﻿1
00:00:09,761 --> 00:00:12,059
.من هنا

2
00:00:12,084 --> 00:00:13,651
.إجلس هنا

3
00:00:18,726 --> 00:00:20,260
اذن من انت؟

4
00:00:20,295 --> 00:00:23,864
.أنا زوج (جيسيكا لوغان)

5
00:00:23,898 --> 00:00:26,200
،لا أعرف من تكون

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,702
...ولا أعرفك
.أعتقد أنك تعرف

7
00:00:28,736 --> 00:00:31,104
،رأيتني على التلفزيون منذ خمس سنوات

8
00:00:31,139 --> 00:00:34,575
.أتوسل من أجل عودة زوجتي سالمة

9
00:00:34,609 --> 00:00:36,917
.أتوسل إليك
 .حسناً، هذا... سأخرج من هنا

10
00:00:36,942 --> 00:00:37,978
.انتظر من فضلك

11
00:00:39,247 --> 00:00:40,914
.من فضلك

12
00:00:43,685 --> 00:00:45,919
إنني لا أسعى لسحبك مجدداً
.إلى المحكمة أو أي شيء

13
00:00:45,954 --> 00:00:48,722
...أنا فقط

14
00:00:48,756 --> 00:00:50,290
.اريد ان اعرف

15
00:00:50,325 --> 00:00:51,325
تعرف ماذا؟

16
00:00:51,376 --> 00:00:52,493
.انه كان أنت

17
00:00:52,527 --> 00:00:54,595
 .هيا يا رجل، لنكن واقعيين

18
00:00:54,629 --> 00:00:56,396
أنت محبوس بالفعل عن
.جريمة قتل مزدوجة

19
00:00:56,431 --> 00:00:58,131
.لن تخرج ابداً ، لذلك

20
00:00:58,166 --> 00:01:00,267
أذن ما الفرق الذي سيحدثه
ما أخبرك به؟

21
00:01:00,301 --> 00:01:04,271
.لا شيء بالنسبه لك، كل شيء بالنسبة لي

22
00:01:04,305 --> 00:01:06,974
،وإذا لم تكن الفاعل

23
00:01:07,008 --> 00:01:09,142
إلا تعتقد أنك تدين لي بذلك؟

24
00:01:12,013 --> 00:01:13,947
.حسناً

25
00:01:16,684 --> 00:01:19,920
،أنا أعرف بالضبط من أنت

26
00:01:19,954 --> 00:01:22,155
.(وايت لوغان)

27
00:01:22,190 --> 00:01:25,125
.وأعرف من (جيسيكا) أيضاً

28
00:01:26,728 --> 00:01:29,429
وإذا كان بإمكاني تغيير الأمور؟

29
00:01:29,464 --> 00:01:30,831
.أود ذلك

30
00:01:30,865 --> 00:01:32,366
.ولكن لا أستطيع

31
00:01:32,400 --> 00:01:34,568
.لا أحد منا يستطيع ذلك

32
00:01:36,838 --> 00:01:39,573
.إلا إذا كان لدي آلة الزمن

33
00:01:45,246 --> 00:01:46,980
.مرحباً، يا امي

34
00:01:47,015 --> 00:01:50,050
"يا ألهي، أرجوك لا تدعوني "أمي.

35
00:01:54,422 --> 00:01:55,656
...آمى،هذا أنت

36
00:01:55,690 --> 00:01:58,725
...هل أنت، تكونين

37
00:01:58,760 --> 00:02:00,527
هل أنت حقاً هنا؟

38
00:02:00,562 --> 00:02:01,568
.لا

39
00:02:01,603 --> 00:02:03,397
.أنا لست حقاً هنا

40
00:02:03,431 --> 00:02:04,865
.انا راحلة

41
00:02:04,899 --> 00:02:07,134
 ماذا؟
 .والأسوأ من الرحيل

42
00:02:07,168 --> 00:02:09,903
.أنا حتى لا وجود لها

43
00:02:09,938 --> 00:02:11,805
والأسوأ من ذلك كله؟

44
00:02:11,839 --> 00:02:13,240
.أنك لا تهتمين

45
00:02:13,274 --> 00:02:15,075
.بالطبع يهمني

46
00:02:15,109 --> 00:02:17,644
...يا إلهي، أنت مثل
.أنت تشغيلي كل تفكيري

47
00:02:17,679 --> 00:02:19,012
أحقاً؟

48
00:02:19,047 --> 00:02:20,581
أذن فما كان يوم أمس؟

49
00:02:22,884 --> 00:02:25,085
أرجو أن تتمتعي برحلاتك قليلاً

50
00:02:25,119 --> 00:02:28,188
.في حين لا زلت مفقودة

51
00:02:28,222 --> 00:02:30,857
.وأنا لن أعود مرة أخرى

52
00:02:30,892 --> 00:02:32,559
.لا
.وذلك كله خطأك

53
00:02:32,594 --> 00:02:34,194
.أنا في غاية الأسف

54
00:02:34,228 --> 00:02:35,862
.أنا في غاية الأسف

55
00:02:35,897 --> 00:02:37,764
آمي؟

56
00:02:37,799 --> 00:02:38,932
!آمي

57
00:02:38,967 --> 00:02:40,167
آمي؟

58
00:03:03,958 --> 00:03:05,726
ما الذي يحدث؟

59
00:03:05,760 --> 00:03:07,961
.هيا. (ماسون) أخبرني فقط

60
00:03:07,996 --> 00:03:10,931
...أنني

61
00:03:10,965 --> 00:03:13,867
.سأصبح ملاحة قارب النجاة في المرة القادمة

62
00:03:13,901 --> 00:03:15,369
ماذا؟

63
00:03:15,403 --> 00:03:16,870
أجل، أعني، انه... في وقت مبكر، أليس كذلك؟

64
00:03:16,904 --> 00:03:18,138
.لقد كنت هنا لمده عامين فقط

65
00:03:18,172 --> 00:03:20,774
ولقد سمعت أن التدريب قاسي،و

66
00:03:20,808 --> 00:03:23,143
بصراحة، مهما كانت الكلمة التي
،قلتها ل(كونور) من أجلي

67
00:03:23,177 --> 00:03:25,278
.أشكرك

68
00:03:25,313 --> 00:03:26,713
.تستحقينها

69
00:03:27,902 --> 00:03:30,584
.(ماسون).(ماسون)

70
00:03:30,618 --> 00:03:33,587
هل ترغب بجعل (جيا) ملاحة
قارب النجاة في المرة القادمة؟

71
00:03:33,621 --> 00:03:36,089
حسناً، لديها درجات عالية في الفيزياء

72
00:03:36,124 --> 00:03:37,791
.انها على قدم المساواة معك، لذا، نعم

73
00:03:37,825 --> 00:03:40,627
.تعرف ما أقصده

74
00:03:40,662 --> 00:03:43,130
.أن الممولون خاصتنا يصرون على ذلك

75
00:03:43,164 --> 00:03:45,899
.انها تحل محلك في غضون ستة أشهر

76
00:03:45,933 --> 00:03:47,668
ستة أشهر؟

77
00:03:47,702 --> 00:03:50,303
حسناً، وهل تعتقد أنني سأقوم بتدريبها؟

78
00:03:50,338 --> 00:03:51,972
.حسناً، نعم، سيكون أسهل إذا فعلت

79
00:03:52,006 --> 00:03:53,607
لكن لا يزال، أعتقد أننا يمكننا حشد

80
00:03:53,641 --> 00:03:55,409
فوج تدريب الذي سوف
.ينجز هذه المهمة

81
00:03:55,443 --> 00:03:56,576
.يا ايها الحقير

82
00:03:57,845 --> 00:04:00,781
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

83
00:04:00,815 --> 00:04:03,517
،هذا الذي حصلت عليه بفخرك
،على منبرك الصغير

84
00:04:03,551 --> 00:04:05,285
،تلقى خطبتك، وانهم فقط، ماذا

85
00:04:05,319 --> 00:04:07,621
يغوصون بعيدا في الظلام؟

86
00:04:10,158 --> 00:04:11,828
.أرجوك لا تفعل هذا

87
00:04:11,853 --> 00:04:14,528
.طلبت مني اختيار جبهتي

88
00:04:14,562 --> 00:04:16,029
.حسناً، لقد فعلت

89
00:04:16,064 --> 00:04:18,965
الآن، أقترح عليك أن تعيد
.النظر في ولاءاتك

90
00:04:19,000 --> 00:04:22,169
،ذات يوم ستتم تدريبها
.وستصبح مستهلك

91
00:04:23,337 --> 00:04:24,604
!يا رفاق

92
00:04:24,639 --> 00:04:25,706
.لقد قفز (فلين)

93
00:04:25,740 --> 00:04:27,174
إلى أين؟

94
00:04:28,910 --> 00:04:30,944
الثالث من أبريل،عام 1882

95
00:04:30,978 --> 00:04:32,345
.هذا هو يوم مقتل (جيسي جيمس)

96
00:04:32,380 --> 00:04:33,953
.تحقق من ذلك، يا (روفوس)

97
00:04:33,978 --> 00:04:36,650
كان يخطط للسرقة مع
.(روبرت) و(تشارلز فورد)

98
00:04:36,684 --> 00:04:38,281
.انهم أعضاء عصابته

99
00:04:38,306 --> 00:04:39,948
ما لم يكن يعلمه
أنهم حصلوا بالفعل على أتفاق

100
00:04:39,973 --> 00:04:42,622
مزدوج مع المحافظ مقابل العفو
والحصول على مال مكافأة.

