﻿1
00:00:00,000 --> 05:05:00,000
{\pos(04,01)\an7\fs15\Adobe Arabic}
Shady | Elshebeny

2
00:00:00,531 --> 00:00:49,854
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللا زمن"

3
00:00:02,078 --> 00:00:04,061
.أنا أعرف الكثير عنك، يا(إيما)

4
00:00:04,086 --> 00:00:05,486
،لقد زيفتي موتك

5
00:00:05,511 --> 00:00:06,835
.واختبأتي في الماضي

6
00:00:06,860 --> 00:00:08,723
.لا تملك ادنى فكرة عن من تواجهه

7
00:00:08,757 --> 00:00:10,424
.بل لدي فكرة جيدة

8
00:00:10,459 --> 00:00:12,126
.لا، ليس، بالفعل

9
00:00:12,161 --> 00:00:14,262
،أعرف أمور (انتوني) لا يعرفها

10
00:00:14,296 --> 00:00:16,430
.أمور صممت من اجلها هذه الآله

11
00:00:16,465 --> 00:00:18,232
هل تساعد (غارسيا فلين)؟

12
00:00:18,267 --> 00:00:19,667
بماذا يهددك؟

13
00:00:19,701 --> 00:00:21,335
.لقد تخليت عن كل شيء من أجل هذا

14
00:00:21,370 --> 00:00:23,604
.هذا ليس سهلاً بالنسبة لي

15
00:00:23,820 --> 00:00:26,774
.موت (جيسيكا). كان غلطتي

16
00:00:27,133 --> 00:00:28,609
.هذا هو كل ما يمكنني أن أفكر به

17
00:00:28,644 --> 00:00:30,912
.أنا آسفة جداً
.يمكنك مساعدتي

18
00:00:30,946 --> 00:00:33,581
.سوف أعطيك اسم قاتل زوجتك

19
00:00:33,615 --> 00:00:35,149
...الرجل كنت تبحث عنه

20
00:00:35,184 --> 00:00:38,002
يعمل حالياً على جريمتي قتل
،أخرى في (سان كوينتين)

21
00:00:38,027 --> 00:00:40,588
.واسمه (ويس جيليان)

22
00:00:40,781 --> 00:00:42,423
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

23
00:00:42,457 --> 00:00:46,294
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

24
00:00:47,729 --> 00:00:50,298
يمكنك مساعدتي في إنقاذ زوجتي؟

25
00:00:58,336 --> 00:00:59,603
.أهلاً

26
00:01:00,317 --> 00:01:02,007
هل كل شيء على ما يرام؟

27
00:01:02,544 --> 00:01:03,844
.مكان جميل

28
00:01:05,726 --> 00:01:07,608
،انظري، أنا آسف، أعلم أنه في وقت متأخر جداً

29
00:01:07,633 --> 00:01:08,649
،لكن أريد أن أخبرك شيئاً

30
00:01:08,684 --> 00:01:10,985
.وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك

31
00:01:11,019 --> 00:01:13,888
.اتفقنا
.سأذهب لأستعادة (جيسيكا)

32
00:01:15,643 --> 00:01:18,779
 ماذا؟
 .أنا و(روفوس). هذه الليلة

33
00:01:18,813 --> 00:01:21,281
 .نحن سنسرق قارب النجاة

34
00:01:21,316 --> 00:01:23,081
هل لديك أي فكرة عن كم المشاكل

35
00:01:23,106 --> 00:01:24,118
التي ستورط نفسك فيها؟

36
00:01:24,152 --> 00:01:25,486
!أعني، هذا... هذا جنون

37
00:01:25,520 --> 00:01:27,207
.هذا أقل ما يمكن أن يقال

38
00:01:28,229 --> 00:01:29,656
.اتفقنا، دعني أرتدي ملابسي

39
00:01:29,691 --> 00:01:32,322
(لوسي)، لا، لا... (لوسي)
.لن أورطك في هذا

40
00:01:32,347 --> 00:01:34,456
إذا كنت تعتقد لوهلة واحدة
...أني سأدعك تذهب بدوني

41
00:01:34,478 --> 00:01:37,563
لديك اتفاق مع العميلة (كريستوفر)
،لأستعادة أختك

42
00:01:37,588 --> 00:01:39,812
إذا أتيتي، هذا خرق للأتفاق
.أنت تعلمين ذلك

43
00:01:39,837 --> 00:01:41,729
لكن... هل يتعين الليلة؟

44
00:01:42,383 --> 00:01:44,054
.ليس لدي أتفاقاً مع أحد

45
00:01:44,088 --> 00:01:45,622
،في اللحظة التي نوقف فيها(فلين)بالفعل

46
00:01:45,656 --> 00:01:47,247
هم لن يسمحوا لنا أبداً بالأقتراب
.من هذه الآله مجدداً

47
00:01:47,296 --> 00:01:51,061
ماذا لو (فلين) آخذ السفينة
الأم مجدداً أثناء غيابك؟

48
00:01:51,095 --> 00:01:53,331
عندئذ وحدة المعالجة المركزية في قارب النجاة
.ستخبرنا، وسنعود مباشراً

49
00:01:53,356 --> 00:01:55,465
ماذا لو علقت في حالة تاريخية

50
00:01:55,499 --> 00:01:56,666
،ولن يمكنك التاريخ من أخراج نفسك منه

51
00:01:56,701 --> 00:01:59,275
 ماذا ستفعل بدوني؟
 .لقد عقدت عزمي

52
00:02:01,005 --> 00:02:02,975
ماذا لو شخصاً ما تم إيذائه ؟

53
00:02:04,836 --> 00:02:06,076
سأعود وأتأكد من أن

54
00:02:06,110 --> 00:02:07,477
.والد القاتل لن يلتقيان أبداً

55
00:02:07,511 --> 00:02:09,579
.بهذه الطريقة، انه لن يولد أبداً

56
00:02:09,614 --> 00:02:11,615
.لن يؤذى أحد

57
00:02:13,816 --> 00:02:17,220
(لوسي)، قاتل
.(جيسيكا) قتل امرأتين أخريين

58
00:02:17,255 --> 00:02:19,055
.أملي هو إنقاذ الثلاثة

59
00:02:21,792 --> 00:02:23,326
 ماذا عن (روفوس)؟
.سأقوم بتغطيته

60
00:02:23,361 --> 00:02:24,527
ماذا عنك؟

61
00:02:24,562 --> 00:02:26,062
،أفضل سيناريو

62
00:02:26,097 --> 00:02:27,397
.ستطرد من الفريق

63
00:02:27,431 --> 00:02:29,332
،أجل، حسناً، أيا كان ما سيحدث

64
00:02:29,367 --> 00:02:31,773
.أنه سيستحق أستعادة (جيسيكا)

65
00:02:51,889 --> 00:02:53,618
هل انت بخير؟

66
00:02:57,304 --> 00:02:59,122
ماذا تريد مني أن أفعل؟

67
00:03:00,110 --> 00:03:01,915
أريدك أن تقومي بالأتصال
.بالعميلة (كريستوفر)

68
00:03:01,940 --> 00:03:03,519
.وأخبارها بكل شيء

69
00:03:04,436 --> 00:03:06,163
،فقط أعطيني السبق ب 20 دقيقة

70
00:03:06,188 --> 00:03:08,705
.بهذه الطريقة، سيتم تغطيتك ولن تتطورتي

71
00:03:11,842 --> 00:03:14,269
لماذا أشعر كأنه الوداع؟

72
00:03:28,601 --> 00:03:30,238
.حظاً سعيداً، يا(وايت)

73
00:03:33,914 --> 00:03:35,732
.أشكرك، يا سيدتي

74
00:03:45,452 --> 00:03:47,586
متأكد، ولكن ليس هناك
وسيلة تجعلهم يصدقون

75
00:03:47,621 --> 00:03:49,055
.أني رهينتك

76
00:03:49,089 --> 00:03:51,357
سياسة الإنكار هو كل ما
.نحتاج إليه، يا صديقي

77
00:03:51,391 --> 00:03:54,160
.في مارس عام 1983 هو الوقت المناسب

78
00:03:54,194 --> 00:03:55,928
.لقد ولدت في ديسمبر من ذلك العام

79
00:03:55,962 --> 00:03:57,263
ما نوع الملابس التي تختارها لي؟

80
00:03:57,297 --> 00:03:59,331
.لا أعرف، شيء لامع

81
00:03:59,366 --> 00:04:01,392
إذا كانت هناك سراويل فضفاضة في
...تلك الحقيبة، لذا ليساعدني الرب

82
00:04:01,417 --> 00:04:02,948
،(روفوس)، دقيقة كحد أقصى

83
00:04:02,973 --> 00:04:05,512
.قبل أن يعج هذا المكان بالأمن الداخلي

84
00:04:07,040 --> 00:04:09,455
هل تعدني أن لا يتأذى أي شخص؟

85
00:04:10,243 --> 00:04:11,877
.نعم

86
00:04:12,813 --> 00:04:14,380
.اتفقنا

87
00:04:14,414 --> 00:04:15,882
.أشكرك

88
00:04:18,960 --> 00:04:21,420
.حسناً، تبدو جيداً أمام الكاميرات

89
00:04:44,295 --> 00:04:46,946
.وهذا هو السر القذر الصغير ل(ريتنهاوس)

90
00:04:46,980 --> 00:04:48,890
.على الأقل بحد علمي

91
00:04:49,950 --> 00:04:51,417
.مهلا، أنت تريد أن تسمع ذلك

92
00:04:51,451 --> 00:04:52,832
لتشعر على نحو أفضل؟

93
00:04:54,623 --> 00:04:56,457
.يا إلهي، هذا جيد

94
00:04:56,717 --> 00:04:57,957
.لقد أفتقدت الجعة

95
00:04:57,991 --> 00:05:00,159
لذا أنت تعتقدين فعلاً أن
.(ريتنهاوس) يمكن أن يفعل كل هذا

96
00:05:00,193 --> 00:05:01,961
بالسفينة الام؟

97
00:05:01,995 --> 00:05:04,296
.هذا هو سبب تمويلهم في المقام الأول

98
00:05:04,331 --> 00:05:07,433
.حالما اكتشفت، هربت لعام 1800

99
00:05:07,467 --> 00:05:09,068
وهل لم تعرف ذلك؟

100
00:05:09,102 --> 00:05:11,951
.كان لدي أفكار. ولكن ليس هذه

101
00:05:12,339 --> 00:05:14,573
.هذا تهديد وجودياً بالفعل

102
00:05:17,310 --> 00:05:19,678
.يجب علينا تدمير هذه الآله

103
00:05:20,045 --> 00:05:21,747
.ليست الفكره الأسوأ

104
00:05:21,781 --> 00:05:23,415
.هيا

105
00:05:23,450 --> 00:05:25,017
،حتى لو دمرنا السفينة الأم

106
00:05:25,051 --> 00:05:27,486
.ما زلنا نحتاج إلى شخص ليحطم قارب النجاة

107
00:05:27,521 --> 00:05:29,588
.(روفوس) سيفعل ذلك

108
00:05:29,616 --> 00:05:33,042
إذا أخبرناه، كما تعلمون
.فإن مصير العالم سيكون على المحك

