﻿1
00:00:10,718 --> 00:00:12,080
هل ما زالو في الخلف

2
00:00:12,082 --> 00:00:13,774
نعم

3
00:00:13,776 --> 00:00:15,535
كيف وجدونا ؟

4
00:00:15,537 --> 00:00:17,529
لقد دفعوا لاشخاص
ليتجسسوا لهم

5
00:00:17,530 --> 00:00:21,266
الاطفال , و اصحاب المحلات
وحتى الشرطة

6
00:00:21,268 --> 00:00:22,878
اذا من الممكن ان يكون اي احد

7
00:00:22,880 --> 00:00:24,955
نحن لسنا بمأمن في اي مكان

8
00:00:48,080 --> 00:00:49,541
بسرعة توقفي هنا

9
00:00:53,064 --> 00:00:54,359
اطفئي الاضواء

10
00:01:08,565 --> 00:01:10,557
حسنا ماهي الخطة ؟

11
00:01:12,552 --> 00:01:15,625
انا سأقودهم بعيدا عنكي
وعن السيارة

12
00:01:15,627 --> 00:01:18,946
برج الساعة تسيم شا تسيو
هل تعرفين اين هو ؟

13
00:01:18,948 --> 00:01:20,775
استطيع ايجاده

14
00:01:21,572 --> 00:01:23,515
سنتقابل هناك خلال ساعة

15
00:01:24,480 --> 00:01:26,090
ادم انتظر

16
00:01:30,909 --> 00:01:32,404
هل تعدني ؟

17
00:01:32,406 --> 00:01:34,097
نعم

18
00:01:34,099 --> 00:01:35,892
نعم اعدك

19
00:01:40,844 --> 00:01:44,065
احبكي كونو

20
00:01:44,067 --> 00:01:46,225
احبك ايضا

21
00:02:05,682 --> 00:02:07,674
ادم اجري

22
00:02:07,676 --> 00:02:09,799
ادم ماذا تفعل ؟

23
00:02:09,801 --> 00:02:11,959
اخرج من هناك

24
00:03:02,447 --> 00:03:05,737
لقد فقدت الرؤية مجددا
من حسن حظنا

25
00:03:05,739 --> 00:03:07,780
الصوت موجود
لا اعرف بيلي

26
00:03:07,782 --> 00:03:09,723
لا اعتقد ان
ساندرا كاتلر ستحتاج

27
00:03:09,725 --> 00:03:11,621
هذه الأدلة الكثيرة
من خيانة زوجها

28
00:03:11,622 --> 00:03:13,033
هل تعرف

29
00:03:13,035 --> 00:03:14,859
الصورة البسيطة
من هذه القبلتين

30
00:03:14,861 --> 00:03:16,352
ستكون على الارجح كافية
لأقناعها

31
00:03:16,988 --> 00:03:19,046
هي دفعت لنا لتحصل على الحقيقة
وهذا بالضبط الذي نفعله

32
00:03:19,048 --> 00:03:20,675
ماذا تفعل به
هذا من شأنها

33
00:03:21,639 --> 00:03:23,715
منذ متى ونحن
جالسون هنا عل اي حال

34
00:03:23,717 --> 00:03:28,234
ثلاثة ساعات طويلة

35
00:03:29,614 --> 00:03:31,108
مؤخرتي لقد تخدرت

36
00:03:33,170 --> 00:03:35,677
ماذا عني لقد شربت
اربعة زجاجات من ماء جوز الهند

37
00:03:35,679 --> 00:03:38,866
لقد حذرتك

38
00:03:38,868 --> 00:03:41,608
ان الجفاف سيكون صديقك
في المراقبة

39
00:03:41,610 --> 00:03:43,401
هل تعرف تستطيع ان تستخدم
واحدة من الزجاجات الفارغة في الخلف

40
00:03:43,403 --> 00:03:45,312
اذا لم تكن تستطيع التحمل

41
00:03:45,314 --> 00:03:46,840
انه لا شيء لم
اراه من قبل

42
00:03:46,842 --> 00:03:48,385
انا عسكري مدرب

43
00:03:48,387 --> 00:03:49,664
اعتقد ان بأستطاعتي التحمل

44
00:03:50,447 --> 00:03:52,040
بالإضافة الى

45
00:03:52,042 --> 00:03:53,767
يبدو انهم
انتهوا

46
00:03:53,769 --> 00:03:56,559
جيد لاني اريد ان اذهب
الى المنزل واستحم

47
00:03:56,561 --> 00:03:58,387
ربما ابيض دماغي

48
00:03:58,389 --> 00:04:00,463
لأخلص نفسي من هذه الصورة

49
00:04:00,465 --> 00:04:03,006
لجون كاتلر العاري
وحبيبته

50
00:04:03,008 --> 00:04:04,865
انتي لن تستقيلي
مني  صحيح ؟

51
00:04:04,867 --> 00:04:06,892
ماذا ؟ من اين اتت هذه الفكرة ؟

52
00:04:06,894 --> 00:04:08,554
فقط عندما
عرضت عليكي هذه الوظيفة

53
00:04:08,556 --> 00:04:12,009
وعدتكي بشيء
اكثر اثارة من حياة البحرية

54
00:04:12,011 --> 00:04:13,305
سفر عالمي

55
00:04:13,307 --> 00:04:14,534
جمع معلومات استخباراتيه

56
00:04:14,536 --> 00:04:15,797
الاسبوع الماضي حمينا

57
00:04:15,799 --> 00:04:17,159
الخارجية الوطنية

58
00:04:17,161 --> 00:04:18,820
نعم وهذا الاسبوع تختلسي النظر على توم

59
00:04:18,822 --> 00:04:19,850
سأفكر بها

60
00:04:19,852 --> 00:04:22,392
كممارسة
لمهارات المراقبة

61
00:04:24,603 --> 00:04:26,678
هذا التفاف يا ناس

62
00:04:26,680 --> 00:04:27,925
سنبقى هنا
لدقائق اخرى

63
00:04:27,927 --> 00:04:29,337
حتى يغادر

64
00:04:29,339 --> 00:04:30,666
وبعدها سنغادر

65
00:04:30,668 --> 00:04:32,327
قبل ان اوصلكي
هل تريدين ان نذهب

66
00:04:32,329 --> 00:04:33,606
الى وايلانا لبعض الفطائر ؟

67
00:04:33,608 --> 00:04:34,885
يبدو جيدا

68
00:04:43,160 --> 00:04:44,488
عن ماذا هذا ؟

69
00:04:46,615 --> 00:04:48,210
بيلي لديه سلاح

70
00:04:49,855 --> 00:04:51,764
ماذا نسيت ؟

71
00:05:00,820 --> 00:05:02,313
ارمي سلاحك

72
00:05:11,402 --> 00:05:12,896
كاثرين

73
00:05:12,898 --> 00:05:15,105
انا بخير

74
00:05:22,948 --> 00:05:25,438
بيلي

75
00:05:25,440 --> 00:05:26,602
لا بأس

76
00:05:28,515 --> 00:05:30,422
دعني ارى تماسك

77
00:05:31,421 --> 00:05:33,663
ابقى معي

78
00:05:34,992 --> 00:05:36,570
لن تموت
اليوم

79
00:05:36,572 --> 00:05:37,932
هل تسمعني ؟
هل تسمعني ؟

80
00:05:38,132 --> 00:05:44,604
<i><font color=#FFFF00>[ ترجمة: [ مــحــمــد إبــرآهــيــم & مــنــصــور الــســريــع</font></i>

81
00:05:44,803 --> 00:05:50,279
<font color=#0080FF>:تــويــتــر
@Mo7ammedEbrahim</font>

82
00:05:50,479 --> 00:05:55,956
<font color=#FF8000>:إنــســتــآغــرآم
Mo7ammedEbrahim</font>

83
00:05:56,155 --> 00:06:01,632
<font color=#00FF00>:كــيــك
Mo7ammedEbrahim</font>

84
00:06:01,831 --> 00:06:06,810
<font color=#FF0000><b>(:</b> مــشــآهــدة مــمــتــعــة</font>

85
00:06:14,167 --> 00:06:16,275
بيلي ابقى معي

86
00:06:16,277 --> 00:06:17,571
لن اذهب الى اي مكان

87
00:06:18,320 --> 00:06:21,890
اردتي
امور اكثر اثارة صحيح ؟

88
00:06:23,170 --> 00:06:26,210
هذا لم يكن بالضبط
ما كان ببالي

89
00:06:42,525 --> 00:06:45,431
اصابة بطلق ناري في المعدة

90
00:06:45,433 --> 00:06:46,710
فصيلته أو سالب

91
00:06:46,712 --> 00:06:48,804
انتي مصابة ايضا
انا بخير انا بخير

92
00:06:48,806 --> 00:06:49,884
ادخله الى الصدمة الاولى

93
00:06:49,886 --> 00:06:51,163
احضر اثنين من معدات التغذية الوريدية

94
00:06:51,165 --> 00:06:52,691
و محلول الملح

95
00:06:52,693 --> 00:06:54,153
لقد فقد الكثير من الدماء

96
00:07:16,831 --> 00:07:18,209
مستيقظ متأخرا ؟

97
00:07:18,211 --> 00:07:19,572
اهلا

98
00:07:19,573 --> 00:07:22,562
نعم انا فقط
ابدل المقابس

99
00:07:22,564 --> 00:07:27,047
هل تعرف سمعت انك تستطيع
الدفع لشخص ما ليفعل ذلك من اجلك

100
00:07:27,049 --> 00:07:28,792
ماذا انت مجنون ؟

101
00:07:28,794 --> 00:07:30,785
تعتقد اني سأترك

102
00:07:30,787 --> 00:07:34,241
شخص لا يفهم ان يضع يداه
على شيء كلاسيكي مثل هذا ؟

