1
00:00:53,040 --> 00:00:55,387
ماذا تريدون مني ؟

2
00:00:55,389 --> 00:00:57,316
حقا ؟

3
00:00:57,318 --> 00:00:59,194
لقد كنت تطاردنا
لأسابيع

4
00:00:59,196 --> 00:01:00,754
بأمر من ؟

5
00:01:03,188 --> 00:01:04,946
مايكل نوشموري

6
00:01:08,619 --> 00:01:10,261
اذا ماذا انت

7
00:01:10,263 --> 00:01:11,939
تنتقم لموته
هل هذا كل شيء ؟

8
00:01:11,941 --> 00:01:13,698
نعم

9
00:01:13,700 --> 00:01:15,124
نعم ؟

10
00:01:16,517 --> 00:01:19,283
انا اعرف جميع
الاشخاص الذين يعملون لدى اخي

11
00:01:19,285 --> 00:01:22,335
محاولة رائعة

12
00:01:22,337 --> 00:01:24,884
هذا ليس عن الانتقام

13
00:01:24,886 --> 00:01:26,561
القبيلة التي تمثلها

14
00:01:26,563 --> 00:01:28,959
ليس لها علاقة بعائلتي

15
00:01:28,961 --> 00:01:32,094
اذا لماذا هناك
سعر على رأسي

16
00:01:44,220 --> 00:01:45,862
ماذا قال ؟

17
00:01:45,864 --> 00:01:47,941
قلت

18
00:01:47,943 --> 00:01:50,038
اصدقائي سيمرحون
معكي

19
00:01:50,040 --> 00:01:52,486
قبل ان يقطعوكي
الى قطع صغيرة

20
00:01:52,488 --> 00:01:53,335
اقفل فمك

21
00:01:53,360 --> 00:01:55,009
وسنجعل حبيبك
يشاهد

22
00:01:55,422 --> 00:01:58,975
اقفل فمك

23
00:01:58,977 --> 00:02:02,161
اقتلني ولن تعرف
ابدا من يريدك ميتا

24
00:02:02,163 --> 00:02:04,324
نقطة جيدة

25
00:02:12,642 --> 00:02:14,403
لدي خمسة رصاصات

26
00:02:14,405 --> 00:02:16,062
الان اخبرني
من اكر بالاغتيال

27
00:02:16,064 --> 00:02:17,220
الأويبان

28
00:02:17,222 --> 00:02:19,517
من هو ؟

29
00:02:19,519 --> 00:02:21,982
ادم . ادم

30
00:02:26,141 --> 00:02:27,902
هذه ليست الطريقة حسنا ؟

31
00:02:27,904 --> 00:02:29,578
انها الطريقة الوحيدة

32
00:02:29,580 --> 00:02:32,832
كونو هذا الرجل يعلم ان الياكوزا
ستقتله اذا تكلم معنا

33
00:02:32,834 --> 00:02:35,313
يحتاج ان يعرف
اننا سنفعل الشيء نفسه

34
00:02:35,315 --> 00:02:38,415
اذا لم يجيب على اسئلتنا

35
00:04:14,285 --> 00:04:16,731
من فضلك ساعدني

36
00:04:17,604 --> 00:04:19,968
هل تستطيع مساعدتي بالخروج ؟

37
00:04:19,970 --> 00:04:21,461
هل تستطيع مساعدتي ؟

38
00:04:27,162 --> 00:04:28,703
لا

39
00:04:28,705 --> 00:04:29,979
لا لا

40
00:04:33,196 --> 00:04:39,226
<b><font color=#00FFFF>."شرطة "فايف أو" بـ"هاوي</font>
<font color=#FFFF00>.الموسم الرابع، الحلقة الرابعة</font>
<font color=#FF0080>."عنوان الحلقة: "من هذا اليوم وصاعداً</font></b>

41
00:04:39,427 --> 00:04:45,458
<b><font color=#FF8040>[ تـرجـمـة: [ مـحـمـد إبـراهـيـم & مـنـصـور الـسـريـع</font></b>

42
00:04:45,659 --> 00:04:51,087
<b><font color=#0080C0>تابعوني على تويتر وسوو رتويت وفايفورت</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

43
00:04:51,288 --> 00:04:56,816
<b><font color=#FF8000>تابعوني على إنستاجرام وسوو لايك ع الصور</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

44
00:04:56,917 --> 00:05:02,444
<b><font color=#00FF00>وإذا بغيتون تكلموني تقدرون على الكيك</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font></b>

45
00:05:03,751 --> 00:05:09,279
<b><font color=#FF0000>(: مــشــآهــدة مــمــتــعــة</font></b>

46
00:05:30,633 --> 00:05:33,952
بصحتكم يا سيدات

47
00:05:33,954 --> 00:05:35,108
الى المستقبل

48
00:05:35,110 --> 00:05:38,949
السيدة نيثين كوتشن

49
00:05:38,951 --> 00:05:40,106
الى صديقنا العزيز نيت

50
00:05:40,108 --> 00:05:42,589
في عمره الخامس والعشرين
قرر ان يكون موافق

51
00:05:42,591 --> 00:05:44,516
على ان يضاجع امرأة واحدة

52
00:05:44,518 --> 00:05:47,283
لبقية حياته

53
00:05:47,285 --> 00:05:48,726
شكرا لك لجعلنا نبدو
سيئين لصديقاتنا

54
00:06:40,023 --> 00:06:43,492
عجبا

55
00:06:43,494 --> 00:06:45,388
اذا نسيت ان اخبرك فيما بعد

56
00:06:45,390 --> 00:06:47,400
انني قضيت حقا وقتا جيدا
الليلة

57
00:06:47,402 --> 00:06:50,419
هذا هو المكان الذي تقابلنا به لأول مرة

58
00:06:50,421 --> 00:06:52,195
لقد كنتي بعمر السادسة عشر

59
00:06:52,197 --> 00:06:55,415
تقفين هناك
بفستنان احمر وابيض

60
00:06:55,417 --> 00:06:56,773
لقد التفتي وابتسمتي

61
00:06:56,775 --> 00:06:59,138
وعرفت ان علي ان اعرف
من انتي

62
00:06:59,140 --> 00:07:00,649
اتذكر رؤيتك

63
00:07:00,650 --> 00:07:01,922
ماذا حدث للتو ؟

64
00:07:01,924 --> 00:07:03,884
ماذا تقصد ؟

65
00:07:03,886 --> 00:07:04,957
ماذا هل فوت شيئا ؟

66
00:07:04,959 --> 00:07:06,986
اعني الموسيقى
تحولت الى حزن

67
00:07:06,988 --> 00:07:08,881
هذا لأن كيف
صناع الفيلم يردونك ان تشعر

68
00:07:08,883 --> 00:07:10,809
حزين هل ترى ؟

69
00:07:10,811 --> 00:07:13,778
لا من المفترض
ان يكون رومانسي كوميدي

70
00:07:13,780 --> 00:07:15,120
هذا ليس
رومانسي او كوميدي

71
00:07:15,122 --> 00:07:17,131
لا افهم ماذا يحدث
سأتكفل بهذا

72
00:07:17,134 --> 00:07:20,367
حسنا هذا مايسمونه
الفصل الثالث

73
00:07:20,369 --> 00:07:22,379
عليهم ان يأتو

74
00:07:22,381 --> 00:07:25,398
بأحمق ليكون عقبة لاجل عندما
يرجعون لبعض

75
00:07:25,400 --> 00:07:29,171
يشعرون
بالدفئ و الغموض

76
00:07:29,173 --> 00:07:31,452
نعم هل تعرف

77
00:07:31,454 --> 00:07:32,944
هل تستطيعون يا رفاق تأجلون
البث المباشر

78
00:07:32,946 --> 00:07:34,453
من اجل صدور الديفيدي

79
00:07:34,455 --> 00:07:36,382
نعم حسنا
حسنا

80
00:07:36,384 --> 00:07:38,595
هدوء

81
00:07:42,470 --> 00:07:43,542
الان

82
00:07:43,544 --> 00:07:44,281
انظر لهذا

83
00:07:44,283 --> 00:07:47,281
هل انت جاهز ؟

84
00:07:47,283 --> 00:07:49,864
المونتاج يتلاشى

85
00:07:49,866 --> 00:07:53,754
سام لقد اعتقدت
انك لن ترجع ابدا

86
00:07:53,756 --> 00:07:56,019
اعتقادك خاطئ

87
00:07:56,021 --> 00:07:59,036
لدي ابنة بعمر الحادي عشر

88
00:07:59,038 --> 00:08:00,562
اذا ان اعرف هذا

89
00:08:00,564 --> 00:08:03,917
النوع من السينما تحديدا

90
00:08:04,924 --> 00:08:06,935
هذا
اكثر فيلم غير واقعي

91
00:08:06,937 --> 00:08:08,746
شاهدته في حياتي

92
00:08:09,838 --> 00:08:11,681
توقفوا عن الكلام

93
00:08:11,683 --> 00:08:13,777
انا اسف جدا يا صاح

94
00:08:15,372 --> 00:08:17,130
هيا
اطفئ هذا الهاتف

95
00:08:17,132 --> 00:08:19,411
هل انت جاد ؟
هل انت جاد؟

96
00:08:19,413 --> 00:08:21,742
مجاريت

97
00:08:21,744 --> 00:08:24,174
اريدك ان تقولي لي كيف
الفيلم ينتهي لكن انا بالفعل اعرف