109
00:05:33,067 --> 00:05:34,093
.اعتقد انه ربما

110
00:05:34,127 --> 00:05:35,694
ما سيوقف (ماسون) أو (ريتنهاوس)

111
00:05:35,729 --> 00:05:36,863
هو مجرد بناء واحد آخر؟

112
00:05:36,888 --> 00:05:38,964
.يستغرق ثلاث أو أربع سنوات لبناء واحد آخر

113
00:05:38,999 --> 00:05:40,666
.لنكسب قليلاً من الوقت
.لا

114
00:05:40,700 --> 00:05:42,424
.سنلتزم بالخطة

115
00:05:42,869 --> 00:05:45,211
.نمحي (ريتنهاوس) من التاريخ

116
00:05:45,467 --> 00:05:46,774
،أنظر

117
00:05:47,410 --> 00:05:49,998
.تريد أنقاذ عائلتك، يمكنني فهمه

118
00:05:50,048 --> 00:05:53,286
ولكن عندما تقع السفينة الام
،في أيدي (ريتنهاوس)

119
00:05:54,181 --> 00:05:55,681
.أنه أمر خطير للغاية

120
00:05:55,722 --> 00:05:58,624
.كما قلت، سنلتزم بالخطة

121
00:05:58,779 --> 00:06:00,647
هل نحن واضحون؟

122
00:06:02,989 --> 00:06:04,458
.(أنتوني)

123
00:06:10,328 --> 00:06:12,475
 هل تراها؟
 .لا، لا أعرف

124
00:06:14,616 --> 00:06:18,152
<font color="#00ffff">♪ الوحيدة الشمس ♪</font>

125
00:06:18,317 --> 00:06:21,438
<font color="#00ffff">♪ تجعلني سعيداً ♪</font>

126
00:06:22,074 --> 00:06:24,075
ماذا تفعل؟

127
00:06:24,109 --> 00:06:25,577
"زا ايه تيم"

128
00:06:25,617 --> 00:06:27,251
،الموسم الأول، الحلقة 13

129
00:06:27,279 --> 00:06:30,415
"الوحش من بطن طائرة بوينج"
على الهواء مباشرة

130
00:06:30,449 --> 00:06:32,083
.كما تعلم، نحن نوعاً مثل (زا ايه تيم)

131
00:06:32,117 --> 00:06:34,652
.مع مرور الزمن. فريق الزمن

132
00:06:34,687 --> 00:06:36,793
اتفقنا، نحن نبحث عن
(كلير جليم) و(جويل بندير)

133
00:06:36,818 --> 00:06:37,989
.والدي القاتل

134
00:06:38,023 --> 00:06:39,557
،(كلير) مضيفة جوية من (كليفلاند)

135
00:06:39,592 --> 00:06:41,092
.من أكبر معجبات (أنديانز)

136
00:06:41,126 --> 00:06:42,694
لديها توقف هذه الليلة هنا في (توليدو)

137
00:06:42,728 --> 00:06:44,749
حيث ستقضي ليلة
.واحدة مع النادل، (جويل)

138
00:06:44,774 --> 00:06:46,481
.راقي
،في التاسعة صباح الغد

139
00:06:46,565 --> 00:06:48,666
انها حصلت على رحلة الى
.(ميلووكي)، لن تراه مجدداُ

140
00:06:48,701 --> 00:06:51,202
 وهل تعرف كل هذا، كيف؟
 .ابنها كان قاتل متسلسل

141
00:06:51,237 --> 00:06:53,238
.هناك طن من المقابلات والمقالات معه

142
00:06:53,272 --> 00:06:54,772
.ولقد قمت بواجبي

143
00:06:54,807 --> 00:06:56,736
...انظر، كل ما سنفعله

144
00:06:56,761 --> 00:06:58,343
هو التأكد من أن هذين
.لا يتضاجعان هذه الليلة

145
00:06:58,377 --> 00:07:00,278
لذا فانه مثل عكس فيلم
"العودة إلى المستقبل؟"

146
00:07:00,312 --> 00:07:01,395
 .فهمت
.اتفقنا

147
00:07:01,420 --> 00:07:03,548
أنها ينبغي أن تقوم بأنزال
.الركاب من الطائرة... الآن

148
00:07:16,120 --> 00:07:17,528
.لقد هبطت مبكراً

149
00:07:17,563 --> 00:07:19,731
.الطائرة وصلت منذ 20 دقيقة

150
00:07:19,765 --> 00:07:21,566
.لقد فقدناها
 انتظر، هل لا تعرف ذلك؟

151
00:07:21,600 --> 00:07:24,004
.لا، (روفوس)، لم أكن أعرف ذلك

152
00:07:24,937 --> 00:07:26,340
.هيا

153
00:07:27,096 --> 00:07:28,473
.المعذرة

154
00:07:28,507 --> 00:07:31,409
مرحبا، لا أحد
منكم يعرف (كلير جليم)؟

155
00:07:31,443 --> 00:07:33,635
 .انها مضيفة طيران
  .مضيفة

156
00:07:33,660 --> 00:07:35,128
.انهم يسمونهم المضيفات

157
00:07:35,153 --> 00:07:36,414
.أنا صديق قديم من المدرسة الثانوية

158
00:07:36,448 --> 00:07:38,275
 .نحن من المفترض أن نقابلها
.لقد رحلت للتو

159
00:07:38,300 --> 00:07:39,567
لا، إلى أين ذهبت؟

160
00:07:39,592 --> 00:07:41,116
،قفزت في سيارة أجرة إلى الفندق
.على ما أعتقد

161
00:07:41,141 --> 00:07:42,554
.أجل، من المفترض أن أقابلها هناك

162
00:07:42,586 --> 00:07:44,678
...انها في فندق الأحمر

163
00:07:44,703 --> 00:07:46,924
 فندق (توليدو إكسبريس)
.فندق(توليدو)

164
00:07:46,959 --> 00:07:48,760
.هذا صحيح. عظيم

165
00:07:48,794 --> 00:07:50,094
.أشكرك

166
00:07:50,129 --> 00:07:51,576
.على الرحب والسعة

167
00:07:52,831 --> 00:07:54,465
.انه لطيف

168
00:07:54,962 --> 00:07:56,494
ماذا بحق الجحيم كان (وايت) يفكر؟

169
00:07:56,519 --> 00:07:58,735
...لقد جعلتك مستاءة
.الاستياء لا يقارب أحساسي بالغضب

170
00:07:58,760 --> 00:08:00,638
أتلقى إتصالات من
الرئيس، لأجل الرب.

171
00:08:00,673 --> 00:08:02,573
وهل كان (روفوس) رهينة؟ يا لغبائي

172
00:08:02,608 --> 00:08:04,442
،انه كان مشتركاً في الأمر
.وكذلك أنت، بالمناسبة

173
00:08:04,476 --> 00:08:06,844
في اللحظة التي أخبرني فيها (وايت)
.ما كان يقوم به، إتصلت بك

174
00:08:06,879 --> 00:08:09,814
.بعد مغادرته ب24 دقيقه،في الواقع

175
00:08:10,609 --> 00:08:11,783
أذن انك تتجسسين على الآن؟

176
00:08:11,817 --> 00:08:14,352
وضعت سيارة على منزلك
.لحمايتك، على الرحب والسعه

177
00:08:14,386 --> 00:08:16,154
هذا بخصوص زوجة (وايت)، أليس كذلك؟

178
00:08:16,188 --> 00:08:17,588
كنت أعرف أنه كان يركز
،اهتمامه على جريمة قتلها

179
00:08:17,623 --> 00:08:18,690
.ولكن هذا مجرد تهوراً

180
00:08:18,724 --> 00:08:19,887
يمكنك إلقاء اللوم عليه؟

181
00:08:19,912 --> 00:08:21,329
أعني كيف أنه من المفترض
.أن يسمح ل(جيسيكا) بالرحيل

182
00:08:21,354 --> 00:08:23,566
،وذلك بفضلك، حينما، كل يوم
انه يجب أن يأتي إلى العمل

183
00:08:23,591 --> 00:08:25,930
والتحديق في آلة لعينة التي
يمكن أن تعود في الوقت المناسب

184
00:08:25,964 --> 00:08:27,765
وإعادة زوجته مجدداً إلى الحياة؟

185
00:08:27,800 --> 00:08:29,600
...أعتقدت أننا كنا فريق
.انه ينبغي أن يأتي إلى فحسب

186
00:08:29,635 --> 00:08:31,769
بطريقة مجيئى إليك بشأن (آيمي)؟

187
00:08:31,804 --> 00:08:32,937
.أنت وأنا أبرمنا أتفاق

188
00:08:32,971 --> 00:08:34,772
،بينما كنت أطارد  (فلين) عبر الزمن

189
00:08:34,807 --> 00:08:36,341
.ستقومين بالعمل على أستعادة شقيقتي

190
00:08:36,375 --> 00:08:37,573
وما الذي حدث حتى الآن؟

191
00:08:37,598 --> 00:08:40,478
 .انه ليس بتلك السهولة
 !أنت لم تفعلي شيئاً

192
00:08:40,512 --> 00:08:44,061
أنا لست مندهشة لقيام (وايت) بسرقة
...قارب النجاة من وراء ظهرك

193
00:08:44,086 --> 00:08:45,850
.لقد صدمت لأنه لم يفعل ذلك عاجلاً

194
00:08:45,884 --> 00:08:49,020
لأود أن سرقتها بنفسي إذا
.اعتقدت انه سيعيد (آيمي)

195
00:08:49,054 --> 00:08:51,376
.وستريدين فعل الشيء ذاته من أجل عائلتك

196
00:09:19,785 --> 00:09:20,908
.رائع

197
00:09:21,387 --> 00:09:23,855
.أجل. رائع

198
00:09:33,866 --> 00:09:35,238
.هذه هي

199
00:09:35,621 --> 00:09:37,333
،يمكننا أن نحصل على اثنين من الروم والكوكا

200
00:09:37,358 --> 00:09:38,619
 واحدة بالليمون؟
 .أجل

201
00:09:38,644 --> 00:09:39,871
 .لك ذلك
.أشكرك

202
00:09:42,908 --> 00:09:44,442
.أوه، لا، لا، لا

203
00:09:44,467 --> 00:09:46,176
!هذا هو

204
00:09:46,209 --> 00:09:49,781
لذا الناس من المفترض أن
.تحافظ على لقاء من التقوا للتو