103
00:07:34,243 --> 00:07:37,680
اباك شعر بنفس الطريقة
عن هذه السيارة

104
00:07:37,682 --> 00:07:40,005
وهذا قبل ان تكون
كلاسيكية

105
00:07:40,007 --> 00:07:41,633
عندما كانت فقط قديمة

106
00:07:43,162 --> 00:07:44,458
لا تقفلها بشدة

107
00:07:44,460 --> 00:07:45,620
اتكفل بذلك

108
00:07:47,151 --> 00:07:48,561
اشكرك على حضورك

109
00:07:48,563 --> 00:07:51,054
يبدو كأنه
ربما يكون مهما

110
00:07:51,056 --> 00:07:54,459
نوعا ما مهم
ان تستطيع ان تخبرني

111
00:07:54,461 --> 00:07:57,997
كم من الوقت
كنت تحاول للوصول لها ؟

112
00:07:57,999 --> 00:07:59,575
اسبوعين

113
00:07:59,577 --> 00:08:00,904
بدون حظ

114
00:08:00,906 --> 00:08:03,928
والدتك هي شخص صعب
الوصول له

115
00:08:03,930 --> 00:08:06,388
احتاج حقا ان اتكلم معها

116
00:08:06,390 --> 00:08:09,776
كنت اتمنى ربما ان
تستطيع ان تكلمها

117
00:08:09,778 --> 00:08:11,288
ما الذي يجعلك تعتقد
انها سترد على اتصالي ؟

118
00:08:11,290 --> 00:08:13,731
لانك لن تسأل
اي اسئلة صعبة

119
00:08:13,733 --> 00:08:16,438
ستيف اذا دوريس عرفت
انك تبحث عن معلومات

120
00:08:16,440 --> 00:08:18,215
عن علاقتها
مع ووفات

121
00:08:18,217 --> 00:08:20,375
ستتجاهلني
على قدر ما تستطيع

122
00:08:21,207 --> 00:08:23,066
ولكن اذا كانت خارج الشبكة

123
00:08:23,068 --> 00:08:24,661
يمكن ايضا ان يكون لأسباب

124
00:08:24,663 --> 00:08:27,187
ليست لها علاقة
بك ؟

125
00:08:29,015 --> 00:08:31,040
اعني

126
00:08:31,042 --> 00:08:34,048
هل تعرف شيئا
لا تخبرني به هنا جوي ؟

127
00:08:34,050 --> 00:08:35,410
لا انا فقط اذكرك

128
00:08:35,412 --> 00:08:37,653
ان امك
مرأة معقدة

129
00:08:37,655 --> 00:08:39,896
ولكن سأحاول الوصول

130
00:08:39,898 --> 00:08:42,005
وسأرى ماذا بأمكاني ان اجد

131
00:08:42,007 --> 00:08:43,550
حسنا

132
00:08:44,432 --> 00:08:46,125
مجاريت

133
00:08:46,924 --> 00:08:49,830
نعم

134
00:08:49,832 --> 00:08:52,770
اين هم ؟

135
00:09:23,092 --> 00:09:25,134
اين انا ؟

136
00:09:25,136 --> 00:09:27,958
انتي في المستشفى

137
00:09:29,736 --> 00:09:31,945
فقط تمهلي حسنا ؟

138
00:09:39,986 --> 00:09:42,445
هل تتذكرين
ماذا حدث كاثرين ؟

139
00:09:42,447 --> 00:09:44,687
انتي وبيلي
كنتم في مراقبة

140
00:09:48,676 --> 00:09:50,086
نعم كنا

141
00:09:50,088 --> 00:09:52,379
نحن

142
00:09:52,381 --> 00:09:54,489
نحن حصلنا على ما نحتاج

143
00:09:54,491 --> 00:09:57,230
و بدأنا
بتجميع المعدات

144
00:09:59,806 --> 00:10:01,915
وبعدها رأيت

145
00:10:01,917 --> 00:10:04,340
الهي بيلي

146
00:10:04,342 --> 00:10:07,530
هل هو بخير ؟

147
00:10:13,146 --> 00:10:15,886
ستيف ؟

148
00:10:17,698 --> 00:10:19,491
لقد مات

149
00:10:21,737 --> 00:10:24,658
لقد مات على الطاولة
ولم يستطيعوا انعاشه

150
00:10:24,660 --> 00:10:28,495
انا اسف جدا كاثرين

151
00:10:29,959 --> 00:10:32,084
لكن

152
00:10:49,281 --> 00:10:51,355
انا اسف جدا

153
00:11:13,037 --> 00:11:15,527
الرئيس قال انك اردت رؤيتي

154
00:11:19,017 --> 00:11:21,657
هذا الرجل اسمه
ويليام هارينقتون

155
00:11:21,659 --> 00:11:25,263
كان ملازم سابق
في القوات الخاصة الفريق السابع

156
00:11:25,265 --> 00:11:27,024
لقد شارك في العراق
وافغانستان

157
00:11:27,026 --> 00:11:30,811
لقد خدم دولته
بشجاعة وتميز

158
00:11:33,288 --> 00:11:35,480
سأعتني به جيدا يا سيدي

159
00:11:36,811 --> 00:11:39,949
انا متأكد انك ستفعل

160
00:11:39,951 --> 00:11:44,268
انا فقط اردتك
ان تعلم من هو

161
00:11:50,233 --> 00:11:51,495
ماذا تفعلين
لا يمكنك اخراج هذا

162
00:11:51,497 --> 00:11:53,057
انتظري دقيقة
الان استمع لي

163
00:11:53,059 --> 00:11:55,881
لقد تأكدت من نبض جون كاتلر
قبل ان ادخل بيلي في السيارة

164
00:11:55,883 --> 00:11:57,476
لقد كان ميتا

165
00:11:57,478 --> 00:11:59,004
هاتفي كان
في الخلف في الشاحنة

166
00:11:59,006 --> 00:12:01,712
لقد مشغولة بأيصال
بيلي هنا ونسيت

167
00:12:01,714 --> 00:12:03,373
ان اتصل على الاتش بي دي عن الكوخ

168
00:12:03,375 --> 00:12:04,736
علينا الرجوع الى هناك الان

169
00:12:04,738 --> 00:12:05,948
لانه
علينا العودة الى الكوخ

170
00:12:05,950 --> 00:12:07,394
استمعي لي
استمعي لي توقفي

171
00:12:07,396 --> 00:12:08,839
انتي تحتاجي ان تبقي هنا

172
00:12:08,841 --> 00:12:10,434
تحتاجين الى الراحة
هل تفهمين حسنا ؟

173
00:12:10,436 --> 00:12:11,963
سأتصل بدوك
سأتصل على الاتش بي دي

174
00:12:11,965 --> 00:12:13,706
واحضار وحدة مسرح الجريمة
الى الكوخ

175
00:12:13,708 --> 00:12:15,168
حسنا جيد ولكني سأذهب ايضا

176
00:12:15,170 --> 00:12:17,694
لا كاثرين لن تذهبي
لقد اصبتي بطلق نار

177
00:12:17,696 --> 00:12:20,850
ستيف قال بيلي
لا يزال في الخارج حسنا ؟

178
00:12:20,852 --> 00:12:22,312
ولا استطيع ان اكون هنا

179
00:12:22,314 --> 00:12:25,469
وانت من بين كل الناس
يجب ان تفهم ذلك

180
00:12:38,129 --> 00:12:40,237
دوك ماذا
يحدث هنا ؟

181
00:12:40,239 --> 00:12:41,501
لماذا فريقك ليسوا في
الداخل يعملون ؟

182
00:12:41,503 --> 00:12:43,195
من الافضل اذا رأيت بنفسك

183
00:13:01,039 --> 00:13:03,546
ستيف كان هنا دماء

184
00:13:06,155 --> 00:13:08,032
لا يبدو منطقيا

185
00:13:08,034 --> 00:13:10,523
لقد عانيتي
الكثير حسنا ؟

186
00:13:10,525 --> 00:13:13,481
هل هناك اي فرصة
انكي حصلتي على العنوان الخاطىء ؟

187
00:13:13,483 --> 00:13:15,392
لقد كنت فاقدة الوعي
لساعات

188
00:13:15,394 --> 00:13:17,252
شخص اتى هنا
خلال هذا الوقت

189
00:13:17,254 --> 00:13:18,415
ونظف المكان

190
00:13:18,417 --> 00:13:19,444
كاثرين

191
00:13:21,656 --> 00:13:25,559
انظر جثة جون كاتلر
كانت هنا

192
00:13:30,545 --> 00:13:32,171
هل تشم هذا ؟

193
00:13:32,173 --> 00:13:33,233
حسنا هذا المبيض

194
00:13:33,235 --> 00:13:35,161
انها ارض مطبخ كاثرين

195
00:13:45,130 --> 00:13:48,119
لقد طلوها على
لطخات الدم

196
00:13:48,121 --> 00:13:50,279
لقد مسحوا الارض
وكل شيء

197
00:13:50,281 --> 00:13:51,525
كل الادلة
على ان جون كاتلر

198
00:13:51,527 --> 00:13:53,966
كان هنا
لقد تخلصو منها

199
00:13:53,968 --> 00:13:55,662
انظر اعرف انني محقة

200
00:13:56,758 --> 00:13:58,585
دوك احضر وحدة مسرح الجريمة هنا

201
00:13:58,587 --> 00:14:00,944
افحص هذا المنزل حسنا ؟

202
00:14:00,946 --> 00:14:01,973
وبعدها افحص
الغابة المجاورة

203
00:14:01,975 --> 00:14:02,938
شخصين قد قتلوا

204
00:14:02,940 --> 00:14:04,133
لابد من وجود
دليل على ذلك

205
00:14:04,135 --> 00:14:05,098
لك ذلك

206
00:14:05,100 --> 00:14:07,225
سنجده

207
00:14:18,148 --> 00:14:20,987
متى ساندرا كاتلر استأجرتكم
انتي وبيلي لمراقبة زوجها ؟

208
00:14:20,989 --> 00:14:22,183
قبل اربعة يام

209
00:14:22,324 --> 00:14:23,933
هي اعتقدت انه
على علاقة غرامية

210
00:14:23,935 --> 00:14:25,395
وهي كانت محقة
هذا دافع

211
00:14:25,397 --> 00:14:27,555
وماذا اذا كانت بالفعل تعرف
انه يخونها

212
00:14:27,557 --> 00:14:30,264
وتحصل على قاتل أجور
وتجعلكي انتي وبيلي حجة غيابها

213
00:14:30,265 --> 00:14:32,589
لقد وضعت تعميم
على سيارة كاتلر

214
00:14:32,591 --> 00:14:34,615
وايضا الاتصال على هاتفه الخلوي
في حالة كان

215
00:14:34,617 --> 00:14:36,160
لا يزال على جثته
لا اشارة

216
00:14:36,588 --> 00:14:38,082
ايا كان
من نظف الكوخ

217
00:14:38,084 --> 00:14:39,477
لقد تخلص من السيارة
وحطم الهاتف

218
00:14:39,479 --> 00:14:41,023
نعم هذا مطابق
مع ما قالوه وحدة مسرح الجريمة لي

219
00:14:41,025 --> 00:14:42,734
هذا المكان نظيف

220
00:14:42,736 --> 00:14:45,558
لا بصمات او اغلفة او قذائف
في الداخل او الخارج

221
00:14:45,560 --> 00:14:47,302
لقد كان هناك اثار دماء
في غرفة المعيشة

222
00:14:47,304 --> 00:14:48,831
لكن كانت ملوثة جدا
لتفحص

223
00:14:48,833 --> 00:14:50,608
اذا ليس لدينا شيء ؟

224
00:14:50,610 --> 00:14:52,037
لدينا هذا

225
00:14:53,450 --> 00:14:56,057
مجموعة من مسارات الاطارات متناسقة
مع الشاحنة التجارية

226
00:14:56,059 --> 00:14:57,751
حسنا اذا كانت
المسارات الوحيدة

227
00:14:57,753 --> 00:15:00,410
في مسرح الجريمة اذا
الشاحنة تنتمي الى منظفنا

228
00:15:00,412 --> 00:15:02,336
نعم القاتل يقود
سيارة

229
00:15:02,338 --> 00:15:04,894
بعد مغادرته لابد انه اتصل
بالمنظف

230
00:15:04,896 --> 00:15:06,855
اذا لنرى
اذا كنا نستطيع ان نحدد مكان الشاحنة

231
00:15:06,857 --> 00:15:07,820
ماذا عن الكوخ ؟

232
00:15:07,822 --> 00:15:09,098
هل نعرف من يمتلك الكوخ ؟

233
00:15:09,100 --> 00:15:10,428
ربما هناك اتصال
الى كاتلر

234
00:15:10,430 --> 00:15:13,085
نعم زوجين من ايوا
يجعلونه للايجار في العطلة

235
00:15:13,087 --> 00:15:15,295
والكاتلر اجروه
ليليلة واحدة

236
00:15:15,297 --> 00:15:16,823
من خلال شركة
ادارة كاهيلو

237
00:15:16,825 --> 00:15:18,950
هو كان يستخدمه
كثيرا

238
00:15:18,952 --> 00:15:20,013
في الاشهر الماضية

239
00:15:20,015 --> 00:15:21,442
ربما ليقابل
هذه المرأة

240
00:15:21,444 --> 00:15:24,997
لقد استطعت ان اعزل
اللقطة عليها

241
00:15:24,999 --> 00:15:26,658
من هي ؟

242
00:15:26,660 --> 00:15:28,154
اسمها ابي ماكسويل

243
00:15:28,156 --> 00:15:30,862
هي تقدم نفسها على الانترنت
كرفيق

244
00:15:30,864 --> 00:15:33,071
هي تتقاضى الف دولا في الساعة

245
00:15:33,073 --> 00:15:34,450
فقط نقدا

246
00:15:34,452 --> 00:15:36,958
لقد فحصت الموارد المالية لكاتلر
جيدا

247
00:15:36,960 --> 00:15:39,118
المرأة والكوخ
ليس لديه

248
00:15:39,120 --> 00:15:40,331
هذه الاموال
متاحة

249
00:15:40,333 --> 00:15:43,106
اذا من اين يحصل على  المال ؟

250
00:15:44,983 --> 00:15:47,724
سيدة كاتلر

251
00:15:47,726 --> 00:15:49,966
هل تستطيعين ان تفكري بأي سبب
لماذا اي شخص يريد

252
00:15:49,968 --> 00:15:51,296
ان يقتل زوجك

253
00:15:51,298 --> 00:15:52,458
هل كانت لديه اي
مشاكل في العمل ؟

254
00:15:52,460 --> 00:15:54,236
اي شخص هناك
لم ينسجم معه

255
00:15:54,238 --> 00:15:57,941
جون يصلح ويرقي
اجهزة كمبيوتر المكاتب

256
00:15:57,943 --> 00:15:59,153
عندما يخرب النظام

257
00:15:59,155 --> 00:16:01,181
جون يستطيع دائما
ان يصلحه

258
00:16:02,211 --> 00:16:04,137
الناس يسعدون لرؤيته

259
00:16:05,916 --> 00:16:07,959
ساندرا عندما استأجرتينا
انا وبيلي

260
00:16:07,961 --> 00:16:10,401
انت قلتي بسبب
ان جون

261
00:16:10,403 --> 00:16:12,145
كان يتصرف بغرابة

262
00:16:12,147 --> 00:16:14,604
ما هو الشيء الاول
الذي لاحظتيه كان مختلفا

263
00:16:14,606 --> 00:16:19,089
لقد وضع رمز تشفيري
على كمبيوتره المحمول

264
00:16:19,091 --> 00:16:21,316
ليمنعني من الدخول

265
00:16:21,318 --> 00:16:22,828
لقد افترضتي
انها كانت امرأة اخرى

266
00:16:22,830 --> 00:16:25,271
هل هناك فرصة ان يكون
شيئا غير ذلك ؟

267
00:16:25,273 --> 00:16:28,294
بصراحة ليس عند اي فكرة

268
00:16:30,222 --> 00:16:32,413
نريد اخذ الكمبيوتر المحمول
اذا كنا نستطيع

269
00:16:32,415 --> 00:16:34,041
ربما نستطيع ان نفتح الرمز

270
00:16:34,043 --> 00:16:37,148
واذا كنا نستطيع ربما
ان نجد بعض الاجابات

271
00:16:41,966 --> 00:16:43,013
هل استطيع مساعدتك ؟

272
00:16:43,015 --> 00:16:44,209
انا هنا لرؤية ابي ماكسويل

273
00:16:44,211 --> 00:16:45,505
للاسف انها مع عميل اخر

274
00:16:45,507 --> 00:16:47,199
الملازم شين كيلي

275
00:16:47,201 --> 00:16:48,561
فايف او

276
00:16:48,563 --> 00:16:50,887
اخبرها اني هنا لاتكلم
عن عميل البارحة

277
00:16:50,889 --> 00:16:52,348
هذا جنون

278
00:16:52,350 --> 00:16:54,592
اذا جلست في الكوخ
عشرة دقائق اخرى

279
00:16:54,594 --> 00:16:56,137
هل زوجته فعلتها ؟

280
00:16:56,139 --> 00:16:58,546
هو دائما يقول انها ستقتله
لو عرفت

281
00:16:58,548 --> 00:17:00,357
الان كل شخص في حياة
جون كاتلر

282
00:17:00,359 --> 00:17:01,652
مشتبه به

283
00:17:01,654 --> 00:17:04,725
انظر للتو اسست هذه الشركة

284
00:17:04,727 --> 00:17:07,583
انا لست احصل
على عمولة كبيرة

285
00:17:07,585 --> 00:17:11,953
اذا اذهب في موعدين
في الشهر

286
00:17:11,955 --> 00:17:13,913
فقط لدفع ايجاري

287
00:17:13,915 --> 00:17:17,235
انه ليس مثل
اني مجرمة او اي شيء اخر

288
00:17:17,237 --> 00:17:18,797
في الواقع ابي
وفقا للقانون

289
00:17:18,799 --> 00:17:20,342
هذا بالفعل من انتي

290
00:17:20,344 --> 00:17:23,947
حسنا لعلملك
بعد هذا انا سأنتهي

291
00:17:23,949 --> 00:17:25,493
سأخرج

292
00:17:25,495 --> 00:17:27,735
طبعا سأتعاون
لكن اذا كنا

293
00:17:27,737 --> 00:17:29,562
سنبقي هذا بيننا ؟

294
00:17:29,564 --> 00:17:31,390
كم مرة
التقيت بكاتلر ؟

295
00:17:31,392 --> 00:17:33,217
لفترة ربما مرة في الشهر

296
00:17:33,219 --> 00:17:34,297
هذا غريب

297
00:17:34,299 --> 00:17:35,593
لقد بحثنا في سجلات الهاتف

298
00:17:35,595 --> 00:17:38,400
في كلا المنزل والهاتف الخلوي
رقمك ليس موجودا هناك