98
00:08:24,176 --> 00:08:26,135
لا نعم
نحن في الطريق

99
00:08:26,137 --> 00:08:27,359
لا مشكلة

100
00:08:27,361 --> 00:08:28,701
الى اللقاء

101
00:08:28,703 --> 00:08:30,613
اسف

102
00:08:30,615 --> 00:08:32,893
اخيرا هؤلاء الرجلين سيئين

103
00:08:44,784 --> 00:08:46,090
سبب الوفاة

104
00:08:46,092 --> 00:08:48,723
كانت ثلاثة طلقات قريبة المدى
في الصدر

105
00:08:48,725 --> 00:08:51,775
التمزقات و جروح الدفاع عن النفس
على يديه

106
00:08:51,777 --> 00:08:53,217
تشير ان الضحية

107
00:08:53,219 --> 00:08:54,592
تعارك جيدا
قبل ان يموت

108
00:08:54,594 --> 00:08:56,739
نعم شكرا لك على اكمال

109
00:08:56,741 --> 00:08:58,634
نفس فكرتي
قائد مجاريت

110
00:08:58,636 --> 00:09:00,126
اسم هذا الشخص
جون فيتس باتريك

111
00:09:00,128 --> 00:09:01,567
هو من سينت بيتسبرج
فلوريدا

112
00:09:01,569 --> 00:09:02,659
لقد دخل بالامس

113
00:09:02,661 --> 00:09:04,485
ماذا
عن هذه البدلة

114
00:09:04,487 --> 00:09:06,548
لقد كان هناك
زفاف هنا الليلة

115
00:09:06,550 --> 00:09:08,191
عائلة ثرية
من نيويورك

116
00:09:08,193 --> 00:09:09,181
حجزت نصف المنتجع

117
00:09:09,183 --> 00:09:10,573
اعتقد
انه كان ضيف

118
00:09:10,575 --> 00:09:11,714
الزفاف اخبرك
دائما

119
00:09:11,716 --> 00:09:12,702
انها فكرة سيئة

120
00:09:12,704 --> 00:09:15,049
يكون لديك اعضاء
من العائلة مختلين

121
00:09:15,051 --> 00:09:16,157
مجموعة من الاصدقاء

122
00:09:16,159 --> 00:09:19,427
وجميعهم
عند البار

123
00:09:19,429 --> 00:09:20,920
شيئ فضيع
على وشك الحدوث

124
00:09:20,922 --> 00:09:22,596
وتستغرب لماذا
تطلقت

125
00:09:22,598 --> 00:09:24,272
حسنا انت تعرف اني محق

126
00:09:24,274 --> 00:09:26,000
هذا الرجل ورجل اخر
دخلو بمشاجرة

127
00:09:26,003 --> 00:09:27,426
على لا اعرف

128
00:09:27,428 --> 00:09:28,768
لنقول على استقبال واسع

129
00:09:28,770 --> 00:09:31,316
سينتهون
بغرفة هنا

130
00:09:31,318 --> 00:09:33,999
ويتعاركون

131
00:09:34,872 --> 00:09:36,195
هذا الرجل لم يدرك

132
00:09:36,197 --> 00:09:37,570
ان الرجل لديه سلاح
ضربة و هذا هو هنا

133
00:09:37,572 --> 00:09:38,246
مثير للاهتمام

134
00:09:38,247 --> 00:09:39,754
نظرية مفصلة جدا

135
00:09:39,756 --> 00:09:41,264
انا مستمتع تحديد
بأستخدامك

136
00:09:41,266 --> 00:09:42,689
لكلمة عراك
شكرا

137
00:09:42,691 --> 00:09:43,845
ولكن بناءا على المدير العام

138
00:09:43,847 --> 00:09:45,573
العروسة هربت
من حفل الزفاف

139
00:09:45,575 --> 00:09:46,948
لم يكن هناك استقبال ابدا

140
00:09:46,950 --> 00:09:49,849
على الاقل نحن نتعامل
مع امرأة ذكية

141
00:09:49,851 --> 00:09:51,023
حسنا شين

142
00:09:51,025 --> 00:09:52,230
اتصل على فسم شرطة سينت بيترسبرج

143
00:09:52,232 --> 00:09:53,640
لترى اذا كانوا يستطيعون ان يخبرونا اي شيء
عن الضحية

144
00:09:53,642 --> 00:09:55,466
انا وانت لنذهب لنتكلم
مع مجموعة الزفاف

145
00:09:55,468 --> 00:09:57,060
لنعرف اذا كانوا يعرفون اي شيء
عن فيتز باتريك

146
00:09:57,062 --> 00:09:58,267
حسنا

147
00:09:58,269 --> 00:10:00,464
اعذريني سيدة كوتشن ؟

148
00:10:00,466 --> 00:10:01,806
ستيف مجاريت فايف او

149
00:10:01,808 --> 00:10:03,633
هذا المحقق داني
ويليامز شريكي اهلا

150
00:10:03,635 --> 00:10:05,980
شكرا لحضوركم

151
00:10:06,821 --> 00:10:09,050
الين الشرطة

152
00:10:09,052 --> 00:10:11,112
الين كينجستون
انا محامي السيدة كوتشن

153
00:10:11,114 --> 00:10:13,393
انا تكلمت مع
الرقيب لوكيلا

154
00:10:13,395 --> 00:10:14,969
هو اكد لنا
ان الشرطة ستفعل

155
00:10:14,971 --> 00:10:17,400
كل شيء بأستطاعتها
للمساعدة في ايجاد داهيلا

156
00:10:17,402 --> 00:10:19,396
نعم سيدتي انا أأكد لكي
ان هذه هي القضية

157
00:10:19,398 --> 00:10:21,458
لكن نحن لسنا هنا  من اجل
العروسة الضائعة

158
00:10:21,460 --> 00:10:24,729
نحن بالفعل هنا من اجل
مقتل جون فيتز باتريك

159
00:10:26,607 --> 00:10:29,541
انا اسفة هل من المفترض
ان اعرف من هو ؟

160
00:10:29,543 --> 00:10:31,302
لقد وجدناه
في غرفة في الفندق

161
00:10:31,304 --> 00:10:32,409
يرتدي بدلة سهرة

162
00:10:32,411 --> 00:10:34,086
ولديه
جدول زفافكم

163
00:10:34,088 --> 00:10:36,299
هذا ربما

164
00:10:36,301 --> 00:10:37,641
ولكنه لم يدعى

165
00:10:37,643 --> 00:10:39,318
لقد اشرفت على قائمة الضيوف بنفسي

166
00:10:39,320 --> 00:10:40,860
حسنا انتي تقولي انه
مقتحم للزفاف

167
00:10:40,862 --> 00:10:43,058
نيثين كوتشن وريثة

168
00:10:43,060 --> 00:10:44,985
لأكبر ثروة في العقارات
في نيويورك

169
00:10:44,987 --> 00:10:47,534
منذ اخبار
انفصال الخطوبة

170
00:10:47,536 --> 00:10:50,133
الصحف الشعبية كانت
تطارده و داهيلا

171
00:10:50,135 --> 00:10:52,800
لقد جعلوا المصورين يخيمون
خارج مبناهم لاسابيع

172
00:10:52,802 --> 00:10:55,382
حسنا غرفة الضحية
تم البحث فيها

173
00:10:55,384 --> 00:10:57,059
لم يوجد
معدات تصوير

174
00:10:57,061 --> 00:10:58,870
اذا من غير المحتمل
ان يكون مصور

175
00:10:58,872 --> 00:11:02,761
مهما كان من هو
ان متأسفة جدا لخسارته حياته

176
00:11:02,763 --> 00:11:06,046
لكن زوجة ابني المستقبلية مفقودة

177
00:11:06,048 --> 00:11:08,713
مع كامل احترامي
سيدة كوتشن

178
00:11:08,715 --> 00:11:10,038
تخميني
انها ليست مصادفة

179
00:11:10,040 --> 00:11:11,883
انتظر دقيقة

180
00:11:11,885 --> 00:11:13,693
هل ما تعني
ان داهيلا مشتبه بها

181
00:11:13,695 --> 00:11:16,880
لا اعني انت تعرف
على حد علمنا ربما تكون مستهدفة

182
00:11:16,882 --> 00:11:18,104
نحن فقط نقول
ان هربها

183
00:11:18,106 --> 00:11:19,916
ربما لا يكون السبب
انه قدميها باردة

184
00:11:19,918 --> 00:11:21,123
عفوا

185
00:11:21,125 --> 00:11:23,973
شين ماذا لديك ؟

186
00:11:23,975 --> 00:11:26,740
اذا لدي هذه الصورة
من مصور الفيديو

187
00:11:26,742 --> 00:11:28,954
ويبدو
ان الزفاف مستمر

188
00:11:28,956 --> 00:11:31,971
بدون توقف صحيح ؟
حتى هنا

189
00:11:32,862 --> 00:11:34,940
انظروا الى التعبير
على وجه داهيلا

190
00:11:34,942 --> 00:11:37,455
شيء ما اخافها

191
00:11:37,457 --> 00:11:39,752
انها تنظر الى ذلك الاتجاه
هل تستطيع التكبير ؟

192
00:11:44,348 --> 00:11:46,980
يبدو ان الجميع
يبتسم باستثناء هذا الرجل

193
00:11:46,982 --> 00:11:48,623
هذا هو ضحيتنا

194
00:11:50,166 --> 00:11:52,178
فيتز باتريك كان في الحفلة

195
00:11:52,180 --> 00:11:54,643
هو السبب
لمغادرة العروسة

196
00:12:04,834 --> 00:12:06,175
لا افهم ذلك

197
00:12:06,177 --> 00:12:08,306
هذا الرجل اقتحم زفافي
والان هو ميت ؟

198
00:12:08,709 --> 00:12:10,401
من كان هو ؟

199
00:12:10,403 --> 00:12:12,061
جون فيتز باتريك من فلوريدا

200
00:12:12,063 --> 00:12:14,291
داهيلا لم
تذكر هذا الرجل ؟

201
00:12:14,293 --> 00:12:16,521
لا لماذا ؟

202
00:12:16,523 --> 00:12:19,238
لانه هو السبب
في هربها

203
00:12:19,240 --> 00:12:21,619
اعرف لابد من وجود
تفسير

204
00:12:21,621 --> 00:12:23,883
طوال اليوم وهي سعيدة
وواثقة

205
00:12:23,885 --> 00:12:26,449
كل هذا التغيير
عندما رأت هذا الرجل

206
00:12:26,451 --> 00:12:30,204
الان هل من الممكن ان يكون
حبيب سابق لها

207
00:12:30,206 --> 00:12:31,731
شخص ما من ماضيها ؟

208
00:12:31,733 --> 00:12:35,067
انا اعرف كل اصدقائها
وكان لديها عائلة صغيرة

209
00:12:35,069 --> 00:12:36,576
نحن لا نبقي اسرار

210
00:12:36,578 --> 00:12:38,019
حسنا مع كامل احترامي
نيثين

211
00:12:38,021 --> 00:12:40,282
خطيبتك هربت
من حفل زفافها

212
00:12:40,284 --> 00:12:41,657
لتبتعد من
هذا الشخص

213
00:12:41,659 --> 00:12:43,553
اذا اعني مهما كان
ارتباطها به

214
00:12:43,555 --> 00:12:45,464
لقد خبأته عنك

215
00:12:47,863 --> 00:12:51,182
اذا كان هذا الرجل ميت
اذا اين داهيلا ؟

216
00:12:54,319 --> 00:12:55,810
اذا لماذا فيتز باتريك

217
00:12:55,812 --> 00:12:57,219
اقتحم هذا الزواج ؟

218
00:12:57,221 --> 00:13:00,439
لا اعلم
مالي على انه حبيب سابق غيور

219
00:13:00,441 --> 00:13:02,954
الزفافات تميل على احضارهم
وجمعهم هل تعرف ؟

220
00:13:03,793 --> 00:13:07,229
هل تكلمت ابدا
الى شخص ما عن هذا ؟

221
00:13:07,231 --> 00:13:08,957
عن ماذا ؟

222
00:13:08,959 --> 00:13:10,920
عن مشاكلك مع الزفافات
انها عميقة

223
00:13:10,922 --> 00:13:13,284
انا فقط اقول انه يجب علينا
ربما ان ندرسهم

224
00:13:13,286 --> 00:13:14,693
لا انا اتكلم حرفيا
من تجربة

225
00:13:14,695 --> 00:13:16,587
لدي اثنان من ابناء عمومتي
اثنان من ابناء عمومتي