205
00:09:55,287 --> 00:09:57,021
أجل؟
.أريد التحدث إلى (روفوس)

206
00:09:58,657 --> 00:09:59,891
(أنتوني)؟

207
00:09:59,925 --> 00:10:01,726
.أحضري (روفوس) الآن

208
00:10:03,061 --> 00:10:04,762
مرحباً، هل أنت بخير؟ من هذا؟

209
00:10:04,797 --> 00:10:06,197
.انه غير متاح

210
00:10:06,231 --> 00:10:07,664
.حسناً، أجعليه متاح

211
00:10:07,689 --> 00:10:09,367
.لست متأكده من كيفية الرد على ذلك

212
00:10:09,401 --> 00:10:11,369
(جيا)، من الذي على الهاتف؟

213
00:10:11,501 --> 00:10:13,135
.(أنتوني بروهل) على الخط

214
00:10:13,600 --> 00:10:14,906
.انه يقول سيتحدث فقط ل(لوسي)

215
00:10:14,940 --> 00:10:16,741
،هذا أمر مثير للسخرية
.سأتحدث معه

216
00:10:16,775 --> 00:10:18,940
.لا،لن تفعل
 ماذا... لماذا؟ لماذا أنا؟

217
00:10:18,965 --> 00:10:21,035
 ،لا أعرف، لكنه طلبك للحديث
 .فقط اجعليه يتكلم

218
00:10:21,060 --> 00:10:23,024
...لا، لا، لا... لهذا... أنا

219
00:10:28,153 --> 00:10:30,788
.مرحباً؟ هذه أنا (لوسي بريستون)

220
00:10:30,823 --> 00:10:31,943
أين هو؟

221
00:10:32,458 --> 00:10:34,425
لقد أخذ (روفوس) قارب النجاة، أليس كذلك؟

222
00:10:34,460 --> 00:10:36,427
انه يجب أن يكون السبب
الوحيد لعدم أستجابته للأتصال

223
00:10:36,462 --> 00:10:38,203
.لديه ستة أجهزة أتصال

224
00:10:38,228 --> 00:10:39,464
لماذا يريد (روفوس)التحدث معك

225
00:10:39,498 --> 00:10:41,499
بعد كل ما قمت به لمساعدة (فلين)؟

226
00:10:41,533 --> 00:10:43,754
.أجل. صحيح

227
00:10:45,270 --> 00:10:47,071
...لذا أنت وأنا

228
00:10:47,105 --> 00:10:49,006
.علينا أن نتكلم، بدلا من ذلك

229
00:10:49,041 --> 00:10:50,808
.وجهاً لوجه

230
00:10:50,843 --> 00:10:53,956
هناك منتزة، 16 شارع (ماريبوسا)

231
00:10:54,646 --> 00:10:56,481
.تبعد ساعة واحده عن وسط المدينة

232
00:10:56,515 --> 00:10:58,338
ماذا؟ لذا هل أنت هنا؟

233
00:10:58,363 --> 00:11:00,518
هل... أنت في (سان فرانسيسكو)؟

234
00:11:00,552 --> 00:11:03,521
.تعالي وحدك. أتركي هاتفك

235
00:11:03,555 --> 00:11:05,790
لا وسائل تكنولوجية. سأعرف
.إذا كنت موصولة بأسلاك للتنصت

236
00:11:05,824 --> 00:11:08,125
لا أفهم. لماذا أنا؟

237
00:11:08,160 --> 00:11:11,432
إلى جانب (روفوس)، أنت
.الوحيدة التي ستفهم

238
00:11:11,457 --> 00:11:12,530
أفهم ماذا؟

239
00:11:12,564 --> 00:11:15,166
أعطيني سبب واحد وجيه لماذا
.ينبغي لي أن أثق بك

240
00:11:15,725 --> 00:11:18,076
.لأن لدي خطة لانهاء كل هذا

241
00:11:19,204 --> 00:11:20,661
.من أجل الخير وإلى الأبد

242
00:11:24,950 --> 00:11:29,966
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة الثالثة (13)عــشرة"
<font color="#ff0000">" "</font>

243
00:11:26,417 --> 00:11:31,420
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

244
00:11:34,991 --> 00:11:36,892
.اثنين من الروم والكولا، وواحدة بالليمون

245
00:11:36,926 --> 00:11:38,093
.أشكرك

246
00:11:40,996 --> 00:11:43,165
 !مهلاً
.المعذرة

247
00:11:44,633 --> 00:11:46,667
 .سيدتي
.أشكرك

248
00:11:46,701 --> 00:11:49,904
 هل فقط دعوتني "يا سيدتي"؟
!أيها الساقي

249
00:11:49,938 --> 00:11:51,522
.آسف، يا سيدتي، هذه فقط بحكم العادة

250
00:11:51,547 --> 00:11:52,609
من ماذا؟

251
00:11:52,634 --> 00:11:54,001
،حسناً، انظري، في القوات الخاصة

252
00:11:54,008 --> 00:11:56,072
 .يعلموننا أن نكون مهذبين

253
00:11:56,097 --> 00:11:57,861
.أجل،صحيح
.لا،لا

254
00:11:57,886 --> 00:11:59,286
.إنها الحقيقة... قوة دلتا

255
00:12:01,756 --> 00:12:03,791
أنظري في عيني وأخبريني
.أذن أني كاذب

256
00:12:11,233 --> 00:12:14,368
يا إلهي، عندما لعب
(لين باركر) بمثاليه؟

257
00:12:14,402 --> 00:12:16,871
...توقف، هذا جنون
.لقد كنت في تلك المباراة

258
00:12:16,905 --> 00:12:19,073
 ماذا؟
.أجل، أنا معجبة كبيرة ب(انديانز)

259
00:12:19,107 --> 00:12:20,541
.مستحيل
 .بلى

260
00:12:20,575 --> 00:12:22,176
لذا هل تحب البيسبول؟

261
00:12:22,210 --> 00:12:23,544
.لا ،ليس بالفعل

262
00:12:27,682 --> 00:12:29,750
 !"مانيمال"
 ماذا؟

263
00:12:29,784 --> 00:12:31,352
.هذا...البرنامج

264
00:12:31,386 --> 00:12:33,921
.إنه، من الصعب العثور عليه، حيث أعيش

265
00:12:33,955 --> 00:12:36,991
 "يا إلهي، أنا أحب "مانيمال

266
00:12:37,025 --> 00:12:38,592
.أعني، أنا أحب "ايه تيم"، ولكن لا يزال

267
00:12:38,627 --> 00:12:39,962
.أجل، هذا لأن "زا ايه تيم" هو أفضل برنامج

268
00:12:39,987 --> 00:12:42,169
 .في التاريخ ، أجل
 !أفضل برنامج على الإطلاق

269
00:12:45,604 --> 00:12:46,634
ماذا؟

270
00:12:46,659 --> 00:12:48,927
،بالنسبة لمعظم الفتيات
"لا أعرف، "فلاش دانس

271
00:12:48,952 --> 00:12:50,896
،أو "ستاينج اليف"  شيء خاص

272
00:12:51,072 --> 00:12:52,773
.ولكن معظم الرجال يعتقدون أنني غريبة الأطوار

273
00:12:52,807 --> 00:12:53,941
.أنت كذلك

274
00:12:58,118 --> 00:12:59,521
.وأنا كذلك

275
00:13:00,878 --> 00:13:02,116
يا رفاق هل تريدون الخروج من هنا

276
00:13:02,150 --> 00:13:03,314
والذهاب إلى نادي أو شيء من هذا؟

277
00:13:03,339 --> 00:13:06,297
في الواقع، أنا في انتظار
وصول صديق ، لذا... لا أستطيع

278
00:13:06,332 --> 00:13:07,838
{\an5}<font color="#ff8040">بث الطواريء
تحذير من الأعصار الحلزوني</font>

279
00:13:07,871 --> 00:13:09,963
تنبيه من الأعصار الذي يضرب حالياُ

280
00:13:09,988 --> 00:13:12,559
.(لوكاس)، (فولتون)، و(وود كوينتيز)

281
00:13:12,594 --> 00:13:15,596
لدينا غيوم عاصفة تتحرك
شرقا على طول هذا المجال

282
00:13:15,630 --> 00:13:17,631
...مع الرياح عاتية تصل إلى 65عقده

283
00:13:17,666 --> 00:13:19,199
.لا يبدو هذا مريحاً

284
00:13:19,234 --> 00:13:21,568
أنهم دائماً يجعلون الأمر
.يبدو أسوأ مما هو عليه

285
00:13:23,811 --> 00:13:25,125
.يا إلهي

286
00:13:26,074 --> 00:13:27,308
ماذا حدث، هل أنت بخير؟

287
00:13:27,342 --> 00:13:28,943
.هناك شجرة سقطت على الطريق

288
00:13:28,977 --> 00:13:30,544
...لم أتمكن من رؤية أي شيء
.لقد سقطت مباشرة بأتجاهي

289
00:13:30,578 --> 00:13:31,779
.هنا، أجلس،أجلس

290
00:13:31,813 --> 00:13:33,611
هل ترتدي حزام الأمان؟

291
00:13:33,915 --> 00:13:36,417
.لا، أنا لست بعمر تسع سنوات

292
00:13:36,451 --> 00:13:38,085
،هنا، أنا مضيفة
.أعرف الإسعافات الأولية

293
00:13:38,119 --> 00:13:40,302
 هل هناك إسعافات أولية؟
 .هنا

294
00:13:40,571 --> 00:13:41,807
 .مهلا، يمكنني المساعدة في ذلك

295
00:13:41,832 --> 00:13:44,391
 .فهمت
 .لقد إغلاقوا الطريق السريع

296
00:13:44,426 --> 00:13:45,985
،الى حد كبير كل الطرق في المنطقة

297
00:13:46,010 --> 00:13:48,128
،لذا آسف أن أقول، أيها الناس

298
00:13:48,163 --> 00:13:49,430
.أنكم عالقون هنا فحسب

299
00:13:49,464 --> 00:13:51,131
.حسناً، لا يمكن أن يكون هذا سيئاً

300
00:13:51,166 --> 00:13:53,513
.لنذهب
 .لن أذهب لأي مكان

301
00:13:54,181 --> 00:13:55,970
.اتفقنا، أنها رائعة

302
00:13:58,206 --> 00:14:00,007
.أجل
.أشكرك

303
00:14:04,785 --> 00:14:07,386
حسناً، أعتقد أنني يجب أن
.أصطحب (لوسي) لمقابلة (بروهل)