299
00:17:38,402 --> 00:17:41,889
هو قال انه حصل
على هاتف خاص لي فقط

300
00:17:43,651 --> 00:17:45,511
انظر بنفسك

301
00:17:47,704 --> 00:17:49,083
اهلا يا قردتي اسمعي
علي ان اذهب

302
00:17:49,085 --> 00:17:51,243
لكن اريدك ان
تؤدي جيدا حسنا ؟

303
00:17:51,245 --> 00:17:52,438
انتظري دقيقة

304
00:17:52,440 --> 00:17:54,482
لا تقولي هذا
في التشجيع حسنا ؟

305
00:17:54,484 --> 00:17:56,592
لان من الممكن فعلا
ان تكسري ساقا هل تعرفين

306
00:17:56,594 --> 00:17:58,552
اذا واحد من هؤلاء الاطفال الضعيفين
في الاسفل

307
00:17:58,554 --> 00:18:01,775
اسقطكي عندما تفعلين
الحركة المزدوجة اللطيفة

308
00:18:01,777 --> 00:18:04,333
او ايا كان

309
00:18:04,335 --> 00:18:06,576
الحركة المزدوجة
نعم اعرف ذلك

310
00:18:06,578 --> 00:18:10,015
اسمعي انا سأقول
اقتليهم

311
00:18:10,017 --> 00:18:11,876
ماذا عن هذا ؟
احبكي جدا

312
00:18:11,878 --> 00:18:13,754
استمتعي حسنا؟
اتصلي بي بعدها

313
00:18:13,756 --> 00:18:14,750
حسنا الى اللقاء

314
00:18:14,752 --> 00:18:18,156
انا اسف جدا
تعالي هنا

315
00:18:18,158 --> 00:18:20,898
شكرا داني

316
00:18:20,900 --> 00:18:23,605
لم يكن عليك
الرجوع هنا

317
00:18:23,607 --> 00:18:25,415
هذا سيجعل غريس محبطة
انك لست هناك

318
00:18:25,417 --> 00:18:26,546
لتشجعها

319
00:18:26,548 --> 00:18:29,121
نعم لكن
السنة الماضية

320
00:18:29,123 --> 00:18:30,832
الحكام قالوا
اني مزعج جدا

321
00:18:30,834 --> 00:18:33,822
كنت اشتتهم
اذا انا متأكد انها ستكون بخير

322
00:18:33,824 --> 00:18:35,082
اي شيء تحتاجينه
فقط اخبريني حسنا ؟

323
00:18:35,107 --> 00:18:35,933
حسنا

324
00:18:35,934 --> 00:18:37,759
شكرا لك

325
00:18:39,471 --> 00:18:41,498
اهلا

326
00:18:41,500 --> 00:18:42,626
هل انت بخير ؟

327
00:18:42,628 --> 00:18:44,321
نعم اعني

328
00:18:44,323 --> 00:18:46,697
لقد كنت بجولة
مع هذا الرجل تعرف ؟

329
00:18:46,699 --> 00:18:48,890
اريد من فعل هذا
اعرف انك تريد

330
00:18:48,892 --> 00:18:50,302
اذا اخبرني ماذا افعل

331
00:18:50,304 --> 00:18:51,382
لدينا الكمبيوتر المحمول
لي كاتلر

332
00:18:51,384 --> 00:18:53,159
لكنه مشفر
اعتقد استطيع

333
00:18:53,162 --> 00:18:54,920
ان افحصه من خلال خبير
لنرى ماذا يستطيع فعله

334
00:18:54,922 --> 00:18:57,080
علي ان اخبرك اعتقد حتى
الخبير لديه مشكلة مع هذا

335
00:18:57,082 --> 00:18:58,244
علينا ان نحضر
اسلحة كبيرة

336
00:18:58,246 --> 00:19:01,300
اسلحة كبيرة ؟ مثل من ؟
ماذا تقصد ؟

337
00:19:01,302 --> 00:19:02,845
اسلحة كبيرة مثلي

338
00:19:03,843 --> 00:19:06,085
سأخذه الى واحد من
معارفي القديمة في وزارة الدفاع

