551 --> 00:37:23,121
.ما يسفر عن قتلي لن يغير أي شيء

607
00:37:23,155 --> 00:37:24,786
.هناك آخرون

608
00:37:25,157 --> 00:37:27,262
...هذا سيعيش أطول مني

609
00:37:27,287 --> 00:37:29,137
...أنت

610
00:37:29,591 --> 00:37:31,520
.جميعنا

611
00:37:32,747 --> 00:37:34,272
...سنصبح (ريتنهاوس)

612
00:37:40,573 --> 00:37:42,206
.فعلتها

613
00:37:43,509 --> 00:37:45,410
.أنت في الواقع فعلتها

614
00:37:53,990 --> 00:37:56,025
اين الصبى؟

615
00:37:58,157 --> 00:38:00,624
ماذا... ... الصبي؟
ماذا تقصد بالصبي؟

616
00:38:00,649 --> 00:38:02,413
.لقد اختفى الصبى

617
00:38:02,898 --> 00:38:05,163
.ابنه، انه هرب

618
00:38:05,197 --> 00:38:06,731
هل تقول أنك تريد قتل ابنه؟

619
00:38:06,766 --> 00:38:08,800
.لا أريد ذلك، ولكن نحن في حاجة إليه

620
00:38:08,834 --> 00:38:10,757
.لقد سمعتي؛ انه يؤمن بنفس افكار والده

621
00:38:10,782 --> 00:38:13,584
لقد قتلت بالفعل (ريتنهاوس).
.ليس هناك حاجة لقتل الصبي

622
00:38:18,010 --> 00:38:19,677
(فلين)

623
00:38:21,847 --> 00:38:23,448
(فلين)

624
00:38:23,482 --> 00:38:25,101
!(فلين)

625
00:38:25,126 --> 00:38:26,702
!يا رفاق، ساعدوني للخروج

626
00:38:32,691 --> 00:38:36,494
.يا رفاق أبحثوا عن (فلين)
.سأذهب للبحث عن الصبى

627
00:38:50,800 --> 00:38:52,119
.لا ،لا

628
00:38:52,144 --> 00:38:54,612
 .لا، أرجوك لا تقتلني

629
00:38:54,647 --> 00:38:58,716
.أرجوك. أرجوك لا تقتلني

630
00:38:58,751 --> 00:39:01,019
لا ،لا . لا تقتلني.

631
00:39:01,053 --> 00:39:03,596
!أرجوك! الرجاء لا

632
00:39:03,989 --> 00:39:05,659
!من فضلك

633
00:39:06,618 --> 00:39:08,260
.أرجوك

634
00:39:10,952 --> 00:39:12,880
.لا تفعل هذا

635
00:39:35,554 --> 00:39:38,790
.تحرك
.لا

636
00:39:39,152 --> 00:39:41,257
!تحرك
!لا

637
00:39:42,638 --> 00:39:44,205
.لن أدعك تقتل الطفل

638
00:39:44,230 --> 00:39:47,566
.انه كل ما تبقى من (ريتنهاوس)

639
00:39:47,591 --> 00:39:49,375
.أنت لا تعرف ذلك

640
00:39:49,709 --> 00:39:51,443
.لقد قال هناك آخرون

641
00:39:51,468 --> 00:39:53,981
.لا تعرف قتل ابنه سوف يغير شيئاً

642
00:39:54,006 --> 00:39:56,375
.انه يريد كل شيء يريده والده

643
00:39:56,400 --> 00:39:59,117
عندما كنت في 12من عمرك، كنت تريد
.أن تكون من رعاة البقر

644
00:40:00,146 --> 00:40:02,881
.الناس تتغير
!انه سيفعل أشياء رهيبة

645
00:40:02,907 --> 00:40:04,574
لماذا؟

646
00:40:04,617 --> 00:40:07,078
لأن والده يريد منه ذلك؟

647
00:40:07,653 --> 00:40:09,481
!لا تعرف ذلك

648
00:40:09,630 --> 00:40:12,265
!لديك الخيار الآن

649
00:40:12,872 --> 00:40:16,161
...لدينا كل الخيارات! يمكننا أن نقرر

650
00:40:16,795 --> 00:40:19,230
.يمكننا أن نقرر ليكون شيئاً مختلفاً

651
00:40:25,971 --> 00:40:28,242
من فضلك، لا، من فضلك.

652
00:40:28,484 --> 00:40:30,775
من فضلك لا تفعل هذا، من فضلك.

653
00:40:30,809 --> 00:40:32,810
من فضلك.

654
00:40:32,845 --> 00:40:35,747
أنت... قلت...لقد قلت أنه
لا يمكنك أن تكون أباً

655
00:40:35,781 --> 00:40:37,815
.بعد ما قمت به

656
00:40:37,850 --> 00:40:40,518
.ولكن يمكنك، اتفقنا؟ تستطيع

657
00:40:40,553 --> 00:40:42,487
.يمكنك العودة، ولكن ليس إذا فعلت هذا

658
00:40:42,521 --> 00:40:44,122
 !من فضلك من فضلك
 .ابتعدي عن طريقي

659
00:40:52,331 --> 00:40:53,635
(جون)؟

660
00:40:54,733 --> 00:40:56,601
!(جون)

661
00:41:00,539 --> 00:41:02,540
.لقد رحل

662
00:41:04,710 --> 00:41:06,177
 !تعالي هنا
 ماذا؟

663
00:41:06,212 --> 00:41:07,979
لا إلى أين تأخذني؟

664
00:41:08,013 --> 00:41:10,783
.أعتقد أنك تفهمين ما كان على المحك

665
00:41:10,808 --> 00:41:12,375
!تعالي هنا

666
00:41:13,738 --> 00:41:15,229
 أى شى؟
 لا، وانت؟

667
00:41:15,254 --> 00:41:17,377
 .لا شىء
!(وايت)

668
00:41:17,723 --> 00:41:19,619
!(وايت)
.هيا

669
00:41:20,088 --> 00:41:22,024
!(لوسي)
!(وايت)

670
00:41:22,049 --> 00:41:24,549
!(فلين)
!(روفوس)

671
00:41:25,664 --> 00:41:28,566
.لا،لا

672
00:41:28,601 --> 00:41:30,735
!دعني أرحل
!(لوسي)

673
00:41:30,769 --> 00:41:32,510
!(وايت)

674
00:41:33,939 --> 00:41:35,729
!(لوسي)

675
00:41:38,377 --> 00:41:40,345
!(لوسي)

676
00:41:55,650 --> 00:42:00,690
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين

