﻿1
00:01:02,091 --> 00:01:05,694
هاواي فايف-او

2
00:01:05,719 --> 00:01:09,719
<font color="#00FF00">♪ الموسم الرابع: الحلقة السابعة عشر ♪</font>
<font color="#00FFFF">تحت السطح (Beneath the Surface)</font>
الجمعة 14 مارس 2014

3
00:01:09,744 --> 00:01:14,744
== Lamaziz :ترجمة ==

4
00:01:14,769 --> 00:01:32,216
♪

5
00:02:08,658 --> 00:02:10,392
!أُمي

6
00:02:10,394 --> 00:02:12,394
إلى أين تتسللين؟

7
00:02:12,396 --> 00:02:14,463
.أنا لا اتسلل إلى أي مكان

8
00:02:14,465 --> 00:02:17,466
.لقد كنت أحاول أن اتروى حتى لا أُوقظك فقط

9
00:02:17,468 --> 00:02:18,634
.هذا رائع

10
00:02:18,636 --> 00:02:20,068
شكراً لترويك

11
00:02:20,070 --> 00:02:21,770
.بينما تتسللين

12
00:02:21,772 --> 00:02:22,771
إلى أين تذهبين؟

13
00:02:22,773 --> 00:02:24,673
..أنا فقط

14
00:02:26,677 --> 00:02:28,443
.سأجيب على هذا

15
00:02:33,349 --> 00:02:34,316
.صباح الخير

16
00:02:34,318 --> 00:02:35,617
.صباح الخير سيدتي -
.سآخذهُ يا أُمي -

17
00:02:35,619 --> 00:02:37,586
.مرحباً يا صاح -
ما كُل هذا؟ -

18
00:02:37,588 --> 00:02:38,854
.لا تهتمي به

19
00:02:38,856 --> 00:02:41,056
.ماذا قلت لتتو؟ لا تهتمي بشأنه

20
00:02:41,058 --> 00:02:42,324
.وقعي هذه الأشياء مع الرجل

21
00:02:42,326 --> 00:02:45,060
.لا ليس قبل أن تخبرني ما في هذه الصناديق

22
00:02:45,062 --> 00:02:46,428
.حسناً, سأوقعها أنا

23
00:02:46,430 --> 00:02:48,263
حسناً؟

24
00:02:52,101 --> 00:02:53,235
.شكراً يا صاحبي

25
00:02:53,237 --> 00:02:55,370
.حظاً موفقاً -
.حسناً -

26
00:02:55,372 --> 00:02:58,340
حسناً, ألن تخبرني ما بداخل هذه الصناديق؟

27
00:02:58,342 --> 00:03:00,409
ألن تخبريني أين تذهبين؟

28
00:03:00,411 --> 00:03:01,677
.لدي موعد

29
00:03:01,679 --> 00:03:03,245
.إنه ليس من شأنك

30
00:03:03,247 --> 00:03:05,414
...حسنا استمتعي


31
00:03:05,416 --> 00:03:06,648
.بموعدك الذي ليس من شأني

32
00:03:06,650 --> 00:03:07,649
.حسناً

33
00:03:07,651 --> 00:03:10,752
.استمتع بصناديقك الغامضة

34
00:03:34,755 --> 00:03:37,555
<i>"منزل "مكغاريت</i>

34
00:04:00,303 --> 00:04:02,004
ما كُلُ هذا؟

35
00:04:02,006 --> 00:04:03,772
.إفطار توديعي

36
00:04:05,074 --> 00:04:08,343
عصير برتقال أم ببايا هذا الصباح؟

37
00:04:09,846 --> 00:04:13,815
جيري" أنا اقدر حقاً هذا الافطار التوديعي

38
00:04:13,817 --> 00:04:15,817
,والعشاء التوديعي الليلة الماضية

39
00:04:15,819 --> 00:04:17,052
واعتقد أن كلانا نتفق على 

40
00:04:17,054 --> 00:04:19,121
أنه الوقت لانتقالك, أليس كذلك؟

41
00:04:19,889 --> 00:04:22,324
أكان الشخير؟ -
.لا -

42
00:04:22,326 --> 00:04:24,659
.لأن, تعرف, يمكنني أن احصل على واحد من اقنعة التنفس تلك

43
00:04:24,661 --> 00:04:26,261
استمع إلي, ليس بسب الشخير, حسناً؟

44
00:04:26,263 --> 00:04:27,729
.ليس... بسببك إطلاقاً

45
00:04:27,731 --> 00:04:28,830
.أنت... إنه أنا

46
00:04:28,832 --> 00:04:30,966
...أنت رفيق سكن رائع, أنا فقط

47
00:04:30,968 --> 00:04:32,601
أنا أحب أن اعيش بمفردي, حسناً؟

48
00:04:32,603 --> 00:04:34,302
تفهمُ هذا أليس كذلك؟

49
00:04:35,171 --> 00:04:37,339
هل أنت متأكد من أن ذهابي للمنزل مأمون؟

50
00:04:37,341 --> 00:04:39,841
.أجل, نعم

51
00:04:39,843 --> 00:04:42,844
..الحكومة الصينية

52
00:04:42,846 --> 00:04:44,946
.لديها... لديها سمكة أكبر لقليها* في الوقت الراهن
<font size=10 color=red> .أمر أكثر أهمية

53
00:04:44,948 --> 00:04:47,015
أيمكننا أن نبقى أصدقاء؟ -
عمّ تتحدث؟ -

54
00:04:47,017 --> 00:04:48,683
.نحنُ أصدقاء, هذا لن يتغير

55
00:04:50,086 --> 00:04:51,186
عناق الوداع؟

56
00:04:51,188 --> 00:04:53,021
.هيا

57
00:04:55,925 --> 00:04:57,225
.ياصاحبي

58
00:05:00,898 --> 00:05:01,963
"جيري"

59
00:05:01,965 --> 00:05:02,931
هل تريدني أن اجيب عليه؟

60
00:05:04,101 --> 00:05:06,034
."من الأفضل أن أُجيبه أنا يا "جيري

61
00:05:09,038 --> 00:05:10,772
."مكغاريت"

62
00:05:13,076 --> 00:05:14,910
.حسناً, أنا في طريقي

63
00:05:14,912 --> 00:05:17,112
يجب أن اذهب, حسناً؟

64
00:05:17,114 --> 00:05:18,747
هل أنت بخير؟

65
00:05:19,749 --> 00:05:21,683
.حسناً

66
00:05:28,424 --> 00:05:30,025
محامي الطلاق؟

67
00:05:30,027 --> 00:05:31,760
هل أنت متأكد؟ -
.أنا واثق -

68
00:05:31,762 --> 00:05:34,029
هل أخبرتك بذلك؟

69
00:05:35,364 --> 00:05:37,365
.لا, ليس ما أخبريتني به

70
00:05:37,367 --> 00:05:39,468
هل تبعتها؟

71
00:05:39,470 --> 00:05:41,870
.ربما كان عليّ أن اتبعها

72
00:05:41,872 --> 00:05:43,138
تتبعتها -
.نعم -

73
00:05:43,140 --> 00:05:45,073
لكنها كانت مريبةٌ جداً هذا الصباح, حسناً؟

74
00:05:45,075 --> 00:05:46,341
.إنها تتسلل من المنزل

75
00:05:46,343 --> 00:05:48,009
,وليس مسموحاً لك أن تحكم عليّ, حسناً

76
00:05:48,011 --> 00:05:51,179
,لأنني أعرف حقيقة أنك راقبت والدتك 

77
00:05:51,181 --> 00:05:53,515
...وهذا يجعلنا متعادلين, لذا

78
00:06:00,289 --> 00:06:02,390
أتعرف ماذا؟

79
00:06:02,392 --> 00:06:05,193
.ربما مقابلة محامي  الطلاق ليست أمراً سيئاً

80
00:06:05,195 --> 00:06:07,529
أعني, ربما أن والدتك تفكر في خياراتها, أليس كذلك؟

81
00:06:07,531 --> 00:06:09,164
لا, لا, محامي الطلاق ليس شيئاً جيداً أبداً, حسناً؟

82
00:06:09,166 --> 00:06:11,800
.انهم يوقعون عقداً معك, وينسون أمره, هذا ليس جيداً

83
00:06:11,802 --> 00:06:13,603
حسناً, حسناً, لتأمل أن ذلك

84
00:06:13,604 --> 00:06:15,504
.السر العظيم الذي تتخطط له الليلة سينجح 

85
00:06:15,506 --> 00:06:17,639
.سينجح, آمل ذلك

86
00:06:17,641 --> 00:06:20,175
كيف ستبقيها بعيدةً عن المنزل؟

87
00:06:20,177 --> 00:06:22,144
."يوم الجمال في منتجع "مكاني

88
00:06:22,146 --> 00:06:25,280
.تدليك "شياتسو", "مانيكير وباديكير" بالقرب من حوض الباحة

89
00:06:25,282 --> 00:06:26,948
.الأمر بأكمله لم يكن رخيصاً

90
00:06:26,950 --> 00:06:29,417
لكن إن نجح هذا, فإنه يستحق ذلك, اتعلم؟

91
00:06:32,121 --> 00:06:34,356
تشين" ماذا لديك؟"