304
00:14:07,421 --> 00:14:09,555
لقد عملت أنا وهو معا لأكثر
.من عقد من الزمان

305
00:14:09,590 --> 00:14:11,724
.نحن زملائه. انه يثق بي

306
00:14:11,758 --> 00:14:13,023
.ولكنه لم يطلبك

307
00:14:13,037 --> 00:14:15,138
وهذا هو بالضبط السبب في
.أنني أعتقد أنه فخ

308
00:14:15,173 --> 00:14:16,940
.شكراً لك، سآخذ هذا في الحسبان

309
00:14:16,968 --> 00:14:19,235
حسناً، يمكننا فقط أن
نكون جادين للحظة واحدة؟

310
00:14:19,277 --> 00:14:21,979
ماذا لو (فلين) وجدك لقمة سائغة له مجدداً
ويقفز بك إلى السفينة الأم؟

311
00:14:22,013 --> 00:14:23,513
لا يمكننا مطاردته جيداً
،مع أختفاء قارب النجاة

312
00:14:23,548 --> 00:14:25,115
 الآن يمكننا ؟
.أنها مخاطرة

313
00:14:25,149 --> 00:14:27,594
.هناك فرصة أن (بروهل) يعني ما قاله

314
00:14:28,477 --> 00:14:30,821
إذا كان لديه وسيلة لانهاء كل
.هذا، لا يمكننا أن نتجاهل ذلك

315
00:14:30,855 --> 00:14:32,409
.علينا أن نحاول

316
00:14:32,957 --> 00:14:35,192
.أنا... لابد لي من المحاولة

317
00:14:35,435 --> 00:14:37,094
.سأتحمل المخاطرة

318
00:14:37,128 --> 00:14:39,196
نحن نريد الذهاب إذا
.أردنا جعلها في الوقت المناسب

319
00:14:39,230 --> 00:14:40,630
.(جيا)

320
00:14:41,971 --> 00:14:44,265
...اذا كان هناك فعلا اعصار بالخارج هناك

321
00:14:45,988 --> 00:14:48,168
 ماذا لو ضرب قارب النجاة؟
.انها آمنة في الحظيرة

322
00:14:48,193 --> 00:14:50,340
صحيح، لأن الحظائر بعيدة عن ضربات العواصف ؟

323
00:14:50,375 --> 00:14:51,698
هل تنظر إلى هذين؟

324
00:14:51,723 --> 00:14:53,377
أعني، على محمل الجد، ما هي الاحتمالات؟

325
00:14:53,411 --> 00:14:55,479
.حاول أن تأخذها ببساطة
"آخذها ببساطة؟"

326
00:14:55,917 --> 00:14:57,238
حياة زوجتي معلقة في الميزان

327
00:14:57,263 --> 00:14:58,348
بين هؤلاء الأثنين الحمقى
.اللذين يتغازلان هناك

328
00:14:58,383 --> 00:14:59,834
حسناً، يا (لوجان)،اذا كنا
،نستطيع الهروب من (ألامو)

329
00:14:59,859 --> 00:15:02,761
أذن نحن يمكننا بالتأكيد القضاء
.على الكتلة اللعينة (ريك سبرينغفيلد) هناك

330
00:15:06,381 --> 00:15:09,088
انها 12 ساعة حتى ترحل
(كلير) من (ميلووكي)، صحيح؟

331
00:15:09,113 --> 00:15:11,194
،سأبقى مع (جويل)
.ولن أترك جانبه

332
00:15:11,229 --> 00:15:12,729
.دعنا ننفصل. ستأخذ (كلير)

333
00:15:12,764 --> 00:15:14,965
.(روفوس)، انه لا يمكن أن يذهب إلى غرفتها

334
00:15:14,999 --> 00:15:16,226
صحيح، لأنه إذا فعل، أنهم سوف يتضاجعون

335
00:15:16,251 --> 00:15:18,201
.وتنجب قاتل متسلسل، لقد فهمت

336
00:15:18,605 --> 00:15:20,871
.هذه ليست جملة أقولها لك كل يوم

337
00:15:24,409 --> 00:15:26,343
ايها الساقي؟

338
00:15:26,377 --> 00:15:28,578
...هل باستطاعتي الحصول على

339
00:15:28,613 --> 00:15:29,679
عصير موز؟

340
00:15:29,714 --> 00:15:32,215
.يجب أن أحصل على خلاط

341
00:15:32,250 --> 00:15:33,802
.انه كل شيء

342
00:15:34,218 --> 00:15:36,614
.نوعاً ما أنا مصر على ذلك

343
00:15:38,098 --> 00:15:39,489
.حسناً

344
00:15:39,524 --> 00:15:41,391
.دعني أحصل على (كوراكاو)

345
00:15:47,065 --> 00:15:48,598
.مرحباً
.مرحباً

346
00:15:48,633 --> 00:15:50,868
.أردت فقط أن أقول لك
.أنك كنت عظيمة هناك مع ذلك الشرطي

347
00:15:50,893 --> 00:15:52,004
.أشكرك

348
00:15:52,029 --> 00:15:53,730
.هذا لا شيء
.أجل

349
00:15:53,971 --> 00:15:56,152
مهلا، هل تريدين أن تلعبي
لعبة أو شيء من هذا؟

350
00:15:56,932 --> 00:16:00,243
بالتأكيد، ولكن التحذير واضح
.وأنا سيئة حقا في هذه

351
00:16:00,278 --> 00:16:03,161
أنا لم ألعب السيدة
(باك مان) منذ سنوات

352
00:16:03,614 --> 00:16:05,582
 لم تفعل،انها خرجت للتو؟

353
00:16:08,820 --> 00:16:10,954
.لا، أنا قلقة جداً حول تعاطي المخدرات

354
00:16:10,988 --> 00:16:13,590
.خصوصا بين الشباب
هل وضعت أي شيء على النوافذ؟

355
00:16:13,624 --> 00:16:15,579
.الشريط اللاصق في الدرج

356
00:16:16,070 --> 00:16:18,590
.صحيح، حسناً، توخي الحذر. احبك

357
00:16:19,397 --> 00:16:21,131
هل كل شيء على ما يرام؟

358
00:16:21,165 --> 00:16:23,640
.بلي، أختي تزداد قلقاً

359
00:16:24,001 --> 00:16:25,969
.الأمور تزداد سوءًا هناك

360
00:16:27,071 --> 00:16:28,939
.آسف لسماع ذلك
.أشكرك

361
00:16:28,973 --> 00:16:30,974
.ًمرحبا
.مرحباً

362
00:16:31,008 --> 00:16:34,632
.(بيكي)
.لذا، ايها المجنون ما تزال عالق هنا

363
00:16:35,279 --> 00:16:38,034
...يجعلني أتساءل ماذا سنفعل

364
00:16:38,800 --> 00:16:40,690
.لقضاء الوقت

365
00:16:41,018 --> 00:16:42,643
.يمكنك لعب (جلجا)

366
00:16:44,522 --> 00:16:46,490
.هذه فكرة واحدة

367
00:16:46,524 --> 00:16:48,758
.سأضع بعض الموسيقى

368
00:16:52,530 --> 00:16:53,845
.يا صديقي

369
00:16:54,008 --> 00:16:55,599
.اذهب وتحدث معها

370
00:16:58,269 --> 00:16:59,939
.انها تخيفني نوعاً

371
00:16:59,964 --> 00:17:02,616
أعني، انها كلها (أوليفيا نيوتن جون)
.بعد كل شيء

372
00:17:03,391 --> 00:17:05,642
على أي حال، أنا أفضل
.فقط البقاء والتسكع معك

373
00:17:08,646 --> 00:17:10,269
.لأنك أكثر من رائع

374
00:17:23,060 --> 00:17:25,095
.المعذرة. محيرة أجهزة التجسس الصغيرة

375
00:17:25,129 --> 00:17:27,376
هل انت بخير؟
.أجل، ماذا... بلي أني بخير

376
00:17:28,124 --> 00:17:30,526
حسناً، إلا أن صديقي أقلع
.برحلة غير مصرح بها

377
00:17:30,568 --> 00:17:33,470
رحلة غير شرعية إلى عام 1983
.ولم يكلف نفسه عناء أخباري

