1
00:00:04,146 --> 00:00:06,230
<i>هل نبدأ؟</i>

2
00:00:22,131 --> 00:00:23,497
<i>هل نبدأ؟</i>

3
00:00:29,455 --> 00:00:33,707
<i>بينما تنتظرين، هل سمعت قصة
للحطاب الفقير وزوجته؟</i>

4
00:00:33,759 --> 00:00:35,709
<i>لا أعتقد أنني سمعتها</i>

5
00:00:39,148 --> 00:00:41,598
<i>يوماً ما، حطاب فقير وزوجته</i>

6
00:00:41,634 --> 00:00:44,852
<i>وجدوا طائر كركي واقع في فخ</i>

7
00:00:44,887 --> 00:00:47,721
<i>شعروا بسوء تجاه الطائر
فقاموا بتحريره</i>

8
00:00:47,773 --> 00:00:49,106
<i>هل نبدأ؟</i>

9
00:00:49,108 --> 00:00:51,992
<i>بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية</i>

10
00:00:52,027 --> 00:00:54,862
<i>إمرأة شابة ترتدي الأبيض
طرقت على الباب</i>

11
00:00:54,914 --> 00:00:56,947
<i>وطلبت مأوى</i>

12
00:00:58,617 --> 00:01:01,585
<i>الثلج لم يتوقف لأيام</i>

13
00:01:01,620 --> 00:01:04,615
<i>عندما توقف، المرأة الشابة سألتهم</i>

14
00:01:04,684 --> 00:01:08,109
<i>إذا كان بإمكانها العيش معهم</i>

15
00:01:08,164 --> 00:01:11,232
<i>وقد بدأوا في أن يحبوها
مثل إبنتهم</i>

16
00:01:11,330 --> 00:01:13,097
<i>ولقد وافقوا</i>

17
00:01:27,131 --> 00:01:29,632
<i>المرأة الشابة طلبت منهم أن تعمل</i>

18
00:01:29,684 --> 00:01:32,635
<i>قالت أن بإمكانها صنع
ملابس لهما ليبيعونها</i>

19
00:01:34,438 --> 00:01:38,224
<i>"وقالت: "لكن، لا تشاهدونني أعمل</i>

20
00:01:44,115 --> 00:01:46,482
<i>هل نبدأ؟</i>

21
00:01:46,484 --> 00:01:47,983
<i>(إيمي)</i>

22
00:01:49,287 --> 00:01:50,402
ديفيد)؟)

23
00:01:54,208 --> 00:01:56,132
<i>القماش الذي قامت الشابة بنسجه</i>

24
00:01:56,167 --> 00:01:58,544
<i>كان جيداً وجميلاً</i>

25
00:01:58,579 --> 00:02:04,166
<i>الحطاب أصبح غنياً
ولكن زاد فضوله</i>

26
00:02:11,893 --> 00:02:13,842
<i>هل نبدأ؟</i>

27
00:02:15,010 --> 00:02:17,146
<i>في يوم ما، بينما الفتاة
كانت في غرفتها</i>

28
00:02:17,181 --> 00:02:19,148
<i>هو وزوجته نظرا إلى الداخل</i>

29
00:02:19,183 --> 00:02:22,151
<i>ورأيا أنها ليست إمرأة علي الإطلاق</i>

30
00:02:22,186 --> 00:02:24,420
<i>لقد كانت طائر الكركي</i>

31
00:02:24,455 --> 00:02:26,272
ماذا حدث؟

32
00:02:26,307 --> 00:02:30,743
لقد طار طائر الكركي
ولم يراه أحد مرة أخرى

33
00:02:30,778 --> 00:02:33,329
ما رأيك بقهوتك؟

34
00:02:40,484 --> 00:02:41,946
سأحظى بواحدة أخرى

35
00:02:41,981 --> 00:02:43,762
بينما تنتظرين،هل سمعتِ قصة

36
00:02:43,797 --> 00:02:46,175
الحطاب الفقير وزوجته؟

37
00:02:46,210 --> 00:02:47,852
لا أعتقد أنني سمعتها

38
00:02:48,657 --> 00:02:50,334
ترين أننا جادون

39
00:02:50,440 --> 00:02:52,687
لا أعرف

40
00:02:58,439 --> 00:03:00,806
جاهز؟

41
00:03:10,151 --> 00:03:11,734
<i>هل نبدأ؟</i>

42
00:03:11,786 --> 00:03:15,487
<i>عادة مع عمل الذاكرة
نذهب بطريقة منهجية</i>

43
00:03:15,539 --> 00:03:18,207
من الخلف للأمام، خطوة 
بخطوة خلال حياتك

44
00:03:18,242 --> 00:03:20,242
نعرض لك أن كل من بمثل مرضك

45
00:03:20,244 --> 00:03:22,711
كان في الحقيقة إظهاراً لقوتك

46
00:03:22,747 --> 00:03:24,830
بهذه الطريقة، نكتشف قدراتك معاً

47
00:03:24,882 --> 00:03:27,216
نعرف ما هي المحفزات

48
00:03:27,251 --> 00:03:30,552
ولكن بسبب أختك ليس لدينا
هذا النوع من الوقت

49
00:03:30,588 --> 00:03:32,805
لذا، دعنا نركز علي الأحداث الكبرى

50
00:03:34,258 --> 00:03:35,924
ما الذي يعنيه هذا؟

51
00:03:35,977 --> 00:03:39,261
يعني الأشياء التي تخيفك أكثر شيء

52
00:03:39,313 --> 00:03:41,930
.. كنت أقوم ببعض البحث

53
00:03:41,983 --> 00:03:43,182
وأعتقد أنني وجدت الذاكرة

54
00:03:43,234 --> 00:03:46,935
التي لم نتمكن من الوصول
إليها أمس، من المطبخ

55
00:03:46,988 --> 00:03:49,071
لذا، حينما تكون جاهزاً؟

56
00:03:51,275 --> 00:03:53,776
.سأكون هنا

57
00:04:08,009 --> 00:04:09,008
تحدث عن الأمر فحسب

58
00:04:09,043 --> 00:04:10,459
لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسناً

59
00:04:10,511 --> 00:04:12,127
فقط دعيني وشأني

60
00:04:19,220 --> 00:04:21,470
توقف مكانك

61
00:04:21,522 --> 00:04:22,554
ما الذي يحدث؟

62
00:04:22,606 --> 00:04:24,807
. . . حسناً، هذا كان

63
00:04:24,809 --> 00:04:28,368
أنا و(فيلي) تواعدنا ربما لعشرة أشهر

64
00:04:28,403 --> 00:04:31,178
ولقد تعاركنا كثيراً

65
00:04:31,213 --> 00:04:33,387
فلست متأكداً بالضبط

66
00:04:33,422 --> 00:04:36,318
.. أي مرة كانت

67
00:05:10,571 --> 00:05:11,770
!يا للغرابة

68
00:05:15,446 --> 00:05:16,529
توقف مكانك

69
00:05:18,763 --> 00:05:20,430
أنا كنت محقة

70
00:05:21,894 --> 00:05:24,111
أنت لست متخاطراً فقط

71
00:05:24,209 --> 00:05:26,376
يمكنك التحكم في الأشياء بعقلك

72
00:05:26,411 --> 00:05:28,728
التحكم" قد تكون من باب المبالغة"

73
00:05:28,790 --> 00:05:32,458
ما نراه هنا هو قوة غاشمة

74
00:05:32,496 --> 00:05:35,531
ولكن يمكنك أن تتعلم إستخدامها 
والسيطرة عليها

75
00:05:35,566 --> 00:05:37,232
أولاً، علينا العثور علي المحفز

76
00:05:37,267 --> 00:05:39,134
ماذا حدث قبل هذا؟

77
00:05:39,169 --> 00:05:41,035
قبل العراك مع (فيلي)؟

78
00:05:48,356 --> 00:05:52,241
هذا الخنزير ذهب إلى السوق

79
00:05:52,276 --> 00:05:55,911
هذا الخنزير ذهب إلى المنزل

80
00:05:55,946 --> 00:05:58,830
هذا الخنزير سرق معالجه

81
00:05:58,865 --> 00:06:01,750
وإشترى المخدرات لصديقته

82
00:06:04,549 --> 00:06:05,915
هل تشمّين رائحة الكعك؟

83
00:06:12,692 --> 00:06:18,279
نهج رائد الفضاء
مع المخبوزات

84
00:06:18,314 --> 00:06:21,875
(حبيني، (بيتر) و(فينيسا
في الطريق

85
00:06:21,910 --> 00:06:25,183
بيتر)؟) -
خطوة صغيرة واحدة لرجل -

86
00:06:25,218 --> 00:06:27,821
قفزة عملاقة للبشرية

87
00:06:30,409 --> 00:06:33,494
ديفيد)، هل أنت بخير؟)

88
00:06:35,235 --> 00:06:37,665
كلا، كلا

89
00:06:37,750 --> 00:06:39,293
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

90
00:06:39,356 --> 00:06:41,001
لا تلمسينني

91
00:06:41,053 --> 00:06:44,004
ألم تكن تعرف عن المخدرات؟

92
00:06:45,341 --> 00:06:48,309
اتركي الزاحف، يا قائدة الفضاء

93
00:06:48,344 --> 00:06:51,262
!لا تتعاركا

94
00:06:53,182 --> 00:06:56,350
لنذهب -
توقف -

95
00:06:57,305 --> 00:06:59,999
لقد كنت مدمناً
ولقد أمسكتك متلبساً

96
00:07:00,034 --> 00:07:03,524
لقد كنت منتشياً
(و(ليني) و(فيلي

97
00:07:03,576 --> 00:07:04,843
بدأتا في رؤية كل هذه الأشياء

98
00:07:04,878 --> 00:07:06,493
لقد أمسكتك، وشعرت أنك محاصراً

99
00:07:06,570 --> 00:07:08,862
كيف سيساعدني هذا
في إستعادة (إيمي)؟

100
00:07:08,864 --> 00:07:10,864
أرني ما حدث بعدها

101
00:07:19,091 --> 00:07:22,042
ما الخطب؟ -
لا أعرف -

102
00:07:22,094 --> 00:07:23,677
إنه يقاوم مرة أخرى

103
00:07:23,713 --> 00:07:25,045
ديفيد)؟) -
ليس أنا -

104
00:07:33,389 --> 00:07:36,223
ما الأمر؟ -
آلا يمكنكم رؤيته؟ -

105
00:07:37,764 --> 00:07:39,059
نرى من؟

106
00:07:44,202 --> 00:07:45,983
من هناك؟

107
00:08:00,299 --> 00:08:02,466
ماذا حدث للتو؟

108
00:08:02,501 --> 00:08:04,107
لا أعرف -
هناك خطب ما -

109
00:08:04,142 --> 00:08:06,044
. . . لا ينبغي أن يكون قادراً علي -
لقد رأيت شيئاً -

110
00:08:06,079 --> 00:08:07,774
لا أعرف

111
00:08:07,809 --> 00:08:09,840
لا أتذكر

112
00:08:09,892 --> 00:08:12,309
إنه الخوف فقط

113
00:08:12,345 --> 00:08:15,396
كيف هذا ممكناً؟

114
00:08:15,431 --> 00:08:16,930
حسناً، أعدنا إلى هناك

115
00:08:16,983 --> 00:08:17,931
سنشاهد هذا مرة أخرى

116
00:08:17,933 --> 00:08:22,152
هذه المرة من مسافة آمنة

117
00:08:25,024 --> 00:08:29,410
توقف عن مقاومتي -
أنا لا أقاومك -

118
00:08:38,838 --> 00:08:41,422
<i>هل تعرف أن القطر 
الإستوائي للأرض</i>

119
00:08:41,457 --> 00:08:45,125
هو 12756 كيلومتر؟

120
00:08:46,095 --> 00:08:47,711
بول)؟)

121
00:08:53,135 --> 00:08:55,636
كلا، نحن في الخارج

122
00:08:55,638 --> 00:08:57,187
هذا يحدث الآن

123
00:08:59,525 --> 00:09:01,501
(أنصت إلى يا (ديفيد -
. . . أنا لم -

124
00:09:01,536 --> 00:09:03,360
أجل، هذا كان أنت

125
00:09:03,396 --> 00:09:05,217
كان هناك شيئاً لا تريدنا أن نراها

126
00:09:05,252 --> 00:09:08,148
ميلاني)، لقد كنا في مكعب الذاكرة)