92
00:06:34,358 --> 00:06:36,057
.ساعي البريد لاحظ أن الباب مخلوع

93
00:06:36,059 --> 00:06:38,193
.اعتقد انه أمرٌ مريب واتصل بالطوارئ

94
00:06:38,195 --> 00:06:40,862
.نظرياً هذه عملية سطو سارت بشكل سيء

95
00:06:40,864 --> 00:06:42,430
ما مدى سوءها؟

96
00:06:42,432 --> 00:06:44,065
.انظر

97
00:06:44,067 --> 00:06:46,835
,الضحية هو مالك المنزل

98
00:06:46,837 --> 00:06:48,436
."روسول دونوفان"

99
00:06:48,438 --> 00:06:49,638
,ووفقاً للفحص المبدئي

100
00:06:49,640 --> 00:06:50,805
"سبب وفاة السيد "دونوفان

101
00:06:50,807 --> 00:06:52,974
هو طلقة نارية عن قرب

102
00:06:52,976 --> 00:06:54,276
.في القفص الصدري

103
00:06:54,278 --> 00:06:55,477
هذا بالإضافة إلى 

104
00:06:55,479 --> 00:06:57,012
أن القيلة بارزة نوعاً ما

105
00:06:57,014 --> 00:06:58,780
والكدمات على ذراعي الضحية

106
00:06:58,782 --> 00:07:00,749
تشير إلى أن الضحية قد

107
00:07:00,751 --> 00:07:02,284
.تعارك معه قبل اطلاق النار عليه

108
00:07:02,286 --> 00:07:03,985
درجة حرارة الكبد تشير إلى أن وقت الوفاة

109
00:07:03,987 --> 00:07:05,320
.حوالي الثالثة فجراَ

110
00:07:05,322 --> 00:07:07,422
يبدو أنه أياً كان من اقتحم المكان

111
00:07:07,424 --> 00:07:08,790
.فقد احضر مفاتيحه معه -
.بارعٌ جداً -

112
00:07:08,792 --> 00:07:10,458
إذن, هذا الرجل استيقظ على

113
00:07:10,460 --> 00:07:12,060
صوت الاقتحام

114
00:07:12,062 --> 00:07:14,496
خرج هنا, هذا الرجل فاجأهُ ومعه سلاح

115
00:07:14,498 --> 00:07:16,031
.وها نحنُ ذا

116
00:07:16,033 --> 00:07:17,999
ماذا نعرف أيضاً عن السيد "دونوفان"؟

117
00:07:18,001 --> 00:07:19,301
.عمره 45 عاماً, معلم في مدرسة

118
00:07:19,303 --> 00:07:20,635
والد أعزب, يعيشُ هنا

119
00:07:20,637 --> 00:07:22,504
."برفقة ابنته ذات الـ16 عاماً "كيلي

120
00:07:22,506 --> 00:07:23,905
أين هي؟

121
00:07:23,907 --> 00:07:25,540
.في هذه المرحلة, لسنا متأكدين
.ما زال السرير كما هو

122
00:07:25,542 --> 00:07:26,942
ما زلنا نحاول تحديد ما إذا كانت	

123
00:07:26,944 --> 00:07:29,144
.تقيم مع أحد آخر من العائلة, أو صديق

124
00:07:29,146 --> 00:07:30,412
.لا اعتقدُ ذلك

125
00:07:30,414 --> 00:07:32,047
أحد الجيران رأى سيارة 

126
00:07:32,049 --> 00:07:33,615
.تغادر الحي حوالي الساعة الثالثة صباحاً

127
00:07:33,617 --> 00:07:34,950
.ومعه "كيلي" في مقعد الراكب

128
00:07:34,952 --> 00:07:37,419
.أخبر أحد رجال الشرطة خلال بحثهم في المنازل المجاورة

129
00:07:37,421 --> 00:07:39,120
هل حصلنا على مواصفات للسيارة أو السائق؟

130
00:07:39,122 --> 00:07:41,890
لا شيء مؤكد بشأن السائق, ذكر في العشرينات من عمره, لكن عرفنا لوحة السيارة

131
00:07:41,892 --> 00:07:44,759
.(H2OSPRT) لوحة مميزة

132
00:07:44,761 --> 00:07:45,794
.أيها القائد -
نعم؟ -

133
00:07:45,796 --> 00:07:47,195
.قد تود رؤية هذا

134
00:07:47,197 --> 00:07:48,463
.إنه هاتف الابنة

135
00:07:48,465 --> 00:07:49,598
وجدته وحدة مسرح الجريمة

136
00:07:49,600 --> 00:07:51,399
.على الأرض في غرفة النوم

137
00:07:51,401 --> 00:07:52,667
يبدو أنها كانت تحاول

138
00:07:52,669 --> 00:07:54,369
.طلب النجدة

139
00:07:54,371 --> 00:07:55,670
أخذها القاتل

140
00:07:55,672 --> 00:07:57,606
.دوك" اصدر إنذار  "مايلي آمبر"* في الحال"
<font color=red size=10> .نظام تنبيه في حالات اختطاف الأطفال في بعض الولايات يذاع على قنوات التلفاز والراديو وعلى الانترنت والكثير

141
00:07:57,608 --> 00:07:58,840
أُريد أن نجد تلك الفتاة

142
00:07:58,842 --> 00:08:00,642
.قبل أن تتحول هذه إلى جريمة قتل مزدوجة

143
00:08:18,995 --> 00:08:20,150
<i>"خليج "مانالوا</i>

144
00:08:44,211 --> 00:08:45,745
كيف الحال؟ -
.مرحباً -

145
00:08:45,747 --> 00:08:47,647
."نحن نبحث عن "جاي كوبر

146
00:08:47,649 --> 00:08:49,950
.هذا هو "جاي" هناك

147
00:08:49,952 --> 00:08:51,685
كيف نجعله ينزل؟

148
00:08:51,687 --> 00:08:54,487
.دعني أُناديه لك

149
00:08:54,489 --> 00:08:56,389
."انزل إلى هنا يا "جاي

150
00:08:56,391 --> 00:08:58,558
.فرقة "فايف-او" يريدون التحدث معك

151
00:09:12,173 --> 00:09:13,707
كيف اساعدكما أيها السيدان؟

152
00:09:13,709 --> 00:09:16,509
.تخلص من ردائك, سنبقى لبعض الوقت

153
00:09:19,180 --> 00:09:20,747
.أريدك أن تنظر ثانيةً

154
00:09:20,749 --> 00:09:22,015
.أظن أنكما قد تكونا مخطئين

155
00:09:22,017 --> 00:09:23,717
.لا احتاج لأراها مرة أخرى

156
00:09:23,719 --> 00:09:24,918
.لا اعرفهم

157
00:09:24,920 --> 00:09:26,853
.لم أر هذه الفتاة من قبل في حياتي

158
00:09:26,855 --> 00:09:28,755
حسناً, جيد, إذن لما لا تشرح لي 

159
00:09:28,757 --> 00:09:30,423
كيف كانت في سيارتك هذا الصباح

160
00:09:30,425 --> 00:09:32,158
مغادرةً مسرح جريمة قتل واختطاف؟

161
00:09:32,160 --> 00:09:34,027
ماذا؟

162
00:09:34,029 --> 00:09:37,030
انتظر, تمهل, أي سيارة؟

163
00:09:37,032 --> 00:09:38,231
.سيارة شيفروليه "ايمبالا" 2008

164
00:09:38,233 --> 00:09:41,501
.مسجلة باسمك(H2O Sports)لوحة مميزة

165
00:09:41,503 --> 00:09:42,869
.لم أقد تلك السيارة الليلة الماضية

166
00:09:42,871 --> 00:09:44,170
.أحدٌ ما قاد تلك السيارة

167
00:09:44,172 --> 00:09:45,739
.حسناً, لم يكن أنا

168
00:09:45,741 --> 00:09:47,240
.لقد تعطلت منذ أسبوع

169
00:09:47,242 --> 00:09:50,310
.لقد سحبت إلى "أيكابو" لإصلاح السيارات في السابع عشر

170
00:09:50,312 --> 00:09:52,178
.بقدر ما اعرف أنها لا تزال هناك

171
00:09:52,180 --> 00:09:53,747
.أنا لا افهم هذا

172
00:09:53,749 --> 00:09:55,749
تلك السيارة كانت هنا بالتأكيد

173
00:09:55,751 --> 00:09:58,418
.عندما اغلقت وانهيت العمل البارحة

174
00:09:58,420 --> 00:09:59,719
هل من شيءٍ آخر مفقود؟

175
00:10:00,855 --> 00:10:03,857
.واحد من عمال الميكانيكا لدي

176
00:10:03,859 --> 00:10:05,125
."فتى اسمه "تومي فا'الوا

177
00:10:05,127 --> 00:10:06,726
.لم يظهر ثانيةً للعمل

178
00:10:06,728 --> 00:10:08,361
لقد كنت اتصل به طوال الصباح

179
00:10:08,363 --> 00:10:09,362
.في محاولة أن اتلقى جواباً منه

180
00:10:09,364 --> 00:10:11,531
هل هو من النوع الذي قد يسرق سيارة؟

181
00:10:11,533 --> 00:10:12,799
.تومي"؟ لا"

182
00:10:12,801 --> 00:10:15,035
,كان لديه مشاكل مع القانون فيما مضى

183
00:10:15,037 --> 00:10:16,569
.لكنه فتى جيد

184
00:10:16,571 --> 00:10:18,071
لم ألحظ عليه شيئاً إلا أنه صادق وجاد

185
00:10:18,073 --> 00:10:19,539
.منذ أن وظفته

186
00:10:19,541 --> 00:10:21,441
أتعرف هؤلاء الأشخاص؟

187
00:10:21,443 --> 00:10:23,777
."أجل, إنه "روس دونوفان" وابنته "كيلي

188
00:10:23,779 --> 00:10:26,346
.إنه عميل لي منذ بضع سنوات

189
00:10:26,348 --> 00:10:27,747
.أظن أنه معلم

190
00:10:27,749 --> 00:10:30,350
لم أعلم أن لديه ابنه حتى احضرت

191
00:10:30,352 --> 00:10:33,353
.سيارتها هنا منذ أشهر قليلة لمشكلة في ناقل الحركة

192
00:10:33,355 --> 00:10:34,687
هل حصل شيء لهم؟

193
00:10:34,689 --> 00:10:36,022
هل هم بخير أم ماذا؟

194
00:10:36,024 --> 00:10:37,624
.لا ليسو بخير

195
00:10:37,626 --> 00:10:40,360
.السيد "دونوفان" قُتِل في وقتٍ مُبكر هذا الصباح

196
00:10:40,362 --> 00:10:43,663
ونظن أن ابنته "كيلي" خُطفت من قِبل الشخص 

197
00:10:43,665 --> 00:10:45,131
.الذي يقود سيارة الـ"امبالا" الزرقاء تلك

198
00:10:45,133 --> 00:10:47,200
.ماذا؟ اتعتقدون أن لـ"تومي" علاقة في هذا الأمر

199
00:10:47,202 --> 00:10:48,401
,حسناً, نحن لا نعرف, أعني

200
00:10:48,403 --> 00:10:49,869
.يبدو وكأنه ربما, أجل

201
00:10:49,871 --> 00:10:51,738
هل لديك عنوان حديث له؟ -
.أجل -

202
00:10:51,740 --> 00:10:53,773
.في الطابق العلوي, لقد اجرته غرفة هنا

203
00:10:53,775 --> 00:10:55,375
هل تعرف شيئاً عن عائلته؟

204
00:10:55,377 --> 00:10:56,910
.لا اعلم شيئاً عن هذا

205
00:10:56,912 --> 00:10:58,878
.هذا ليس منطقياً

206
00:10:58,880 --> 00:11:01,581
,أعرفُ أن "تومي" ارتكب بعض الحماقات في الماضي

207
00:11:01,583 --> 00:11:03,349
.لكنه... ليس قاتلاً

208
00:11:03,351 --> 00:11:04,784
حسناً, لا أحد قاتل

209
00:11:04,786 --> 00:11:07,520
حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟

210
00:11:10,658 --> 00:11:12,892
تومي فا'الو" أوقف المرة الأولى عندما كان"

211
00:11:12,894 --> 00:11:16,062
,في الثانية عشرة من عمره, ومنذ ذلك الحين حُبِس بتهم الاعتداء

212
00:11:16,064 --> 00:11:18,565
.والسطو, وبعض السرقات المسلحة

213
00:11:18,567 --> 00:11:21,201
صحيح, لكن لا شيء منها وصل لمستوى القتل 

214
00:11:21,203 --> 00:11:23,937
.أو الاختطاف -
.حسناً, شيءٌ ما  غيّر هذا الفتى

215
00:11:23,939 --> 00:11:26,239
.أغلقت الهاتف للتو من وحدة مسرح الجريمة

216
00:11:26,241 --> 00:11:28,007
."لا نتيجة لتفتيش غرفة "تومي

217
00:11:28,009 --> 00:11:29,676
لذا فقد بحثت في سجل الأحداث خاصته

218
00:11:29,678 --> 00:11:33,079
.لأرى إن كنت سأجد معلومات عن عائلته

219
00:11:33,081 --> 00:11:35,582
.تفقدا هذا

220
00:11:35,584 --> 00:11:37,083
.ليست صورة جميلة

221
00:11:37,085 --> 00:11:39,752
اُتهم والداه بالاتجار بالميثافيتامين عام 2000

222
00:11:39,754 --> 00:11:41,621
.عندما كان "تومي" في السابعة من عمره

223
00:11:41,623 --> 00:11:43,356
كما اُتهما أيضاً بإساءة معاملة الأطفال

224
00:11:43,358 --> 00:11:45,091
"عندما وجدت خدمات حماية الطفل إثباتاً على أن "تومي