226
00:13:16,589 --> 00:13:18,046
زفافهم فشل بسبب
احباب سابقين

227
00:13:18,048 --> 00:13:20,176
حسنا اذا تعتقد ان فيتز باتريك
اتى ليخرب الزفاف

228
00:13:20,178 --> 00:13:23,631
و داهيلا ماذا فقدت عقلها
وقتلته ؟

229
00:13:23,633 --> 00:13:27,068
لا اعلم اعني
انها المشتبهه الوحيدة

230
00:13:27,070 --> 00:13:28,325
سبب الوفاة لا يتطابق

231
00:13:28,327 --> 00:13:30,404
الخادم قال
انها ذهبت الى سيارتها

232
00:13:30,406 --> 00:13:33,256
نعم وبدون ذكر انها
ان وزنها مئة باوند

233
00:13:33,258 --> 00:13:34,697
من المستحيل انها استطاعت
فعلت هذه الجروح الدفاعية

234
00:13:34,699 --> 00:13:36,458
التي رأيناها
على ذلك الرجل

235
00:13:36,460 --> 00:13:37,968
قردتي ماذا يحدث ؟

236
00:13:37,970 --> 00:13:39,847
هل انتي بخير ؟

237
00:13:39,849 --> 00:13:41,807
نهم جابي تصنع الفطائر
افضل منك

238
00:13:41,809 --> 00:13:43,669
حقا ؟ هذا

239
00:13:43,671 --> 00:13:46,486
سبب مكالمتك لتقولي
هذه النقطة الان لتدمري يومي ؟

240
00:13:46,488 --> 00:13:47,610
بجدية انت
لست حتى بقريب

241
00:13:47,612 --> 00:13:48,734
عيلها ان تعلمك كيف

242
00:13:48,736 --> 00:13:50,024
تجعلها كلها لزجة
في المنتصف

243
00:13:50,026 --> 00:13:51,283
حسنا اذا

244
00:13:51,285 --> 00:13:53,545
لماذا لا تضعي
الطباخ الرئيسي على الهاتف

245
00:13:53,547 --> 00:13:54,720
سأخذ الوصفة ؟

246
00:13:54,722 --> 00:13:56,061
حسنا احبك دانو

247
00:13:56,063 --> 00:13:57,872
احبك ايضا

248
00:13:57,874 --> 00:14:00,756
حسنا اقسم اني لم
اقول لها ان تفعل ذلك

249
00:14:00,758 --> 00:14:03,289
هل اخبرتك كم رائعة انتي ؟

250
00:14:03,291 --> 00:14:05,552
ليس في الاثنا عشر ساعة الاخيرة

251
00:14:05,554 --> 00:14:07,631
اذا كنت ستتأخر
الليلة في العمل

252
00:14:07,633 --> 00:14:08,822
هذا عادي

253
00:14:08,824 --> 00:14:13,902
لان لدينا ليلة كاملة مخططة
من اجل المناكير والباديكير

254
00:14:13,904 --> 00:14:16,151
لديكم مناكير وباديكير
اسمعي افعلي لي خدمة

255
00:14:16,153 --> 00:14:17,710
ليس من المسموح لكي ان تعتلي

256
00:14:17,712 --> 00:14:18,968
بلدي الاب وابنته
منتجع الليل من فضلك

257
00:14:18,970 --> 00:14:21,181
لا لا سيكون
فقط متوسط

258
00:14:21,183 --> 00:14:22,439
غير مشابه للفطائر

259
00:14:27,773 --> 00:14:30,706
انا نوعا ما اكره
ان احضر هذا مرة اخرى

260
00:14:30,708 --> 00:14:34,429
لكنهم يضغطون علي
من اجل جواب

261
00:14:34,431 --> 00:14:38,000
اذا هل فكرت
بما تناقشنا ؟

262
00:14:38,002 --> 00:14:41,336
نعم بالتأكيد قد فعلت
واريد ان اتكلم عنه

263
00:14:41,338 --> 00:14:45,361
لكن  ستيف وانا سحبنا الى
مسرح جريمة اذا

264
00:14:45,363 --> 00:14:47,843
حسنا نعم لا مشكلة
سنتحدث عنه

265
00:14:47,845 --> 00:14:49,235
عندما تأتي المنزل حسنا
حسنا

266
00:14:49,237 --> 00:14:51,332
سحبنا

267
00:14:51,334 --> 00:14:52,505
الى مسرح جريمة ؟

268
00:14:52,507 --> 00:14:55,038
استمر في القيادة
سنجد واحدا حسنا ؟

269
00:14:55,040 --> 00:14:56,732
حسنا

270
00:15:01,108 --> 00:15:03,673
هل هناك اخبار من عروستنا الهاربة ؟

271
00:15:03,675 --> 00:15:05,199
لا تزال مفقودة
لقد تم تنبيه المطارات

272
00:15:05,201 --> 00:15:07,228
وجعلت وحدات
تبحث في الجزيرة

273
00:15:07,230 --> 00:15:09,307
ولم اسمع
من قسم شرطة سينت بيترسبرج

274
00:15:09,309 --> 00:15:10,464
عن ضحيتنا

275
00:15:10,466 --> 00:15:13,836
بناءا عليهم
جون فيتز باتريك ليس موجود

276
00:15:15,480 --> 00:15:17,222
رخصة القيادة كانت مزورة

277
00:15:17,224 --> 00:15:20,191
مع بطاقات الأتمان
التي سجلت في الفندق

278
00:15:20,193 --> 00:15:21,331
اذا لدينا

279
00:15:21,333 --> 00:15:23,426
رجل سافر الى هاواي
تحت اسم مستعار

280
00:15:23,428 --> 00:15:24,483
اقتحم زفاف

281
00:15:24,486 --> 00:15:26,496
وانتهى ميت
بطلق ناري هل هذا صحيح ؟

282
00:15:26,498 --> 00:15:28,725
تقريبا
لقد فحصت بصماته من خلال الاي اي اف اي اس

283
00:15:28,727 --> 00:15:29,833
ولم احصل على مطابقة

284
00:15:29,835 --> 00:15:32,113
ولكني لم اسمع عن
سلاج الجريمة

285
00:15:32,115 --> 00:15:34,629
المقذافية عادوا الى
ان السلاح المستخدم روجر تسعة ملي