127
00:09:09,985 --> 00:09:11,860
بطريقة ما، قام بنقل ثلاثتنا

128
00:09:11,895 --> 00:09:15,372
لأكثر من 600 قدم خلال
إثنين من الجدران الصلبة

129
00:09:18,210 --> 00:09:19,710
ما أنت؟

130
00:09:58,746 --> 00:10:01,279
أين نشأتِ؟

131
00:10:01,315 --> 00:10:02,914
لماذا؟

132
00:10:04,614 --> 00:10:07,081
تبدين مثل فتاة المدينة

133
00:10:08,222 --> 00:10:11,840
لقد نشأت في الطابق
الواحد والثلاثين

134
00:10:14,728 --> 00:10:18,597
مع الأم؟ -
أجل، كان لدي واحدة -

135
00:10:19,933 --> 00:10:21,516
أب؟

136
00:10:23,020 --> 00:10:24,770
اثنين

137
00:10:26,824 --> 00:10:30,025
أعتقد أنهما تعرضا
للترهيب بواسطتها

138
00:10:30,027 --> 00:10:32,327
كانت تعرف الناس

139
00:10:32,362 --> 00:10:34,329
وتسافر في دوائر

140
00:10:34,364 --> 00:10:37,532
وكانت ذكية وشهيرة

141
00:10:38,550 --> 00:10:43,205
لقد كتبت هذه المقالات
التي يتحدث عنها الناس

142
00:10:43,257 --> 00:10:46,625
كنا نقيم تلك الحفلات
صالونات"، كما كانت تلقبهم"

143
00:10:46,677 --> 00:10:49,761
فنانون بشوارب ورجال
يمتلكون كثيراً من المال

144
00:10:49,797 --> 00:10:52,631
مثل صائدي الطرائد
في محاولة القضاء عليها

145
00:10:52,683 --> 00:10:55,350
لقد إحتفظنا برؤوسهم بدلاً من ذلك

146
00:10:58,972 --> 00:11:01,056
لقد عشنا في الريف

147
00:11:02,726 --> 00:11:05,393
قرأنا في الغالب القصص المصورة

148
00:11:05,395 --> 00:11:08,230
هذا يبدو جيداً
الأشجار والمروج

149
00:11:08,282 --> 00:11:09,731
بدون زحام

150
00:11:11,819 --> 00:11:13,819
. . . هل قمتِ من قبل

151
00:11:14,889 --> 00:11:17,029
ماذا؟ -
حسناً -

152
00:11:17,850 --> 00:11:22,410
في بعض الأحيان، أشعر
كأن لدي شعر طويل

153
00:11:22,412 --> 00:11:27,716
منذ أن كنت أنتِ

154
00:11:27,751 --> 00:11:30,669
ولا يبدو أنني أتذكره فقط

155
00:11:30,721 --> 00:11:33,667
وأصل إليه أيضاً
وأقوم بفركه في وجهي

156
00:11:33,702 --> 00:11:36,539
وهو ليس موجوداً

157
00:11:36,574 --> 00:11:39,457
. . . هل يحدث هذا

158
00:11:41,014 --> 00:11:43,098
ماذا أيضاً؟

159
00:11:44,568 --> 00:11:47,569
في بعض الأحيان
أفقد التوازن

160
00:11:47,604 --> 00:11:49,710
مثل، مركز جاذبيتي وأوراكي

161
00:11:49,745 --> 00:11:52,991
إنتبه -
كلا -

162
00:11:53,026 --> 00:11:54,109
.. ثم

163
00:11:55,445 --> 00:11:57,329
ماذا؟

164
00:11:57,364 --> 00:12:00,794
حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن

165
00:12:00,829 --> 00:12:02,926
كان هناك حوال ساعتين

166
00:12:02,961 --> 00:12:05,646
ولقد إضطررت للتبول

167
00:12:05,681 --> 00:12:07,455
كلا -
. . . كلا، لم يكن هذا -

168
00:12:07,457 --> 00:12:13,295
أعرف كيف يعمل كل
. . . شيء بالأسفل، أنا فقط

169
00:12:13,297 --> 00:12:15,263
كلا، استمر

170
00:12:15,299 --> 00:12:19,100
لم ألمس أي شيء أو نظرت

171
00:12:19,136 --> 00:12:21,155
أكثر مما إضطررت إليه

172
00:12:21,225 --> 00:12:23,972
. . . أنا فقط

173
00:12:24,024 --> 00:12:26,608
نظرت، فقط لأكون صريحاً

174
00:12:26,643 --> 00:12:29,895
لقد نظرت، عندما قمنا بالتبديل

175
00:12:33,483 --> 00:12:38,320
حسناً، لا بأس

176
00:12:39,323 --> 00:12:41,373
ماذا؟

177
00:12:42,326 --> 00:12:43,575
كلا، لم أقم بذلك

178
00:12:44,962 --> 00:12:47,746
،كان يجب أن أقوم بذلك
ولكنني لم أقم بذلك

179
00:12:48,916 --> 00:12:50,498
لا بأس

180
00:12:50,551 --> 00:12:52,667
هذا ليس جسدي

181
00:12:52,719 --> 00:12:54,386
هذا مجرد كيف أفكر في الأمور

182
00:12:54,421 --> 00:12:56,555
إذا جاء أي شخص وذهب

183
00:12:58,141 --> 00:13:00,809
أليس هذا محزناً؟

184
00:13:00,844 --> 00:13:04,563
كلا، ليس في الحقيقة

185
00:13:04,598 --> 00:13:08,183
هذا مثل الروح

186
00:13:08,235 --> 00:13:10,575
لا أحد يعرف بالتأكيد
هل تتواجد؟

187
00:13:10,610 --> 00:13:13,021
ولكن لدي دليل

188
00:13:13,023 --> 00:13:15,440
نحن أكثر من هذا

189
00:13:16,693 --> 00:13:20,862
،لقد كنت رجل صيني
وإمرأة وزنها 300 رطل

190
00:13:20,914 --> 00:13:25,867
فتاة في الخامسة من عمرها
ولكن كل مكان أذهب إليه، أكون أنا