339
00:19:06,087 --> 00:19:07,215
لأرى اذا كان يستيطع فتحه

340
00:19:07,217 --> 00:19:08,494
اقدر ذلك جو

341
00:19:08,496 --> 00:19:10,370
هل تريد الذهاب لجولة ؟

342
00:19:10,372 --> 00:19:12,199
بالتأكيد

343
00:19:12,201 --> 00:19:13,428
حسنا لكن انا الذي سيقود

344
00:19:13,430 --> 00:19:15,421
نعم نعم هذه
قصة حياتي

345
00:19:16,802 --> 00:19:18,045
شين على ماذا حصلت ؟

346
00:19:18,047 --> 00:19:20,072
اذا تبين
ان لضحيتنا هاتف اخر

347
00:19:20,074 --> 00:19:21,702
كان يستخدمه
ليتصل بي ابي ماكسويل

348
00:19:21,704 --> 00:19:22,748
على الارجع هاتف مؤقت

349
00:19:22,750 --> 00:19:23,778
زوجته لا تعرف عنه

350
00:19:23,780 --> 00:19:25,438
حسنا اذا كان
لديه هاتف اخر

351
00:19:25,440 --> 00:19:26,519
ربما المنظف فوته

352
00:19:26,521 --> 00:19:28,479
انا ارسل لك الرقم

353
00:19:31,869 --> 00:19:33,663
لدينا نتيجة

354
00:19:33,665 --> 00:19:35,324
نتقفى اثره الان

355
00:19:37,169 --> 00:19:38,730
انه يتحرك

356
00:19:39,229 --> 00:19:41,454
كاثرين اين هو

357
00:19:43,964 --> 00:19:46,040
حسنا انعطف يمينا هنا

358
00:19:50,028 --> 00:19:52,269
انه متقدم
كم قربه ؟

359
00:19:53,183 --> 00:19:54,512
تقريبا مئة متر

360
00:19:54,514 --> 00:19:56,223
انه اماما مباشرة

361
00:19:57,005 --> 00:19:59,828
هذه سيارة كاتلر

362
00:20:04,314 --> 00:20:06,026
ارفع يداك

363
00:20:06,028 --> 00:20:07,353
الان

364
00:20:08,518 --> 00:20:10,344
لا تتحرك يا رفيق

365
00:20:10,346 --> 00:20:12,089
اخرج من السيارة
ببطئى

366
00:20:12,091 --> 00:20:13,585
ضع يديك
خلف راسك

367
00:20:13,587 --> 00:20:14,664
اقفل اصابعك

368
00:20:14,666 --> 00:20:16,990
التف الى الوراء
الوجه على السيارة

369
00:20:16,992 --> 00:20:18,601
باعد بين ساقيك

370
00:20:18,603 --> 00:20:20,345
لم اسرقها اخي
اقسم

371
00:20:20,347 --> 00:20:21,758
المفتاح كان في المشغل

372
00:20:21,760 --> 00:20:23,336
عن ماذا تتحدث ؟

373
00:20:23,337 --> 00:20:24,914
لقد كنت امشي في الجوار

374
00:20:24,916 --> 00:20:26,459
رأيت مفتوحة
ورأيت المفتاح

375
00:20:26,461 --> 00:20:28,569
لقد توقعت ان رجل
فقط اراد التخلص منها

376
00:20:28,571 --> 00:20:30,944
ضع يديك في الخلف

377
00:20:30,946 --> 00:20:31,892
الان

378
00:20:31,894 --> 00:20:32,805
سأتكفل به

379
00:20:32,807 --> 00:20:35,297
ستيف لا أرى
الهاتف

380
00:20:35,299 --> 00:20:36,792
وليس لديه الهاتف

381
00:20:36,794 --> 00:20:38,370
سأتفقد صندوق السيارة

382
00:20:43,937 --> 00:20:45,231
هل هو هنا ؟

383
00:21:10,390 --> 00:21:12,730
متى اخر مرة
غيرت بها الصدمات جو

384
00:21:12,731 --> 00:21:14,956
قبل سنة

385
00:21:14,958 --> 00:21:16,185
هل غيرت الدعامات ايضا ؟

386
00:21:16,187 --> 00:21:18,111
لان علي ان اقول
اشعر مثل ربما

387
00:21:18,113 --> 00:21:20,088
توقيفك ربما يكون خارجا
فقط قليلا

388
00:21:20,090 --> 00:21:21,883
لا هي بخير

389
00:21:23,745 --> 00:21:25,620
لم تشعر بذلك؟
عندما اجتزنا المرتفع

390
00:21:25,622 --> 00:21:27,365
شعرت مثل
اني كنت سأتقيء

391
00:21:27,367 --> 00:21:29,359
لا لا لم اشعر بذلك

392
00:21:29,361 --> 00:21:30,488
حسنا

393
00:21:30,490 --> 00:21:32,814
بعض الناس مثل
الخاسر يكبون اكثر من غيرهم

394
00:21:32,816 --> 00:21:34,343
انا لست بمكان لأحكم

395
00:21:34,345 --> 00:21:36,370
انت تحبها انها سيارتك
الامور جيدة

396
00:21:36,372 --> 00:21:38,713
انك لم تشعر بذلك
هذا لم يكن

397
00:21:38,715 --> 00:21:41,403
هل هذا ما تفعله انت وستيف؟

398
00:21:41,405 --> 00:21:43,147
تتشاحنون في السيارة
مثل زوجين كبيرين في السن

399
00:21:43,149 --> 00:21:45,556
نتشاحن
لا لا لا نتشاحن

400
00:21:45,558 --> 00:21:47,600
اعني نحن نتجادل
من وقت لأخر اكيد

401
00:21:47,602 --> 00:21:48,680
لكن لا نتشاحن

402
00:21:48,682 --> 00:21:50,657
انظر ماذا عن
اذا غيرت الموضوع ؟

403
00:21:50,659 --> 00:21:52,036
هذا سيكون جيدا

404
00:21:52,038 --> 00:21:54,860
ستيف طلب مني ان اتصل
بدوريس

405
00:21:56,274 --> 00:21:58,514
حسنا اعني هذا
يبدو منطقيا

406
00:21:58,516 --> 00:22:00,641
انت تعرف لديه اسئلة
وربما لديها اجوبة

407
00:22:00,643 --> 00:22:02,004
نعم الشيء الذي لم اخبره به كان

408
00:22:02,006 --> 00:22:04,496
انني حاولت ايجادها
لأكثر من شهر

409
00:22:04,498 --> 00:22:05,957
لم اتكلم معها
منذ وضعت

410
00:22:05,959 --> 00:22:07,602
ادم وكونو على
سفينة الشحن تلك الليلة

411
00:22:07,604 --> 00:22:10,758
و الثرثرة التي سمعتها
انها منذ مغادرتها الدولة

412
00:22:10,760 --> 00:22:12,719
اعدائها القدماء ظهروا
من مكانهم

413
00:22:12,721 --> 00:22:14,796
هل هي هاربة الان ؟

414
00:22:14,798 --> 00:22:15,875
او اسوء

415
00:22:15,877 --> 00:22:17,753
او اسوء ؟

416
00:22:17,755 --> 00:22:19,281
ماذا ستقول لستيف ؟

417
00:22:19,283 --> 00:22:20,693
لا استطيع ان اقول له شيئا

418
00:22:20,695 --> 00:22:22,189
ليس لدي اي تأكيد

419
00:22:22,191 --> 00:22:23,934
ما اتمناه ان

420
00:22:23,936 --> 00:22:26,093
تخبره
ان يتراجع عن هذا

421
00:22:26,095 --> 00:22:28,136
ويترك الامر

422
00:22:28,138 --> 00:22:29,715
لأن اذا بدأنا
بقلب الصخور

423
00:22:29,717 --> 00:22:31,375
الله وحده
يعلم ماذا سيخرج

424
00:22:31,378 --> 00:22:32,705
نعم فقط سأتكلم
لستيف

425
00:22:32,707 --> 00:22:34,399
ماذا يجعلك تعتقد
انه سيستمع لي ؟

426
00:22:34,401 --> 00:22:35,677
لانه يثق بك

427
00:22:35,679 --> 00:22:38,187
هو ينظر لي ويرى
دوافع خفية

428
00:22:40,132 --> 00:22:41,875
(حسناً. حسناً، يمكنني أن أخبر (ستيف

429
00:22:41,877 --> 00:22:43,668
أيّ ما تريد أن أقوله له
،وسوف يقول

430
00:22:43,670 --> 00:22:45,114
"حسناً، يبدو هذا جيداً"
ومن ثم سيذهب

431
00:22:45,116 --> 00:22:46,276
.وسيفعل ما يريد فعله

432
00:22:46,278 --> 00:22:49,019
.وأنت تعلم هذا
،لذا نصيحتي لكَ هي

433
00:22:49,021 --> 00:22:50,762
رجاءً، أحصل على تأكيد
،بشأنِ هذه الشائعات

434
00:22:50,764 --> 00:22:53,337
،وأحصل على الحقيقة
.(وشارك هذه الحقيقة مع (ستيف

435
00:22:53,339 --> 00:22:54,550
لأن كلانا يعلمان

436
00:22:54,552 --> 00:22:56,660
بأنه لن يتوقف حتى يحصل
.على ما يريد

437
00:23:00,099 --> 00:23:01,561
أمتأكدة من أنهم كانوا رجال (ساتو)؟

438
00:23:01,563 --> 00:23:04,302
.لا أعلم
."من الممكن أن يكونوا عصابة "الثالوث

439
00:23:04,304 --> 00:23:05,382
.هذا ما عليكِ فعله

440
00:23:05,384 --> 00:23:06,794
."عليكِ أن تخرجي نفسكِ من "هونغ كونغ

441
00:23:06,796 --> 00:23:09,120
عليكِ أن تكوني بأحد منازل
دوريس) الآمنة، حسناً؟)

442
00:23:09,122 --> 00:23:11,395
.كلا -
...(كونو) -

443
00:23:11,397 --> 00:23:12,410
.(أنظر، ليس بدون (آدم

444
00:23:12,412 --> 00:23:14,652
.لا زلتِ هدفاً
لن يشطبوكِ من لائحتهم

445
00:23:14,654 --> 00:23:16,180
.فقط لأن (آدم) أصبح لديهم

446
00:23:16,182 --> 00:23:17,593
.(لن أتركهُ، يا (تشين

447
00:23:17,595 --> 00:23:18,589
!كونو)، أصغي لي)

448
00:23:18,591 --> 00:23:21,247
ما فائدتكِ لـ(آدم)
إن كنتِ ميتة؟

449
00:23:22,960 --> 00:23:25,368
أنظري، فقط أخرجي نفسكِ
من "هونغ كونغ"، حسناً؟

450
00:23:25,370 --> 00:23:27,893
دعينا نقلق بكيفية
.(إسترجاع (آدم

451
00:23:27,895 --> 00:23:31,264
.لقد سلم نفسه من أجلي

452
00:23:31,266 --> 00:23:33,757
لقد ضحى بنفسه فقط
.لكي أهرب

453
00:23:33,759 --> 00:23:37,030
.سنجده
.أعدكِ

454
00:23:37,032 --> 00:23:40,601
الآن، رجاءً، هلّا فعلتيّ ما
طلبتهُ منكِ؟

455
00:23:40,603 --> 00:23:43,143
.يا إبن عمي، إني أحبكِ، لكن عليَ فعل هذا

456
00:23:47,580 --> 00:23:48,608
.حسناً، أصغوا

457
00:23:48,610 --> 00:23:50,569
شرطة "هونولولو" قد فحصوا المنطقة

458
00:23:50,571 --> 00:23:52,231
حيث وجد سارق السيارة
."الـ"إمبالا

459
00:23:52,233 --> 00:23:54,225
للأسف، لا يوجد هنالك كاميرات
،مرورية

460
00:23:54,227 --> 00:23:56,933
.لذا لن نعلم أبداً من تركها
ماذا عنكِ؟

461
00:23:56,935 --> 00:23:57,929
أحصلتِ على أيّ شيئ؟ -
.أجل -

462
00:23:57,931 --> 00:23:59,175
الهاتف الذي دلنا على (كُتلر)؟

463
00:23:59,177 --> 00:24:01,036
.أجل -
.وجدت شيئاً مثيراً عليه -

464
00:24:01,038 --> 00:24:01,999
ماذا وجدت؟

465
00:24:02,001 --> 00:24:03,660
،(حسناً، بالإستناد إلى (آبي

466
00:24:03,662 --> 00:24:05,886
كُتلر) أستخدم هذا الهاتف)
.فقط ليهاتفها

467
00:24:05,888 --> 00:24:07,648
.صحيح -
...لكن -

468
00:24:07,650 --> 00:24:09,708
.أنظر إلى هذا

469
00:24:09,709 --> 00:24:13,164
آخر رقمٍ هاتفه (كُتلر) كان
.لرقمٍ مختلف

470
00:24:13,166 --> 00:24:14,525
.حسناً. وأنظر إلى الوقت

471
00:24:14,527 --> 00:24:16,668
.10:51

472
00:24:16,670 --> 00:24:18,230
،بعد دقيقتين من بدأ الطلق

473
00:24:18,232 --> 00:24:20,672
مما يعني أن (كُتلر) لم يمت
...فوراً فقط بل

474
00:24:20,674 --> 00:24:22,849
كان حياً بما فيه الكفاية
.ليقوم بإتصال

475
00:24:22,851 --> 00:24:24,710
.دعيني أرى هذا -
.تماماً -

476
00:24:28,648 --> 00:24:29,976
مفصول؟

477
00:24:29,978 --> 00:24:31,404
.أجل
.على الأرجح هاتف مسبق الدفع

478
00:24:31,406 --> 00:24:32,568
،حسناً، إذاً هذا الرجل

479
00:24:32,570 --> 00:24:34,295
،يتلقى طلقتين من مدى قريب
.ثم ينزف دماً

480
00:24:34,297 --> 00:24:36,804
،لا يتصل بالنجدة
.يتصل برقمٍ غريب

481
00:24:36,806 --> 00:24:38,913
يجب أن نعرف من كان
.يتصل له

482
00:24:40,112 --> 00:24:41,821
.(تشين)

483
00:24:41,823 --> 00:24:43,200
.في الطريق

484
00:24:46,906 --> 00:24:48,499
كُتلر) لديه الكثير من)
الملفات السرية

485
00:24:48,501 --> 00:24:50,510
على قرصه الصلب، كلها متعلقةٌ بـ

486
00:24:50,512 --> 00:24:52,536
.(مشاريع عسكرية متعلقة بـ(باليك

487
00:24:52,538 --> 00:24:53,666
أنتظر. (كُتلر) لم يكن لديه

488
00:24:53,668 --> 00:24:55,494
كيف حصل على المعلومات؟ ;تصريحٌ أمني

489
00:24:55,496 --> 00:24:56,490
.من زوجته

490
00:24:56,492 --> 00:24:57,620
لقد نصّب

491
00:24:57,622 --> 00:24:59,148
برنامج متطور

492
00:24:59,150 --> 00:25:00,344
،(على حاسوب (ساندرا كُتلر

493
00:25:00,346 --> 00:25:03,219
هكذا يمكنه الولوج إلى جميع

494
00:25:03,221 --> 00:25:04,465
،ملفات أعمالها، رسائلها الإلكترونية
.كل شيئ

495
00:25:04,467 --> 00:25:06,957
لذا لم يكن هذا الرجل
يتعدى على زواجهما،

496
00:25:06,959 --> 00:25:08,485
بل كان أيضاً يتعدى على
خصوصيتها

497
00:25:08,487 --> 00:25:10,179
.ويسرق تصريحها الأمني

498
00:25:10,181 --> 00:25:11,558
الآن هنا حيث يصبح
.الأمرُ مشوقاً

499
00:25:11,560 --> 00:25:12,854
أتضح، أن (كُتلر) كان يحمل

500
00:25:12,856 --> 00:25:16,044
معلومات سرية دائماً على
.أقراصٍ صلبة

501
00:25:17,092 --> 00:25:18,951
.يبدوا أنه كان يتجسس لأحدٍ ما

502
00:25:18,953 --> 00:25:20,829
.هذا ما نظنه

503
00:25:20,831 --> 00:25:22,241
،إذا كنتَ محقاً

504
00:25:22,243 --> 00:25:24,234
هذا سيفسر من أين يأتي
.بذلك المال الزائد

505
00:25:24,236 --> 00:25:26,094
هذا سيفسر أيضاً لِمَ
.هو قد قُتِل

506
00:25:26,096 --> 00:25:28,620
نوعية الأشخاص الذين سيدفعون
لـ(كُتلر) ليتجسس لهم

507
00:25:28,622 --> 00:25:30,713
على الأرجح لن يفكروا كثيراً
بشأن قتله

508
00:25:30,715 --> 00:25:32,375
إذا ساءت علاقتهم، صحيح؟

509
00:25:32,377 --> 00:25:34,368
حسناً، إذا كان (كُتلر) يبيعُ
،معلومات سرية

510
00:25:34,370 --> 00:25:35,647
فمن هو المشتري؟

511
00:25:35,649 --> 00:25:37,259
لقد طلبت مساعدة أصدقائي

512
00:25:37,261 --> 00:25:38,555
،بـ"أف.بي.آي" لمكافحة التجسس

513
00:25:38,557 --> 00:25:40,963
وقالوا أن المشتبه بهم غالباً

514
00:25:40,965 --> 00:25:43,290
.من أحدى هذه الشركات الثلاث

515
00:25:43,292 --> 00:25:45,416
هيمل" للفضاء والدفاع"