286
00:15:34,631 --> 00:15:36,859
في سلسلة سطو مسلح
لا اعتقالات بعد

287
00:15:36,861 --> 00:15:39,022
لكن الاتش بي دي تحوم على مشتبه

288
00:15:39,024 --> 00:15:41,688
تعرفوا على تاي امانو اثنان وعشرين سنة

289
00:15:41,690 --> 00:15:44,153
لقد دخل وخرج من السجن
بسبب حيازة المخدرات

290
00:15:44,155 --> 00:15:47,742
يبدو انه تخرج
الى السطو المسلح

291
00:15:47,744 --> 00:15:49,351
والان قاتل محتمل

292
00:16:12,512 --> 00:16:14,354
اخرجوا يا عاهرات

293
00:16:19,889 --> 00:16:21,682
تاي

294
00:16:21,684 --> 00:16:22,386
وقت الخروج

295
00:16:22,388 --> 00:16:24,013
لقد اخبرتك للتو

296
00:16:24,015 --> 00:16:26,915
لا املك سلاح
وبالتأكيد لا اعرف شيئا

297
00:16:26,917 --> 00:16:28,456
عن رجل ميت في الزفاف

298
00:16:28,458 --> 00:16:32,615
لقد كنت احضر التاكو
في وايمنالو بالامس

299
00:16:32,617 --> 00:16:34,124
حقا اراهن
على ان لديك شهود

300
00:16:34,126 --> 00:16:36,808
لتعزز العذر
ايضا ؟

301
00:16:36,810 --> 00:16:39,692
انت بائع
مشتري ربما ؟

302
00:16:39,694 --> 00:16:41,737
او انتظر دقيقة
ربما تكون مع الرفاق

303
00:16:41,739 --> 00:16:44,019
الذين معك
في السطو المسلح

304
00:16:44,021 --> 00:16:45,259
انا لست بسارق

305
00:16:45,261 --> 00:16:46,952
حسنا
هذا جميل

306
00:16:46,954 --> 00:16:48,244
اذا لا تمانع في ان الاتش بي دي

307
00:16:48,246 --> 00:16:50,558
يبحثون في شقتك
الان نعم ؟

308
00:16:50,560 --> 00:16:53,024
فقط لنتأكد انه
لايوجد بضائع مسروقة ؟

309
00:16:53,026 --> 00:16:55,002
حسنا يا رجل
حسنا هناك اتفاق

310
00:16:55,004 --> 00:16:56,829
ربما يكون لدي بعض
الاشياء في مكاني

311
00:16:56,831 --> 00:16:58,457
ولكني احتفظ بها
من اجل صديق

312
00:16:58,459 --> 00:16:59,697
حسنا

313
00:16:59,699 --> 00:17:01,407
اقسم ان ليس علاقة

314
00:17:01,409 --> 00:17:03,319
في هذا الرجل الميت
لقد تخلصت

315
00:17:03,321 --> 00:17:04,710
من السلاح قبل يومين

316
00:17:04,712 --> 00:17:06,387
ماذا تخلصت منه ؟

317
00:17:06,389 --> 00:17:07,277
لا

318
00:17:07,279 --> 00:17:09,406
القطعة قيمتها
خمسمئة دولار

319
00:17:09,408 --> 00:17:10,747
صديق قديم طلب مني

320
00:17:10,749 --> 00:17:13,431
لاعطي صديقه
فبعته له

321
00:17:13,433 --> 00:17:15,461
بيعة جيدة سلاح مفرغ
يا مغفل

322
00:17:15,463 --> 00:17:16,685
لمن بعته ؟

323
00:17:16,687 --> 00:17:18,394
دعني اذهب لتأكد
من الايصال

324
00:17:18,396 --> 00:17:20,491
انت تريد ان تكون ذكي
لا اعرف

325
00:17:20,493 --> 00:17:22,000
المشتري لم يعطيني اسما

326
00:17:22,002 --> 00:17:25,186
رجل ابيض شعره بني
طوله متوسط

327
00:17:31,391 --> 00:17:33,386
كان يبدو مثل هذا الشخص ؟

328
00:17:34,359 --> 00:17:36,068
نعم هذا هو

329
00:17:37,127 --> 00:17:39,254
يا رجل

330
00:17:39,256 --> 00:17:41,033
هل هو الرجل الميت

331
00:17:41,035 --> 00:17:43,330
لقد قتل بالسلاح
الذي بعته له

332
00:17:43,332 --> 00:17:44,755
ماذا تعرف ايضا عنه ؟

333
00:17:44,757 --> 00:17:47,908
لا شيء فقط صديقي
قال انه صديق

334
00:17:47,910 --> 00:17:50,205
شخصا ما عرفه
كبر في المانيا

335
00:17:50,207 --> 00:17:51,631
هذا الرجل كان الماني ؟

336
00:17:51,633 --> 00:17:52,602
لم يتكلم الالمانية

337
00:17:52,604 --> 00:17:55,202
كان يبدو امريكيا لي

338
00:17:56,695 --> 00:17:59,377
اتضح ان جون فيتز باتريك
في الواقع براد ديكسون

339
00:17:59,379 --> 00:18:01,607
مواطن امريكي اتهم

340
00:18:01,609 --> 00:18:03,755
بالأحتيال
في جميع انحاء اوروبا

341
00:18:03,757 --> 00:18:05,414
في الحقيقة لقد خرج للتو

342
00:18:05,416 --> 00:18:06,957
من سجن ميونخ
قبل ستة اسابيع

343
00:18:06,959 --> 00:18:08,432
الكوتشن لديهم اموال

344
00:18:08,434 --> 00:18:10,244
اخمن ان هذا الرجل
كان يستهدفهم

345
00:18:10,246 --> 00:18:12,424
نعم ويتجه للافضل
بناءا على التقرير

346
00:18:12,426 --> 00:18:14,301
لعبة ديكسون كانت في الواقع
احتيال العشيقات

347
00:18:14,303 --> 00:18:15,510
ضد الاغنياء العزب

348
00:18:15,512 --> 00:18:17,421
يستخدم انثى شريكة
كطعم

349
00:18:17,423 --> 00:18:20,187
حسنا من كانت الشريكة ؟

350
00:18:20,189 --> 00:18:23,122
اخته نيكول ديكسون

351
00:18:24,884 --> 00:18:27,566
لكنكم تعرفوها بي

352
00:18:27,568 --> 00:18:29,478
داهيلا سوين

353
00:18:29,480 --> 00:18:33,889
المعروفة بعروستنا الهاربة

354
00:18:39,106 --> 00:18:42,657
اذا شرطة المانيا قبضت على براد
ونيكول ديكسون في عام الفين وثمنية

355
00:18:42,658 --> 00:18:44,216
لقد انحكم عليهم
بعدة تهم

356
00:18:44,218 --> 00:18:45,674
من اختلاس وابتزاز

357
00:18:45,676 --> 00:18:49,079
الان براد بقي
خمسة سنين في السجن لكن نيكول

358
00:18:49,081 --> 00:18:50,336
خرجت بعد ستة شهور

359
00:18:50,338 --> 00:18:51,510
لا بد انها

360
00:18:51,512 --> 00:18:53,388
شهدت ضده
لتقلل مدة الحكم

361
00:18:53,390 --> 00:18:54,730
اذا هي تخلت
عن اخاها

362
00:18:54,732 --> 00:18:57,933
وانتقلت الى نيويورك
وغيرت اسمها الى داهيلا سوين

363
00:18:57,935 --> 00:18:59,811
ووجدت هدف جديد
ابنت الكوتشن

364
00:18:59,813 --> 00:19:02,226
وجعلته يتزوجها

365
00:19:02,228 --> 00:19:03,584
في غضون لك براد
يخرج من السجن

366
00:19:03,586 --> 00:19:06,133
ويعرف ان اخته الصغيرة
على وشك الحصول على المال

367
00:19:06,135 --> 00:19:08,413
يقتحم الزفاف ليتأكد
انه يحصل على نصيبه

368
00:19:08,415 --> 00:19:10,090
لا بد ان الموضوع اكثر
من المال فقط

369
00:19:10,092 --> 00:19:11,751
اعني
كيف ستشعر

370
00:19:11,753 --> 00:19:13,813
اذا اختك تخلت عنك
بالطريقة التي فعلتها معه ؟

371
00:19:13,815 --> 00:19:15,205
سأريد ان اقتلها
نقطة عادلة

372
00:19:15,207 --> 00:19:17,418
اذا يحصل على سلاح من اجل الانتقام

373
00:19:17,420 --> 00:19:19,213
داهيلا تكتشف انها
لا ستطيع ان تشري سكوته

374
00:19:19,215 --> 00:19:20,655
هذا يفسر لماذا هربت

375
00:19:20,657 --> 00:19:23,119
انه شيئا جيد
انه هربت من اجل الكوتشن على ايه حال

376
00:19:23,121 --> 00:19:25,098
لان هذا الرجل لا يأتي

377
00:19:25,100 --> 00:19:27,177
لديهم مال كثير

378
00:19:27,179 --> 00:19:29,291
نعم بطريقة ما لا اعتقد
ان العريس سيرى

379
00:19:29,293 --> 00:19:31,604
بطانة الفضة
عندما نقول له الاخبار

380
00:19:33,299 --> 00:19:34,807
هذا يحدث ليريك

381
00:19:34,809 --> 00:19:38,597
لماذا الناس لايجب
تحت اي ظرف ان يتزوجوا

382
00:19:38,599 --> 00:19:40,609
لماذا في حالة ان تزوجت
فنانة محتالة

383
00:19:40,611 --> 00:19:41,917
لتأخذ كل اموالك ؟

384
00:19:41,919 --> 00:19:44,466
لا ستيف

385
00:19:44,468 --> 00:19:47,316
لان الناس لا يكونو
مثل ما يقولوا ابدا

386
00:19:47,318 --> 00:19:49,246
وحتى لو كانوا مثل ما قالوا
في النهاية سيتغيرون

387
00:19:49,248 --> 00:19:52,063
العلاقات لا تنجح
لا تبقى الى الابد

388
00:19:52,065 --> 00:19:53,102
بيت القصيد
هذا

389
00:19:53,104 --> 00:19:55,232
ماذا حصل لك اليوم ؟

390
00:19:55,234 --> 00:19:59,793
جابي لقد عرض عليها

391
00:19:59,795 --> 00:20:04,925
عمل لستة اشهر
في دينفر كولارادو

392
00:20:04,927 --> 00:20:07,020
حسنا
لماذا لم تقل ذلك

393
00:20:07,022 --> 00:20:08,480
هذا فضيع

394
00:20:08,482 --> 00:20:10,492
انه فضيع
بالنظر الى اخر مرة

395
00:20:10,494 --> 00:20:12,721
غادرت لعمل
كانت تقريبا لن ترجع

396
00:20:12,723 --> 00:20:15,052
حسنا

397
00:20:15,054 --> 00:20:18,440
لا استطيع ان اقول لها
ان لا تأخذ الوظيفة

398
00:20:18,442 --> 00:20:20,100
هي قالت في الواقع
انها لن تأخذ الوظيفة

399
00:20:20,102 --> 00:20:21,357
ان لم اكن مرتاح

400
00:20:21,359 --> 00:20:23,605
اوه جيد من الواضح
انك غير مرتاح اذا

401
00:20:23,607 --> 00:20:26,455
ماذا علي ان افعل
لا يوجد فوز لا استطيع الفوز

402
00:20:26,457 --> 00:20:29,659
اجعلها تبقى وبعدها
تستاء واتركها تذهب

403
00:20:29,661 --> 00:20:30,648
واكون تعيس

404
00:20:30,650 --> 00:20:32,509
هل تريد نصيحتي ؟
بالتأكيد لا

405
00:20:32,512 --> 00:20:33,833
عندما كانت كاثرين
ترقض الوظيفة

406
00:20:33,835 --> 00:20:34,924
الذي عرضها بيلي

407
00:20:34,926 --> 00:20:36,215
بسببي
هل تعرف ماذا قلت لها ؟

408
00:20:36,217 --> 00:20:37,456
لقد قلت لها
اقبلي الوظيفة

409
00:20:37,458 --> 00:20:39,552
هذا لانك غبي

410
00:20:39,554 --> 00:20:40,927
ولا تستمع لأحد

411
00:20:40,929 --> 00:20:43,324
لاني لم ارد
ان تضيع

412
00:20:43,326 --> 00:20:45,404
فرصة مهنية عظيمة
بسببي

413
00:20:45,406 --> 00:20:47,802
قل لحبيبتك
انه لابأس ان تقبل بالوظيفة

414
00:20:47,804 --> 00:20:49,311
مع حبيبها السابق الوسيم

415
00:20:49,313 --> 00:20:51,827
حسنا هذا ليس نبل
انه غباء

416
00:20:51,829 --> 00:20:53,169
اذا اتركني اسألك سؤال

417
00:20:53,171 --> 00:20:55,566
اذا جابي طلبتك منك
ان تترك وظيفتك

418
00:20:55,568 --> 00:20:56,941
وتنتقل الى دينفر
هل ستفعل هذا ؟

419
00:20:56,943 --> 00:20:59,457
لا لن افعل ذلك
لكن لدي ابنة

420
00:20:59,459 --> 00:21:01,838
تعيش هنا
انه ليس الشيء ذاته

421
00:21:03,448 --> 00:21:05,493
بالأضافة الى اني ستفتقدني
كثيرا

422
00:21:05,495 --> 00:21:07,170
بالأضافة الى اني سأفتقدك كثيرا

423
00:21:07,172 --> 00:21:09,500
ها نحن

424
00:21:13,376 --> 00:21:14,582
الملازم كيلي

425
00:21:15,757 --> 00:21:17,650
شين انه انا

426
00:21:18,490 --> 00:21:20,787
كونو كيف حالك ؟

427
00:21:20,789 --> 00:21:22,397
اين انتي ؟

428
00:21:22,399 --> 00:21:24,174
كولون لدينا دليل
على المطلقين

429
00:21:24,176 --> 00:21:25,649
الذين لحقوا بنا

430
00:21:25,651 --> 00:21:27,879
لقد تمكنا من الحصول
على واحد من شركائهم

431
00:21:27,881 --> 00:21:29,271
هل اعطاكم شيء ؟

432
00:21:30,614 --> 00:21:32,240
ريكو ساتو

433
00:21:32,242 --> 00:21:33,530
هل سمعت عنه ؟

434
00:21:33,532 --> 00:21:34,839
نعم انه اوبيان من اجل واحدة

435
00:21:34,841 --> 00:21:36,566
من اكبر عائلات الياكوزا
في اليابان

436
00:21:36,568 --> 00:21:39,752
لكن لماذا يطارد ادم
لقد اعتقدت انه حلفاء

437
00:21:39,754 --> 00:21:40,841
لقد كانوا

438
00:21:40,843 --> 00:21:42,050
ولكن شيء تغير

439
00:21:42,052 --> 00:21:45,268
هذا ليس بشأن الانتقام
من اجل مايكل نوشموري بعد الان