378
00:17:33,504 --> 00:17:35,704
أنا واثقة من أنه كان
.فقط يحاول حمايتك

379
00:17:35,729 --> 00:17:37,697
.هذه حماقة

380
00:17:42,316 --> 00:17:44,147
،إذا كنت تهتمي بشخص ما

381
00:17:44,182 --> 00:17:46,750
...إذا كنت تثقين بشخص ما، إذا كنت

382
00:17:48,252 --> 00:17:50,101
...قد تحبين حتى شخص ما

383
00:17:52,168 --> 00:17:53,990
.كنت أخبره بشيء مثل هذا

384
00:17:56,861 --> 00:17:59,462
.بلى

385
00:17:59,497 --> 00:18:01,031
...عذرا

386
00:18:01,065 --> 00:18:04,000
لذا كيف أمكنك معرفة أين ذهب الرفاق؟

387
00:18:07,004 --> 00:18:08,936
.(وايت) أخبرني

388
00:18:10,111 --> 00:18:11,444
.قبل

389
00:18:12,132 --> 00:18:14,580
كما تعلمين، كان علي أن
...أكسب له بعض الوقت و

390
00:18:14,605 --> 00:18:16,146
.كان عليه أن يخبرني

391
00:18:16,180 --> 00:18:17,282
هل تعلمين؟

392
00:18:18,749 --> 00:18:21,032
.صحيح
.صحيح

393
00:18:21,385 --> 00:18:23,153
المقتفي جاهز؟
.أجل، انها مستعدة

394
00:18:23,187 --> 00:18:24,554
.رجالنا سيكونون على بعد ثانية

395
00:18:24,589 --> 00:18:26,523
.إذا كنت في أي مشكلة على الإطلاق

396
00:18:26,557 --> 00:18:27,886
.اتفقنا

397
00:18:30,315 --> 00:18:31,757
هل انت بخير؟

398
00:18:32,430 --> 00:18:33,897
.يمكن أن يكون أسوأ

399
00:18:33,931 --> 00:18:35,638
.يمكن أن تكون الحرب الفرنسية والهندية

400
00:19:02,460 --> 00:19:04,160
.نحن نتبعها الآن

401
00:19:08,787 --> 00:19:10,900
...(أنتوني)، أنا... أنا
!اذهبي

402
00:19:10,935 --> 00:19:13,036
ما هذا؟
.لقد توقفت

403
00:19:13,070 --> 00:19:14,397
.تتحرك في الوقت الراهن

404
00:19:14,822 --> 00:19:16,187
!في الداخل! في الداخل

405
00:19:17,047 --> 00:19:18,595
إلى أين تأخذني؟
أين هي؟

406
00:19:18,620 --> 00:19:20,221
أين هو ماذا؟
.جهاز تعقبك

407
00:19:20,430 --> 00:19:21,841
أين هو؟
عن ماذا تتحدث؟

408
00:19:21,873 --> 00:19:23,590
لا أعرف... لا
...أعرف عن ما تتحدث

409
00:19:29,086 --> 00:19:30,387
.أين الإشارة؟ استرجعها

410
00:19:30,421 --> 00:19:31,921
.أني أحاول
.(جيا)حاولي

411
00:19:34,298 --> 00:19:36,565
أريد فقط التحدث
تريد أن تتحدث عن ماذا، اتفقنا؟

412
00:19:36,590 --> 00:19:39,191
جئت إليك لأنك قلت ان
.لديك وسيلة لانهاء كل هذا

413
00:19:39,216 --> 00:19:42,045
.وسأفعل
.فقط أنا بحاجة الى مساعدتك أولاً

414
00:19:53,426 --> 00:19:54,811
.لقد عادت

415
00:19:58,472 --> 00:19:59,598
،انها تتجه غربا

416
00:19:59,623 --> 00:20:01,025
.غربا على شارع 16

417
00:20:03,788 --> 00:20:06,523
.توقف هناك. في مواجهه الحائط

418
00:20:13,391 --> 00:20:15,468
،حسناً...! اهدأ، اهدأ

419
00:20:15,493 --> 00:20:16,977
.يا ألهي

420
00:20:17,750 --> 00:20:19,058
!توقف

421
00:20:20,253 --> 00:20:21,686
.(روفوس) قد رحل

422
00:20:24,223 --> 00:20:26,691
.لذا اعتقد انني أثق بك

423
00:20:26,726 --> 00:20:29,057
.أتمنى قول الشيء نفسه

424
00:20:30,163 --> 00:20:32,502
.أعرف ما يجب أن تعتقد عائلتي في

425
00:20:33,666 --> 00:20:36,408
أنا على يقين من أن الأمن
.الداخلي استجوابهم

426
00:20:36,903 --> 00:20:38,537
.أنهم ربما يعتقدون أنني وحش

427
00:20:38,571 --> 00:20:40,186
...(أنتوني)

428
00:20:41,174 --> 00:20:44,276
.إما تثق أن بي أو لا

429
00:20:44,310 --> 00:20:48,146
أنا... أنا فعلت هذا وأنت و(فلين)
...لمحاولة محو (ريتنهاوس)

430
00:20:48,181 --> 00:20:50,082
.نحن لسنا أفضل من (ريتنهاوس)

431
00:20:50,116 --> 00:20:51,877
.اعرف

432
00:20:52,418 --> 00:20:55,787
،أنا مجرد ترس في آلة (فلين)
.لقد فهمت

433
00:20:55,822 --> 00:20:57,081
أنا افعل.

434
00:20:59,826 --> 00:21:01,726
.لكن لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن

435
00:21:03,796 --> 00:21:06,377
.وليس مع ما تخطط (ريتنهاوس) القيام به

436
00:21:07,407 --> 00:21:09,005
.أشكرك

437
00:21:09,669 --> 00:21:11,128
...اتفقنا، انظري

438
00:21:11,771 --> 00:21:14,139
.(ريتنهاوس) تحاول السيطرة على كل شيء

439
00:21:14,173 --> 00:21:16,608
.لكن الحقيقة انه صراع

440
00:21:16,642 --> 00:21:19,311
لقد كافحت دائماً ضد القيم
.المتطرفة والمتمردين

441
00:21:19,345 --> 00:21:21,248
.(جون كنيدي)،(مارتن لوثر كينج)

442
00:21:22,074 --> 00:21:25,618
وهذه الأيام، فإنها تفقد
.المزيد من السيطرة في كل عام

443
00:21:27,120 --> 00:21:29,521
لكن ما اذا كان يمكنها تغيير ذلك؟

444
00:21:29,555 --> 00:21:30,831
تغيير ماذا؟

445
00:21:31,758 --> 00:21:33,664
تغيير التاريخ؟
.تعُد أدراجها

446
00:21:35,276 --> 00:21:36,946
.في السفينة الام

447
00:21:37,830 --> 00:21:41,600
،تهاجم الأوقات الحاسمة
،حتى تحصل على ما تريد

448
00:21:41,634 --> 00:21:45,036
.حقيقة ملموسه في تصورهم

449
00:21:45,071 --> 00:21:49,207
.لامع، سعيد، عالم جديد شجاع

450
00:21:49,242 --> 00:21:52,136
...معقم ونظيف

451
00:21:52,812 --> 00:21:54,279
.وتماماً تحت سيطرتهم

452
00:21:54,313 --> 00:21:56,495
...هل تخبرني أن

453
00:21:56,520 --> 00:21:58,100
(ريتنهاوس) يريد أن يأخذ السفينة الام ويعود

454
00:21:58,125 --> 00:22:00,385
حتى يتمكنوا من مصارعة
التاريخ أكثر حتى من (فلين)؟

455
00:22:00,419 --> 00:22:01,864
...أخت

456
00:22:02,488 --> 00:22:04,602
.لم تري أي شيء حتى الآن

457
00:22:05,411 --> 00:22:08,018
(فلين) الشيء الوحيد
.الذي يقف في طريقهم

458
00:22:08,528 --> 00:22:10,305
.ولكن هذا ليس كافياً

459
00:22:10,863 --> 00:22:13,365
لا أستطيع أن أخاطر بهم
.للحصول على السفينة الام

460
00:22:15,234 --> 00:22:17,105
.لذا سأدمرها

461
00:22:18,271 --> 00:22:21,530
...وأتمنى من الله أنت و(روفوس)

462
00:22:22,675 --> 00:22:24,643
.تفجيرها أيضاً

463
00:22:24,677 --> 00:22:26,678
.سوف يكون هناك أناس لا يريدون ذلك

464
00:22:26,703 --> 00:22:28,452
.لا تثقي بهم

465
00:22:30,049 --> 00:22:32,138
.ولا تثقي ب(كونور ماسون)

466
00:22:33,853 --> 00:22:35,086
لذا من المفترض فقط أن أصدق

467
00:22:35,121 --> 00:22:36,655
كل ما تخبرني به الآن؟

468
00:22:36,689 --> 00:22:40,522
أخبري عميلة حكومتكم لتشغيل
.أقمارها الصناعية

469
00:22:40,793 --> 00:22:43,149
...حينئذ ستري انفجار في (اوكلاند)

470
00:22:44,964 --> 00:22:47,077
.ستعرفين أني قد دمرت السفينة الأم

471
00:22:49,574 --> 00:22:52,301
وقمت بما أعتقد وأنك سوف
.تفعلين الصواب، أيضاً

472
00:23:03,249 --> 00:23:05,519
.الاستيلاء على الكره على يمينك

473
00:23:05,548 --> 00:23:07,285
.كلا، من اليمين الآخر
.اتفقنا،اتفقنا

474
00:23:07,320 --> 00:23:08,887
.استيلاء عليها

475
00:23:08,921 --> 00:23:10,522
.أنت في الواقع جيد حقاً في ذلك

476
00:23:10,556 --> 00:23:12,457
.انه كل شيء عن ردود الفعل، يا سيدتي

477
00:23:12,491 --> 00:23:13,784
!مرحباً

478
00:23:14,327 --> 00:23:15,760
.(كلير)

479
00:23:15,795 --> 00:23:17,028
صحيح؟

480
00:23:17,063 --> 00:23:19,297
.مرحباً، أجل، لقد كنت على متن الطائرة

481
00:23:19,332 --> 00:23:21,895
.أنت تتذكرين(سفن دي)

482
00:23:22,635 --> 00:23:25,737
.لم أتعرف عليك بدون زيك الرسمي

483
00:23:25,771 --> 00:23:27,772
.لقد أخذت رعاية حقاً جيدة لي

484
00:23:27,807 --> 00:23:30,108
.قدمي لي (فودكا) صغيرة اضافية

485
00:23:30,142 --> 00:23:31,643
.دعيني أعيد معروفك، هيا

486
00:23:31,677 --> 00:23:33,557
،في الواقع أنا في منتصف شيء

487
00:23:33,582 --> 00:23:35,059
.هيا، شراب واحد فقط

488
00:23:35,088 --> 00:23:37,816
.لا تخبريني أنك عالقة
.اقرأ الإشارة، يا صديقي

489
00:23:37,850 --> 00:23:40,084
.السيدة تقول لا شكرا

490
00:23:42,355 --> 00:23:44,623
...لا أحد سألك

491
00:23:44,657 --> 00:23:46,157
.يا صديقي

492
00:23:48,661 --> 00:23:50,207
.تعال هنا

493
00:23:50,576 --> 00:23:53,265
.ترى، الآن أنت لا تقرأ إشارتي

494
00:23:53,299 --> 00:23:55,384
.وهذا مشكلة

495
00:23:56,502 --> 00:23:59,237
هل قراءت إشارتي الآن؟

496
00:24:13,986 --> 00:24:15,754
.المعذرة

497
00:24:15,788 --> 00:24:17,496
.انها مخاطر مهنية

498
00:24:17,521 --> 00:24:19,291
هل تحبين عملك؟

499
00:24:19,547 --> 00:24:21,493
إلى جانب الحمقى المفترسين؟

500
00:24:23,318 --> 00:24:24,629
كنت أحب ذلك.
بلى؟

501
00:24:24,673 --> 00:24:27,352
نعم، أعني أني انضممت لأني
.أردت أن أرى العالم

502
00:24:27,900 --> 00:24:29,034
.أنا أيضاً

503
00:24:29,068 --> 00:24:31,936
حسناً، حتى الآن، لقد رأيت
،(كولومبوس)، و(ميلووكي)

504
00:24:31,971 --> 00:24:33,938
(روكفورد)، (شيكاغو) بضع مرات

505
00:24:33,973 --> 00:24:36,033
.رائع
اعرف. براقة حقاً، أليس كذلك؟

506
00:24:37,209 --> 00:24:38,843
.لدفع الفواتير

507
00:24:38,878 --> 00:24:41,436
لذا إذا كنت تستطيعين فعل
أي شيء، ماذا كنت ستفعلين؟