516
00:25:45,418 --> 00:25:46,745
.إنه منافس (باليك) الرئيسي

517
00:25:46,747 --> 00:25:49,769
.أنظروا لأحد أسماء فروعهم

518
00:25:49,771 --> 00:25:51,513
شركة "كاهيكو" للإدارة؟

519
00:25:51,515 --> 00:25:54,420
لقد أستأجروا الكوخ الذي
.(قُتِلَ به (كُتلر

520
00:25:54,422 --> 00:25:55,799
.حسناً، لا يمكن لهذه أن تكونَ مصادفة

521
00:25:55,801 --> 00:25:57,876
حتى الآن، ظننا أن هذا
هو المكان

522
00:25:57,878 --> 00:25:59,620
الذي (كُتلر) إعتاد أن
،يجلب (آبي ماكسويل) إليه

523
00:25:59,622 --> 00:26:02,610
لكن ماذا لو كان المكان
أيضاً لإيصال الأقراص الصلبة؟

524
00:26:02,612 --> 00:26:04,438
حسناً، (تشين)، من يدير
"قسم العمليات بشركة "هيمل

525
00:26:04,440 --> 00:26:05,999
على الجزيرة؟

526
00:26:06,001 --> 00:26:07,728
.(إنه (لي بِنر

527
00:26:07,730 --> 00:26:08,707
.لنذهب لنرحب به

528
00:26:17,398 --> 00:26:20,963
إذاً أنتم تتهمونا بالتجسس
.والقتل

529
00:26:21,252 --> 00:26:22,330
.هذا سخيف

530
00:26:22,332 --> 00:26:24,323
جون كُتلر) قد قتل)

531
00:26:24,325 --> 00:26:26,035
بكوخٍ معزول مستأجرٌ
.بواسطةِ شركتكم

532
00:26:26,037 --> 00:26:27,979
ستقول لي بأن هذا
كله صدفة؟

533
00:26:27,981 --> 00:26:29,025
.أجل

534
00:26:29,027 --> 00:26:30,438
.إذا حدث هذا حقاً

535
00:26:30,440 --> 00:26:31,832
ماذا تعني بـ"إن حدث حقاً"؟

536
00:26:31,834 --> 00:26:33,095
.كنتُ هناك
.رأيتهُ يحدث

537
00:26:33,097 --> 00:26:34,258
،حسناً، أنا آسف

538
00:26:34,260 --> 00:26:36,085
لكني لم أسمع أيّ شيئٍ
بشأن جريمة قتل

539
00:26:36,087 --> 00:26:38,196
...في أحد ممتلكاتنا، لذا

540
00:26:38,198 --> 00:26:39,774
.لا بد من أنكم مخطئون

541
00:26:44,343 --> 00:26:47,216
.ليس هنالكَ أيّ خطئ

542
00:26:47,219 --> 00:26:50,490
لقد قتلتم (كُتلر) ثم
.غطيتم على الأمر

543
00:26:50,492 --> 00:26:52,150
.أرِني الأدلة

544
00:27:00,176 --> 00:27:02,999
.حسناً... أطلب وسيتحقق

545
00:27:03,001 --> 00:27:03,946
ما هذا؟

546
00:27:03,948 --> 00:27:05,325
.هذا تقريرٌ من المعمل

547
00:27:05,327 --> 00:27:07,069
كما ترى، لقد طابقنا آثار الإطارات

548
00:27:07,071 --> 00:27:09,345
التي وجدت بالمسرح لشاحنة

549
00:27:09,347 --> 00:27:11,223
.مسجلة لشركتك

550
00:27:11,804 --> 00:27:13,881
ما رأيكَ بهذا كدليل؟

551
00:27:13,883 --> 00:27:15,825
لذا لِمَ لا تخبرني بما جرى
.(مع (كُتلر

552
00:27:15,827 --> 00:27:17,652
هل رفع سعره وأغضبك ذلك؟

553
00:27:17,654 --> 00:27:19,645
.ربما ظننت أنه قد كشف
مالذي حدث؟

554
00:27:19,647 --> 00:27:21,306
!مالذي حدث؟

555
00:27:22,605 --> 00:27:24,130
.أجل، (كُتلر) كان يتجسس لصالحنا

556
00:27:24,132 --> 00:27:26,822
.أجل، نظفنا مسرح الجريمة

557
00:27:26,824 --> 00:27:28,284
.لكننا لم نقتله، بحقك

558
00:27:28,286 --> 00:27:29,829
بالط...
.عذراً، صحيح

559
00:27:29,831 --> 00:27:31,972
إذاً أحدٌ آخر قتله
وقد غطيتم على الأمر؟

560
00:27:31,974 --> 00:27:33,019
.هذا غير معقول

561
00:27:33,021 --> 00:27:34,431
.إنها الحقيقة -
أهي كذلك؟ -

562
00:27:34,433 --> 00:27:36,973
لم نرد لأي أحد أن
.يربط (كُتلر) بنا

563
00:27:36,975 --> 00:27:39,166
.لذا، أجل، غطينا على الأمر

564
00:27:39,168 --> 00:27:41,823
أنظر، (كُتلر) كان يمدنا
.يمعلوماتٍ جيدة

565
00:27:41,825 --> 00:27:43,767
.لم يكن هنالك أي سبب لقتله

566
00:27:43,769 --> 00:27:45,197
.في الحقيقة، حاولنا إنقاذه

567
00:27:45,199 --> 00:27:47,389
ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

568
00:27:47,391 --> 00:27:49,350
هاتفنا لمساعدته بعد أن
.أصيبَ مباشرةً

569
00:27:49,352 --> 00:27:50,629
.ويمكنني أن أثبت ذلك، أيضاً

570
00:27:50,631 --> 00:27:52,622
لدينا هاتفٌ مسبق الدفع
...أبقيناه للإتصال به

571
00:27:52,624 --> 00:27:54,699
.نعلم بشأن الهتاف
ماذا حدث بعدها؟

572
00:27:54,701 --> 00:27:56,559
.أرسلنا مسعفاً

573
00:27:56,561 --> 00:27:58,553
،لكن عندما وصل إلى هناك

574
00:27:58,555 --> 00:28:00,398
.كُتلر) كان ميتاً منذ مدة)

575
00:28:00,400 --> 00:28:01,759
،بعد ذلك، كنا فقط

576
00:28:01,761 --> 00:28:03,587
تعلمون، قلقون بشأن السيطرة
.على الوضع

577
00:28:03,589 --> 00:28:04,667
.والأضرار

578
00:28:04,669 --> 00:28:06,046
ربما يجب أن تبدأ بالقلق

579
00:28:06,048 --> 00:28:07,408
،على دفاعكَ القانوني
لأنه حالياً

580
00:28:07,410 --> 00:28:08,737
أنت متهمٌ بعرقة القانون

581
00:28:08,739 --> 00:28:10,681
.والتستر على القيقة

582
00:28:10,683 --> 00:28:13,306
.حسناً. أجل، أصبتِ بكل هذا

583
00:28:14,303 --> 00:28:15,715
...لكن

584
00:28:15,717 --> 00:28:18,340
...ربما

585
00:28:18,342 --> 00:28:20,251
.يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

586
00:28:20,253 --> 00:28:21,496
وكيف هذا؟

587
00:28:21,498 --> 00:28:25,401
،حسناً، ماذا لو قلت

588
00:28:25,403 --> 00:28:28,225
أنه خلال عملية التنظيف
،بمسرح الجريمة

589
00:28:28,227 --> 00:28:30,301
...أُناسي

590
00:28:30,303 --> 00:28:32,827
.قد أخذوا بعض الأدِلة

591
00:28:33,957 --> 00:28:35,700
أدلة قد تساعدكم للإمساك

592
00:28:35,702 --> 00:28:37,694
.بأيّ من قتل (كُتلر)

593
00:28:41,433 --> 00:28:43,458
.يا لها من فوضة

594
00:28:43,460 --> 00:28:44,953
،بعد أن أزالوها من المسرح
سنكون محظوظين

595
00:28:44,955 --> 00:28:47,080
.لإيجاد بصمة على أي من هذه الأشياء

596
00:28:47,082 --> 00:28:48,277
جِدّ ما يمكنك، حسناً
.هذا كل ما لدينا

597
00:28:48,279 --> 00:28:51,233
.حسناً

598
00:29:41,273 --> 00:29:42,900
<i>،عندما كان بسِنِ الخامسة</i>

599
00:29:42,902 --> 00:29:44,346
<i>(سألتُ إبني (ستيف</i>

600
00:29:44,348 --> 00:29:46,422
<i>.ماذا يريد أن يعمل عندما يكبر</i>

601
00:29:46,424 --> 00:29:49,246
<i>أريد أن أكون شرطياً، يا أبي"
".مثلك</i>

602
00:29:49,248 --> 00:29:52,154
<i>...أخبرته أن</i>

603
00:29:52,156 --> 00:29:55,111
<i>يكون أيّ شيئٍ عدى هذا</i>

604
00:30:18,620 --> 00:30:20,696
لِمَ لا نغير هذه؟

605
00:30:30,116 --> 00:30:31,245
.آسف

606
00:30:33,073 --> 00:30:34,102
أأنتِ بخير؟

607
00:30:36,545 --> 00:30:38,887
كان يمكن أن يغلق هذا
.الجرح بغرزٍ أكثر

608
00:30:43,124 --> 00:30:44,684
علامَ تضحكين؟

609
00:30:46,480 --> 00:30:49,269
كنت أفكر بآخر مرة أحتجت بها
.إلى غرز

610
00:30:49,271 --> 00:30:51,297
.حسناً

611
00:30:51,299 --> 00:30:52,426
أنا و(بيلي) كنا

612
00:30:52,428 --> 00:30:54,154
..."بعمليةٍ بـ"كابول -
.حسناً -

613
00:30:54,156 --> 00:30:55,700
و...