225
00:11:45,093 --> 00:11:47,127
.قد تعرض لسوء التغذية الحاد والاعتداء جسدي

226
00:11:47,129 --> 00:11:48,695
.ووضع في الحضانة

227
00:11:48,697 --> 00:11:50,663
,وعندما لم يكن في السجن

228
00:11:50,665 --> 00:11:53,433
.تنقل من عائلة إلى أُخرى حتى بلغ الثامنة عشر من عمره

229
00:11:53,435 --> 00:11:57,871

*حسناً, اسمعي يا "كاثرين" اتصلي بسدادة الجريمة
<font color=red size=10>.رقم هاتف منفصل عن نظام الطوارئ تسمح لافراد المجتمع بالتبليغ عن المطلوبين دون الكشف عن هوية المتصل وقد يحصل على مكافئة في حال اعتقال المطلوب

230
00:11:57,873 --> 00:12:00,206
.اجعليهم يعممون صورة "تومي" على جميع محطات التلفاز المحلية

231
00:12:00,208 --> 00:12:02,375
.ولنحصل على خط مخصص للمكالمات أيضاً

232
00:12:02,377 --> 00:12:04,944
تلقيت هذا, و"كونو" أيضا تبحث في معلومات شركاءه السابقين في الاعتقال

233
00:12:04,946 --> 00:12:06,779
.وتبحث في بعض سجلات الهاتف

234
00:12:06,781 --> 00:12:09,482
.كما اننا عممنا رقم بطاقته الائتمانية وحسابه المصرفي

235
00:12:09,484 --> 00:12:11,417
.لذا إن كانا على هذه الجزيرة سنجدهما

236
00:12:11,419 --> 00:12:12,752
.حسناً

237
00:12:15,823 --> 00:12:17,590
ماذا تفعل هنا يا "جيري"؟

238
00:12:17,592 --> 00:12:19,459
ولم تحمل صندوق أدوات والدي؟

239
00:12:19,461 --> 00:12:21,194
.وجدته في مرأبك

240
00:12:21,196 --> 00:12:22,862
وجدته! حسناً, أجل, أنت وجدته؟

241
00:12:22,864 --> 00:12:25,165
.لأنه لم يكن ضائعاً, هناك أنا وضعته

242
00:12:25,167 --> 00:12:27,734
في المرأب! ماذا تفعل في مرآبي؟

243
00:12:27,736 --> 00:12:29,169
.الغسيل

244
00:12:29,171 --> 00:12:31,337
.فكرت أن اضعه قبل أن اغادر

245
00:12:31,339 --> 00:12:32,839
.يجب أن نذهب

246
00:12:33,874 --> 00:12:35,141
,"حسناً يا "جيري

247
00:12:35,143 --> 00:12:36,643
ظننت... ظننت أننا هذا الصباح

248
00:12:36,645 --> 00:12:38,511
.كلانا قد قررنا بشأن مغادرتك

249
00:12:38,513 --> 00:12:39,879
كنت ستغادر هذا الصباح, صحيح؟

250
00:12:39,881 --> 00:12:41,981
حسناً, كنت, لكنني وجدت

251
00:12:41,983 --> 00:12:44,117
هذا الشيء الشاذ, إنه لغز ضخم  

252
00:12:44,119 --> 00:12:46,686
.جالس تحت انفك* طوال الوقت
<font color=red size=10>أمامه لكنه لم يلاحظه

253
00:12:50,658 --> 00:12:53,726
حسناً يا "جيري", ما هو اللغز؟

254
00:12:53,728 --> 00:12:55,361
ما هذا اللون؟

255
00:12:55,363 --> 00:12:57,864
."حسناً, إنه أحمر يا "جيري

256
00:12:57,866 --> 00:13:00,967
.تخمينٌ جيد, لكنه في الواقع وردي -أحمر-أمريكي

257
00:13:00,969 --> 00:13:02,788
.حسناً -
أنت لم تفهم هذا, أليس كذلك؟ -

258
00:13:02,789 --> 00:13:03,258
.لا

259
00:13:03,283 --> 00:13:05,285
,صناديق الأدوات هذه تأتي بلون واحد فقط

260
00:13:05,807 --> 00:13:08,341
.القرمزي الآليزارين -أحمر مائل للبني- وليس الوردي الأمريكي

261
00:13:08,343 --> 00:13:11,144
إذن يكون السؤال: من الذي قد يُعيد طلاء علبة أدوات؟