508
00:24:42,982 --> 00:24:45,065
.أود العودة إلى الديار
ل(كليفلاند)؟

509
00:24:45,090 --> 00:24:47,725
بلي، كيف... كيف عرفت ذلك؟

510
00:24:49,722 --> 00:24:51,489
.انه مجرد تخمين

511
00:24:51,524 --> 00:24:53,692
حسناً، أنت من محبي (اينديانز)
صحيح، أجل، بالطبع

512
00:24:53,726 --> 00:24:55,460
.رائع، أنت شديد الانتباه حقاً

513
00:24:57,730 --> 00:24:59,370
.يجب أن تذهبي إلى الوطن

514
00:25:00,099 --> 00:25:01,633
.أتمنى لو أستطيع

515
00:25:01,667 --> 00:25:04,604
.كان هناك هذا الأمر مع أمي

516
00:25:05,620 --> 00:25:07,552
...انها مجرد

517
00:25:08,574 --> 00:25:11,039
...انه كل شيء، لذا

518
00:25:11,569 --> 00:25:14,433
...لا أستطيع العودة إلى المنزل حتى يمكنني إما

519
00:25:14,887 --> 00:25:17,076
...أثبت لها خطأها أو

520
00:25:17,101 --> 00:25:20,058
.لدي بعض الأخبار الجيدة

521
00:25:23,486 --> 00:25:24,973
...أنظري

522
00:25:25,631 --> 00:25:27,623
هل تريدين بعض النصائح؟

523
00:25:28,139 --> 00:25:31,609
إذا كان لديك فرصة للعودة
.إلى الديار وترى عائلتك

524
00:25:31,634 --> 00:25:33,404
.عليك أن تفعلي ذلك

525
00:25:34,767 --> 00:25:37,234
.لا تريدين العيش مع أي ندم

526
00:25:39,705 --> 00:25:43,711
غدا، أحصل على رؤية
...عائلتي لأول مرة منذ

527
00:25:44,675 --> 00:25:46,242
.سنوات

528
00:25:53,319 --> 00:25:55,720
!ها أنت ذا
.(كلير)

529
00:25:55,755 --> 00:25:56,921
!لقد فعلتها

530
00:25:56,956 --> 00:25:58,390
.أجل
.أخيراً

531
00:25:58,424 --> 00:25:59,924
.يا إلهي، أنت مبتلة

532
00:25:59,959 --> 00:26:01,860
.بلي، نعم، غمرت المياه الطرق

533
00:26:01,894 --> 00:26:04,462
.انه كابوس، لقد خرجتي في الوقت المناسب

534
00:26:04,497 --> 00:26:06,931
هنا، تعال واجلسي
.شكرا لك

535
00:26:07,334 --> 00:26:08,867
.مرحباً، هل وجدت صديقك

536
00:26:08,901 --> 00:26:10,301
.مرحباً
ماذا؟

537
00:26:10,336 --> 00:26:11,825
.حسناً، انه جاء إلى المطار يبحث عنك

538
00:26:11,850 --> 00:26:12,937
.أخبرته أنك هنا

539
00:26:12,972 --> 00:26:14,644
.لا، لا، نحن التقينا للتو
.أجل

540
00:26:14,669 --> 00:26:16,779
انه ليس صديقك من المدرسة الثانوية؟
.لا

541
00:26:16,804 --> 00:26:18,845
.ولكنه كان يعرف اسمك

542
00:26:19,612 --> 00:26:21,913
.أعتقد أنه يختلط الأمر عليك بشأن شيء ما

543
00:26:21,947 --> 00:26:23,882
هل يمكنني التحدث إليك لمرة ثانية؟

544
00:26:24,396 --> 00:26:25,586
.اتفقنا، انتظري، انتظري

545
00:26:25,611 --> 00:26:26,868
.لا، أعتقد أن عليك فقط البقاء بعيدا عنها

546
00:26:26,893 --> 00:26:28,386
حسناً، إذا كنت تدعني
...أفسر، ثم يمكنني

547
00:26:28,421 --> 00:26:30,054
.تعلم ماذا، أعتقد أنك سمعت السيدة

548
00:26:30,089 --> 00:26:33,158
،يمكنك التسكع في البهو إذا أردت
.وتجلب لنفسك القهوة

549
00:26:33,192 --> 00:26:34,426
.لكن لا يمكنك البقاء هنا

550
00:26:37,261 --> 00:26:39,462
نعم بالطبع.

551
00:26:42,301 --> 00:26:43,718
هل انت بخير؟

552
00:26:44,603 --> 00:26:46,237
.أجل

553
00:26:46,272 --> 00:26:47,772
.بلى. شكرا

554
00:26:47,807 --> 00:26:48,902
.بلى

555
00:26:55,528 --> 00:26:56,991
هل انت بخير؟
،علية اللعنة. بغض النظر عن ما أقوم به

556
00:26:57,023 --> 00:26:58,241
.أنهم في نهاية المطاف معاً

557
00:26:58,263 --> 00:26:59,655
.اتفقنا، هذا ما في الأمر

558
00:26:59,680 --> 00:27:00,720
...ربما هو فقط
،لا

559
00:27:00,745 --> 00:27:03,170
لا تجرؤ على القول
.القدر" لي الآن"

560
00:27:04,030 --> 00:27:06,054
.لا، هذا مجرد شخصين فقط

561
00:27:06,079 --> 00:27:08,007
الذين يتخذون قراراً غبياً
،بأن يتضاجعا في غرفة فندق

562
00:27:08,032 --> 00:27:10,055
.وزوجتي تموت بسبب ذلك

563
00:27:12,592 --> 00:27:13,873
.اتفقنا

564
00:27:14,928 --> 00:27:16,595
.اتفقنا، إليك هذ الأتفاق

565
00:27:16,630 --> 00:27:18,447
نحن سنستدرج (جويل)
.إلى الرواق الخلفي

566
00:27:18,472 --> 00:27:19,906
"سنستدرجه؟"

567
00:27:20,066 --> 00:27:21,600
في ماذا... ما الذي ستفعله؟

568
00:27:21,635 --> 00:27:23,235
.سآخذه في جولة صغيرة فقط

569
00:27:23,270 --> 00:27:25,404
لذا نحن بمجرد دخولنا
سنخطتفه من هنا؟

570
00:27:25,439 --> 00:27:27,139
،كجندي مسلح من قوات الدولة  من المبنى

571
00:27:27,174 --> 00:27:28,352
...والعاصفة التي تهدد الحياة

572
00:27:28,377 --> 00:27:30,543
.لا أعرف... نعم، الى حد كبير

573
00:27:32,646 --> 00:27:34,169
...(وايت)

574
00:27:34,781 --> 00:27:36,882
.لقد وعدت أنك لن تؤذي أحداً

575
00:27:36,917 --> 00:27:39,098
.(روفوس)، أنا لن أوذي أحداً

576
00:27:39,453 --> 00:27:41,528
.هذا مجرد شيء سأقوم به

577
00:27:49,920 --> 00:27:51,575
هل تعتقدين أن (بروهل) يقول الحقيقة؟

578
00:27:51,613 --> 00:27:52,747
،أنا، لا أعرف

579
00:27:52,772 --> 00:27:54,895
ولكن إذا كان هو
،سيفجر السفينة الأم

580
00:27:54,920 --> 00:27:56,969
.أعتقد أننا يجب أن ندمر قارب النجاة

581
00:27:57,003 --> 00:27:58,404
ماذا عن اختك؟

582
00:27:58,438 --> 00:28:00,573
.سنستعيدها أولا، بطبيعة الحال

583
00:28:00,607 --> 00:28:01,941
.ولكن (بروهل) محق

584
00:28:01,975 --> 00:28:03,742
...هذه الآلات خطيرة جداً

585
00:28:03,777 --> 00:28:05,444
.لا يجوز لأحد أمتلاكها في المقام الأول

586
00:28:05,479 --> 00:28:08,013
هل تعتقدين (ماسون) أو (رؤسائي)
سيبتسموا فحسب

587
00:28:08,048 --> 00:28:09,596
ويقولون: "بالتأكيد، دعونا نشعلها"؟

588
00:28:09,621 --> 00:28:11,934
.لا، سنفعل ذلك بأنفسنا

589
00:28:11,959 --> 00:28:14,075
 .انهم سيقومون ببناء واحد آخر
 .ليس قبل بضع سنوات

590
00:28:14,100 --> 00:28:15,495
هل تعتقدين أن (وايت) في ورطة الآن؟

591
00:28:15,522 --> 00:28:17,756
هل يمكنك أن تتصوري محيط من
الحماقة هل يمكنك السباحة فيه؟

592
00:28:17,791 --> 00:28:21,360
أستطيع، ولكن إذا كان لدينا
...فرصة لانهاء كل هذا الآن

593
00:28:23,997 --> 00:28:27,057
كم عدد الفرص التى تتوفر لفتاة
 لإنقاذ العالم؟

594
00:28:31,071 --> 00:28:33,439
.اتفقنا. دعينا نقوم بها

595
00:28:33,473 --> 00:28:36,864
.ولكن الآن، هذا يجب أن يكون سرا بيننا

596
00:28:36,889 --> 00:28:39,812
لا يمكن أن نذكره لأي
.شخص آخر، وخاصة (ماسون)

597
00:28:39,846 --> 00:28:42,481
(ماسون)... كيف يمكن أن يعمل
مع (ريتنهاوس)، مع العلم بهذا؟

598
00:28:42,516 --> 00:28:45,117
أنا أعلم، انه ابن
،عاهرة، ولكن لدي إثباتات

599
00:28:45,151 --> 00:28:48,764
.صور لقائه مع شخص من (ريتنهاوس)

600
00:28:49,356 --> 00:28:51,056
ما هو الدليل؟

601
00:29:09,282 --> 00:29:10,548
(لوسي)؟

602
00:29:10,573 --> 00:29:12,472
.لقد رأيت هذا الرجل من قبل

603
00:29:13,547 --> 00:29:16,749
.ذهبت إلى بيته وطرقت باب منزله

604
00:29:19,052 --> 00:29:20,486
.هذا ابي

605
00:29:23,473 --> 00:29:26,041
وقد تم رصد الأعاصير في
شمال شرق مقاطعة (فولتون)

606
00:29:26,066 --> 00:29:27,927
.وشمالا حتى مقاطعة (لوكاس)