101
00:04:42,657 --> 00:04:43,890
،وعندما ألتقوا به

102
00:04:43,925 --> 00:04:46,293
أطلقوا عليه النار في ظهره

103
00:04:46,327 --> 00:04:48,528
.بينما كان ينظف لوحته من الغبار

104
00:04:48,563 --> 00:04:49,996
.دائماً أتذكر هذه التفاصيل

105
00:04:50,031 --> 00:04:52,499
ماذا يريد(فلين) من (جيسى جيمس)؟

106
00:04:52,533 --> 00:04:54,000
المجانين الكبار أفكارهم متشابهة؟

107
00:04:54,035 --> 00:04:55,202
.حسناً، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

108
00:04:55,236 --> 00:04:56,945
.لنذهب ،خلف رعاة البقر

109
00:05:02,009 --> 00:05:05,223
(لوسي)، هل أنت بخير؟

110
00:05:06,737 --> 00:05:07,937
.أجل

111
00:05:13,278 --> 00:05:15,689
لا أعرف، لدي شكوك
.حول مدينة (بلات)، يا (جيسي)

112
00:05:15,723 --> 00:05:18,024
ان عمل البنوك لكبير
.على ثلاثة أشخاص فحسب

113
00:05:18,059 --> 00:05:19,475
ثلاثة؟

114
00:05:19,500 --> 00:05:21,968
.لقد حسبت سبعة رجال في هذه الغرفة

115
00:05:23,364 --> 00:05:25,899
قال شهود عيان أنه"
خلال تبادل إطلاق النار

116
00:05:25,933 --> 00:05:27,241
"،مع رجال القانون على متن القطار

117
00:05:27,266 --> 00:05:29,236
"(جيمس) اشتبك بقوة وعنفوان

118
00:05:29,270 --> 00:05:33,039
"مع خمسة رجال مجتمعين"

119
00:05:33,389 --> 00:05:35,444
،خمسة

120
00:05:35,469 --> 00:05:37,935
.ستة، سبعة

121
00:05:39,614 --> 00:05:41,915
.الآن، هيا، يا(بوب)

122
00:05:41,949 --> 00:05:44,384
لا يجب عليك أن تكون جبان
.في كل يوم من حياتك

123
00:05:44,418 --> 00:05:47,287
.يمكنك أن تشنق زوجان من الفاكهة المتدلية

124
00:05:52,727 --> 00:05:54,995
.هذه يجب أن تتخلص من الغبار

125
00:06:14,081 --> 00:06:16,297
 .فقط أنقذ حياتك
بحق الجحيم هل فعلت؟

126
00:06:16,322 --> 00:06:18,151
.إهدئ. أنظر إلى أيديهم

127
00:06:18,186 --> 00:06:19,920
.كانوا سيطلقوا النار عليك من الخلف

128
00:06:19,954 --> 00:06:21,950
.لقد أبرموا صفقة مع الحاكم

129
00:06:21,975 --> 00:06:23,890
.عفو شامل مقابل قتلك

130
00:06:23,925 --> 00:06:25,458
كيف عرفت ذلك؟

131
00:06:25,483 --> 00:06:27,961
.لقد سمعتهم يتفاخروا بذلك في الحانة

132
00:06:27,995 --> 00:06:30,096
.وكيف سيصبحوا أغنياء

133
00:06:30,131 --> 00:06:32,833
.كما توقعت قدومهم

134
00:06:32,867 --> 00:06:34,601
.لقد تتبعتهم منذ ذلك الحين

135
00:06:37,271 --> 00:06:38,638
،لذا أمكنك تتبعهم على طول الطريق إلى هنا

136
00:06:38,673 --> 00:06:40,640
وماذا دفعك لهذه الطيبة معي؟

137
00:06:40,675 --> 00:06:43,009
لأنك (جيسي جيمس) الشهير؟

138
00:06:43,044 --> 00:06:44,611
.لأنني أريد أن أدعوك على الشراب

139
00:06:47,381 --> 00:06:49,249
.كما اقدم لك عرضاً

140
00:06:51,969 --> 00:06:57,012
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة الثانية (12)عــشرة"
<font color="#ff0000">" مقتل (جيسي جيمس)"</font>

141
00:06:54,054 --> 00:06:59,121
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

142
00:07:19,972 --> 00:07:22,462
...هل هذا
 .(روبرت فورد)

143
00:07:22,487 --> 00:07:23,768
.وهذا شقيقه

144
00:07:23,793 --> 00:07:25,509
لا توجد أي أشارة عن (جيسي جيمس)

145
00:07:25,544 --> 00:07:27,278
.الذي كان من المفترض أن يكون ميتا

146
00:07:27,312 --> 00:07:29,180
.(فلين) يجب أن يكون قد أنقذ هذا المختل

147
00:07:29,214 --> 00:07:31,949
لذا إلى أين(فلين) سيأخذ (جيسي جيمس)؟

148
00:07:34,586 --> 00:07:37,084
.هذا سؤال تاريخي يعني به المؤرخ

149
00:07:38,430 --> 00:07:39,857
.آسفة

150
00:07:39,897 --> 00:07:42,842
لا أعرف، أعتقد إذا
...انتزعت لص البنوك، ربما

151
00:07:42,867 --> 00:07:44,962
لأني بحاجة لمساعدته لسرقة شيء ما؟

152
00:07:58,877 --> 00:08:01,478
.هذا بالفعل في عمق الأراضي الهندية

153
00:08:01,513 --> 00:08:03,147
.انهم لن تجدهم لطفاء حقاً

154
00:08:03,181 --> 00:08:05,149
.هذا بالضبط سبب أحتياجي لك

155
00:08:05,183 --> 00:08:07,151
أنت تعرف المنطقة
.أفضل من أي شخص آخر

156
00:08:07,185 --> 00:08:08,352
.أنت جيد في أستخدام السلاح

157
00:08:08,386 --> 00:08:10,688
.أنا لست جيد فقط

158
00:08:10,722 --> 00:08:12,189
.أنا الأفضل

159
00:08:12,224 --> 00:08:14,425
.هذا سبب أحتياجي لك

160
00:08:14,459 --> 00:08:17,394
لذا ما هذا، خريطة كنز ما،؟

161
00:08:17,429 --> 00:08:19,096
.شيء من هذا القبيل

162
00:08:19,130 --> 00:08:20,841
حسنا، ما هو الكنز؟

163
00:08:30,742 --> 00:08:32,024
.انها تعرفت عليك

164
00:08:32,049 --> 00:08:34,445
.لدي وفرة من المعجبين

165
00:08:35,102 --> 00:08:36,875
الكنز؟

166
00:08:37,227 --> 00:08:38,916
.انه لا يؤدي إلى المال

167
00:08:38,950 --> 00:08:40,251
أنه يؤدي إلى شخص ما

168
00:08:40,285 --> 00:08:41,886
شخصاً ما؟

169
00:08:41,920 --> 00:08:43,554
لذا ليس هناك أي
،ذهب، ليس هناك أي سرقة

170
00:08:43,588 --> 00:08:45,256
مجرد شخص في نهاية هذا الجحيم؟

171
00:08:45,290 --> 00:08:46,727
ما هو المميز بخصوصه؟

172
00:08:46,752 --> 00:08:48,692
.انها مهمة لقضية أقاتل من أجل

173
00:08:48,727 --> 00:08:51,295
 أجل؟ أي نوع من الأسباب؟
.سبب وطني

174
00:08:52,731 --> 00:08:54,031
يا إلهي.

175
00:08:54,065 --> 00:08:56,000
هل هناك أي شيء أكثر مملاً؟

176
00:09:06,668 --> 00:09:08,879
.أنظر، يجب أن يكون الرصاص مع هذا

177
00:09:08,914 --> 00:09:11,115
سوف تحصل على باقي المبلغ
.عند اتمام هذه المهمة

178
00:09:11,149 --> 00:09:13,317
هل أتفقنا؟
.بالتأكيد

179
00:09:17,155 --> 00:09:19,323
.(المارشيلز). يجب أن ننسحب من الخلف

180
00:09:21,311 --> 00:09:22,426
!مرحبا يا أولاد

181
00:09:22,460 --> 00:09:24,261
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

182
00:09:27,532 --> 00:09:30,776
هل تبحثون عن (جيسي جيمس)
الأشهر على مستوى العالم؟

183
00:09:35,640 --> 00:09:38,606
.لأن الحظ قد ابتسم فقط لكم

184
00:09:39,002 --> 00:09:40,569
.ارفع يديك، الآن

185
00:09:46,818 --> 00:09:49,253
.الآن يمكننا الذهاب

186
00:09:55,160 --> 00:09:57,708
.على الأقل ماتوا أثناء البحث عن شيء ثمين

187
00:10:13,244 --> 00:10:16,580
اعتقد انه من الأسلم أن نقول
.(جيسي) و(فلين)مروا من هنا