614
00:30:55,702 --> 00:30:58,639
.أصبتُ بجرحٍ بمؤخرةِ رأسي

615
00:30:58,641 --> 00:31:00,151
،كان سيأخذ للأمر، تقريباً

616
00:31:00,153 --> 00:31:01,979
،15إلى 20 غرز ليغلق الجرح

617
00:31:01,981 --> 00:31:03,623
.لكن كل ما كان لدينا هو ضمادات

618
00:31:03,625 --> 00:31:06,165
.حسناً

619
00:31:06,167 --> 00:31:07,992
ماذا فعلتِ؟

620
00:31:07,994 --> 00:31:09,787
بيلي) أمسك)

621
00:31:09,789 --> 00:31:12,195
بالكثير من شعري الذي
حول الجرح

622
00:31:12,197 --> 00:31:13,558
.وربطهم معاً

623
00:31:14,589 --> 00:31:16,299
كربطةِ الحذاء

624
00:31:16,301 --> 00:31:18,093
.ذلك مفيدٌ للغاية -
.أعلم -

625
00:31:21,783 --> 00:31:24,191
.حسناً، بدلت الضمادات

626
00:31:28,229 --> 00:31:30,387
.لا أصدق بأنه مات

627
00:31:35,821 --> 00:31:37,182
.أجل

628
00:31:37,184 --> 00:31:39,193
ومن أجلِ من؟

629
00:31:39,195 --> 00:31:42,166
من أجل إنقاذِ شخصٍ
مثل (جون كُتلر)؟

630
00:31:42,168 --> 00:31:43,712
أصغي إلي، حسناً؟

631
00:31:43,714 --> 00:31:46,485
،بيلي) رأى بأن أحدهم في خطر)
وتصرف هكذا، حسناً؟

632
00:31:46,487 --> 00:31:47,831
.هذا ما فعله

633
00:31:47,833 --> 00:31:50,855
وحقيقة أنه علم نوعية
(كُتلر)

634
00:31:50,857 --> 00:31:53,729
ومع ذلك وضع نفسه في الخطر؟

635
00:31:54,976 --> 00:31:57,250
.(كان بطلاً، يا (كاثرين

636
00:32:00,457 --> 00:32:01,935
.حسناً

637
00:32:03,150 --> 00:32:05,092
لقد أنهيت مهاتفة للتو
.مع المختبر

638
00:32:05,094 --> 00:32:06,969
.هنالك شيئ كليكما تريدان أن ترياه

639
00:32:09,744 --> 00:32:11,622
ماذا لديك؟

640
00:32:11,624 --> 00:32:13,415
لم يكن هنالك أيةُ بصمات

641
00:32:13,417 --> 00:32:15,741
بأيّ من أغلفة الرصاصات
.الخاصةِ بالقاتل

642
00:32:15,743 --> 00:32:17,385
لكن المختبر قد وجد دماً

643
00:32:17,387 --> 00:32:19,097
على أحد الرصاصات
.(الخاصةِ بـ(بيلي

644
00:32:19,099 --> 00:32:20,558
أنتظر. (بيلي) أصاب القاتل؟

645
00:32:20,560 --> 00:32:21,805
.على ما يبدو

646
00:32:22,836 --> 00:32:23,998
.هذا هو فتاي

647
00:32:24,000 --> 00:32:25,876
.لا بد أنها أخترقت

648
00:32:25,878 --> 00:32:27,985
أراهن أن الرصاصة أستقرت
بحائط الكوخ

649
00:32:27,987 --> 00:32:29,779
.والمنظف أخرجها
أعرفتم من هو صاحب الدم؟

650
00:32:29,781 --> 00:32:30,942
.أجل، وحصلنا على تطابقٍ، أيضاً

651
00:32:30,944 --> 00:32:32,803
قالتنا رجلٌ يدعى

652
00:32:32,805 --> 00:32:34,431
.(جايسون كرول)

653
00:32:34,433 --> 00:32:35,843
.يعتقد بأنه قاتلٌ مأجور

654
00:32:35,845 --> 00:32:38,284
شرطة "هونولولو" أعتقلته كمشتبه
،بجريمتي قتل السنة الفائتة

655
00:32:38,286 --> 00:32:39,747
.لكن لم يثبتوا عيه أي شيئ

656
00:32:39,749 --> 00:32:42,355
أنعرف من أستأجره
لقتل (كُتلر)؟

657
00:32:42,357 --> 00:32:43,801
كلا، لكن بسبب الضابط
،المسئول عنه

658
00:32:43,803 --> 00:32:46,144
.لدينا عنوانٌ حالي
.إذاً لِمَ لا نذهب ونسأله

659
00:32:46,146 --> 00:32:48,302
<i>!"جايسون كرول)! نحن شرطة "فايف أو)</i>

660
00:32:50,114 --> 00:32:51,293
.يوجد دماء

661
00:32:51,295 --> 00:32:53,037
.تحركوا

662
00:33:12,542 --> 00:33:13,838
جايسون كرول)؟)

663
00:33:13,840 --> 00:33:15,050
!"شرطة "فايف أو
!أفتح الباب

664
00:33:15,052 --> 00:33:16,213
جايسون)؟)

665
00:33:16,215 --> 00:33:17,741
.نعلم بأنك مصاب
.يمكننا مساعدتك

666
00:33:17,743 --> 00:33:19,486
لكن أولاً يجب أن نعلم
.بأنك لست مسلح

667
00:33:21,315 --> 00:33:23,356
.إنه مسلح

668
00:33:23,358 --> 00:33:25,018
تظن ذلك؟

669
00:33:38,625 --> 00:33:40,252
.نحتاج إلى المسعفين حالاً

670
00:33:43,541 --> 00:33:45,285
!حالاً، يا (كاثرين)، بسرعة

671
00:33:45,287 --> 00:33:47,363
!كاثرين)، حالاً)
!المسعفين، أذهبي

672
00:33:47,365 --> 00:33:48,725
.حسناً

673
00:33:51,633 --> 00:33:54,373
من أستأجركَ لتقتل (جون كُتلر)؟

674
00:33:54,375 --> 00:33:56,001
.لا تمت الآن أيها اللعين

675
00:33:56,003 --> 00:33:57,247
أتسمعني؟

676
00:33:59,225 --> 00:34:02,015
من أستأجرك؟

677
00:34:24,535 --> 00:34:25,481
أحصلت على أي شيئ؟

678
00:34:25,482 --> 00:34:26,794
.كلا

679
00:34:27,293 --> 00:34:28,288
.واصل البحث

680
00:34:28,290 --> 00:34:29,834
لا بد من وجودِ شيئٍ هنا

681
00:34:29,836 --> 00:34:32,409
.سيخبرنا من وظفه

682
00:34:33,374 --> 00:34:34,453
يا رفاق؟

683
00:34:34,455 --> 00:34:36,696
.أظن بأني حصلتُ على شيئٍ ما

684
00:34:36,698 --> 00:34:38,556
ماذا؟

685
00:34:38,558 --> 00:34:39,936
حسناً، على ما يبدوا

686
00:34:39,938 --> 00:34:41,912
كرول) قد وُظِقَ من خلال
.:شبكة "تور

687
00:34:41,914 --> 00:34:43,507
وماهيّ؟

688
00:34:43,509 --> 00:34:44,870
.إنها نوعاً ما تبدوا كشبكةٍ خفية

689
00:34:44,872 --> 00:34:46,281
بعض الناس يدعونها بالشبكة المظلمة

690
00:34:46,283 --> 00:34:48,773
،لقد أخترعت بواسطة البحرية

691
00:34:48,775 --> 00:34:50,518
لكن هذه الأيام يستخدمها المجرمين

692
00:34:50,520 --> 00:34:53,924
لأنها تسمح لهم بأن يكونوا
غير معروفين تماماً

693
00:34:53,926 --> 00:34:55,003
لذا تعقب عنوان؟

694
00:34:55,005 --> 00:34:57,080
...لن يحدث، لكن

695
00:34:57,082 --> 00:34:58,309
.هذه هي الأخبار الطيبة

696
00:34:58,311 --> 00:34:59,572
بالإستناد إلى هذه الرسائل
،الإلكترونية

697
00:34:59,574 --> 00:35:01,566
(كرول) لن يقوم بقتل (كُتلر)

698
00:35:01,568 --> 00:35:02,778
.مالم يكشف العميل عن نفسه

699
00:35:02,780 --> 00:35:04,007
وهل كشفوا عن أنفسهم؟

700
00:35:04,009 --> 00:35:05,221
.ليس في البداية

701
00:35:05,223 --> 00:35:07,048
.لكنهم أخطئوا

702
00:35:07,050 --> 00:35:09,656
هنا، يبدوا أنهم أرسلوا
آخر رسائلهم

703
00:35:09,658 --> 00:35:10,819
خارج الشبكة

704
00:35:10,821 --> 00:35:13,310
.وهذا عنوانٌ يمكننا تعقبه

705
00:35:13,312 --> 00:35:15,355
.(لكنيّ أعجبتُ بـ(جون

706
00:35:15,357 --> 00:35:17,016
لِمَ سأقتله؟

707
00:35:17,018 --> 00:35:18,162
ربما أعجبتي به كثيراً
.بحيث أنك لم تريدي تركه

708
00:35:18,164 --> 00:35:21,119
.أردت من (جون) أن يتزوجك

709
00:35:21,120 --> 00:35:23,412
.لكنه لم يكن يريد إنهاء زواجه

710
00:35:23,414 --> 00:35:24,940
.(أمرأةٌ رفضت، يا (آبي

711
00:35:24,942 --> 00:35:26,369
.إنه أقدم دافع على الإطلاق

712
00:35:26,371 --> 00:35:27,698
وهذه الرسائل؟

713
00:35:27,700 --> 00:35:28,860
.لقد أرسلت للقاتل

714
00:35:28,862 --> 00:35:30,588
تعقبنا العنوان

715
00:35:30,590 --> 00:35:31,917
أتت الرسائل من هذا المكتب

716
00:35:35,790 --> 00:35:38,331
عدا أنه من غير الممكن
.أني أرسلتُ هذه

717
00:35:38,333 --> 00:35:39,992
أترون الوقت والتاريخ؟

718
00:35:39,994 --> 00:35:43,630
كنت مع ;لم أكن هنا
."عميل بفندق بـ"كالاكاوا

719
00:35:43,632 --> 00:35:45,341
.يمكنني أن أبرهن ذلك

720
00:35:45,343 --> 00:35:48,298
حسناً، يا (آبي)، من أيضاً
يستطيع الولج لحاسوبك؟