191
00:13:28,038 --> 00:13:30,372
حسناً، لقد أحببت ذلك

192
00:13:30,374 --> 00:13:33,913
أن أكون أنتِ
أعني، ليس في البداية

193
00:13:33,948 --> 00:13:37,262
هذا كان غريباً ومرعباً

194
00:13:37,297 --> 00:13:39,681
ولكن بعدها

195
00:13:41,351 --> 00:13:44,386
النظر في المرآة، ورؤيتكِ

196
00:13:49,559 --> 00:13:52,027
أن أكون قادراً علي
إمساك يديكِ

197
00:13:56,669 --> 00:13:59,634
لا أعرف

198
00:13:59,670 --> 00:14:01,903
يجب أن يتناول أدويته

199
00:14:01,955 --> 00:14:03,835
إذا لم يتناولها
فسيقع في مشاكل

200
00:14:03,870 --> 00:14:07,042
... والمستشفى

201
00:14:07,077 --> 00:14:09,266
لا يعرفون أين هو

202
00:14:09,328 --> 00:14:12,914
أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة
إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟

203
00:14:12,966 --> 00:14:17,719
ماذا تقصد؟
لديه إنفصام الشخصية

204
00:14:20,703 --> 00:14:22,586
أليست لديهِ؟

205
00:14:24,094 --> 00:14:26,097
معذرة

206
00:14:26,179 --> 00:14:29,965
أعرف أنك كنت فأراً
للتجارب في القسم الثالث

207
00:14:30,017 --> 00:14:33,301
أنا فقط لا أحب أن يدرسني الناس

208
00:14:34,719 --> 00:14:35,718
أجل

209
00:14:41,561 --> 00:14:43,561
أجل، هل يمكنكِ 
إعطائي هذا الشيء؟

210
00:14:43,614 --> 00:14:46,898
أنا؟ -
يقصدني أنا -

211
00:14:48,201 --> 00:14:50,235
رائع، المزيد من الإبر

212
00:14:50,287 --> 00:14:51,903
يمكنني أن أفقدك الوعي
هذا سيساعد كثيراً

213
00:14:51,955 --> 00:14:54,572
شكراً لكِ، أعتقد أنهم
يريدونني مستيقظاً

214
00:14:54,625 --> 00:14:57,542
أجل، مستيقظاً أمراً بالغ 
للأهمية، هذا لا شيء

215
00:14:57,577 --> 00:15:00,245
إنها صبغة لمساعدتي في
تتبع الأمور أفضل

216
00:15:00,247 --> 00:15:02,414
بالتأكيد، هذا لا شيء
إنه مجرد صبغة

217
00:15:02,466 --> 00:15:04,355
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -

218
00:15:04,425 --> 00:15:06,251
ها نحن سنبدأ

219
00:15:06,303 --> 00:15:08,336
وغزة صغيرة

220
00:15:10,507 --> 00:15:12,257
لقد انتهيت

221
00:15:22,436 --> 00:15:27,022
هل يمكنك ألا تحطّم
كل شيء هذه المرة؟

222
00:15:27,074 --> 00:15:29,224
لن أعدك بذلك

223
00:15:30,271 --> 00:15:31,720
حسناً

224
00:15:37,117 --> 00:15:40,869
سأكون بالخارج، حسناً؟ -
حسناً -

225
00:15:47,511 --> 00:15:49,627
(حسناً، يا (ديفيد

226
00:15:49,680 --> 00:15:52,180
نريد استكمال تتبع
موجات دماغك

227
00:15:52,215 --> 00:15:55,633
وأخذ بعض قراءات الهرمونات

228
00:15:55,635 --> 00:15:59,854
هذه المرة، أريدك
.. أن تفكر في شيء

229
00:15:59,890 --> 00:16:01,022
مجهد

230
00:16:01,058 --> 00:16:02,607
الأسوأ، الأفضل

231
00:16:04,695 --> 00:16:06,978
<i>خدعة أم حلوى</i>

232
00:16:17,407 --> 00:16:18,789
هيّا

233
00:16:21,414 --> 00:16:24,462
(منزل آخر، يا (ديفي
وبعدها سنذهب للمنزل

234
00:16:25,499 --> 00:16:27,329
كلا، لا حلوى

235
00:16:28,301 --> 00:16:30,135
!(كينغ)

236
00:16:34,890 --> 00:16:38,676
<i>إلى الفراش" والدته قالت"</i>

237
00:16:38,729 --> 00:16:41,012
كينغ)، هيا، يا فتي)

238
00:16:41,014 --> 00:16:43,681
<i>إلى الفراش" قالت"</i>

239
00:16:43,683 --> 00:16:45,817
(كينغ) -
الفتى الغاضب -

240
00:16:45,852 --> 00:16:47,737
أين أنت؟

241
00:16:47,772 --> 00:16:49,474
<i>وجهه تحول للأحمر</i>

242
00:16:49,509 --> 00:16:50,572
(كينغ)

243
00:16:53,659 --> 00:16:56,861
<i>وجهه تحول للأحمر</i>

244
00:16:56,863 --> 00:17:02,033
<i>وبالبكاء، قطع رأسها</i>

245
00:17:06,453 --> 00:17:08,086
(كينغ)

246
00:17:22,472 --> 00:17:25,223
<i>لن أذهب للفراش" رد قائلاً"</i>

247
00:17:26,276 --> 00:17:29,194
<i>وفجأة</i>

248
00:17:29,229 --> 00:17:32,230
<i>والدته قد ماتت</i>

249
00:17:32,282 --> 00:17:35,268
<i>ماتت، ماتت</i>

250
00:17:50,217 --> 00:17:51,883
هل كل شيء علي ما يرام؟

251
00:17:51,918 --> 00:17:53,751
. . . أجل، أنا فقط

252
00:17:57,140 --> 00:17:58,078
. . . لقد كنت فقط

253
00:17:58,113 --> 00:18:01,092
يا فتى

254
00:18:05,699 --> 00:18:07,398
هذا جميل حقاً

255
00:18:07,450 --> 00:18:10,368
يعتقدون أن بإمكانهم إنقاذك

256
00:18:10,403 --> 00:18:12,120
ما الأمر؟

257
00:18:12,155 --> 00:18:16,457
مركز الكلام في دماغه نشطاً
ولكنه لا يتحدث

258
00:18:16,493 --> 00:18:18,086
لا يمكنكِ التواجد هنا

259
00:18:18,121 --> 00:18:20,118
ماذا تفعل، يا فتى؟ -
توقفي -

260
00:18:20,180 --> 00:18:21,996
هل تعتقد أنك بأمان هنا؟

261
00:18:21,998 --> 00:18:23,464
مع هؤلاء المهرجون؟

262
00:18:28,004 --> 00:18:28,920
إنهم يساعدونني

263
00:18:28,972 --> 00:18:30,338
مثلما ساعدتك المستشفى؟

264
00:18:30,340 --> 00:18:33,924
كلا، أنا لست مريضاً
لدي قدرات

265
00:18:33,987 --> 00:18:35,720
إنهم يظهرون الماضي إلي

266
00:18:35,755 --> 00:18:37,122
لدي قدرات

267
00:18:37,157 --> 00:18:39,847
كلا، هذا جيد
أنا سعيدة من أجلك

268
00:18:39,849 --> 00:18:42,709
في الوقت نفسه، من يدري
كم فرداً من القوات الخاصة