188
00:10:19,084 --> 00:10:20,851
.النادل يقول أنهم اتجهوا جنوباً

189
00:10:20,885 --> 00:10:22,219
إلي أين أنت ذاهب؟

190
00:10:22,253 --> 00:10:23,854
لشراء بعض الخيول حتى
.نتمكن من متابعتهم

191
00:10:23,888 --> 00:10:25,356
ماذا يوجد في الجنوب؟

192
00:10:25,390 --> 00:10:26,690
خلال أرض معادية للأمريكيين؟

193
00:10:26,725 --> 00:10:28,025
هذه ليست خرائط جوجل بالضبط، أليس كذلك؟

194
00:10:28,059 --> 00:10:30,330
 حسناً، لقد نجونا من الأسوأ
 .بأعجوبة

195
00:10:30,355 --> 00:10:32,963
.نحن لن نجعل... مهلا، توقف

196
00:10:32,998 --> 00:10:36,033
ما هو الجزء الذي لا تفهمه من أن
 (جيسي جيمس) قتل أناس ؟

197
00:10:36,067 --> 00:10:37,595
.أناس يموتون ليس من المفترض أن يموتوا

198
00:10:37,620 --> 00:10:39,837
وطالما لا زال على قيد الحياة، كلما
.كان هناك المزيد من الفوضى في التاريخ

199
00:10:39,871 --> 00:10:42,055
ومنذ متى وأنا شخص قلق
بشأن حماية التاريخ؟

200
00:10:42,080 --> 00:10:43,571
،(لوسي)، لا أعرف ما الذي دهاكي

201
00:10:43,596 --> 00:10:46,048
ولكن تحتاجين إلى أشراك
.ذهنك في الأمر، في الحال الآن

202
00:10:46,344 --> 00:10:47,845
.آسفة

203
00:10:50,181 --> 00:10:52,750
اتفقنا، حسناً، في كل مرة
،لنذهب إلى منطقة معادية

204
00:10:52,784 --> 00:10:54,885
.علينا أن نحصل على دليل محلي

205
00:10:54,919 --> 00:10:56,253
إذن، أين نجد ذلك؟

206
00:10:59,524 --> 00:11:00,657
ماذا؟

207
00:11:04,046 --> 00:11:05,596
لذا هذا المارشال الأمريكي هو

208
00:11:05,630 --> 00:11:07,364
ما بنيت عليه قصة(الحارس الوحيد)؟

209
00:11:07,399 --> 00:11:08,899
.هذا ما يقولونه

210
00:11:08,933 --> 00:11:13,070
(باس ريفز) كان مسؤول عن أكثر من 3000
.أعتقال خلال مسيرته المهنيه

211
00:11:13,104 --> 00:11:15,205
يمكن القول إنه أفضل
.رجل قانون في الغرب القديم

212
00:11:15,240 --> 00:11:17,908
إذا كان هو رائع، لماذا لا
نذهب لبلدته طلباً للمساعدة؟

213
00:11:29,054 --> 00:11:31,212
(الحارس الوحيد) أسود؟

214
00:11:32,633 --> 00:11:34,445
...هذا

215
00:11:34,959 --> 00:11:36,560
.رائع

216
00:11:42,633 --> 00:11:44,233
.هيا، أجلبوها

217
00:11:50,441 --> 00:11:51,874
وكم هم قتلوا؟

218
00:11:52,113 --> 00:11:53,376
.أربعة

219
00:11:53,410 --> 00:11:54,944
.منذ هذا الصباح

220
00:11:55,176 --> 00:11:57,714
.لا يمكنني مساعدتك

221
00:11:57,748 --> 00:11:59,871
لا تستطيع أم لا تريد؟
.لا أريد

222
00:11:59,896 --> 00:12:01,932
نحن فقط أخبرناك أنه واحداً من أكثر
،الرجال المطلوبين في أمريكا

223
00:12:01,957 --> 00:12:03,252
.(جيسي جيمس)، لا يزال طليقاً

224
00:12:03,287 --> 00:12:05,738
وأنا أخبرك لدي نصف دزينة
.من الجرائم التي أعمل عليها

225
00:12:05,792 --> 00:12:08,071
.انه لن يدفعني للمواجهة لأنه شهير

226
00:12:08,096 --> 00:12:10,211
هناك الكثير من المارشالات الآخرين
.الذين يمكنهم القبض عليه

227
00:12:10,245 --> 00:12:11,612
،ذهب (جيمس) للجنوب

228
00:12:11,647 --> 00:12:13,945
.إلى داخل الأراضي الهندية

229
00:12:14,305 --> 00:12:16,352
لقد اعتدت العيش مع الهنود لسنوات

230
00:12:16,377 --> 00:12:17,985
.عند هروبك من العبودية

231
00:12:18,534 --> 00:12:21,489
أنهم يعتبرونك واحد
منهم، أليس كذلك؟

232
00:12:21,523 --> 00:12:22,957
...كيف يمكنك أن تعرفين ما أنا

233
00:12:22,991 --> 00:12:24,593
،إذا كنت لن تفعل شيئاً

234
00:12:24,618 --> 00:12:25,918
هذان الأثنان سيسيروا في طريقهم

235
00:12:25,943 --> 00:12:27,817
.من خلال أي شخص يعترض طريقهم

236
00:12:27,842 --> 00:12:29,590
.بما في ذلك الأبرياء على هذه الأرض

237
00:12:29,615 --> 00:12:31,325
.الضحايا لأن رجال القانون لا يريدون المساعدة

238
00:12:31,350 --> 00:12:32,707
هل تعتقد حقاً أن أي مارشال آخر

239
00:12:32,732 --> 00:12:35,012
سيهتم بنفس طريقتك؟

240
00:12:38,073 --> 00:12:40,208
.اللعنة

241
00:12:40,242 --> 00:12:42,566
.(جورج)! تعال الى هنا

242
00:12:43,264 --> 00:12:44,631
نعم، يا أبي؟

243
00:12:46,879 --> 00:12:49,550
أنت رجل هذا البيت
في غيابي، حسناً؟

244
00:12:49,585 --> 00:12:51,619
.قم بجولة مع أشقائك

245
00:12:55,224 --> 00:12:57,471
سنفعل ذلك بطريقتي. هل فهمتم؟

246
00:12:57,496 --> 00:12:59,197
.بلى. أياً كان ما تريد

247
00:12:59,222 --> 00:13:00,916
.طالما سيتلقوا الرصاص في النهاية

248
00:13:00,941 --> 00:13:02,261
يتلقوا الرصاص؟

249
00:13:02,286 --> 00:13:03,420
كلكم مخطئين بحق الجحيم؟

250
00:13:03,445 --> 00:13:05,079
.هذه ليست عام 1820

251
00:13:05,212 --> 00:13:07,179
.سنقبض عليهم ونقدمهم إلى العدالة

252
00:13:07,214 --> 00:13:08,645
.أحياء

253
00:13:09,282 --> 00:13:11,050
هل فهمتم؟

254
00:13:13,286 --> 00:13:16,856
.تريد مساعدتي، أحتاج كلمتك، يا بني

255
00:13:16,890 --> 00:13:18,724
هل اتفقنا؟

256
00:13:21,728 --> 00:13:23,128
.أجل

257
00:13:23,163 --> 00:13:24,897
.بالطبع، سنفعل ذلك بطريقتك

258
00:13:24,931 --> 00:13:26,468
.جيد

259
00:13:28,101 --> 00:13:30,102
.الآن دعونا نحصل على اثنين من المسلحين

260
00:13:30,136 --> 00:13:31,832
ماذا عني؟

261
00:13:33,440 --> 00:13:36,308
ليس من شأني مرافقة النساء
.إلى داخل الخطر، يا سيدتي

262
00:13:36,343 --> 00:13:39,912
.حسناً، لن تكون مرافقي
.أنا مساعدتك

263
00:13:39,946 --> 00:13:42,748
وبدون إساءة، ولكن ليس لديك
.حقاً أي خيار في هذا الأمر

264
00:13:48,321 --> 00:13:50,155
.لكن ليس في هذا الثوب

265
00:13:50,190 --> 00:13:52,057
.دعينا نحصل لك على شيء مناسب للارتداء

266
00:13:54,761 --> 00:13:56,395
.إدخال الأحداثيات

267
00:13:58,164 --> 00:13:59,558
.البدء

268
00:14:05,305 --> 00:14:07,139
.هيا

269
00:14:07,173 --> 00:14:08,582
.إنذار.إنذار

270
00:14:08,607 --> 00:14:10,407
.خطأ في تقدير المسار

271
00:14:10,432 --> 00:14:12,379
.إعادة الضبط.إعادة الضبط

272
00:14:15,811 --> 00:14:18,617
.مهمة فاشلة.مهمة فاشلة

273
00:14:18,652 --> 00:14:19,685
.تباً

274
00:14:24,558 --> 00:14:27,760
.حسناً، انه صحيح، أنت ميتة، للأسف

275
00:14:27,794 --> 00:14:29,461
،لكن لا زال، مهلا

276
00:14:29,496 --> 00:14:31,163
.كان إقلاعك أفضل بكثير هذه المرة

277
00:14:32,732 --> 00:14:34,099
.فشلي في الهبوط هو الأمر

278
00:14:34,134 --> 00:14:35,701
...أعني... لا أستطيع

279
00:14:35,735 --> 00:14:37,303
كيف بحق الجحيم (روفوس)
يفعل ذلك في كل مرة؟

280
00:14:37,337 --> 00:14:40,306
.مهلا، سوف تنجحين. مثلما فعل

281
00:14:40,340 --> 00:14:42,341
 اتفقنا، دعنا نذهب مجدداً
 .مهلا، كلا ، لا

282
00:14:42,375 --> 00:14:44,310
.لقد كنت في هذا لساعات
.أنت بحاجة الى بعض الراحة