440
00:21:45,270 --> 00:21:46,544
كيف تستطيعين ان تكوني متأكدة ؟

441
00:21:46,546 --> 00:21:49,981
لانهم لا يريدون فقط
قتل ادم

442
00:21:49,983 --> 00:21:51,457
انهم يريدوني ايضا

443
00:21:51,459 --> 00:21:53,033
كونو

444
00:21:53,035 --> 00:21:54,341
شين لا استطيع التعامل مع هذا

445
00:21:54,343 --> 00:21:56,772
حسنا على الأقل اتركيني
اتصل بشرطة هونج كونج

446
00:21:56,774 --> 00:21:58,785
ليستطيعوا ان يحصلوا
على مكان امن لكي

447
00:21:58,787 --> 00:22:02,558
لا ساتو لديه علاقات قوية
الى الثلاثي الصيني

448
00:22:02,560 --> 00:22:04,051
وهو يمتلك الشرطة

449
00:22:04,053 --> 00:22:05,443
لا نستطيع الثقة بأحد
الان

450
00:22:05,445 --> 00:22:07,370
حسنا اذا عليكم
يارفاق التحرك

451
00:22:07,371 --> 00:22:09,851
."أخرجوا من "هونغ كونغ
."أخرجوا من "آسيا

452
00:22:09,853 --> 00:22:11,444
.هذه هي الخطة

453
00:22:11,446 --> 00:22:12,786
.أخرجني من مكبر الصوت

454
00:22:17,985 --> 00:22:19,023
نعم؟

455
00:22:19,025 --> 00:22:23,098
لقد وعدتني
.(أنك ستعتني بـ(كونو

456
00:22:23,100 --> 00:22:24,473
.نفذ وعدك

457
00:22:31,334 --> 00:22:33,044
.كلا

458
00:22:33,046 --> 00:22:34,887
لا بد من أنه
.يوجد خطئٌ ما

459
00:22:34,889 --> 00:22:38,978
إنني أميل إلى
.الإتفاق مع أبني

460
00:22:38,980 --> 00:22:41,511
أنا آسف، أهنالك شيئٌ
لا نعلمه هنا؟

461
00:22:41,513 --> 00:22:43,423
شركتي تحققت بشكلٍ
.(كُليّ من (داليا

462
00:22:43,425 --> 00:22:44,898
لا أفهم

463
00:22:44,900 --> 00:22:47,799
كيف أن التحقيق غفل
.عن شيئٍ كهذا

464
00:22:47,801 --> 00:22:49,493
تحقق من خلفية خطيبتي؟

465
00:22:49,495 --> 00:22:51,723
وتتسائل لِمَ لا أريد أن
.تكون لي علاقة بالعمل

466
00:22:51,725 --> 00:22:53,669
.حسناً

467
00:22:53,671 --> 00:22:55,212
.سأذهب للتحدث معه

468
00:22:55,214 --> 00:22:56,335
.أمهلني دقيقة

469
00:23:09,080 --> 00:23:11,762
ما يؤلمني هو بأن أمي
.كانت محقة

470
00:23:12,903 --> 00:23:15,317
.أشعر بالغباء

471
00:23:15,319 --> 00:23:18,638
.(لست أول شخصٍ ينخدع، يا (نايثن

472
00:23:18,640 --> 00:23:19,861
داليا) وأخاها)

473
00:23:19,863 --> 00:23:21,689
.كانا يحتالان هكذا منذُ سنين

474
00:23:25,479 --> 00:23:27,693
أتمنى أن تجدها لكي
أحدق بعينيها

475
00:23:27,695 --> 00:23:29,755
وأسئلها كيف أمكنها أن تفعل
.هذا بي

476
00:23:33,865 --> 00:23:35,138
تشين)، أين أنت؟)

477
00:23:35,140 --> 00:23:36,429
."أنا متجهٌ نحو "تانتالوس درايف

478
00:23:36,431 --> 00:23:38,793
إنه آخر مكانٍ تم
الإتصال به من

479
00:23:38,795 --> 00:23:40,856
.(قبل (داليا

480
00:23:40,858 --> 00:23:42,482
،وكان ذلك ليلة البارحة الساعة السابعة والنصف

481
00:23:42,484 --> 00:23:43,824
.وبعد ذلك، لا يوجد إشارة

482
00:23:43,826 --> 00:23:44,848
تانتالوس" معروفٌ بأنه"

483
00:23:44,850 --> 00:23:46,004
.مكانٌ سيئٌ للإستقبال

484
00:23:46,006 --> 00:23:47,195
.أنظر، كانت تحاول أن تتخفى

485
00:23:47,197 --> 00:23:49,139
.كانت هاربة
.ربما تركت هاتفها

486
00:23:49,141 --> 00:23:52,041
.أو ربما لم تترك المنطقة

487
00:23:55,899 --> 00:23:58,128
...أنظر، إن

488
00:23:58,130 --> 00:24:00,342
.رئيسُ (كاثرين) وحبيها السابق

489
00:24:00,344 --> 00:24:02,371
بيلي)؟، أهذا أسمه؟) -
.أجل -

490
00:24:02,373 --> 00:24:03,210
.(تعلم بأن أسمه (بيلي

491
00:24:03,212 --> 00:24:05,792
.(بيلي)

492
00:24:08,660 --> 00:24:10,000
مالذي يفعله هنا؟

493
00:24:10,002 --> 00:24:11,341
.من المفترض أن يعملوا
ربما قد

494
00:24:11,343 --> 00:24:13,673
.أتى ليطلب يدها للزواج

495
00:24:15,451 --> 00:24:16,976
أنت مستمتعٌ بهذا، ألست كذلك؟

496
00:24:16,978 --> 00:24:19,709
كلنا يجب أن يتم  تذكيرنا
.بأخطائنا، يا عزيزي

497
00:24:22,058 --> 00:24:23,063
.(بيلي)

498
00:24:23,065 --> 00:24:24,622
كيف حالك؟

499
00:24:24,624 --> 00:24:26,970
.كاث) قادمةٌ لتراك)

500
00:24:26,972 --> 00:24:28,412
مالذي تفعله، تبقي السيارة ساخنة؟

501
00:24:28,414 --> 00:24:30,458
.يجب أن نبقيها زيارةً صغيرة
.نحن لازلنا نعمل

502
00:24:30,460 --> 00:24:32,940
.(أنت تعرف المحقق (داني وِليامز

503
00:24:32,942 --> 00:24:34,064
.من دواعي سروري
.بالطبع

504
00:24:34,066 --> 00:24:35,858
.من الجيد رؤيتك
.مجدداً

505
00:24:37,169 --> 00:24:38,876
.في الحقيقة، أنا سعيدٌ لأني شاهدتك

506
00:24:38,878 --> 00:24:40,419
.لم تسنح لي الفرصة لأشكرك

507
00:24:41,358 --> 00:24:42,314
على ماذا؟

508
00:24:42,316 --> 00:24:43,623
.لكونكَ مراعياً لكل هذا

509
00:24:43,625 --> 00:24:45,165
كاثرين) أخبرتني)

510
00:24:45,167 --> 00:24:47,344
كيف أنك شجعتها لتقبل
.بالوظيفة

511
00:24:47,346 --> 00:24:48,267
.لا شكر على واجب

512
00:24:48,269 --> 00:24:49,389
.الحقيقة، أني سعيدٌ بأنها لديّ

513
00:24:49,391 --> 00:24:50,563
.إننا نشكلُ فريقاً رائعاً

514
00:24:50,565 --> 00:24:51,788
.هذا جيد

515
00:24:51,790 --> 00:24:53,582
.من الجيد رؤيتك

516
00:24:53,584 --> 00:24:54,806
.وأنت، كذلك

517
00:24:54,808 --> 00:24:55,762
،"أيها "الجناح الصغير

518
00:24:55,764 --> 00:24:57,591
:هنا "الأخ الأكبر"، أحذر

519
00:24:57,593 --> 00:24:59,049
.الآمر (مكجاريت) متجهٌ إلى موقعك

520
00:24:59,051 --> 00:25:00,959
لديكم يا رفاق أسماءٌ مشفرة
لبعضكم البعض؟

521
00:25:00,984 --> 00:25:01,684
.أجل

522
00:25:01,685 --> 00:25:03,526
.هذا لطيف

523
00:25:10,118 --> 00:25:12,715
.(تبدين جميلةً، يا (رولِنز

524
00:25:12,717 --> 00:25:14,813
وقطعة الأذن، وكل شيئ، أليس كذلك؟

525
00:25:14,815 --> 00:25:15,985
.أجل

526
00:25:15,987 --> 00:25:18,283
إنني و(بيلي) نجري تفاصيل أمنية

527
00:25:18,285 --> 00:25:20,044
...على "سعودية" دُبلوماسيّة، لذا

528
00:25:20,046 --> 00:25:21,050
.جميل

529
00:25:21,052 --> 00:25:22,442
بحق المرأة، أعلم بأنهم يلبسون
،ملابس متواضعةً هناك

530
00:25:22,444 --> 00:25:24,739
،لكن، طريقة نظر هذا الرجل لي

531
00:25:24,741 --> 00:25:26,265
.وكأنه يظن بأني لابسةٌ الـ"بكيني" ذا السلسلة

532
00:25:26,267 --> 00:25:27,808
ما أسمه؟
.سأبرحهُ ضرباً

533
00:25:27,810 --> 00:25:30,105
حسناً، كما ترى، لهذا يتم

534
00:25:30,107 --> 00:25:31,815
الدفع لنا لكي لا يحصل
.هكذا أشياء

535
00:25:31,817 --> 00:25:33,006
.صحيح. حسناً

536
00:25:33,008 --> 00:25:34,045
.أجل. إذاً سيكون هذا سيئاً

537
00:25:34,047 --> 00:25:35,186
.فهمت

538
00:25:35,188 --> 00:25:37,114
.مما يقودني لسبب وجودي هنا

539
00:25:37,116 --> 00:25:38,623
...ماذا، لست هنا لأ
ظننت بأنك أتيت

540
00:25:38,625 --> 00:25:39,865
.لتريني بدلتك النسائبة الجديدة

541
00:25:39,867 --> 00:25:41,558
.كلا، أيها المتحاذق. أحتاج إلى معروف

542
00:25:41,561 --> 00:25:43,721
مالذي تحتاجينه؟ -
...إذاً، إن -

543
00:25:43,723 --> 00:25:45,566
،عميلنا لديه مواعيد كثيرة بالغد

544
00:25:45,568 --> 00:25:47,243
و(بيلي) طلب مني أن
أقدر المخاطر

545
00:25:47,245 --> 00:25:48,618
.مع كل من سيقابله

546
00:25:48,620 --> 00:25:50,060
...فقط

547
00:25:50,062 --> 00:25:51,871
ليس لديكِ ولوج لمعلومات
.البحرية بعد الآن

548
00:25:51,873 --> 00:25:53,045
"لذا فكرتِ بأن تأتي لـ"فايف أو

549
00:25:53,047 --> 00:25:54,052
.وتتحققي من الأشخاص

550
00:25:55,679 --> 00:25:57,858
.أنظر لنفسك
.أنت وسيمٌ وذكي

551
00:25:59,838 --> 00:26:01,261
لا أعلم ماذا أفعل

552
00:26:01,263 --> 00:26:02,603
"بشأن تخصيص مصادر "فايف أو

553
00:26:02,605 --> 00:26:04,196
.لعمل أمني خاص

554
00:26:05,489 --> 00:26:07,333
.حسناً

555
00:26:07,335 --> 00:26:10,048
ذكرني بكم من الأقمار
الصناعية

556
00:26:10,050 --> 00:26:11,859
.قد حركتها لك على مدى السنوات

557
00:26:12,952 --> 00:26:14,928
.أنت دينٌ لي

558
00:26:14,930 --> 00:26:16,773
...(ستيف) -
.حسناً، حسناً، حسناً، أسترخي -

559
00:26:16,775 --> 00:26:18,148
.تعالِ، سأدخلكِ

560
00:27:15,884 --> 00:27:17,308
!(داليا)