262
00:13:11,146 --> 00:13:13,213
لا اعرف, من قد يعيد طلاء علبة أدوات يا "جيري"؟

263
00:13:13,215 --> 00:13:14,347
.لا أحد

264
00:13:14,349 --> 00:13:17,050
.إلا إن كان يحاول إخفاء أمرٍ ما

265
00:13:17,052 --> 00:13:19,018
.انظر لهذا

266
00:13:20,221 --> 00:13:22,088
ستتفاجأ مما ستجده 

267
00:13:22,090 --> 00:13:25,391
.بخيال نشط وكشطٍ صغير

268
00:13:25,393 --> 00:13:27,894
أيعني هذا شيئاً لك؟

269
00:13:31,632 --> 00:13:36,803
.شيلبورن" كان اسماً رمزياً لأُمي استخدمته كعميلة سرية في الاستخبارات المركزية"

270
00:13:36,805 --> 00:13:38,805
.السطرين الآخرين لا يعنيان شيئاً بالنسبة لي

271
00:13:38,807 --> 00:13:40,240
.مهلاً, أعد هذا

272
00:13:40,242 --> 00:13:42,342
هل قلت أن والدتك عملت للشركة؟

273
00:13:42,344 --> 00:13:43,710
.ما زالت

274
00:13:43,712 --> 00:13:46,279
.قنبلة معلومات

275
00:13:46,281 --> 00:13:48,348
.احتاج لثانية لمعالجة هذا

276
00:13:48,350 --> 00:13:50,383
"e"هناك خطأ في كتابة "شيلبورن", يجب أن يكون هناك حرف 

277
00:13:50,385 --> 00:13:53,119
.في نهايتها, ربما يكون خطأ

278
00:13:53,121 --> 00:13:54,687
.وربما لا

279
00:13:54,689 --> 00:13:56,789
,اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك

280
00:13:56,791 --> 00:13:59,292
.لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة

281
00:13:59,294 --> 00:14:02,161
.لذا إن كان لا بأس فإنني أود أن ابحث في الأمر أكثر

282
00:14:02,163 --> 00:14:04,097
.اعدك أن -ابقى بعيداً عن شعرك- أكف عن ازعاجك

283
00:14:04,965 --> 00:14:07,533
,حسناً, حسناً

284
00:14:07,535 --> 00:14:08,868
.لنرى ما يمكنك فعله

285
00:14:08,870 --> 00:14:10,670
,اسدني معروفاً ابق الأمر سراً

286
00:14:10,672 --> 00:14:13,339
.وابقني على إطلاع -
.بالطبع -

287
00:14:13,341 --> 00:14:15,074
.نحنُ فريق

288
00:14:15,076 --> 00:14:16,242
ستيف"؟"

289
00:14:16,244 --> 00:14:17,543
.نعم

290
00:14:18,679 --> 00:14:19,879
.هيه

291
00:14:20,714 --> 00:14:22,582
.شكراً

292
00:14:24,018 --> 00:14:26,519
,حسناً, إذن هاتف "تومي" مقفل

293
00:14:26,521 --> 00:14:29,088
.ما يجعله لا يمكن تعقبه, لا مفاجئة في هذا

294
00:14:29,090 --> 00:14:31,758
.لكننا فحصنا هاتف "كيلي" ووجدنا هذا

295
00:14:31,760 --> 00:14:32,992
مكالمات عديدة

296
00:14:32,994 --> 00:14:34,894
.بين "تومي" و"كيلي"يعود تاريخها لثلاثة أشهر

297
00:14:34,896 --> 00:14:37,363
وبدأت في اليوم التالي

298
00:14:37,365 --> 00:14:39,565
لليوم الذي اخذت فيه سيارتها إلى المتجر, وليست مكالمات لدقيقتين

299
00:14:39,567 --> 00:14:42,001
."من نوع "متى ستكون سيارتي جاهزة؟

300
00:14:42,003 --> 00:14:43,803
.أجل, بعضها دامت لأكثر من ساعة

301
00:14:43,805 --> 00:14:45,905
.هذين الاثنين كانا في علاقة -
.أجل -

302
00:14:45,907 --> 00:14:47,140
.هذا قد يفسر الكثير

303
00:14:47,142 --> 00:14:49,309
...فتاة شابة بريئة وقعت في

304
00:14:49,311 --> 00:14:51,511
صبي سيء أكبر سناً, يرفض الأب

305
00:14:51,513 --> 00:14:53,413
.حاول تفريقهما -
.أجل -

306
00:14:53,415 --> 00:14:56,082
.ويدفع حياته ثمناً لذلك

307
00:15:06,627 --> 00:15:09,128
!"انتبه يا"تومي

308
00:15:09,130 --> 00:15:12,332
ماذا تفعل بسيارتي؟

309
00:15:12,334 --> 00:15:14,967
!توقف

310
00:15:16,870 --> 00:15:18,104
!توقف! سوف تقتله

311
00:15:18,106 --> 00:15:20,073
!"تومي"