283
00:14:44,344 --> 00:14:46,045
.سنعود في الغد

284
00:14:46,071 --> 00:14:48,173
 مهلا، هل تعرف ما يمكن أن يكون عوناً كبيرا؟

285
00:14:48,198 --> 00:14:49,994
.سجلات الفيديو لرحلات الملاحين الآخرين

286
00:14:50,019 --> 00:14:52,318
.هذه فقدت

287
00:14:52,352 --> 00:14:55,621
مسحت في التحميل الزائد
.على النظام في عام 2014

288
00:14:55,646 --> 00:14:57,022
.أراهنك يمكنني استعادتهم

289
00:14:57,064 --> 00:14:58,464
.أنت مشغولة بعض الشيء في الوقت الحالي

290
00:14:58,491 --> 00:14:59,892
.سوف أكلف بعض الناس بذلك
.اذهبي، الآن

291
00:14:59,926 --> 00:15:01,433
.خذي قسطاً من النوم

292
00:15:16,876 --> 00:15:19,178
.أنا (غرانت جونسون)

293
00:15:21,448 --> 00:15:22,982
من أنت بحق الجحيم؟

294
00:15:23,016 --> 00:15:24,149
!مهلا، (باس)

295
00:15:24,184 --> 00:15:26,051
بلى؟

296
00:15:26,086 --> 00:15:27,319
من هم يكونون بحق الجحيم؟

297
00:15:27,354 --> 00:15:30,389
قوم صالحين من المدينة يهدفون
.لاسقاط عنصر إجرامي

298
00:15:30,423 --> 00:15:31,557
أهالي المدينة؟

299
00:15:31,591 --> 00:15:33,058
.مهلاً

300
00:15:33,093 --> 00:15:34,843
.اعتقد انه (تونتو)

301
00:15:35,097 --> 00:15:36,624
ماذا بحق الجحيم قد قلت للتو؟

302
00:15:36,649 --> 00:15:38,376
 مهلا، يا(باس)؟
 أجل؟

303
00:15:38,401 --> 00:15:40,407
.هذا الشخص دعاني بالأحمق للتو

304
00:15:40,477 --> 00:15:42,267
.حاولت إخفاء ذلك باللغة الإسبانية

305
00:15:42,302 --> 00:15:43,736
.ربما كان محق

306
00:15:45,071 --> 00:15:47,439
(تونتو) تعني "أحمق" في اللغة الإسبانية
.أعرف ما تعنيها

307
00:15:47,474 --> 00:15:49,074
من كتب أن"الحارس الوحيد" سيء

308
00:15:49,109 --> 00:15:51,253
...لا، أنا آسف... لم أكن أقصد أن

309
00:15:52,212 --> 00:15:54,513
.أنا(وايت)
.(روفوس)

310
00:15:54,547 --> 00:15:55,640
.(جرانت)

311
00:15:55,665 --> 00:15:57,835
هل تريد أن تأتي إلى هنا حتى
 .استطيع ان اخبارك لماذا أريدك

312
00:15:57,860 --> 00:15:59,251
.أجل،أجل

313
00:16:01,621 --> 00:16:03,255
،يا صديقي

314
00:16:03,289 --> 00:16:05,224
.نحن في (بوسيه) مع (الحارس الوحيد)

315
00:16:05,258 --> 00:16:06,859
.أجل، حسناً، لا تتحمس للغاية

316
00:16:06,893 --> 00:16:09,428
فهو لن يكون سعيداً معنا
.عندما ينتهي كل ذلك

317
00:16:09,462 --> 00:16:11,196
ما الذي يعنيه ذلك؟

318
00:16:11,231 --> 00:16:13,632
.نحن لن نسمح له بأعتقال (جيسي جيمس)

319
00:16:13,667 --> 00:16:15,750
.سأطلق عليه النار بنفسي

320
00:16:17,637 --> 00:16:18,804
ماذا؟

321
00:16:19,320 --> 00:16:21,707
.حسناً، انت الذي، أعطيت كلمتك ل(باس)

322
00:16:21,741 --> 00:16:23,108
وثانياً ، عدم مبالاتك

323
00:16:23,143 --> 00:16:25,210
عند الحديث عن القتل
ألا يزعجك هذا أبداً؟

324
00:16:25,245 --> 00:16:26,578
.انه ليس قتل

325
00:16:26,613 --> 00:16:28,414
ما هو أذن؟

326
00:16:28,896 --> 00:16:32,051
انه إيقاف رجل شرير عن
.ايذاء الناس الطيبين

327
00:16:32,904 --> 00:16:35,454
.و، لا، لا يزعجني

328
00:16:44,097 --> 00:16:45,230
.رائع

329
00:16:45,265 --> 00:16:47,833
أجل. انها (ايستوود) للغاية

330
00:16:47,867 --> 00:16:49,501
.امرأة ترتدي السراويل

331
00:16:49,536 --> 00:16:52,104
.لن ترغب في أن تبطأنا الملابس باستمرار

332
00:16:59,813 --> 00:17:02,014
.أجل، أنا بخير. أشكرك

333
00:17:02,048 --> 00:17:03,348
هل أنت متأكدة؟

334
00:17:03,383 --> 00:17:05,184
.أجل، أجل. لقد فهمت. أنا بخير

335
00:17:05,218 --> 00:17:06,652
.حسناً

336
00:17:20,900 --> 00:17:23,502
الغرب غير مختلف كثيراً
.عما كنت أتصور

337
00:17:23,781 --> 00:17:25,797
.وهناك المزيد من قرحات البرد

338
00:17:26,806 --> 00:17:30,149
لماذا الجميع ينظر إلينا
وكأنهم يريدون قتلنا؟

339
00:17:30,266 --> 00:17:32,144
،لأن اثنين منا من السود

340
00:17:32,178 --> 00:17:33,478
.وواحد هندي

341
00:17:34,653 --> 00:17:37,320
لذا انه يشبة النسخة المرعبه من فيلم (بليزينج سادليس)
<font color="#ff8040">فيلم غربي كوميدي أنتاج 1974</font>

342
00:17:40,153 --> 00:17:42,154
لذا نحن سنتبع آثار (جيمس)، أليس كذلك؟

343
00:17:42,188 --> 00:17:44,123
،اتباع آثار أقدام فرسه
وأشياء من هذا القبيل؟

344
00:17:44,157 --> 00:17:45,241
.نعم

345
00:17:45,266 --> 00:17:47,434
.والأغصان المكسورة والروائح في مهب الريح

346
00:17:47,727 --> 00:17:49,695
.الأرواح سترشدنا

347
00:17:49,729 --> 00:17:50,963
أحقا؟

348
00:17:50,997 --> 00:17:52,698
.كلا،بالطبع

349
00:17:52,732 --> 00:17:55,300
سنذهب لأستجواب الشهود لمعرفة إلى أين ذهبوا

350
00:17:55,335 --> 00:17:57,859
.لأن هذا ما نحن نقوم به كرجال أنفاذ القانون

351
00:17:58,764 --> 00:18:00,569
<font color="#ffff00">.حمقى</font>

352
00:18:04,844 --> 00:18:06,745
.مرحباً، يا (سيث)

353
00:18:07,544 --> 00:18:10,216
لقد طلب (ماسون)إذا كان
.يمكنك أن تتحققك من جهاز المحاكاة

354
00:18:10,417 --> 00:18:11,827
.انه يعمل ببطء

355
00:18:11,852 --> 00:18:14,387
.البرنامج يحتاج فقط إلى فك شفرته

356
00:18:14,587 --> 00:18:16,088
.انها كلماته

357
00:18:16,122 --> 00:18:19,391
.رائع
.سأقوم بذلك

358
00:18:41,781 --> 00:18:43,282
(جيا)؟

359
00:18:43,316 --> 00:18:44,583
ما الذي تفعلينه هنا؟

360
00:18:44,617 --> 00:18:46,218
أين... أين (سيث)؟

361
00:18:46,553 --> 00:18:49,121
 .يعمل على جهاز المحاكاة
 ماذا؟

362
00:18:49,155 --> 00:18:50,622
.أجل،لقد كان بطيئاً

363
00:18:50,657 --> 00:18:52,624
.البرنامج يحتاج فقط إلى فك وتجميع برمجته

364
00:18:52,659 --> 00:18:54,760
وما الذي تقومين به؟
الضغط باستمرار على الحصن؟

365
00:18:54,794 --> 00:18:56,395
،انظري، عندما قلت لك يجب أن تذهبي إلى البيت

366
00:18:56,429 --> 00:18:57,796
.لم أكن أسألك

367
00:18:58,028 --> 00:19:00,098
.أنت بحاجة للنوم

368
00:19:00,166 --> 00:19:01,800
.أجل، فهمت

369
00:19:05,984 --> 00:19:07,272
.رأتهم النادلة يبحثون في خريطة

370
00:19:07,307 --> 00:19:08,907
.لقد كانت قادرة على رسمها

371
00:19:08,942 --> 00:19:10,142
.يبدو أنهم يتجهون إلى (بليف وودز)