269
00:18:42,793 --> 00:18:45,339
يضاجع شقيقتك في حقل الذرة

270
00:18:45,402 --> 00:18:47,082
ولكنك محقاً
هذا جيد

271
00:18:47,117 --> 00:18:49,316
فلتعمل علي نفسك، يا رجل
هذا ما يهم

272
00:18:49,351 --> 00:18:53,102
. . . كلا، (ميلاني) قالت

273
00:18:53,138 --> 00:18:55,939
هل تعتقد أن (ميلاني) في جانبك؟

274
00:18:55,974 --> 00:18:58,274
هذه الساقطة لديها أسرار

275
00:18:58,310 --> 00:19:01,394
ماذا تقصدين؟

276
00:19:01,396 --> 00:19:05,231
لماذا تفعلين هذا؟
من المفترض أنكِ صديقتي

277
00:19:08,203 --> 00:19:11,287
ديفيد)، من فضلك)

278
00:19:11,323 --> 00:19:13,289
كلا -
ديفيد)، من فضلك) -

279
00:19:13,369 --> 00:19:14,657
توقفي، توقفي

280
00:19:14,709 --> 00:19:19,072
. . . إنهم يؤلمونني بواسطة

281
00:19:23,585 --> 00:19:24,998
إنه يغضب

282
00:19:25,033 --> 00:19:26,201
تم إكتشاف عطل

283
00:19:29,758 --> 00:19:32,842
<i>الضغط يزيد تدريجياً</i>

284
00:19:33,928 --> 00:19:35,428
<i>كلا، لا تقومي بذلك</i>

285
00:19:35,480 --> 00:19:36,763
<i>تم إكتشاف عطلاً</i>

286
00:19:36,815 --> 00:19:38,167
<i>تم إكتشاف عطل</i>

287
00:19:38,202 --> 00:19:40,099
<i>تم إكتشاف عطل</i>

288
00:19:40,889 --> 00:19:42,755
<i>تم إكتشاف عطل</i>

289
00:19:43,634 --> 00:19:45,383
<i>تم إكتشاف عطل</i>

290
00:19:46,420 --> 00:19:48,136
<i>تم إكتشاف عطل</i>

291
00:19:49,256 --> 00:19:50,922
<i>تم إكتشاف عطل</i>

292
00:19:51,991 --> 00:19:53,608
<i>تم إكتشاف عطل</i>

293
00:19:54,899 --> 00:19:56,699
<i>تم إكتشاف عطل</i>

294
00:20:11,049 --> 00:20:13,299
<i>إنه مصاب بفصام الشخصية</i>

295
00:20:15,136 --> 00:20:16,886
أليس مصاباً؟

296
00:20:16,938 --> 00:20:20,292
إيمي)، ألم تخبرين زوجكِ)
من قبل أنكِ تشعرين

297
00:20:20,357 --> 00:20:22,386
كما لو أنكِ نشأتِ في
منزل مسكون؟

298
00:20:22,418 --> 00:20:25,336
. . . كيف يمكنك -
أصوات غريبة في الليل -

299
00:20:25,371 --> 00:20:27,371
أشياء تتحرك من تلقاء نفسها

300
00:20:27,373 --> 00:20:28,968
ستتركين شقيقكِ في الحمام

301
00:20:29,003 --> 00:20:31,425
وتجدينه يتجول بالخارج

302
00:20:31,461 --> 00:20:34,595
وعندما أخبرني عن الأصوات

303
00:20:34,631 --> 00:20:37,965
والرؤى قالوا أنه كان مريضاً

304
00:20:38,017 --> 00:20:42,282
ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً

305
00:20:42,337 --> 00:20:47,058
سمحتِ لهم بحبسه
بالرغم من أنكِ تعرفين

306
00:20:47,060 --> 00:20:47,809
!كلا

307
00:20:47,844 --> 00:20:52,530
كنتِ تعرفين أن هناك
شيئاً أخر يحدث

308
00:20:53,377 --> 00:20:56,367
شيئاً سحرياً

309
00:20:56,402 --> 00:20:58,678
أخي كان لديه مشاكل

310
00:20:58,713 --> 00:21:02,323
أخاكِ كان لديه قوى نفسية

311
00:21:03,493 --> 00:21:06,186
!إنه إله

312
00:21:06,248 --> 00:21:12,550
وسمحتِ بتحويله إلى أحمق

313
00:21:15,979 --> 00:21:20,051
والآن يركض حراً في موقف

314
00:21:20,086 --> 00:21:25,096
لديه فيه قوى كبيرة ولا يمكن
السيطرة على نفسه

315
00:21:26,095 --> 00:21:32,022
إذا كان لديكِ أي ضمير
على الإطلاق

316
00:21:32,063 --> 00:21:34,280
ستساعدينني في العثور عليه

317
00:21:34,316 --> 00:21:37,817
حتي أتمكن من إيقافه

318
00:21:40,872 --> 00:21:43,289
لم يتصل

319
00:21:45,243 --> 00:21:49,412
أعدك، إذا عرفت أي شيء

320
00:21:49,414 --> 00:21:51,965
.. أنا لست

321
00:21:52,000 --> 00:21:53,538
شخصاً قوي

322
00:21:53,585 --> 00:21:54,846
يمكنك أن تسأل أي شخص

323
00:21:54,901 --> 00:21:58,554
أنت وما تقوم به

324
00:21:58,590 --> 00:22:00,423
أعني، إذا جرحتني ورقة

325
00:22:00,425 --> 00:22:01,591
يجب أن أرقد

326
00:22:01,593 --> 00:22:03,593
لذا، إذا عرفت

327
00:22:03,595 --> 00:22:05,011
سأخبرك

328
00:22:30,505 --> 00:22:33,723
(سيد)