721
00:35:48,300 --> 00:35:49,859
.(فقط مساعديّ (أندرو

722
00:35:51,854 --> 00:35:52,983
.إنه يهرب

723
00:36:14,832 --> 00:36:16,574
.كان عليك أن تتركني أموت

724
00:36:16,576 --> 00:36:18,866
أندرو)، لِمَ فعلت هذا؟)

725
00:36:20,113 --> 00:36:22,089
.(إنني واقعٌ بحبكِ، يا (آبي

726
00:36:22,091 --> 00:36:23,717
.لطالما أحببتكِ

727
00:36:23,719 --> 00:36:26,076
.أردتك فقط أن تتوقفي

728
00:36:28,502 --> 00:36:31,110
.الحب الغير متبادل

729
00:36:31,112 --> 00:36:33,485
.ثاني أقدمُ دافعٍ على الإطلاق

730
00:37:09,105 --> 00:37:10,898
.(مرحباً، يا (سام

731
00:37:10,900 --> 00:37:12,859
.(اللعنة، يا (جو

732
00:37:12,861 --> 00:37:13,972
متى عدت؟

733
00:37:13,974 --> 00:37:16,513
.تعرفني، أذهب وآتي كما أشاء

734
00:37:18,210 --> 00:37:20,899
.عائلتك بخير، تنام بسرعة

735
00:37:20,901 --> 00:37:23,657
هل يمكنني أن أفترض
أنك أقتحمت منزلي

736
00:37:23,659 --> 00:37:25,717
فقط لترحب بي؟

737
00:37:25,719 --> 00:37:29,556
عندما كان (جون مكغاريت) يحقق
،بمقتل زوجته

738
00:37:29,558 --> 00:37:32,745
وجد الكثير من الأدلة،
.أشلاء و أجزاء

739
00:37:32,747 --> 00:37:36,533
لم تكن كلها ذات معنى
.له حينها

740
00:37:36,535 --> 00:37:38,642
أتميز هذه الأرقم؟

741
00:37:40,969 --> 00:37:43,327
.لا أستطيع القول بأنني أميزها أم لا

742
00:37:43,329 --> 00:37:45,653
.إنه حسابُ أفشور

743
00:37:45,655 --> 00:37:48,145
الـ"سي.آي.أيه" أستخدمته لتمول
.عمليات سرية

744
00:37:48,147 --> 00:37:50,737
إذا أعطيت هذه الأرقام
لصحفيٍ صديقٍ لي

745
00:37:50,739 --> 00:37:52,133
،وبدأ بالتعمق

746
00:37:52,135 --> 00:37:54,957
.من يعمل ما قد يأتي به

747
00:37:54,959 --> 00:37:56,917
.أو إلى أي مدىً يصل

748
00:37:56,919 --> 00:37:58,545
ماذا تريد؟

749
00:37:58,547 --> 00:37:59,542
(دوريس مكغاريت)

750
00:37:59,544 --> 00:38:01,535
.أتج لموقع ورقم هاتف

751
00:38:02,400 --> 00:38:03,728
،(خذ بنصيحتي، يا (جو

752
00:38:03,730 --> 00:38:05,689
.وأبتعد فقط

753
00:38:05,691 --> 00:38:07,517
.هذا الطلب كبيرٌ للغاية

754
00:38:07,519 --> 00:38:09,094
(ستيف مكغاريت) يريد أجوبة، يا (سام)

755
00:38:09,096 --> 00:38:11,204
.لن يستسلم حتى يحصل عليهم

756
00:38:14,196 --> 00:38:15,906
.دعني أخبرك

757
00:38:15,908 --> 00:38:18,182
...لأننا أصدقاء

758
00:38:18,184 --> 00:38:20,259
سأعطيكَ المعلومة التي تحتاجها
.(عن (دوريس

759
00:38:20,261 --> 00:38:22,700
يمكنك أن تقرر المقدار الذي
تريد أن تشاركه

760
00:38:22,702 --> 00:38:24,628
.مع إبنها المصر

761
00:38:24,630 --> 00:38:27,403
قد يكون من الأفضل أن

762
00:38:27,405 --> 00:38:29,030
...تبقيه لا يعلم بشيئ

763
00:38:29,032 --> 00:38:31,505
.حالما تسمع ما لديّ لقوله

764
00:38:36,656 --> 00:38:40,476
فليمنح الرب الراحة الأبدية
(لـ(بيلي

765
00:38:40,478 --> 00:38:43,118
.ويديم النور عليه

766
00:38:43,120 --> 00:38:50,378
فلترتح روحه ورح المؤمنين الذين رحلوا
.من خلال رحمة الرب

767
00:38:50,380 --> 00:38:52,571
.آمين

768
00:38:58,801 --> 00:39:02,705
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

769
00:39:02,707 --> 00:39:08,220
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

770
00:39:08,222 --> 00:39:10,846
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

771
00:40:34,909 --> 00:40:36,868
.مرحباً

772
00:40:36,870 --> 00:40:39,194
أردت فقط أن أقول
._بأني آسفةٌ للغاية، سيد (هارينغتون

773
00:40:39,196 --> 00:40:40,440
.(شكراً. (توم

774
00:40:40,442 --> 00:40:41,469
.(أدعيني بـ(توم

775
00:40:41,471 --> 00:40:44,077
لقد تحدث بشأنكَ كثيراً

776
00:40:44,079 --> 00:40:47,899
قال بأنكم يا رفاق أكثر من
.أبٍ وأبنه

777
00:40:47,901 --> 00:40:49,660
.أنكم أصدقاء حقيقيين

778
00:40:50,492 --> 00:40:52,551
.كان فتاً جيداً

779
00:40:52,553 --> 00:40:53,930
.الأفضل من بينهم

780
00:40:53,932 --> 00:40:55,509
شكراً لك

781
00:41:07,022 --> 00:41:08,052
ستيف)؟)

782
00:41:09,963 --> 00:41:12,503
،أعلم أن

783
00:41:12,505 --> 00:41:14,613
هذا ليس هو الوقت المناسب
،أو المكان المناسب

784
00:41:14,615 --> 00:41:16,075
.لكن لديّ أخبار بشأن أمك

785
00:41:16,077 --> 00:41:18,268
ستقول لي القصة كلها هذه المرة؟

786
00:41:18,270 --> 00:41:21,341
أنا متأكد من أنك لم تخبرني
.(كل شيئٍ بتلك الليلة، يا (جو

787
00:41:21,343 --> 00:41:23,119
أنت محق، هذا فقط لأن
وقتها

788
00:41:23,121 --> 00:41:25,794
لم أرد أن أعبئك بما كنت أشعر به

789
00:41:25,796 --> 00:41:27,371
.الذي أتضح أنه خاطئ

790
00:41:27,373 --> 00:41:30,197
ظننت بأنها ميتة؟

791
00:41:30,199 --> 00:41:31,093
أجل

792
00:41:31,095 --> 00:41:34,083
لكن لدي تأكيد
.بأن هذا لي ما حصل لها

793
00:41:34,085 --> 00:41:36,907
إذاً أين هي؟
متى ستأتي للوطن؟

794
00:41:36,909 --> 00:41:39,250
.لا أعلم

795
00:41:39,252 --> 00:41:40,779
.ولن تأتي للوطن

796
00:41:40,781 --> 00:41:42,773
.على الأقل ليس في القريب العاجل

797
00:41:42,775 --> 00:41:46,012
(الشائعات تقول بأن (دوريس
.قد تم تنشيطها مرةً أخرى كعميلة

798
00:41:46,014 --> 00:41:47,224
.هذا كل ما أعرفه

799
00:41:47,226 --> 00:41:48,504
.الباقي كله سري

800
00:41:48,506 --> 00:41:50,415
.إنه سري

801
00:41:54,618 --> 00:41:57,060
.أريدك أن تتبحث عنها

802
00:41:57,062 --> 00:41:58,638
أبحث قليلاً وستجدها، حسناً

803
00:41:58,640 --> 00:41:59,850
.ستيف)، أمك بقيت متخفية لـ20 سنة)

804
00:41:59,852 --> 00:42:01,180
.لن يتم إيجادها

805
00:42:01,182 --> 00:42:04,153
.ستظهر عندما تكون مستعدة

806
00:42:06,646 --> 00:42:08,324
.حسناً

807
00:42:08,326 --> 00:42:10,650
متى تظن أن يحصل هذا؟

808
00:42:10,652 --> 00:42:14,387
أظن أنه سيحدث عندما
زتكون مستعدةً لمواجهتك

809
00:42:24,256 --> 00:42:26,050
كيف حالكِ؟

810
00:42:26,052 --> 00:42:33,160
إنني لست بحالٍ جيدة

811
00:42:33,162 --> 00:42:35,219
فقط أقول لنفسي

812
00:42:35,221 --> 00:42:37,263
.أنني فعلت ما بوسعي لأنقذه

813
00:42:37,265 --> 00:42:38,708
.(كلا، يا (كاثرين

814
00:42:38,710 --> 00:42:40,087
.لا تفعلي هذا

815
00:42:40,089 --> 00:42:42,031
.ما حدث ليس على عاتقكِ

816
00:42:42,829 --> 00:42:45,454
.كان من المفترض أن أدعمه

817
00:42:45,456 --> 00:42:48,312
كيف لا يكون هذا على عاتقي؟

818
00:43:31,772 --> 00:43:36,001
<font color=#FFFF00><i>[ ترجمة: [ مــحــمــد إبــرآهــيــم & مــنــصــور الــســريــع</i>
</font><font color=#00FF00>:تــويــتــر & إنــســتــآغــرآم & كــيــك</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

819
00:43:36,614 --> 00:43:39,177
Suliman.k ..... تــــعديل