372
00:19:10,176 --> 00:19:11,743
هل لديك أي فكرة لماذا؟

373
00:19:11,778 --> 00:19:13,004
.ليس لدي أي فكرة

374
00:19:13,037 --> 00:19:15,255
.حسناً، لقد حصلنا على بداية جيدة

375
00:19:15,281 --> 00:19:16,887
.علينا أن نتحرك

376
00:19:30,396 --> 00:19:32,664
.هناك من يتعقبنا، على بعد ثلاثة أميال

377
00:19:33,099 --> 00:19:34,733
كم عددهم؟
.خمسة

378
00:19:34,767 --> 00:19:36,602
.أمر جيد هناك ستة منا

379
00:19:36,636 --> 00:19:38,470
ماذا؟

380
00:19:38,504 --> 00:19:40,939
ربما لو أمتنعت عن أطلاق النار قد نضللهم؟

381
00:19:40,974 --> 00:19:42,597
.استرخي

382
00:19:42,622 --> 00:19:44,176
.لدينا وقت

383
00:19:46,871 --> 00:19:49,147
.قف، قف

384
00:19:49,182 --> 00:19:51,250
من أين حصلت على هذه البندقية؟

385
00:19:51,284 --> 00:19:52,651
.عليك أن تدعني أتعامل مع هذا

386
00:19:52,685 --> 00:19:54,953
.في وقت لاحق. علينا أن نغادر

387
00:19:54,988 --> 00:19:56,521
لماذا؟

388
00:19:56,556 --> 00:19:58,857
لأن قضيتك تدعوك؟

389
00:20:02,495 --> 00:20:05,097
.هل تعرف، لدي سؤالاً لك

390
00:20:05,131 --> 00:20:07,099
ماذا يحدث لو فزت بهذه القضية

391
00:20:07,133 --> 00:20:09,519
التي تسارع للقتل من أجلها؟

392
00:20:14,007 --> 00:20:16,008
.سوف يكون العالم أفضل

393
00:20:16,042 --> 00:20:18,210
ماذا يحدث إذا لم تفز؟

394
00:20:18,244 --> 00:20:19,623
.لم يخطر ببالي أبداً

395
00:20:19,648 --> 00:20:22,347
أنظر، أنه ينبغي. معرفة حقيقة
.أن هذه ليست مشكلتك

396
00:20:22,382 --> 00:20:24,483
.الآن، أستطيع أن أقول لك بتفكيري المتواضع

397
00:20:24,517 --> 00:20:26,885
لكن كن مطمئناً، يا أخي
.اعتدت أن أكون مثلك

398
00:20:26,920 --> 00:20:29,955
لقد أرتكبت الشنائع لرؤية
.الكونفيدرالية تزدهر

399
00:20:29,989 --> 00:20:32,357
.حاربت من أجلها، قتلت لذلك

400
00:20:32,392 --> 00:20:34,126
ما هي وجهة نظرك؟

401
00:20:34,160 --> 00:20:36,795
انتهى بي الأمر على الجانب
.الخطأ من تلك الحرب

402
00:20:36,829 --> 00:20:39,831
.الكونفيدرالية الكبرى قد ذهبت هباء

403
00:20:39,866 --> 00:20:43,068
.ولكن أنا فقط ظللت أقتل
هل تعرف لماذا ؟

404
00:20:43,102 --> 00:20:45,541
لأن في أعماقي، القاتل هو
.ما كنت أريده دائماً أن أكون

405
00:20:45,566 --> 00:20:46,979
.أنا فقط بحاجة لذريعة

406
00:20:47,004 --> 00:20:49,400
هل تعرف كلمة
أخرى لل"عذر"؟

407
00:20:50,243 --> 00:20:51,710
.سبب

408
00:20:51,744 --> 00:20:53,345
هل تخبرني أن هذا أنا؟

409
00:21:14,501 --> 00:21:16,312
.لست سعيداً جداً لرؤيتنا

410
00:21:16,337 --> 00:21:18,103
.نحن على أرضهم

411
00:21:18,137 --> 00:21:20,005
فما هي الخطة؟

412
00:21:20,039 --> 00:21:22,007
...الخطة هي

413
00:21:23,776 --> 00:21:26,857
سأريك لماذا كانت فكرة
.جيدة أن تصطحبني معك

414
00:21:51,807 --> 00:21:54,208
.إنهم بحاجة إلى الدفن

415
00:21:54,243 --> 00:21:56,377
.نعم.بالفعل

416
00:21:59,448 --> 00:22:01,549
.عد وأخبر أصدقائك أننا سنخيم

417
00:22:01,583 --> 00:22:03,017
.يجب علينا التحرك

418
00:22:03,051 --> 00:22:05,463
.انهم وخيولهم بحاجة للراحة مثلنا تماماً

419
00:22:18,457 --> 00:22:20,871
...هل تحتاج لأي مساعدة

420
00:22:21,770 --> 00:22:23,410
مع طقوسك الخاصة؟

421
00:22:23,435 --> 00:22:27,129
يارجل، مازال عالق في رأسك
.أني هندي أصيل

422
00:22:27,154 --> 00:22:28,476
لست كذلك؟

423
00:22:28,510 --> 00:22:30,745
.دمي مختلط بعديد من الأجناس

424
00:22:30,779 --> 00:22:34,548
،بعض الأسود، بعض الأبيض
.بعض الدماء الهندية

425
00:22:34,583 --> 00:22:38,735
.لذا فإن المكان الوحيد الذي أنتمي إليه حقاً

426
00:22:39,554 --> 00:22:42,556
.كان مع ذلك في (سيمبيتش) هناك

427
00:22:45,360 --> 00:22:47,962
.(جيسي جيمس) مطلوب حياً أو ميتاً

428
00:22:47,996 --> 00:22:49,730
هل نحن حقاً سنذهب لإلقاء القبض عليه فحسب؟

429
00:22:49,765 --> 00:22:51,132
.لأن هذا هو الصحيح

430
00:22:51,166 --> 00:22:53,471
...أجل، انه فقط
انك تخاطر بحياتك

431
00:22:53,496 --> 00:22:58,065
.سيكون اطلاق النار عليه على الفور أسهل

432
00:22:58,517 --> 00:23:00,289
...من الذي قال بحق الجحيم

433
00:23:00,314 --> 00:23:02,877
سهل" و "صحيح" وكأنهم نفس الشيء؟"

434
00:23:03,455 --> 00:23:04,946
انظر، أنا لا أقول

435
00:23:04,980 --> 00:23:07,014
.أنني نوع من الأبطال أو أي شيء

436
00:23:07,376 --> 00:23:09,176
.لقد قتلت العديد من الرجال

437
00:23:09,201 --> 00:23:10,751
لكن هذا الشيء

438
00:23:10,786 --> 00:23:13,254
.أراه في كل مرة أغمض فيه عيني

439
00:23:13,288 --> 00:23:16,123
.في كل مرة أنظر إلى المرآة

440
00:23:16,158 --> 00:23:19,327
...وأعتقد أنك تعرف بالضبط

441
00:23:19,361 --> 00:23:20,828
.ما أتحدث عنه

442
00:23:25,367 --> 00:23:28,102
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

443
00:23:28,136 --> 00:23:29,704
إلا يزعجك هذا

444
00:23:29,738 --> 00:23:31,505
،منذ وقت ليس ببعيد كنت في العبودية

445
00:23:31,540 --> 00:23:33,874
والآن، أنت هنا ، تقاتل بقوة شديدة

446
00:23:33,909 --> 00:23:36,146
من أجل قانون سيدك القديم؟

447
00:23:36,171 --> 00:23:37,945
.القانون ليس مثالياً

448
00:23:38,448 --> 00:23:40,848
.لكن هو كل ما لدينا

449
00:23:41,096 --> 00:23:42,850
،إذا لم نطبق هذا

450
00:23:42,884 --> 00:23:44,518
.لن نحصل على أي شيء

451
00:23:54,239 --> 00:23:56,670
.هؤلاء رجال صالحين

452
00:23:57,273 --> 00:23:58,666
.لا يمكننا أجتيازهم

453
00:23:58,700 --> 00:24:00,901
لذا، ماذا نضع (جيسي جيمس) في السجن؟

454
00:24:00,936 --> 00:24:02,737
هل هذه خطتك العظيمة؟

455
00:24:02,960 --> 00:24:04,905
انه لن يستطيع ان يؤذي
،أي شخص آخر إذا كان ميتا

456
00:24:04,940 --> 00:24:06,407
.وكأن هذا من المفترض أن يكون

457
00:24:06,433 --> 00:24:07,538
ماذا دهاك؟

458
00:24:07,563 --> 00:24:09,910
لقد تم جرحك بشدة
.منذ ما قبل وصلنا إلى هنا

459
00:24:09,945 --> 00:24:11,178
.أنا بخير

460
00:24:11,213 --> 00:24:14,415
.تتحدث بطريقة أبعد ما تكون عن الخير

461
00:24:18,687 --> 00:24:20,588
.لقد رأيته

462
00:24:20,622 --> 00:24:22,289
.وكلمته

463
00:24:23,291 --> 00:24:26,227
 تحدثت إلى من؟
 لقاتل (جيسيكا)

464
00:24:27,062 --> 00:24:29,000
.(فلين)أعطاني أسم

465
00:24:29,731 --> 00:24:31,819
.تماماً كما وعد

466
00:24:31,844 --> 00:24:33,176
هل أعترف بذلك؟

467
00:24:35,588 --> 00:24:38,539
.انه قتل امرأتين أخريين إلى جانب (جيسيكا)