561
00:27:17,310 --> 00:27:19,154
داليا)!، هل يمكنكِ سماعي؟)

562
00:27:30,302 --> 00:27:31,727
<i>."من "الهواء" إلى "آمر الحوادث</i>

563
00:27:31,729 --> 00:27:33,722
كن على علم بأنه لدينا
،حطامٌ بالموقع

564
00:27:33,723 --> 00:27:34,694
ويبدوا بأن الضحية

565
00:27:34,696 --> 00:27:36,437
<i>.لازالت داخل المركبة</i>

566
00:27:39,827 --> 00:27:40,999
!(داليا)

567
00:27:41,001 --> 00:27:42,877
.لقد ثبتنا رقبتكِ

568
00:27:42,879 --> 00:27:45,360
.سننقلك إلى نقالة

569
00:27:45,362 --> 00:27:46,834
.فقط أبقي هادئة

570
00:27:46,836 --> 00:27:48,595
توجد طوافةٌ هنا

571
00:27:48,597 --> 00:27:50,775
ستأخذكِ إلى المشفى، حسناً؟

572
00:27:59,178 --> 00:28:01,222
حسناً

573
00:28:08,686 --> 00:28:10,898
.(حسناً، يا (داليا

574
00:28:24,449 --> 00:28:26,158
.أمهليني دقيقةً، يا أمي

575
00:28:46,130 --> 00:28:48,343
.(آسفةٌ، يا (نايثن

576
00:28:49,770 --> 00:28:50,841
.إنني أحبك

577
00:28:50,843 --> 00:28:52,485
.لطالما أحببتك

578
00:28:52,487 --> 00:28:54,832
كلُ شيئٍ أخبرتيني به
.كان كذبة

579
00:28:56,191 --> 00:28:58,036
.حتى أسمك كان كذبة

580
00:28:58,038 --> 00:29:00,282
كيف تتوقعين مني أن أصدق
أيّ شيئٍ تقولينهُ الآن؟

581
00:29:00,284 --> 00:29:02,480
فقط، رجاءً، دعني أوضح، حسناً؟

582
00:29:02,482 --> 00:29:03,755
.لا أريد أن أسمع توضيحكِ

583
00:29:03,757 --> 00:29:06,034
،أتعلمين، عندما سمعت ما حدث لكِ

584
00:29:06,036 --> 00:29:08,013
جزءٌ صغيرٌ من مشاعري

585
00:29:08,015 --> 00:29:10,227
كان لا زال يهتم إذا
.كنتِ حيةً أم ميتة

586
00:29:12,206 --> 00:29:14,418
الآن لا أعلم لِمَ
.عيشكِ أو موتكِ مهم

587
00:29:18,326 --> 00:29:19,349
.عزيزي

588
00:29:19,351 --> 00:29:22,266
.عزيزي، إنتظر، إنتظر

589
00:29:22,268 --> 00:29:23,524
!(نايثن)

590
00:29:26,845 --> 00:29:27,968
.أتعلمين، أمنحيه بعض المساحة

591
00:29:27,970 --> 00:29:29,393
.لا يمكنكِ مساعدته حالياً

592
00:29:29,395 --> 00:29:31,909
أمتأكدون بأن (داليا) فعلت
هذه الأشياء؟

593
00:29:31,911 --> 00:29:34,626
.أجل، نحن واثقون

594
00:29:34,628 --> 00:29:36,486
أعني، لقد تركت ورائها
،الكثير من الضحايا

595
00:29:36,488 --> 00:29:38,029
.لذا، أجل -
.أعذرينا -

596
00:29:38,031 --> 00:29:40,243
.رجاءً

597
00:29:45,694 --> 00:29:47,957
لن أدعي بأني حزينة
.لموته

598
00:29:49,215 --> 00:29:51,108
.أخي كان وحشاً

599
00:29:51,110 --> 00:29:52,115
لهذا هربتِ

600
00:29:52,117 --> 00:29:54,077
عندما رأيتهِ بحفل الزواج؟

601
00:29:54,079 --> 00:29:55,553
لا تعرف الأشياء التي
.هو قادرٌ على فعلها

602
00:29:55,555 --> 00:29:56,761
.إننا نعلم

603
00:29:56,763 --> 00:29:57,883
.قرأنا ملفه

604
00:29:57,885 --> 00:29:59,074
.قرأنا ملفكِ، أيضاً

605
00:30:00,702 --> 00:30:02,563
صنعت الكثير من الأخطاء، حسناً؟

606
00:30:02,565 --> 00:30:04,138
.لن أنكر ذلك

607
00:30:04,140 --> 00:30:06,619
لكني لم أكن أريد
.(مال (نايثن

608
00:30:06,621 --> 00:30:07,911
.إنني أحبه

609
00:30:07,913 --> 00:30:10,427
،حسناً، أعني، في الواقع
.يبدوا ذلك مقنعٌ للغاية

610
00:30:10,429 --> 00:30:12,069
أعني، تتركين حياتكِ كمجرمة

611
00:30:12,071 --> 00:30:14,167
ثم تقعين في حب رجلٍ

612
00:30:14,169 --> 00:30:15,424
.غنيٌ للغاية

613
00:30:15,426 --> 00:30:16,832
.أعلم كيف يبدوا الأمر

614
00:30:16,834 --> 00:30:19,113
لكني لم أكن أعرف بشأن
(مال (نايثن

615
00:30:19,115 --> 00:30:20,404
.حتى تقدم لي

616
00:30:20,406 --> 00:30:22,399
.أقسم

617
00:30:24,062 --> 00:30:25,385
،أظن، بأني صدقت

618
00:30:25,387 --> 00:30:27,061
بظني أن ماضيَّ لن يلحقَ بي

619
00:30:27,063 --> 00:30:30,852
.وأنني حقاً سأحصل على بدايةٍ جديدة

620
00:30:32,193 --> 00:30:33,333
...ضللت أفكر

621
00:30:33,335 --> 00:30:35,832
بأني لو بقيت

622
00:30:35,834 --> 00:30:38,497
...وأخبرت (نايثن) الحقيقة، تعلمان

623
00:30:38,499 --> 00:30:40,108
ربما قد يسامحن.

624
00:30:40,110 --> 00:30:42,137
لكن بدل ذلك، لقد هربتِ

625
00:30:42,139 --> 00:30:44,015
.في حفل زفافك

626
00:30:44,017 --> 00:30:46,010
.عندما رأيتُ (براد) هناك، فزعت

627
00:30:46,012 --> 00:30:48,325
كل ما علمته أنه يجب
.أن أذهب من هناك

628
00:30:48,327 --> 00:30:51,846
...لذا ركبتُ السيارة و

629
00:30:51,848 --> 00:30:53,389
.قدت

630
00:30:54,446 --> 00:30:56,256
كيف أنتهى بكِ المطاف
بإصطدامك؟

631
00:30:57,381 --> 00:30:59,039
.كنتُ مسرعة

632
00:31:00,482 --> 00:31:01,856
<i>...وكانت هنالك شاحنة</i>

633
00:31:05,899 --> 00:31:08,447
وبعد عدت دقائق

634
00:31:08,449 --> 00:31:09,906
.سمعت أحدهم يأتي

635
00:31:11,249 --> 00:31:14,233
<i>.أستنجدته للمساعدة</i>

636
00:31:14,235 --> 00:31:16,547
...لقد وجدوني

637
00:31:16,549 --> 00:31:18,123
<i>.كانت هنالك خطوات مشيٍ</i>

638
00:31:19,800 --> 00:31:21,261
!كلا

639
00:31:21,531 --> 00:31:23,324
!كلا

640
00:31:23,326 --> 00:31:25,487
!كلا! كلا

641
00:31:27,970 --> 00:31:30,518
.وبعدها أغميّ عليّ

642
00:31:30,520 --> 00:31:33,285
مختبر الجرائم" إنتهى من تحليل"
.حطام السيارة

643
00:31:33,287 --> 00:31:35,012
.وجدوا طبعةَ حذاء من المصد الخلفي

644
00:31:35,014 --> 00:31:36,605
.بمقاس 11

645
00:31:36,607 --> 00:31:37,980
الطبعة تناسب الحذاء

646
00:31:37,982 --> 00:31:39,522
.التي وُجِدَ (ديكسون) ميتاً بها -
...لذا -

647
00:31:39,524 --> 00:31:40,965
ديكسون)، قد)

648
00:31:40,967 --> 00:31:42,474
،تتبع أخته بعد الحفل

649
00:31:42,476 --> 00:31:44,034
ووجدها

650
00:31:44,036 --> 00:31:45,324
.عند مسرح الحادث

651
00:31:45,326 --> 00:31:47,036
،ولديه مسدس، يسعى للإنتقام

652
00:31:47,038 --> 00:31:48,577
لكنه أفتكر بأنه يمكنه
أن يوفر طلقة

653
00:31:48,579 --> 00:31:50,121
ويرسل (داليا) إلى موتها

654
00:31:50,123 --> 00:31:51,260
.في حطامٍ ناري

655
00:31:51,262 --> 00:31:52,736
.حسناً، هذا شيئٌ واحدٌ غامضٌ قد حل

656
00:31:52,738 --> 00:31:54,111
لكن لا زال ذلك لا يفسر

657
00:31:54,113 --> 00:31:55,755
.إنتهاء (ديكسون) ميتاً بغرفةِ فندق

658
00:31:55,757 --> 00:31:56,979
أجل، لا أفهم ذلك، أيضا.