329
00:22:33,758 --> 00:22:34,891
(سيد)

330
00:22:34,926 --> 00:22:37,760
يا إلهي، يا إلهي

331
00:22:37,812 --> 00:22:38,742
ديفيد)، لا تلمسني)

332
00:22:38,777 --> 00:22:41,230
حسناً، حسناً -
أنا بخير -

333
00:22:41,266 --> 00:22:44,706
حسناً

334
00:22:48,965 --> 00:22:51,499
إذاً تعلمت السيطرة على هذا

335
00:22:51,551 --> 00:22:54,550
ستصبح شخص قوي جداً

336
00:22:54,585 --> 00:22:57,421
هيّا، لنذهب

337
00:23:00,451 --> 00:23:02,046
هل أنت متأكد أنه رآك؟

338
00:23:02,127 --> 00:23:05,295
لقد رأني كما 
لو أن لديه عين ثاقبة

339
00:23:06,149 --> 00:23:07,231
ماذا؟

340
00:23:08,268 --> 00:23:10,067
ديفيد)، هذا مهم للغاية)

341
00:23:10,103 --> 00:23:11,811
لن تعود إلى هناك

342
00:23:11,846 --> 00:23:13,754
.. أعرف ذلك، ولكن ربما

343
00:23:13,790 --> 00:23:16,479
إذا أخذت (سيد) إلى هناك
(ربما يمكنني إعادة (إيمي

344
00:23:16,514 --> 00:23:19,093
كلا، لقد فاجئتهم

345
00:23:19,128 --> 00:23:20,578
في المرة القادمة
سيكونون في إنتظارك

346
00:23:20,630 --> 00:23:22,213
:أحد من أمرين سيحدث

347
00:23:22,248 --> 00:23:25,271
،إما سيقتلونك
أو سيسمحون لك بالرحيل

348
00:23:25,334 --> 00:23:27,668
ويتبعونك إلى هنا
ويقتلوننا جميعاً

349
00:23:29,106 --> 00:23:31,022
من هم؟ -
لقد أخبرتكِ -

350
00:23:31,057 --> 00:23:32,308
"هم جزءاً من "القسم الثالث

351
00:23:32,355 --> 00:23:34,809
كلا، هذا الشخص ذو الشعر
المموج، أنتِ تعرفينه

352
00:23:39,766 --> 00:23:43,484
هذه كانت مزرعة خيول

353
00:23:43,519 --> 00:23:45,653
زوجي ورثها في الأربعينات

354
00:23:45,688 --> 00:23:47,989
(أوليفر)

355
00:23:48,024 --> 00:23:51,242
إذا كنت قد إستقليت المصعد
أو طلبت كوباً من القهوة

356
00:23:51,277 --> 00:23:53,110
كنت ستسمع صوته

357
00:23:53,112 --> 00:23:54,946
هل مات؟

358
00:23:56,332 --> 00:24:00,785
(لقد بني هذا المكان مع (كاري
منذ ثلاثين عاماً

359
00:24:00,837 --> 00:24:02,099
قبل تواجد الأقسام

360
00:24:02,162 --> 00:24:06,007
قبل أن يعرف أي شخص
مدى سرعة تغير العالم

361
00:24:06,042 --> 00:24:07,875
لقد بنوه وذهبوا
للبحث عن الناس

362
00:24:07,927 --> 00:24:10,044
!مثلك لملئه

363
00:24:10,096 --> 00:24:15,633
(ووجدوا (والتر
ولكنه لم يكن مثلهم

364
00:24:15,635 --> 00:24:18,410
لقد أراد

365
00:24:18,480 --> 00:24:20,532
أن يؤذي الناس

366
00:24:20,571 --> 00:24:24,918
قصة عظيمة، لا يهمني من يكون

367
00:24:24,986 --> 00:24:28,020
لديه شقيقتي

368
00:24:28,022 --> 00:24:30,072
ويجب أن نستعيدها

369
00:24:32,193 --> 00:24:35,828
ديفيد)، اجلس من فضلك)

370
00:24:38,917 --> 00:24:44,370
بصراحة، لم أرى عقلاً
كعقلك من قبل

371
00:24:44,422 --> 00:24:48,810
كما لو أن عقلك
يدافع عن نفسه

372
00:24:48,904 --> 00:24:51,677
ذكريات مؤكدة، أجزاء
مؤكدة من قصتك

373
00:24:51,713 --> 00:24:55,214
تم حمايتها أو مسحها

374
00:24:55,216 --> 00:24:56,682
ما الذي يعنيه هذا؟

375
00:24:56,718 --> 00:24:58,999
يعني أنه ليس بإمكاني
أن أقوم بما أريد أن أقوم به

376
00:24:59,070 --> 00:25:02,722
لتوجيهك وتدريبك

377
00:25:03,892 --> 00:25:05,274
وبصراحة، أنا قلقة

378
00:25:05,310 --> 00:25:07,560
بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً

379
00:25:10,338 --> 00:25:11,788
أنتِ تستسلمين

380
00:25:11,950 --> 00:25:13,833
كلا، أنت مهم جداً

381
00:25:13,919 --> 00:25:15,946
لماذا أنا مهم جداً؟

382
00:25:16,009 --> 00:25:18,487
لأننا في حالة حرب
ونحن نخسر

383
00:25:18,540 --> 00:25:22,408
وأنت قد تكون أكثر
المتحولين قوة

384
00:25:26,130 --> 00:25:28,331
هل تريدين إصلاحه حتى
يمكنكِ إستخدامه؟

385
00:25:28,383 --> 00:25:29,799
كلا

386
00:25:31,252 --> 00:25:34,053
أريد أن أصلحه لأنه يستحق
أن يكون بصحة جيدة

387
00:25:34,088 --> 00:25:37,006
ويستحق أن يكون سعيداً

388
00:25:39,143 --> 00:25:41,928
وبعدها سأحتاج لأن أستخدمه

389
00:25:44,123 --> 00:25:47,324
(كل ما يهمني هو (إيمي

390
00:25:52,417 --> 00:25:54,033
حسناً

391
00:25:55,732 --> 00:25:57,315
حسناً

392
00:25:58,529 --> 00:26:01,864
عريزتي، نظراً للمقاومة

393
00:26:01,916 --> 00:26:03,109
هي الإبطاء

394
00:26:03,144 --> 00:26:04,584
كلا -
أنا أتفق معك -

395
00:26:04,619 --> 00:26:06,786
أعتقد أن دفاعاتك تزداد قوة

396
00:26:06,838 --> 00:26:08,998
أخشى أن علينا أن نأخذ
نهج أكثر صعوبة

397
00:26:09,033 --> 00:26:12,341
ماذا تقصدين؟ -
أريد أن أجعلك مُتخدراً -

398
00:26:13,168 --> 00:26:15,384
ليس إلى درجة اللاوعي

399
00:26:15,446 --> 00:26:18,016
ولكن فقط لخفض دفاعاتك

400
00:26:18,071 --> 00:26:20,299
لمنحنا وصول تام لعقلك

401
00:26:20,351 --> 00:26:24,770
أحتاج ذلك لمعرفة ما هو
الحقيقي وغير الحقيقي

402
00:26:24,806 --> 00:26:25,836
أريد أن أكون هناك

403
00:26:25,891 --> 00:26:26,772
كلا -
كلا -

404
00:26:26,808 --> 00:26:28,589
عندما تدخلين، سأدخل أيضاً

405
00:26:28,652 --> 00:26:29,750
نحن في هذا معاً

406
00:26:29,844 --> 00:26:31,560
هل تريدينني أن أخبركِ
لم هذه فكرة سيئة؟

407
00:26:31,613 --> 00:26:35,865
ليس صحيحاً -
أنا قلق ولكن هذا ليس آمناً -

408
00:26:35,900 --> 00:26:37,742
من أنقذ من من بركة

409
00:26:37,797 --> 00:26:39,952
محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟

410
00:26:39,988 --> 00:26:41,320
سأكون بخير

411
00:26:41,322 --> 00:26:44,747
هذا هو جزئي من تبين الأمور

412
00:26:44,810 --> 00:26:46,876
!علاجي

413
00:26:50,298 --> 00:26:52,815
لذا، سأفعل ذلك بمفردي

414
00:27:23,150 --> 00:27:25,959
<i>ماذا تقصد، "البخار"؟</i>

415
00:27:26,014 --> 00:27:27,583
<i>ماذا؟</i>

416
00:27:30,955 --> 00:27:33,422
كل شيء جيد في رأسك الآن؟

417
00:27:37,962 --> 00:27:40,379
<i>الأقراص، السجناء</i>

418
00:27:40,431 --> 00:27:42,515
<i>إنه دائماً أزرق</i>

419
00:28:22,256 --> 00:28:24,223
<i>الرجاء الإختيار من التالي</i>

420
00:28:24,258 --> 00:28:25,725
<i>نغمات مهدئة</i>

421
00:28:25,760 --> 00:28:26,809
<i>ضوضاء بيضاء</i>

422
00:28:26,844 --> 00:28:28,594
<i>أصوات الغابة</i>

423
00:28:46,247 --> 00:28:51,067
إعتدت أن أكون مدمناً

424
00:28:51,102 --> 00:28:52,084
قبل أن نتقابل

425
00:28:52,120 --> 00:28:53,819
قبل المشفى النفسي

426
00:28:56,674 --> 00:29:01,210
لقد كنت منتشياً طوال الوقت

427
00:29:05,838 --> 00:29:07,788
أعتم الأضواء

428
00:29:08,740 --> 00:29:12,271
لقد كذبت علي الناس

429
00:29:12,306 --> 00:29:16,179
ولقد سرقت

430
00:29:16,233 --> 00:29:18,277
لقد فعلنا جميعاً أشياءاً

431
00:29:19,313 --> 00:29:20,969
طبيبي إعتاد أن يقول

432
00:29:21,004 --> 00:29:26,034
أن كلمة "الوحش" ليس إسماً

433
00:29:26,069 --> 00:29:28,583
أن تكون وحشاً

434
00:29:28,618 --> 00:29:31,449
يجب عليك أولاً

435
00:29:31,521 --> 00:29:33,938
أن تفعل شيء وحشي

436
00:29:37,965 --> 00:29:43,335
،إذا أتيتِ معي غداً
سترين بعض الأمور

437
00:29:43,387 --> 00:29:44,470
يمكنني التعامل معها

438
00:29:44,505 --> 00:29:47,089
لن تشعرين بنفس
الشعور حيالي

439
00:29:52,063 --> 00:29:54,180
هل تُحبني؟

440
00:30:06,027 --> 00:30:08,027
تعرفين أنني أحبكِ

441
00:30:12,533 --> 00:30:15,201
إذاً لا يوجد شيء آخر لنقوله

442
00:30:26,697 --> 00:30:30,566
الجميع هنا يقول أنني مجنون

443
00:30:33,304 --> 00:30:35,971
ماذا لو كانوا مخطئين؟

444
00:30:45,722 --> 00:30:47,755
(حسناً، يا (ديفيد

445
00:30:47,757 --> 00:30:51,058
أرنا كيف انتهي بك المطاف
في مشفى (كلكوركس) النفسي

446
00:30:54,230 --> 00:30:55,930
هل أنت جاهز؟

447
00:30:57,517 --> 00:30:59,850
فقط وغزة إبرة

448
00:31:08,018 --> 00:31:09,972
إلى اليسار، إلى اليمين

449
00:31:14,326 --> 00:31:15,774
أنا لست ناقتك

450
00:31:18,162 --> 00:31:19,828
أسرع

451
00:31:19,864 --> 00:31:23,282
إعتقدت أن (ديفيد) سيكون هنا
أليس هذه الطريقة التي تعمل بها الأمور؟