468
00:24:38,573 --> 00:24:40,821
إذا كان بإمكاني العودة ووضع
،رصاصة في رأسه، وإيقافه

469
00:24:40,846 --> 00:24:43,072
.لن أتردد لحظة

470
00:24:44,946 --> 00:24:46,795
...انظر، (وايت)، أنا

471
00:24:46,820 --> 00:24:50,217
...لا يمكنني حتى تخيل ما هو

472
00:24:50,252 --> 00:24:52,453
...انه فقط

473
00:24:52,487 --> 00:24:55,696
هل تعرف الرجل
الذي أطلقت عليه النار في (هيوستن)؟

474
00:24:59,561 --> 00:25:01,649
.انه أمر صعب

475
00:25:02,915 --> 00:25:06,801
ربما لا ينبغي أن يكون
.القتل من الاشياء اليومية

476
00:25:06,835 --> 00:25:10,704
ربما ينبغي أن يكون أكثر صعوبة

477
00:25:10,739 --> 00:25:13,044
.على الأخيار

478
00:25:14,009 --> 00:25:15,709
.و(باس) محق

479
00:25:15,744 --> 00:25:18,279
.الأمر يزداد صعوبة للننظر في المرآة

480
00:25:18,734 --> 00:25:22,283
إلى أي مدى مستعدين للذهاب؟

481
00:25:22,317 --> 00:25:24,118
.ما نقوم به، صحيح

482
00:25:24,152 --> 00:25:26,087
أنا واثق من أن (فلين) يقول
.لرجاله نفس الشيء

483
00:25:26,121 --> 00:25:29,056
هل تريد مني العودة هنا؟

484
00:25:29,091 --> 00:25:31,425
.لا أعرف ما إذا كنت أستطيع

485
00:25:31,888 --> 00:25:35,129
.أمس كان عيد ميلاد شقيقتي

486
00:25:35,163 --> 00:25:36,564
.لم أتذكر

487
00:25:36,598 --> 00:25:37,765
...أجل، لكن

488
00:25:37,799 --> 00:25:39,333
ينبغي على أن أتذكر لأني

489
00:25:39,367 --> 00:25:40,634
الشخص الوحيد على هذا الكوكب

490
00:25:40,669 --> 00:25:43,270
.التى تعرف أنها كانت موجودة

491
00:25:43,376 --> 00:25:45,473
،(فلين)، مجنون

492
00:25:45,507 --> 00:25:47,108
.ويبدو أنه يقول الحقيقة

493
00:25:47,142 --> 00:25:50,228
.(ريتنهاوس) حقيقي ،وأنه خطير

494
00:25:51,113 --> 00:25:52,847
من الذي يقول ما هو صواب
وما هو خطأ بعد الآن؟

495
00:25:52,881 --> 00:25:54,248
.حسناً، ليستمع إلى، كلاكما

496
00:25:54,282 --> 00:25:55,683
.لدينا مهمة يجب القيام بها

497
00:25:55,717 --> 00:25:57,651
لا أريد القيام بهذا العمل بعد الآن

498
00:25:57,686 --> 00:25:59,859
.أريد عودة شقيقتي

499
00:26:01,022 --> 00:26:02,957
.أريد عودتها إلى المنزل

500
00:26:33,655 --> 00:26:35,189
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

501
00:26:35,223 --> 00:26:36,724
.صه

502
00:26:39,261 --> 00:26:40,394
...يمكنك تغطيتي بأطلاق النيران وسوف

503
00:26:40,428 --> 00:26:42,300
.أنت لن تفعل شيئاً

504
00:26:43,698 --> 00:26:46,133
!أنا لست عدوك

505
00:26:46,168 --> 00:26:47,668
!أنا من نفس مكانك

506
00:26:47,702 --> 00:26:49,858
!لدي السفينة! يمكنني أخذك إليها

507
00:26:49,883 --> 00:26:51,608
ماذا تقول بحق الجحيم؟

508
00:26:51,633 --> 00:26:52,740
!اسمع

509
00:26:52,774 --> 00:26:54,875
هناك اثنان منا، ويمكننا
،أن نحملك على الخروج بالفعل

510
00:26:54,910 --> 00:26:56,577
.لكننا لا نرغب في ذلك

511
00:26:56,611 --> 00:26:58,694
.نحن قادمون الآن

512
00:26:58,843 --> 00:27:00,714
!فقط أنزل السلاح

513
00:27:06,388 --> 00:27:08,462
.أريد التحدث فحسب

514
00:27:10,292 --> 00:27:12,159
.وحدي

515
00:27:12,806 --> 00:27:14,428
.انتظر دقيقة

516
00:27:14,462 --> 00:27:16,910
كل هذا العناء لمرأة؟

517
00:27:16,935 --> 00:27:18,716
.فقط أنتظر هنا
.بحق الجحيم سأفعل

518
00:27:18,741 --> 00:27:20,234
هل تريد بقية أموالك؟

519
00:27:20,268 --> 00:27:23,437
هذه محادثة خاصة
.اذهب لجلب الخيول

520
00:27:48,737 --> 00:27:52,573
حسناً، هل أنت واثقه
أنك لست من هنا، أليس كذلك؟

521
00:27:57,573 --> 00:27:59,465
.أرسم خريطة لمكان السفينة

522
00:27:59,528 --> 00:28:02,296
.يمكنني أخذك إلى السفينة

523
00:28:02,331 --> 00:28:03,631
.يمكنني أخذك إلى المنزل

524
00:28:03,665 --> 00:28:05,066
.إنني لن اذهب للمنزل

525
00:28:05,100 --> 00:28:06,467
.أرسم الخريطة

526
00:28:06,502 --> 00:28:08,970
.أنا... أنا أريدك أن تسمعيني

527
00:28:09,004 --> 00:28:11,239
،أنا لست من صناعات (ماسون)

528
00:28:11,273 --> 00:28:14,196
.هذا يعني أنني لست من (ريتنهاوس)

529
00:28:14,676 --> 00:28:16,241
.هذا صحيح

530
00:28:16,266 --> 00:28:18,618
.أعرف الكثير عنك، يا(إيما)

531
00:28:19,446 --> 00:28:24,018
أنا أعرف كل شيء عن ما
.فعلتيه لصناعات (ماسون)

532
00:28:24,495 --> 00:28:26,687
،اسمي (إيما ويتمور)

533
00:28:26,722 --> 00:28:31,659
.ولقد أصبحت ملاحه جميلة هنا

534
00:28:31,693 --> 00:28:32,693
.ها هي

535
00:28:32,728 --> 00:28:34,195
أنت و(أنتوني بروهل)

536
00:28:34,229 --> 00:28:36,330
كنتم أول الذين أرسلوا
،على الأطلاق منذ بدأ

537
00:28:36,365 --> 00:28:38,800
.للسفر عبر الزمن

538
00:28:38,834 --> 00:28:42,112
يجب أن تكونوا حتى
.أمثال (جلين) و(ارمسترونج)

539
00:28:44,132 --> 00:28:45,832
!لقد نجحتم

540
00:28:48,850 --> 00:28:50,127
!رائع للغاية

541
00:28:52,314 --> 00:28:54,282
.لكن حدث شيء بعد ذلك

542
00:28:54,316 --> 00:28:56,551
.(ريتنهاوس) فعلت

543
00:28:56,585 --> 00:28:58,486
.قاموا بتجنيدك

544
00:28:58,520 --> 00:28:59,821
هددوا أهلك الذين تحبيهم

545
00:28:59,855 --> 00:29:01,489
.إذا أنت رفضت مساعدتهم

546
00:29:01,523 --> 00:29:02,857
اه، (إيما)؟"

547
00:29:02,891 --> 00:29:04,392
.أنت متأخرة
 .أوه، آسفة

548
00:29:04,426 --> 00:29:07,361
.آسفة. أنا فقط مرهقة

549
00:29:07,396 --> 00:29:08,996
.كان الأمر له وقع شديداً عليك

550
00:29:09,031 --> 00:29:10,665
.الأمور التى أخبرتها لك (ريتنهاوس)

551
00:29:10,699 --> 00:29:12,956
.الامور التي اجبروك على فعلها

552
00:29:12,981 --> 00:29:15,336
.لذا وجدت وسيلة للهروب

553
00:29:15,786 --> 00:29:19,006
الملاحة (وايتمور) مفقودة

554
00:29:19,041 --> 00:29:20,675
.في المهمة

555
00:29:20,709 --> 00:29:23,178
لا يمكن استرداد جسدها بسبب

556
00:29:23,203 --> 00:29:26,547
الظروف التى لا يمكننا 
...السيطرة عليها والتى وصفها

557
00:29:26,582 --> 00:29:28,883
الملاح الآخر، (أنتوني بروهل)