607
00:29:27,961 --> 00:29:30,925
نأمر العامة إلى
.الابتعاد عن الطرق والاحتماء

608
00:29:31,898 --> 00:29:33,929
.مهلا، هناك،... هناك فيضانات

609
00:29:34,376 --> 00:29:36,110
المعذرة؟
 .في المطبخ

610
00:29:36,135 --> 00:29:38,504
هناك مياه في كل مكان
.وهو آخذ في الانتشار

611
00:29:38,538 --> 00:29:40,072
.دعوني أذهب وأتحقق من هذا الشأن

612
00:29:45,122 --> 00:29:47,023
أختك بخير؟

613
00:29:47,314 --> 00:29:49,348
.لا اعرف. خطوط الهاتف معطلة

614
00:29:49,382 --> 00:29:52,051
انها، تعيش في مجموعة
.كبيرة مع طفلها

615
00:29:52,085 --> 00:29:54,420
.لا القبو. أنا قلق

616
00:29:54,454 --> 00:29:55,621
.يا رجل، آسف

617
00:29:55,655 --> 00:29:57,289
.لكل شيء

618
00:29:59,392 --> 00:30:01,193
.مهلاً

619
00:30:01,227 --> 00:30:02,728
.ايها الشخص القوي
.يجب أن تذهب

620
00:30:02,762 --> 00:30:04,797
.الفتاة ملكي. رأيتها أولاً

621
00:30:04,831 --> 00:30:06,265
.أنت لم تستمع لي، يا رجل... أخرج من هنا

622
00:30:06,299 --> 00:30:07,858
.أنا أسمع إشارة الآن

623
00:30:08,249 --> 00:30:09,716
.واضحه وعاليه

624
00:30:11,938 --> 00:30:14,707
!مهلا! ابتعد عنه، الآن

625
00:30:14,741 --> 00:30:16,609
.قف
.انتظر

626
00:30:16,643 --> 00:30:18,705
.الآن أنت، قف هناك

627
00:30:19,884 --> 00:30:21,313
هل انت بخير؟

628
00:30:21,348 --> 00:30:24,383
الآن أي كانت المشكلة التي
.تواجهها، تنتهي الآن

629
00:30:24,417 --> 00:30:25,551
.نعم ،يا سيدي
.نعم ،يا سيدي

630
00:30:25,585 --> 00:30:27,252
.حسناً

631
00:30:27,287 --> 00:30:29,488
!قف... مهلا، مهلا
.حسناً، اهدأ، اهدأ

632
00:30:29,522 --> 00:30:31,012
،لدي تصريح لهذا
.أنا في الجيش

633
00:30:31,037 --> 00:30:32,375
.بالفعل

634
00:30:33,050 --> 00:30:34,627
.أريد أن أرى بطاقة هويتك

635
00:30:34,661 --> 00:30:36,328
.الآن
 .أنا... ليست معي الآن

636
00:30:36,363 --> 00:30:37,663
ماذا تعتقد في ، نوعاً ما أحمق؟

637
00:30:37,697 --> 00:30:38,998
!الأيدي فوق الآن، حيث أستطيع رؤيتهم

638
00:30:39,032 --> 00:30:40,866
.حسناً. اهدأ

639
00:30:42,830 --> 00:30:44,218
.استدر

640
00:30:45,805 --> 00:30:47,272
!استدر

641
00:30:53,270 --> 00:30:55,039
كل شيء بخير؟

642
00:30:55,501 --> 00:30:56,829
متى نكون على استعداد؟

643
00:30:56,863 --> 00:30:58,831
.أكثر من خمس دقائق

644
00:30:58,865 --> 00:31:02,034
.بعد ذلك يمكننا أن نأخذ (أيما) بجولة

645
00:31:02,068 --> 00:31:04,637
.جولة لرحلة مدة ثلاث ساعات

646
00:31:06,506 --> 00:31:07,840
لا أستطيع أن أصدق أنك
.قادراً على القيام بكل ذلك

647
00:31:07,874 --> 00:31:09,827
بدون (ماسون)
.حواسيب وتشخيصات

648
00:31:09,852 --> 00:31:11,610
.إيه، انها وظيفتى هذا ما يدفعون لي لأفعله

649
00:31:12,107 --> 00:31:14,380
.هذا صحيح،  لا أستطيع دفعه

650
00:31:14,414 --> 00:31:16,603
هل تتذكرين كيفية الأبحار بها؟

651
00:31:16,972 --> 00:31:19,107
انه مثل ركوب الدراجة، أليس كذلك؟

652
00:31:19,319 --> 00:31:20,961
هل يمكنني المساعدة؟
.لا

653
00:31:21,031 --> 00:31:24,523
لقد تعلمت من التجربة ليست
.هناك جدوى من التسرع يا (أنتوني)

654
00:31:33,948 --> 00:31:35,349
.أجل، تم أغلاق جميع الطرق

655
00:31:35,384 --> 00:31:36,718
.عندما تفتح، سوف نجلبه

656
00:31:38,454 --> 00:31:41,823
...هناك طفل 
.بالخارج في العاصفة

657
00:31:41,857 --> 00:31:43,892
!هلا جلبت المساعدة
أي طفل؟

658
00:31:44,168 --> 00:31:45,827
.اسمه (هالي جويل)

659
00:31:45,861 --> 00:31:47,695
.انه قصير، نوعاً ما قليل الجسم

660
00:31:47,730 --> 00:31:49,230
.حسناً

661
00:31:54,737 --> 00:31:56,611
.أجلب مفاتيحه

662
00:31:58,107 --> 00:31:59,507
.لم يتوجب عليك القيام بذلك

663
00:31:59,542 --> 00:32:01,203
!كنت سأقوم بأخراجه من هنا

664
00:32:01,565 --> 00:32:03,163
هل (كلير) لا تزال في الحانه؟

665
00:32:03,579 --> 00:32:06,394
 .أنه... تم إغلاقها

666
00:32:07,249 --> 00:32:08,965
حسناً، أين هي؟

667
00:32:09,485 --> 00:32:10,926
(روفوس)؟

668
00:32:11,935 --> 00:32:13,636
.ذهبوا إلى غرفتها

669
00:32:19,535 --> 00:32:21,603
لا، ماذا ستفعل؟

670
00:32:21,628 --> 00:32:23,231
.لقد رأيت مفاتيحها

671
00:32:23,265 --> 00:32:25,300
.أعرف رقم غرفتها

672
00:32:25,419 --> 00:32:27,101
.(وايت)، لقد وعدت

673
00:32:27,136 --> 00:32:28,870
ماذا عن (جيسيكا)؟

674
00:32:28,904 --> 00:32:30,238
ماذا ستعتقد؟

675
00:32:35,311 --> 00:32:36,811
!(وايت)

676
00:32:38,520 --> 00:32:40,315
.آسف حقاً بخصوص هذا

677
00:32:41,347 --> 00:32:42,455
.المعذرة

678
00:32:56,098 --> 00:32:57,765
.يا ألهي
 .انتظر ،انتظر

679
00:32:57,800 --> 00:32:59,395
!أنتظر
 !لا، انه حصل على سلاح

680
00:32:59,420 --> 00:33:00,468
!(جويل)
!لديه سلاح

681
00:33:00,502 --> 00:33:02,470
!لديه سلاح
 .توقفي! صه

682
00:33:02,504 --> 00:33:04,639
توقفي، توقفي
.لا بأس. لا تقلقي

683
00:33:04,673 --> 00:33:06,641
انه فقط... انه مهم بالنسبة
.لي يا رفاق أن تكونوا ليسوا معاً

684
00:33:06,675 --> 00:33:08,576
.اتفقنا، اسمع، اسمع، آسفه

685
00:33:08,611 --> 00:33:10,478
 .أنه يبدو رجلاً لطيف حقاً، أليس كذلك

686
00:33:10,512 --> 00:33:12,113
 ...لا عليك، أنا فقط
ماذا؟

687
00:33:12,140 --> 00:33:14,846
...أنا فقط
!لا، لا، ليس بشأن ذلك

688
00:33:14,878 --> 00:33:16,657
اني اسعى الى منعكم 
.يا رفاق من فعل شيئاً سيئاً

689
00:33:16,682 --> 00:33:17,752
ماذا؟

690
00:33:17,786 --> 00:33:19,153
.اني اسعى الى انقاذ حياة شخص ما

691
00:33:19,188 --> 00:33:20,905
.أنا لم ألمسها، يا رجل

692
00:33:21,824 --> 00:33:23,650
.سأرحل
 !لا، لا، من فضلك لا تذهب

693
00:33:23,675 --> 00:33:24,759
.آسف
 !من فضلك لا تذهب

694
00:33:24,793 --> 00:33:27,262
.لا أستطيع أن المجازفة بذلك. أذهب

695
00:33:27,296 --> 00:33:29,546
.رجاء! من فضلك لا تقتلني

696
00:33:30,466 --> 00:33:31,599
.لن اؤذيك

697
00:33:31,634 --> 00:33:33,334
.سنذهب فقط في جولة

698
00:33:33,369 --> 00:33:34,435
!مهلاً

699
00:33:34,470 --> 00:33:36,671
 .توقف عن مقاومتي. من فضلك

700
00:33:47,133 --> 00:33:48,412
!مهلاً

701
00:33:56,759 --> 00:33:58,826
.اهدأ، اهدأ

702
00:33:58,861 --> 00:34:00,328
أأنت بخير؟

703
00:34:00,362 --> 00:34:02,196
...أنا بخير

704
00:34:02,231 --> 00:34:05,385
لا بأس، انظر، أنا
لن اؤذيك، اتفقنا؟

705
00:34:05,534 --> 00:34:06,834
.هنا

706
00:34:08,771 --> 00:34:10,824
.توقف، توقف،انتظر، انتظر

707
00:34:20,810 --> 00:34:22,277
.هيا ،يا رجل

708
00:34:25,220 --> 00:34:26,921
!يجب أن نرحل
!هيا ،يا رجل

709
00:34:26,956 --> 00:34:28,364
مهلا، هيا!