659
00:31:56,981 --> 00:31:58,102
،أعني، لو كنتُ أنا لخرجت من هناك

660
00:31:58,104 --> 00:31:59,327
.وركبت أولَ طائرةٍ تخرجُ من هنا

661
00:31:59,329 --> 00:32:01,088
صحيح، لكن عليه أن
.ينظف غرفة الفندقِ أولا

662
00:32:01,090 --> 00:32:02,496
،لكن قبل أن يتمكن من الخروج من هناك

663
00:32:02,498 --> 00:32:04,273
أحدٌ ما يواجهُه ومن ثم
.يطلق عليه بمسدسه

664
00:32:04,275 --> 00:32:05,280
.أنتظر للحظة

665
00:32:05,282 --> 00:32:07,073
ديكسون) سجلَ دخوله)

666
00:32:07,075 --> 00:32:08,550
بأسمِ أحد أصدقائه، (جون فيتزباتريك)، صحيح؟

667
00:32:08,552 --> 00:32:10,545
أجل -
إذاً كيف يعرف قاتلنا -

668
00:32:10,547 --> 00:32:12,490
الأسم الصحيح ليعرف الغرفة الصحيحة؟

669
00:32:12,492 --> 00:32:13,832
.حسناً، ربما يعرفه بهذا الأسم

670
00:32:13,834 --> 00:32:15,408
...ربما هو
شريكٌ قديم

671
00:32:15,410 --> 00:32:16,800
.أو أحدٌ ما قد أقصاه

672
00:32:16,802 --> 00:32:19,198
أو أحدٌ قد وجد بشأن
.ماضيه الإجرامي

673
00:32:19,200 --> 00:32:21,412
والذي قد يأتي عندما
.(تفحص خلفية (داليا

674
00:32:25,822 --> 00:32:27,833
.(باربرا)

675
00:32:27,835 --> 00:32:29,360
.تفضلي

676
00:32:33,032 --> 00:32:35,245
كيف حال (نايثن)؟

677
00:32:36,588 --> 00:32:37,895
.أريد أن أرى التقرير

678
00:32:37,897 --> 00:32:39,605
عذراً؟

679
00:32:39,607 --> 00:32:42,187
تقرير للخلفية الذي أمرتك
(بأن تجريه على (داليا

680
00:32:42,189 --> 00:32:43,462
.دفعت ثمنه

681
00:32:43,464 --> 00:32:44,653
.الآن أود رؤيته

682
00:32:44,655 --> 00:32:47,990
.حسناً، أعلم بأنكِ مستاءه

683
00:32:47,992 --> 00:32:49,884
.كلنا قد فوجئنا بما قد حدث

684
00:32:49,886 --> 00:32:51,897
ليس هنالك شيئٌ بذلك التقرير

685
00:32:51,899 --> 00:32:53,356
.قد يشكل أية مشاكل

686
00:32:53,358 --> 00:32:54,999
.أنا من سيحكم على هذا

687
00:32:57,600 --> 00:32:59,225
...حسناً، أنظري

688
00:32:59,227 --> 00:33:01,372
.محققيَّ قد تركوا التحقيق

689
00:33:01,374 --> 00:33:02,915
.أنا آسف

690
00:33:02,917 --> 00:33:04,977
التقرير في 24 ساعة

691
00:33:04,979 --> 00:33:07,157
.أو ستطرد

692
00:33:10,747 --> 00:33:12,237
.يمكنك الحصول عليه الآن

693
00:33:12,239 --> 00:33:13,462
فقط أعطيني ثانية

694
00:33:13,464 --> 00:33:15,743
.لأخرجه من حاسوبي

695
00:33:15,745 --> 00:33:17,923
.حسناً

696
00:33:26,812 --> 00:33:28,655
تطردينني؟

697
00:33:29,745 --> 00:33:32,308
.لا أظن هذا سيحدث

698
00:33:33,746 --> 00:33:35,906
!أجلسي

699
00:33:37,283 --> 00:33:39,261
.لا أفهم، يا (آلن)

700
00:33:39,263 --> 00:33:41,389
لِمَ قد تبقي هذه المعلومة عنا؟

701
00:33:41,391 --> 00:33:43,168
ماذا في مصلحتكَ؟

702
00:33:43,170 --> 00:33:44,342
.لا يهم

703
00:33:44,344 --> 00:33:45,834
.هذا ما سيحدث الآن

704
00:33:45,836 --> 00:33:47,477
"ستمدين 5 ملايين "دولار

705
00:33:47,479 --> 00:33:49,540
،"بحساب مرقم بجز الـ"كايمن

706
00:33:49,542 --> 00:33:50,831
.ومن ثم سأختفي

707
00:33:50,833 --> 00:33:53,950
.أعتبرها كأجراً لخدماتي

708
00:33:54,806 --> 00:33:56,649
.آسفة

709
00:33:57,322 --> 00:33:59,299
.لن تحصل على أيِّ شيئ

710
00:33:59,301 --> 00:34:00,322
عذراً؟

711
00:34:00,324 --> 00:34:02,066
.لا شيئ

712
00:34:02,068 --> 00:34:03,995
حقاً؟

713
00:34:03,997 --> 00:34:05,906
.ألقِ بالسلاح

714
00:34:05,908 --> 00:34:07,113
.ألقِ بالسلاح

715
00:34:07,115 --> 00:34:09,008
.ألقِ بالسلاح حالاً -
!حسناً، حسناً -

716
00:34:09,010 --> 00:34:10,585
.يديكَ خلف رأسك واستدر

717
00:34:10,587 --> 00:34:12,463
.أجثِ على رُكبَتيك

718
00:34:12,465 --> 00:34:13,938
.أشبك قدميك

719
00:34:13,940 --> 00:34:16,001
أحصلت على ما تحتاجه؟

720
00:34:16,003 --> 00:34:17,276
أجل، أخمن بأننا حصلنا
.على كل ما نحتاج

721
00:34:17,278 --> 00:34:18,500
.شكراً لكِ

722
00:34:23,146 --> 00:34:24,318
،إذاً لقد حظيت بـ

723
00:34:24,320 --> 00:34:27,219
."24ساعة مشغولة بولاية "ألوها

724
00:34:27,221 --> 00:34:29,031
،لقد قمت بـ

725
00:34:29,033 --> 00:34:31,630
.محاولة إبتزاز، قتل

726
00:34:31,632 --> 00:34:33,205
ماذا أيضاً؟

727
00:34:35,220 --> 00:34:36,392
تتمرن على حقكَ بالصمت؟

728
00:34:36,394 --> 00:34:38,337
.هذا أول شيئٍ ذكيٍ تفعله

729
00:34:38,339 --> 00:34:40,970
لقد حللنا السلاح الذي شهرته
(على (باربرا كوتشن

730
00:34:40,972 --> 00:34:42,898
.(بالذي أستخدم لقتل (براد ديكسون

731
00:34:42,900 --> 00:34:46,453
توقعت بأن محامٍ سيكون
على دراية أكثر

732
00:34:46,455 --> 00:34:48,768
.بأنه أبقى لديه سلاح الجريمة

733
00:34:49,808 --> 00:34:52,457
12سنة عملت لتلك العائلة

734
00:34:52,459 --> 00:34:54,183
بدون أن تتلقى العرفان

735
00:34:54,185 --> 00:34:55,810
.الذي شعرت بأنك تستحقه

736
00:34:55,812 --> 00:34:58,712
.(حتى أتت خلفية (داليا

737
00:34:58,714 --> 00:35:00,305
كل ما كان عليكَ فعله

738
00:35:00,307 --> 00:35:02,048
.أن تجعل الزفاف ينتهي

739
00:35:02,050 --> 00:35:03,658
ثم تبتز (باربرا كوتشن) بالفضيحة

740
00:35:03,660 --> 00:35:04,915
التي قد تحصل

741
00:35:04,917 --> 00:35:06,342
.وتحصل على ما تريد

742
00:35:06,344 --> 00:35:07,565
.الخطة لا تفلح كما أملت

743
00:35:07,567 --> 00:35:09,108
.(يظهر أخ (داليا

744
00:35:09,110 --> 00:35:11,372
تتعقبه إلى غرفته

745
00:35:11,374 --> 00:35:12,881
.ثم قتلته بمسدسه

746
00:35:12,883 --> 00:35:14,223
لكي تغطي على ما حصل

747
00:35:14,225 --> 00:35:17,308
أتظنني غبياً للغاية لأبتز (باربرا كوتشن)؟

748
00:35:17,310 --> 00:35:20,997
.تفعل هكذا لسلطةٍ كهذه فتخسر

749
00:35:20,999 --> 00:35:22,524
...(داليا)

750
00:35:23,363 --> 00:35:24,854
.داليا) كانت هدفاً ضعيفاً)