558
00:29:29,292 --> 00:29:30,855
.فقدناها

559
00:29:32,020 --> 00:29:33,888
.لقد توفيت

560
00:29:36,592 --> 00:29:39,114
.زيفتي موتك، و اختبئتي في الماضي

561
00:29:39,139 --> 00:29:40,988
.حيث لا يستطيع (ريتنهاوس)أن يجدك

562
00:29:41,013 --> 00:29:44,832
.و(أنتوني) يعرف، لكنه حافظ على سرك

563
00:29:46,068 --> 00:29:48,402
كم كنت مختبئة هنا؟

564
00:29:49,268 --> 00:29:51,105
.يا إلهى،لقد مر على عقد من الزمن

565
00:29:51,139 --> 00:29:53,007
.وحدك، طوال هذا الوقت

566
00:29:53,041 --> 00:29:54,242
.لم يكن لدي اي خيار

567
00:29:54,276 --> 00:29:55,877
.توجب على الهرب

568
00:29:55,911 --> 00:29:57,445
.لقد هربت أيضا

569
00:29:57,479 --> 00:29:59,847
.بعد أن قتلوا عائلتى

570
00:30:00,430 --> 00:30:02,617
لكن أدركت ذات يوم

571
00:30:02,651 --> 00:30:04,453
،أن لم يعد بأمكاني الهرب بعد الآن

572
00:30:04,478 --> 00:30:05,753
.يتوجب على القتال

573
00:30:05,787 --> 00:30:07,522
.لا، لم يعد يهم

574
00:30:07,556 --> 00:30:09,289
لا تملك ادنى فكرة عن من تواجهه

575
00:30:09,314 --> 00:30:11,926
أعتقد أنني أمتلك فكرة جيدة

576
00:30:12,139 --> 00:30:15,491
.لا، ليس، بالفعل

577
00:30:16,598 --> 00:30:19,400
،أعرف أمور (انتوني) لا يعرفها

578
00:30:19,434 --> 00:30:22,236
.لااحد يعرفها

579
00:30:22,271 --> 00:30:24,939
.أمور صممت من اجلها هذه الاله

580
00:30:24,973 --> 00:30:27,775
.لكن هذا هو السبب في أنني جئت هنا حتى أجدك

581
00:30:27,809 --> 00:30:30,578
.أريد أن أعرف ما تعرفينه لإيقافهم

582
00:30:31,125 --> 00:30:33,614
.انظرى، لن أجبرك

583
00:30:33,649 --> 00:30:36,343
تستطيعي الاختباء هنا في (فرونتيرلاند)

584
00:30:36,368 --> 00:30:37,485
،ولكن إذا قمت بذلك

585
00:30:37,519 --> 00:30:40,321
...أي شخص كنت قد أحببتيه من قبل

586
00:30:40,355 --> 00:30:42,990
.سيقوم (ريتنهاوس) بتدميره

587
00:30:49,331 --> 00:30:51,432
هل أصبحتوا أصدقاء الآن؟

588
00:30:51,466 --> 00:30:53,301
.شيء من هذا القبيل

589
00:30:53,335 --> 00:30:56,571
لكنني أخشى أن هذا هو الجزء
.الذي نفترق فيه، يا(جيسي)

590
00:30:56,605 --> 00:30:58,420
كيف ستخرج من هنا؟

591
00:30:58,445 --> 00:31:00,272
.أنها تعرف الطريق

592
00:31:01,515 --> 00:31:03,844
.النصف الثاني من أموالك

593
00:31:03,879 --> 00:31:05,719
.ولدي مكافأة لك

594
00:31:05,744 --> 00:31:07,081
أوه، نعم، ما هى؟

595
00:31:07,115 --> 00:31:09,784
هل تعرف من كان  في أثرنا؟

596
00:31:09,818 --> 00:31:12,787
.حسناً، لقد أهملت ذكر من الذي يقودهم

597
00:31:12,821 --> 00:31:15,623
.(باس ريفز)

598
00:31:15,657 --> 00:31:18,017
 .لقد سمعت عنه
.بالفعل

599
00:31:18,042 --> 00:31:20,668
.أراهن أنك ستطيح بأعظم رجال القانون في الغرب

600
00:31:20,696 --> 00:31:22,763
.من شأن هذا أن يجعلك تتصدر الصحف

601
00:31:22,798 --> 00:31:24,236
.بالتأكيد سيجعلني ذو شعبية

602
00:31:24,261 --> 00:31:26,329
مع مجموعة معينة من
.الأميركيين الصالحين

603
00:31:30,233 --> 00:31:32,726
.حسناً، مسيرة سعيدة، يا (جيسي)

604
00:31:34,309 --> 00:31:36,344
.شيء اخر

605
00:31:39,648 --> 00:31:41,435
هل تريد حقاً أن تأخذ فرصتك ضدي؟

606
00:31:41,460 --> 00:31:43,292
هل تعرف من الاسرع، انا

607
00:31:43,317 --> 00:31:45,886
ما هذا؟ ماذا تريد؟

608
00:31:45,911 --> 00:31:48,192
.مكافأة صغيرة فقط

609
00:31:52,509 --> 00:31:54,428
،أسمع

610
00:31:54,463 --> 00:31:55,563
...لا أستطيع ترك هذه معك

611
00:31:55,597 --> 00:31:57,568
.المكافأة غير قابلة للتفاوض

612
00:32:16,284 --> 00:32:17,934
.أشكرك أيها الطيب

613
00:32:27,295 --> 00:32:29,504
!(فلين)

614
00:32:29,529 --> 00:32:32,033
،عندما تخسر قضيتك

615
00:32:32,067 --> 00:32:35,603
،وتجد نفسك تسلك طريقي

616
00:32:35,637 --> 00:32:37,571
.ابحث عني

617
00:32:37,606 --> 00:32:39,373
.سأنتظرك

618
00:33:11,873 --> 00:33:14,064
ما هذا بحق الجحيم؟

619
00:33:25,220 --> 00:33:26,906
ما كل هذه الأشياء على الأرض؟

620
00:33:26,931 --> 00:33:29,457
.انه سؤال جيد، يا(روفوس)

621
00:33:32,477 --> 00:33:34,995
.يا إلهي

622
00:33:35,389 --> 00:33:36,671
.(إيما)

623
00:33:38,166 --> 00:33:40,367
.؟انها من المفترض ان تكون ميته

624
00:33:43,339 --> 00:33:44,705
.مهلا

625
00:33:45,136 --> 00:33:46,674
ما هذا؟

626
00:33:46,708 --> 00:33:48,375
!أنبطحوا

627
00:33:58,854 --> 00:34:00,688
!يبدو انه مدفع رشاش لعين

628
00:34:02,858 --> 00:34:04,658
!أجل

629
00:34:08,001 --> 00:34:09,301
هل الجميع بخير؟

630
00:34:09,326 --> 00:34:11,398
.(جرانت)! أريدك على هذه النافذة

631
00:34:13,034 --> 00:34:14,635
!(جرانت)

632
00:34:16,938 --> 00:34:18,405
!(جرانت) أصيب

633
00:34:22,511 --> 00:34:25,312
.هنا، هنا

634
00:34:25,347 --> 00:34:26,882
.حسناً

635
00:34:29,799 --> 00:34:31,133
يا (باس)؟

636
00:34:31,158 --> 00:34:33,020
أجل،نعم؟

637
00:34:33,054 --> 00:34:35,856
.من المفترض ان اكون ميت، لكن لم يحدث

638
00:34:35,891 --> 00:34:37,135
.ستعيش

639
00:34:39,176 --> 00:34:42,174
.هذه هي المرة الأولى التي أسمعك فيها تكذب

640
00:34:42,480 --> 00:34:44,214
يسعدني معرفة

641
00:34:44,239 --> 00:34:46,433
من الذي في داخل هذا الكوخ؟

642
00:34:46,468 --> 00:34:49,503
!المارشال الأتحادي  (باس ريفز)

643
00:34:49,538 --> 00:34:51,505
!أنا (جيسي جيمس)

644
00:34:51,540 --> 00:34:53,558
!مع دواعي سروري

645
00:34:53,583 --> 00:34:56,269
.يا رجل، لقد سمعت عنك
أين(وايت)؟

646
00:34:56,294 --> 00:34:57,964
من المفترض أن تكون سريع جداً 
بأستخدام المسدس

647
00:34:57,989 --> 00:35:00,614
لقد أنتصرت في كل مسابقات
!الرماية في السهول

648
00:35:00,649 --> 00:35:02,748
.انه تحد نادر للمواجهتك، يا سيدي

649
00:35:05,453 --> 00:35:07,087
.يا إلهي

650
00:35:07,122 --> 00:35:08,622
.إلا تصمت

651
00:35:08,657 --> 00:35:10,357
.من الواضح انك لست المارشال (ريفز)

652
00:35:10,392 --> 00:35:11,625
.أجل

653
00:35:11,660 --> 00:35:12,740
.الآن توقف

654
00:35:15,096 --> 00:35:17,198
.أعد سلاحك لجرابه

655
00:35:17,232 --> 00:35:18,766
المارشال (باس ريفز)؟

656
00:35:18,800 --> 00:35:20,801
...أريد الاستسلام

657
00:35:20,836 --> 00:35:22,203
...طوعاً وبدون أي شروط

658
00:35:22,237 --> 00:35:23,971
!أخرس

659
00:35:24,005 --> 00:35:25,143
.أعد سلاحك لجرابه

660
00:35:25,168 --> 00:35:26,640
.لا، لا أستطيع فعل ذلك

661
00:35:26,675 --> 00:35:28,370
.بل، تستطيع

662
00:35:29,010 --> 00:35:30,942
.انه قد أصاب صديقك للتو

663
00:35:31,380 --> 00:35:33,881
.انه لم يصيبه

664
00:35:33,915 --> 00:35:35,449
.بل قتله

665
00:35:37,281 --> 00:35:38,419
!أعد سلاحك لجرابه

666
00:35:38,444 --> 00:35:40,254
.انتظر ،انتظر

667
00:35:46,628 --> 00:35:47,828
.أنا أعزل

668
00:35:47,863 --> 00:35:49,496
.أنا جريح

669
00:35:49,531 --> 00:35:51,665
 .وأنا مستسلم
.سنأخذه إلى السجن

670
00:35:51,700 --> 00:35:54,442
 .انه سيرى العدالة
.انه سوف يهرب

671
00:35:54,656 --> 00:35:56,090
.وسوف يقتل المزيد من الناس

672
00:35:56,115 --> 00:35:57,387
...(وايت)
.يجب أن أتأكد

673
00:35:57,412 --> 00:35:58,621
.انظر إليَّ

674
00:35:58,646 --> 00:36:00,191
.لديك خيار، يا بني

675
00:36:47,111 --> 00:36:48,512
ما هذا؟

676
00:36:48,853 --> 00:36:51,263
،المكافأة المال ل(جيسي جيمس)