710
00:34:29,758 --> 00:34:32,126
!(وايت)، الآن

711
00:34:35,230 --> 00:34:37,231
!هيا، هيا

712
00:34:48,459 --> 00:34:50,659
 .لم أقصد ذلك
.اعرف

713
00:34:53,574 --> 00:34:55,044
 ...أنا فقط
أعلم أنك لم تقصد

714
00:34:55,069 --> 00:34:56,713
.أن تؤذي هذا الرجل

715
00:34:59,069 --> 00:35:01,428
.لكن على الأقل القاتل لن يولد

716
00:35:01,453 --> 00:35:04,273
.وأنقذنا ثلاث نساء

717
00:35:06,076 --> 00:35:07,676
.بما في ذلك (جيسيكا)

718
00:35:10,780 --> 00:35:12,448
.بلى

719
00:35:16,038 --> 00:35:18,006
.لكنه لا يستحق أن يموت

720
00:35:25,884 --> 00:35:28,439
.للإجابة على سؤالك،انها ستكره ذلك

721
00:35:29,127 --> 00:35:30,293
ماذا؟

722
00:35:32,966 --> 00:35:35,701
.سألتني ماذا ستعتقد (جيسيكا) عن كل هذا

723
00:35:39,676 --> 00:35:41,640
.انها ستكون مصدومة

724
00:35:44,892 --> 00:35:47,894
.بصراحة، لا أعرف كيف سأنظر في عينيها

725
00:35:51,254 --> 00:35:53,463
.لكنها ستكون هناك

726
00:35:55,458 --> 00:35:57,559
.ستكون على قيد الحياة

727
00:36:11,107 --> 00:36:12,334
.بلى

728
00:36:29,468 --> 00:36:31,193
.رأيت (لوسي) للتو في الطابق السفلي

729
00:36:31,227 --> 00:36:32,991
.انها غير مستقرة مثل القط

730
00:36:33,016 --> 00:36:35,017
كيف جرى الأمر مع (بروهل)؟

731
00:36:38,163 --> 00:36:40,965
هل لديهم محادثة لطيفة؟
 .عذرا، يا سيد (ماسون)

732
00:36:40,990 --> 00:36:43,491
 .الأمن القومي، والجميع
 .نعم، حسناً، من الواضح

733
00:36:43,516 --> 00:36:45,517
.وهذا هو السبب في أنني أطلب منك

734
00:36:45,735 --> 00:36:47,532
ماذا قال (بروهل) لها؟

735
00:36:47,563 --> 00:36:49,464
أنا لا ألعب ألعاب معك
اليوم، ولست حسنة المزاج

736
00:36:49,489 --> 00:36:50,551
ما هو الموضوع؟

737
00:36:50,576 --> 00:36:52,603
رئيسك منزعج  منك في العمل
لفقدك آلة الزمن؟

738
00:36:52,628 --> 00:36:53,761
.يجب عليك أخبار نفسك

739
00:36:53,786 --> 00:36:55,017
.لقد فقدت اثنين منهم

740
00:36:55,051 --> 00:36:56,552
أتعلمين؟

741
00:36:56,586 --> 00:36:58,954
لقد سئمت منك تتهامسين في الزوايا

742
00:36:58,988 --> 00:37:02,458
وتكتمين الأسرار عني وكأننا
.في مدرسة لعينه ابتدائية

743
00:37:02,492 --> 00:37:04,147
وهل تعرفين ماذا، لآخر مرة لو نظرتي

744
00:37:04,173 --> 00:37:05,700
،لا يزال هذا المبنى ملكي

745
00:37:05,725 --> 00:37:07,208
...لذا ليس لديك الحق

746
00:37:07,243 --> 00:37:09,578
.الحكومة الأمريكية أعطتني الحق

747
00:37:11,881 --> 00:37:14,816
الآن من فضلك، بكل إحترام
.اذهب إلى الجحيم بالخارج

748
00:37:17,019 --> 00:37:18,420
.انهم يعودون

749
00:37:18,454 --> 00:37:19,788
.صحيح

750
00:37:25,188 --> 00:37:26,325
.حسناً
.حسناً

751
00:37:26,350 --> 00:37:27,662
.الأيدي حيث أستطيع رؤيتهم

752
00:37:27,697 --> 00:37:29,864
.اتفقنا. مهلا، بهدوء، بهدوء

753
00:37:29,899 --> 00:37:31,099
كل شيء جيد، أليس كذلك؟

754
00:37:31,133 --> 00:37:32,781
لقد عاد مجدداً، حسناً؟ لا ضرر،أليس كذلك؟

755
00:37:32,806 --> 00:37:35,032
هل ذلك ضروري؟
.لنعطيهم دقيقة

756
00:37:35,738 --> 00:37:37,205
ماذا حدث؟

757
00:37:37,239 --> 00:37:39,040
.أخبريني عن (جيسيكا)

758
00:37:42,545 --> 00:37:44,307
...آسفة جداً

759
00:37:45,114 --> 00:37:46,781
.ما زالت (جيسيكا) ميتة

760
00:37:46,816 --> 00:37:48,350
.أنهم لم يجدوا قاتلها

761
00:37:48,384 --> 00:37:50,185
ماذا؟

762
00:37:50,210 --> 00:37:52,191
.ًآسفة جدا

763
00:37:52,695 --> 00:37:54,222
.لا، ذلك غير ممكن

764
00:37:54,256 --> 00:37:55,417
.لا، هناك شيء غير صحيح

765
00:37:55,442 --> 00:37:56,966
.هذا... هذا غير منطقي تماماً

766
00:37:56,991 --> 00:37:59,526
من جهه أخرى قتلت امراتان (جليم)
.انهم على قيد الحياة

767
00:37:59,790 --> 00:38:01,689
...أنقذناهم، فقط

768
00:38:03,132 --> 00:38:04,833
.ليست (جيسيكا)

769
00:38:09,305 --> 00:38:10,872
...لا، هذا

770
00:38:10,906 --> 00:38:13,708
لا، لكنه قال انه فعل
...ذلك، بحيث لا

771
00:38:13,743 --> 00:38:15,310
...لا، انه

772
00:38:15,344 --> 00:38:16,972
.لقد قال انه قتل زوجتي
 .اعرف ،اعرف

773
00:38:16,997 --> 00:38:18,413
.(وايت)، يجب أن تذهب

774
00:38:18,447 --> 00:38:19,748
.هذا غير منطقي. لا، لا

775
00:38:19,782 --> 00:38:21,098
.انتظر، انتظر، انتظر. لا، لا

776
00:38:21,123 --> 00:38:23,414
لا، لا... لا، انها على
!قيد الحياة، يا رفاق، من فضلكم

777
00:38:23,653 --> 00:38:25,420
!فقط انتظر ثانية! لا، انها على قيد الحياة

778
00:38:25,454 --> 00:38:26,888
!لا، انها يجب أن تكون حية

779
00:38:26,922 --> 00:38:29,057
!انتظر ،انتظر! لا ،أرجوك

780
00:38:29,091 --> 00:38:31,199
!يجب أن تكون على قيد الحياة
.(جيسيكا)على قيد الحياة

781
00:38:39,423 --> 00:38:41,838
.حدث للتو انفجار في (أوكلاند)

782
00:38:42,104 --> 00:38:43,271
.كبير جداً

783
00:38:49,111 --> 00:38:50,612
.لا أفهم

784
00:38:50,762 --> 00:38:53,184
.ليس هناك حطام للسفينة الأم

785
00:38:53,449 --> 00:38:55,917
ربما (أنتوني) لم يقم بتفجيره
.بعد كل شيء

786
00:38:55,951 --> 00:38:58,144
.لقد وجدنا شيئا آخر

787
00:39:06,328 --> 00:39:07,762
.(جيم)

788
00:39:12,234 --> 00:39:14,151
.يا إلهي

789
00:39:15,466 --> 00:39:17,305
.رصاصتين في الصدر

790
00:39:17,339 --> 00:39:18,747
.من مسافة قريبة

791
00:39:20,409 --> 00:39:22,310
(فلين)؟
.على الأرجح اكتشفه

792
00:39:22,344 --> 00:39:24,365
...كان يحاول
...فعل الصواب

793
00:39:29,111 --> 00:39:30,351
ماذا تريدين أن تخبري عائلته؟

794
00:39:30,386 --> 00:39:33,457
.أنه مات في حادث أثناء خدمة بلاده

795
00:39:34,824 --> 00:39:36,220
.انه رجل صالح

796
00:39:36,797 --> 00:39:38,287
.هذا جيد

797
00:39:58,815 --> 00:40:00,248
.ادخلي

798
00:40:00,282 --> 00:40:01,983
،انظر، أعرف بالضبط من أنت

799
00:40:02,017 --> 00:40:04,185
،وأنا أعلم أنك تعرف بالضبط من أنا

800
00:40:04,220 --> 00:40:06,130
وهو على الأرجح خطأ فادحاً
،قدومي إلى هنا

801
00:40:06,155 --> 00:40:08,089
ولكنني اعتقد أنه ربما حتى أنت

802
00:40:08,124 --> 00:40:10,058
.لن تضر ابنتك

803
00:40:10,092 --> 00:40:12,607
وأردت فقط أن أخبرك
...وجها لوجه

804
00:40:13,672 --> 00:40:14,829
.أعلم هذا

805
00:40:14,864 --> 00:40:16,868
.لقد فهمتي الأمور بطريقة خاطئة، يا(لوسي)

806
00:40:18,200 --> 00:40:21,385
أنا... أنا سعيد لأنك
،تعرفين بخصوص (ريتنهاوس)

807
00:40:21,410 --> 00:40:22,437
.أنا سعيد لوجودك هنا

808
00:40:22,471 --> 00:40:24,739
.أنه أمر يبعث على الارتياح، بصراحة

809
00:40:24,774 --> 00:40:26,374
أمر مريح؟

810
00:40:26,408 --> 00:40:27,755
،مشاهدتك من بعيد

811
00:40:27,780 --> 00:40:30,282
...أن أكون غير قادر أبداً على التحدث إليك

812
00:40:30,579 --> 00:40:32,983
...ابنتي. كانت

813
00:40:36,619 --> 00:40:38,553
.ًلم يكن سهلا

814
00:40:38,587 --> 00:40:39,889
...وأنت

815
00:40:40,003 --> 00:40:43,892
...أنت ذكية، وجميلة ومدهشة

816
00:40:43,926 --> 00:40:47,061
.لا أهتم كثيراً برأيك في

817
00:40:47,096 --> 00:40:49,898
.أنت جزء من شيء غير أنساني

818
00:40:52,539 --> 00:40:54,723
(ريتنهاوس)؟
.(ريتنهاوس)

819
00:40:56,087 --> 00:40:57,589
،حسناً، لدي أخبار لك، يا عزيزي

820
00:40:57,614 --> 00:40:58,907
.أنت جزءاً من ذلك أيضا

821
00:40:58,941 --> 00:41:01,509
.سواء كنت تعرفين ذلك أم لا، انه في دمك

822
00:41:03,445 --> 00:41:05,391
.انه إرثك

823
00:41:05,438 --> 00:41:08,821
.وإنه شيء لا تخجلين منه

824
00:41:10,953 --> 00:41:12,839
.بل هو هبة

825
00:41:16,292 --> 00:41:18,414
.أوه، لوسي

826
00:41:20,329 --> 00:41:22,361
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

827
00:41:20,550 --> 00:41:25,552
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