751
00:35:24,856 --> 00:35:28,207
علمت بأنها ستشركني
.بأي عملٍ إجرامي تفعله

752
00:35:30,306 --> 00:35:32,736
...إذاً أنت
لقد منحناك

753
00:35:32,738 --> 00:35:34,546
.الكثير من الذكاء أكثر من ما تستحق

754
00:35:34,548 --> 00:35:36,358
كان هذا فقط بشأن
إدخال القليل من المال

755
00:35:36,360 --> 00:35:37,480
بجيبك، أهذا كل ما في الأمر؟

756
00:35:37,482 --> 00:35:38,940
هل فكرت أصلاً

757
00:35:38,942 --> 00:35:41,590
أن (داليا) لم تتزوج (نايثن) من أجل ماله؟

758
00:35:41,592 --> 00:35:44,608
لِمَ ستتزوجهُ إذاً؟

759
00:35:50,713 --> 00:35:52,406
<i>الدعاة "الألمانيين" أرسلوا</i>

760
00:35:52,408 --> 00:35:53,630
.ملفاتهم هذا الصباح

761
00:35:53,632 --> 00:35:55,390
أتضح أنهم علموا بالقضية

762
00:35:55,392 --> 00:35:56,983
.عندما سلمت (داليا) نفسها للشرطة

763
00:35:56,985 --> 00:35:59,247
لِمَ ستفعل هذا؟

764
00:35:59,249 --> 00:36:00,706
،عندما كانت (داليا) بسن الرابعةَ عشر

765
00:36:00,708 --> 00:36:03,758
.كلا والديها ماتا وأصبح (براد) ولي أمرها

766
00:36:03,760 --> 00:36:06,272
هدد بتركها

767
00:36:06,274 --> 00:36:08,973
.إذا لم تتماشى مع النصب

768
00:36:12,495 --> 00:36:14,557
.لا أعلم ما أفكر به بعد الآن

769
00:36:14,559 --> 00:36:16,720
.أتفهم

770
00:36:16,722 --> 00:36:18,196
ظننت أنه ربما

771
00:36:18,198 --> 00:36:19,991
.قد يساعدك هذا على الفهم

772
00:36:19,993 --> 00:36:21,349
شرطة "هونولولو" وجدته

773
00:36:21,351 --> 00:36:22,556
.في حطام السيارة

774
00:36:22,558 --> 00:36:24,987
.أظن بأنه يجب أن تحصل عليه

775
00:36:24,989 --> 00:36:26,530
.(بالتوفيق، يا (نايثن

776
00:36:36,625 --> 00:36:38,653
<i>،لسنواتٍ من حياتي"</i>

777
00:36:38,655 --> 00:36:41,487
<i>.ظننت بأني لا أستحق حبَ أيِّ أحد"</i>

778
00:36:41,489 --> 00:36:44,103
<i>.لكن بعدها قابلتك وتغير كل شيئ"</i>

779
00:36:44,105 --> 00:36:45,277
<i>أدركت"</i>

780
00:36:45,279 --> 00:36:46,870
<i>،أنه إذا أمكنك أن ترى الخير بي"</i>

781
00:36:46,872 --> 00:36:50,007
<i>.فربما قد أرى الخير بنفسي"</i>

782
00:36:50,009 --> 00:36:53,025
<i>،الحقيقة أنك بكثير من الطرق"</i>

783
00:36:53,027 --> 00:36:55,540
<i>.قد أنقذتني"</i>

784
00:36:55,542 --> 00:36:56,849
<i>ولهذا السبب"</i>

785
00:36:56,851 --> 00:36:58,223
<i>،والكثير من الأسباب"</i>

786
00:36:58,225 --> 00:37:00,756
<i>أعد بأن أكون مخلصة للأبد"</i>

787
00:37:00,758 --> 00:37:02,163
<i>وأشرفك طويلاً"</i>

788
00:37:02,165 --> 00:37:04,428
<i>.ما دام كِلانا أحياء"</i>

789
00:37:14,323 --> 00:37:15,495
نايثن)؟)

790
00:37:15,497 --> 00:37:18,178
،عندما سأتلكِ لتتزوجيني

791
00:37:18,180 --> 00:37:21,164
.قلت بأنيّ سأحبكِ مهما كلف الأمر

792
00:37:21,166 --> 00:37:24,684
.وقد عنيتُ ما قتله

793
00:37:24,686 --> 00:37:28,239
.أنتِ كلُ شيئٍ بالنسبةِ لي

794
00:37:28,241 --> 00:37:32,650
.ولا يمكنني تخيل حياتي بدونكِ

795
00:37:38,889 --> 00:37:40,346
(نايثن)

796
00:37:42,378 --> 00:37:43,885
إنه ليس حفل الزفاف الذي بجانب الشاطئ

797
00:37:43,887 --> 00:37:47,239
.بالفرقة والزهور التي تحبينها

798
00:37:47,241 --> 00:37:50,743
لكن لا أريد أن يمر يومٌ آخر
.بدونكِ كزوجتي

799
00:37:53,226 --> 00:37:55,992
لقد تجمعنا هنا اليوم للإنضمام
مع هذا الرجل

800
00:37:55,994 --> 00:37:57,468
وهذه المرأة

801
00:37:57,470 --> 00:37:59,932
للزواج المقدس

802
00:37:59,934 --> 00:38:01,274
،(هل، يا (داليا

803
00:38:01,276 --> 00:38:04,192
،تقبلين (نايثن) ليكون زوجك الشرعي

804
00:38:04,194 --> 00:38:06,892
بوعدكِ له بالحب، وأن تشرفيه وتعزيه

805
00:38:06,894 --> 00:38:09,188
طالما أنتما حيان ترزقان؟

806
00:38:22,069 --> 00:38:23,795
.مرحباً

807
00:38:23,797 --> 00:38:26,260
.غرايس) نامت لتوها)

808
00:38:33,254 --> 00:38:34,527
.مرحباً

809
00:38:34,529 --> 00:38:36,690
.مرحباً

810
00:38:38,368 --> 00:38:39,524
إذاً...؟

811
00:38:39,526 --> 00:38:41,905
...إذاً

812
00:38:41,907 --> 00:38:44,706
.أريدنا فقط أن نكون سعداء

813
00:38:44,708 --> 00:38:47,892
وإن كان هذا يعني

814
00:38:47,894 --> 00:38:50,624
،بأن أرفض هذه الوظيفة

815
00:38:50,626 --> 00:38:52,670
.إذاً هذا ما سأفعله

816
00:38:54,349 --> 00:38:57,668
.أحبذ هذه الفكرة حقاً

817
00:38:57,670 --> 00:39:00,133
،لكن لا يمكنني

818
00:39:00,135 --> 00:39:03,118
.أن أكون الرجل الذي يوقف مسيرتكِ

819
00:39:03,120 --> 00:39:05,516
.لا يمكنني فعل هذا

820
00:39:06,355 --> 00:39:09,272
.ثم أنها 6 أشهر فقط

821
00:39:11,402 --> 00:39:13,598
.وسنجعل علاقتنا تنجح

822
00:39:16,768 --> 00:39:18,948
.أجل، تعلمين، فكرت بهذا، أيضاً

823
00:39:18,950 --> 00:39:20,926
،وأنا 6 أشهر، لكن بعد ذلك، أعني

824
00:39:20,928 --> 00:39:23,274
سيكون هناك عرضٌ آخر، صحيح؟

825
00:39:23,276 --> 00:39:26,293
وأنا... أصغي، ليس
لديَ مشكلة

826
00:39:26,295 --> 00:39:28,003
.بقدومكِ وذهابك

827
00:39:28,005 --> 00:39:29,143
.حقاً ليست لدي مشكلة

828
00:39:29,145 --> 00:39:31,021
أعني، أفضل وجودك هنا قليلاً

829
00:39:31,023 --> 00:39:33,638
.أفض من عدم وجودك

830
00:39:33,640 --> 00:39:39,154
...(تعلمين، لكن (غرايس

831
00:39:39,156 --> 00:39:40,898
.أعلم كيف تشعر بشأنك

832
00:39:40,900 --> 00:39:42,876
...وأنا

833
00:39:42,878 --> 00:39:46,633
.لا أستطيع أن آخذ هذا منها

834
00:39:46,635 --> 00:39:49,399
تعلمين، أعني، سبب إنتقالي إلى هنا

835
00:39:49,401 --> 00:39:51,646
.في المقام الأول لأعطيها بعض الإستقرار

836
00:39:51,648 --> 00:39:53,826
...أنا

837
00:40:01,894 --> 00:40:04,106
...لذا

838
00:40:08,769 --> 00:40:12,977
توقيتنا سيئٌ، أليس كذلك؟

839
00:40:18,243 --> 00:40:20,422
...لا أعلم، أنا

840
00:40:22,301 --> 00:40:25,957
،أنظري، قبل أن أقابلكِ

841
00:40:25,959 --> 00:40:28,706
كنت أنظر في المكان فقط

842
00:40:28,708 --> 00:40:30,383
.لإيجاد سببٍ لأكرهَ هذه الجزيرة

843
00:40:30,385 --> 00:40:32,395
.لأنني كرهته للغاية

844
00:40:32,397 --> 00:40:35,598
،و

845
00:40:35,600 --> 00:40:39,573
...عندما قابتكِ، أعطيتني

846
00:40:39,575 --> 00:40:43,261
.جعلتيني أدرك ما كنت أحتاجه

847
00:40:43,263 --> 00:40:46,767
.ليس لديك أية فكرة عن ما يعنيهِ هذا لي

848
00:40:49,216 --> 00:40:51,461
فهمت، حسناً؟

849
00:40:53,474 --> 00:40:55,923
.هذا هو وطنك الآن

850
00:40:55,925 --> 00:40:58,068
...و

851
00:40:58,070 --> 00:41:02,093
.ويوماً ما قد يكون وطني، أيضاً

852
00:41:04,039 --> 00:41:07,107
.حسناً

853
00:41:30,350 --> 00:41:32,025
.حسناً، عليّ أن أقر

854
00:41:32,027 --> 00:41:34,607
.جزءٌ مني كان يشك بأن يعمل هذا الشيئ

855
00:41:34,609 --> 00:41:37,358
،لكن بعد أن رأيتك تعملين ايوم

856
00:41:37,360 --> 00:41:39,991
.علمت بأني صنعت القرار المناسب

857
00:41:39,993 --> 00:41:42,540
.شكراً

858
00:41:42,542 --> 00:41:45,809
على الرغم من ذلك يبدوا
.بأنك تهنئ نفسك أيضاً

859
00:41:45,811 --> 00:41:47,822
أجل، تقريباً، أليس كذكل؟

860
00:41:53,708 --> 00:41:55,384
.سأقلك بالثامنة صباحاً

861
00:41:55,386 --> 00:41:57,715
.حسناً، أحضر القهوة والكعك، على حسابك

862
00:42:17,671 --> 00:42:19,732
لم أستطع النوم

863
00:42:22,065 --> 00:42:24,881
.أردت فقط التأكد من وصولك للمنزل

864
00:42:26,141 --> 00:42:27,481
كيف كان يومكِ الأول؟

865
00:42:27,483 --> 00:42:30,951
.كان تغييراً كبيراً

866
00:42:30,953 --> 00:42:32,260
.أجل، أراهن على ذلك

867
00:42:32,262 --> 00:42:33,181
.لكن بطريقةٍ حسنة

868
00:42:33,183 --> 00:42:34,187
.جيد -
.أجل -

869
00:42:34,189 --> 00:42:35,915
،بيلي) أحضر لنا عميلاً آخر)

870
00:42:35,917 --> 00:42:38,010
...لذا أظن
.أظن بأننا سنبقى مشغولين

871
00:42:38,012 --> 00:42:40,309
.جيد، أنا سعيد

872
00:42:40,311 --> 00:42:41,650
.تعال هنا

873
00:42:42,825 --> 00:42:44,031
.سأذهب للإستحمام

874
00:42:44,033 --> 00:42:45,503
هلّا فتحت لنا قنينةً من النبيذ؟

875
00:42:45,528 --> 00:42:46,598
.بالطبع

876
00:42:46,599 --> 00:42:47,854
نبيذٌ أحمر أم أبيض؟

877
00:42:49,063 --> 00:42:52,215
.فاجئني -
.حسناً -

878
00:42:52,415 --> 00:42:53,421
[ترجمة: [<font color=#FF0000>محمد إبراهيم</font> & <font color=#FFFF00>منصور السريع</font>
<font color=#00FF00>لا تنسون تتابعوني على تويتر وإنستجرآم
:وإذا تبون تكلموني على الكيك على</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