677
00:36:51,288 --> 00:36:53,155
.مطلوب حياً او ميتاً

678
00:36:53,180 --> 00:36:54,588
.لا

679
00:36:54,955 --> 00:36:57,629
أعطيها لعائلة (غرانت)
.أنهم بحاجه إليها

680
00:37:00,024 --> 00:37:01,758
.مهلا

681
00:37:01,793 --> 00:37:05,329
لقد فعلنا شيئاً جيداً
.يجب أن تكون شاكراً

682
00:37:05,735 --> 00:37:06,797
قتل رجل مصاب

683
00:37:06,831 --> 00:37:09,006
حينما أعرب عن رغبته في الاستسلام؟

684
00:37:09,031 --> 00:37:10,467
.هذا هو شيء من بين الكثير من الأشياء

685
00:37:10,758 --> 00:37:12,607
.الصواب ليس واحداً منها

686
00:37:14,225 --> 00:37:16,045
.وسوف تتعايش معها

687
00:37:19,677 --> 00:37:21,044
اه، مارشال (ريفز)؟

688
00:37:21,079 --> 00:37:22,679
.أنا من جريدة (ميسوري ستار)

689
00:37:22,714 --> 00:37:24,481
علمت أنك قائد المجموعة التى

690
00:37:24,515 --> 00:37:26,632
.جلبت العدالة إلى (جيسي جيمس)

691
00:37:26,657 --> 00:37:29,665
 هل هذا صحيح؟
 لا. ليس كذلك

692
00:37:32,390 --> 00:37:34,024
.مهلا، يا(باس)

693
00:37:34,058 --> 00:37:35,158
(باس)

694
00:37:35,193 --> 00:37:36,526
.يجب عليك التحدث معه

695
00:37:36,561 --> 00:37:39,121
انتظر... يجب عليك التحدث
.الى الكثير من الصحفيين

696
00:37:39,146 --> 00:37:40,361
لماذا؟

697
00:37:40,386 --> 00:37:43,213
لأنك إذا لم تفعل
...سيستولى على قصتك شخصاً آخر

698
00:37:44,435 --> 00:37:48,105
سيحصل عليها شخصاً أبيض
.ينتهي كأسطورة بدلا منك

699
00:37:51,943 --> 00:37:54,411
.الناس ستريد أن تعرف قصتك

700
00:37:54,445 --> 00:37:56,713
،اليوم ،وفي المستقبل

701
00:37:57,295 --> 00:37:59,548
.ربما حتى بعد 100 سنة من الآن

702
00:38:01,737 --> 00:38:03,404
.لم أفعل هذا من أجلهم

703
00:38:26,773 --> 00:38:28,712
(إيما) على قيد الحياة؟

704
00:38:28,746 --> 00:38:30,947
.يا إلهي

705
00:38:30,982 --> 00:38:33,350
.اه... قال (بروهل) انه رآها تموت

706
00:38:33,819 --> 00:38:35,185
.لقد قام بتغطيتها

707
00:38:35,219 --> 00:38:37,369
.لكن لدي (فلين)ملاح بالفعل

708
00:38:37,394 --> 00:38:39,996
لماذا يتكبد كل هذا
العناء للحصول على ملاح آخر؟

709
00:38:42,827 --> 00:38:45,962
آه، مرتاحة ومستعدة لدرس اليوم؟

710
00:38:45,997 --> 00:38:47,364
،نعم، أنا

711
00:38:47,398 --> 00:38:49,066
.أعتقد أنني حللت في النهاية مشكلة البطء

712
00:38:49,100 --> 00:38:51,902
 ،والقرصنة على سجلات عرض الفيديو

713
00:38:51,936 --> 00:38:54,571
هل كان مفيد أم مؤذي؟

714
00:38:56,107 --> 00:38:58,585
.يهنى أندهاشك

715
00:38:58,610 --> 00:39:00,711
.لدي ضمانات وقائية في جميع أنحاء هذا المرفق

716
00:39:00,745 --> 00:39:03,747
.المثبتة من قبل والمعروفه فقط لي

717
00:39:05,783 --> 00:39:07,651
لا استطيع ان افهم لماذا لم تخبرني؟

718
00:39:07,685 --> 00:39:09,653
.فعلت ذلك لحمايتك

719
00:39:09,687 --> 00:39:12,132
لذا، ما، كنت أعتقد أنني لن يمكنني
التعامل مع، ما حدث ل(إيما ويتمور)؟

720
00:39:12,157 --> 00:39:14,664
.لم أكن أريدك أن تصابي بالإحباط

721
00:39:15,159 --> 00:39:17,494
.أو الخوف

722
00:39:17,528 --> 00:39:20,063
،في كل مرة تخطين فيها الى هذه الالة

723
00:39:20,379 --> 00:39:23,286
.ليس هناك مجال حتى لأدنى خطأ

724
00:39:24,035 --> 00:39:25,435
إذا كنت تعتقد ان ذلك يخيفني؟

725
00:39:25,470 --> 00:39:27,803
.أذن أنت لا تعرفني جيداً

726
00:39:33,181 --> 00:39:35,479
،حاولي خداعي مجدداً

727
00:39:35,513 --> 00:39:39,149
.وسترين الخوف

728
00:39:40,885 --> 00:39:42,452
.أكملي

729
00:39:52,011 --> 00:39:53,145
.تشغيل الطاقة

730
00:39:53,170 --> 00:39:54,804
.مستعد عندما تكوني مستعدة

731
00:40:31,602 --> 00:40:33,637
.انا بخير، أشكرك

732
00:40:33,671 --> 00:40:36,072
.وصلتني رسالتك

733
00:40:36,624 --> 00:40:38,508
.احب الغرب

734
00:40:39,030 --> 00:40:40,997
.هو كل ماشاهدته عندما كنت طفل

735
00:40:41,022 --> 00:40:43,423
(غاري كوبر) و(جون واين)

736
00:40:45,383 --> 00:40:48,718
.لم يتجاوزوا الحدود

737
00:40:48,753 --> 00:40:50,587
.الخير والشر، الأبيض والأسود

738
00:40:50,621 --> 00:40:53,444
كان يوجد قانون، كما تعلم؟

739
00:40:54,483 --> 00:40:57,027
،ثم ذهبت إلى الحرب

740
00:40:57,061 --> 00:40:59,996
...وكان هذا كل ما أفكر فيه

741
00:41:00,031 --> 00:41:02,566
.أنها ،يا ألهي

742
00:41:02,600 --> 00:41:05,435
"هذه لم تكن سوى حفنه من الأكاذيب".

743
00:41:08,406 --> 00:41:11,508
.لأنه لا يوجد شخص صالح

744
00:41:11,542 --> 00:41:13,243
.ثم نلتقي بهذا الرجل (باس)

745
00:41:13,277 --> 00:41:15,388
وكان حقاً رجل صالح؟

746
00:41:15,413 --> 00:41:17,414
ماذا تريد ان تقول؟

747
00:41:20,828 --> 00:41:24,721
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

748
00:41:27,058 --> 00:41:29,395
تريد مني فعل ماذا؟

749
00:41:29,840 --> 00:41:30,978
.لا
...(روفوس)

750
00:41:31,003 --> 00:41:33,563
.(وايت)، لا أستطيع فعل ذلك

751
00:41:33,598 --> 00:41:36,081
...لن أساعدك

752
00:41:36,106 --> 00:41:38,301
.لقتل شخص آخر

753
00:41:38,336 --> 00:41:39,970
.لا أطلب منك فعل ذلك

754
00:41:40,004 --> 00:41:41,972
أطلب منك أن تساعدني
...لمعرفة طريقة أخرى

755
00:41:41,997 --> 00:41:44,724
 ...لمحو شخص ما من الوجود

756
00:41:44,749 --> 00:41:46,276
(روفوس)، الرجل الذي قتل (جيسيكا)

757
00:41:46,310 --> 00:41:48,545
.قتل امرأتين أخريين

758
00:41:48,610 --> 00:41:51,067
...اني اسعى الى منع رجلاً شريراً

759
00:41:51,092 --> 00:41:53,427
.من ايذاء الناس الطيبين

760
00:41:58,760 --> 00:42:00,360
.أرجوك،ساعدني

761
00:42:03,534 --> 00:42:05,518
.ليس لدي أي أحد آخر

762
00:42:08,035 --> 00:42:11,037
يمكنه مساعدتي في إنقاذ زوجتي؟

763
00:42:11,160 --> 00:42:16,474
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