452
00:31:23,284 --> 00:31:24,616
هو هنا

453
00:31:26,954 --> 00:31:29,671
التخدير يمنع دماغه
من التواجد هنا

454
00:31:29,707 --> 00:31:32,458
الطفل هو جزء من عقله
الذي ما زال مستيقظاً

455
00:31:34,795 --> 00:31:36,712
مرحباً

456
00:31:38,099 --> 00:31:41,049
يمكنك أن تلمسيه إذا أردتِ

457
00:31:41,102 --> 00:31:44,803
قواكِ لا تعمل هنا
ليس بدون جسدك|

458
00:32:11,832 --> 00:32:14,049
هل يمكننا التحرك؟

459
00:32:15,503 --> 00:32:17,219
معذرة

460
00:32:25,656 --> 00:32:27,739
<i>إمكانيات كبيرة</i>

461
00:32:37,408 --> 00:32:39,658
<i>وظيفة أخيرة، وسأستقيل</i>

462
00:33:07,017 --> 00:33:09,267
ماذا تقول النجوم؟

463
00:33:11,261 --> 00:33:15,547
مثير للإعجاب
ذكريات بداخل ذكريات

464
00:33:19,592 --> 00:33:21,016
<i>ما رأيك؟</i>

465
00:33:24,989 --> 00:33:26,688
. . . هل قمتم

466
00:33:37,618 --> 00:33:40,169
يا رفاق، أعتقد أن شيء ما قادم

467
00:33:44,862 --> 00:33:46,247
هل رأيتم هذا؟

468
00:33:46,282 --> 00:33:47,217
رأينا ماذا؟

469
00:33:47,252 --> 00:33:49,052
كان هناك وميضاً
(ولقد رأيت (ديفيد

470
00:33:50,839 --> 00:33:52,639
لا أعتقد أنه يجب أن نتواجد هنا

471
00:33:54,677 --> 00:33:56,009
خلفكم

472
00:33:58,647 --> 00:34:00,514
ماذا رأيتِ؟

473
00:34:01,565 --> 00:34:02,899
ماذا؟

474
00:34:05,521 --> 00:34:08,021
يجب أن نذهب -
حسناً، حسناً -

475
00:34:08,073 --> 00:34:09,656
أخرجنا من هنا

476
00:34:15,114 --> 00:34:16,747
لا يمكنني

477
00:34:20,336 --> 00:34:22,836
ديفيد)، تعال إلى هنا)

478
00:34:22,871 --> 00:34:24,705
ديفيد)، إنتظر)

479
00:34:30,045 --> 00:34:31,878
إنتظر -
(سيدني) -

480
00:34:31,880 --> 00:34:33,296
(سيدني)

481
00:34:37,603 --> 00:34:39,553
ديفيد)؟)

482
00:34:41,056 --> 00:34:42,973
ديفيد)؟)

483
00:34:45,361 --> 00:34:46,860
ديفيد)؟)

484
00:35:17,190 --> 00:35:20,227
ديفيد)؟)
تعال إلى هنا

485
00:35:23,348 --> 00:35:25,446
تعال إلى هنا

486
00:35:25,481 --> 00:35:26,900
(ديفيد)

487
00:35:26,935 --> 00:35:29,569
ديفيد)، تعال إلى هنا)

488
00:35:39,782 --> 00:35:42,119
سنلعب لعبة صغيرة، حسناً؟

489
00:35:42,189 --> 00:35:43,834
لعبة الغميضة

490
00:35:43,869 --> 00:35:45,419
هل لديك مكان ترغب
في الإختباء فيه؟

491
00:35:45,454 --> 00:35:47,788
مكان حيث لا يمكن
لأحد أن يعثر عليك؟

492
00:36:17,653 --> 00:36:20,070
بالداخل هنا؟

493
00:36:27,298 --> 00:36:29,164
ديفيد)، تعال إلى هنا)

494
00:36:31,750 --> 00:36:32,883
انتظر

495
00:36:39,735 --> 00:36:41,518
(ديفيد)

496
00:36:52,888 --> 00:36:55,856
ديفيد)، لا بأس)
إنه أنا فقط

497
00:36:59,791 --> 00:37:03,130
ديفيد)، يجب أن تستيقظ)

498
00:37:03,182 --> 00:37:06,166
،لا يمكنني مساعدتنا بعد الآن
أنت من يجب أن تساعدنا

499
00:37:06,201 --> 00:37:10,470
إذا كنت بالداخل
يجب أن تستيقظ الآن

500
00:37:26,905 --> 00:37:28,572
أنت، أنت

501
00:37:34,413 --> 00:37:35,912
ماذا حدث؟ -
أجل -

502
00:37:35,964 --> 00:37:37,819
سنحظي بمحادثة
مطولة حيال هذا

503
00:37:37,854 --> 00:37:38,632
(تفحصي (ميلاني

504
00:37:38,667 --> 00:37:40,417
لقد إنفصلنا عندما هربتِ

505
00:37:44,923 --> 00:37:46,139
ما زالت بالداخل

506
00:37:47,347 --> 00:37:49,147
أتمني أنّها بخير

507
00:37:59,878 --> 00:38:02,816
!(ديفيد)

508
00:38:04,966 --> 00:38:06,216
(ديفيد)
!استيقظ

509
00:39:40,779 --> 00:39:42,642
"أكثر الصبية غضباً في العالم"

510
00:39:46,561 --> 00:39:48,680
إلى الفراش" والدته قالت"

511
00:39:56,194 --> 00:39:57,991
ولقد تحول وجه الفتى"
"الغاضب إلى الأحمر

512
00:40:01,032 --> 00:40:03,352
"وهو يبكي، قطع رأسها"

513
00:40:34,950 --> 00:40:36,449
هل أنتِ بخير؟

514
00:40:36,501 --> 00:40:39,369
ذراعي -
دعيني أرى -

515
00:40:50,385 --> 00:40:51,714
لا بأس

516
00:40:51,766 --> 00:40:53,549
هذا ليس حقيقاً
إنها مجرد ذكرى

517
00:40:53,629 --> 00:40:55,885
لا يمكنهم إلحق الأذى بكِ

518
00:40:55,887 --> 00:40:58,187
لست متأكدة 
أن تلك كانت ذكريات

519
00:40:59,057 --> 00:41:00,974
ديفيد)؟)

520
00:41:01,026 --> 00:41:02,770
<i>أنا غاضبة منك</i>

521
00:41:02,805 --> 00:41:04,694
<i>سأكون غاضبة منك دائماً -
(ديفيد) -</i>

522
00:41:04,729 --> 00:41:06,729
<i>لماذا لا يستيقظ؟</i>

523
00:41:16,868 --> 00:42:26,868
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