312
00:15:23,678 --> 00:15:25,244
!اصعدي للسيارة

313
00:15:42,287 --> 00:15:45,587
تنبيه لجميع الوحدات: الهدف في سيارة "سيدان" سوداء

314
00:15:46,682 --> 00:15:49,317
(MQS117)لوحة السيارة

315
00:15:49,319 --> 00:15:52,820
.شوهدت للمرة الأخيرة في الحي3660 شمال شارع "بحيرة الملح

316
00:16:02,164 --> 00:16:04,031
.هناك في المسار الأوسط, "سيدان" سوداء

317
00:16:08,888 --> 00:16:10,104
.اللوحة مطابقة

318
00:16:11,975 --> 00:16:13,775
."اتصل بـ"دوك

319
00:16:13,777 --> 00:16:14,909
"الرقيب "لوكيلا -
"دوك" -

320
00:16:14,911 --> 00:16:16,644
مكغاريت", استمع إليّ نحن نرى"

321
00:16:16,646 --> 00:16:18,279
سيارة الهدف, حسناً, متجهه نحو الشمال

322
00:16:18,281 --> 00:16:20,681
."على بحيرة الملح تقترب من استاد "ألوها

323
00:16:20,683 --> 00:16:21,816
.سنحتاج لحواجز الطريق

324
00:16:21,818 --> 00:16:23,117
.تلقيتُ هذا

325
00:16:37,499 --> 00:16:40,334
.حسناً, لدينا رجال شرطة

326
00:16:40,336 --> 00:16:41,903
ماذا!؟

327
00:16:41,905 --> 00:16:44,105
.لا تنظري

328
00:16:44,107 --> 00:16:45,540
.لا تستديري

329
00:16:45,542 --> 00:16:48,042
ما الذي تفعله يا "تومي"؟

330
00:16:53,715 --> 00:16:55,650
ماذا تفعل؟

331
00:16:55,652 --> 00:16:57,018
.اُعطلُ أكياس الهواء

332
00:17:02,758 --> 00:17:05,193
.اللعين, إنه يتلاعبُ بنا, حسناً, وضعية المطاردة

333
00:17:05,195 --> 00:17:07,461
,الملازم "كيلي" جميع الوحدات

334
00:17:07,463 --> 00:17:09,697
.رجاء إننا نطارد المركبة

335
00:17:16,071 --> 00:17:18,573
.تمسكي -
ماذا؟ -

336
00:17:20,743 --> 00:17:21,642
!انتبه

337
00:17:36,992 --> 00:17:38,259
هل أنت بخير؟

338
00:17:38,261 --> 00:17:40,194
.أجل

339
00:17:40,196 --> 00:17:41,662
.هذه خدعة جيدة

340
00:17:41,664 --> 00:17:43,531
.اللعين

341
00:17:45,334 --> 00:17:47,168
أُمي؟

342
00:17:55,110 --> 00:17:57,111
أُمي؟

343
00:17:57,946 --> 00:18:00,882
أمي هل أنت في المنزل؟

344
00:18:00,884 --> 00:18:02,750
دانيال"؟"

345
00:18:02,752 --> 00:18:04,185
.ظننتك في العمل

346
00:18:04,187 --> 00:18:06,821
.كنت في العمل, اتصلت بك 30 مرة

347
00:18:06,823 --> 00:18:07,855
.كنتُ قلقاً بشأنك

348
00:18:07,857 --> 00:18:09,156
.أخبرتك أننا سنفعل شيئاً عند الساعة الثالثة

349
00:18:09,158 --> 00:18:10,124
ما الأمر؟

350
00:18:10,126 --> 00:18:11,292

351
00:18:11,294 --> 00:18:13,394
.آسفه

352
00:18:13,396 --> 00:18:15,463
ماذا تفعلين؟ أتبكين؟

353
00:18:15,465 --> 00:18:18,366
.لا, كنت اقطع بصلاً

354
00:18:18,368 --> 00:18:19,734
هل احضرت البصل للحمام؟

355
00:18:19,736 --> 00:18:20,835
هاه؟

356
00:18:20,837 --> 00:18:22,003
.لا

357
00:18:22,005 --> 00:18:23,804
هل عليك أن تكون محقق دائماً؟

358
00:18:23,806 --> 00:18:26,774
.أجل, إلى حدٍ كبير, هذا ما أفعله

359
00:18:26,776 --> 00:18:29,977
أتريدين أن تجلسي يا امي؟

360
00:18:29,979 --> 00:18:32,713
.بالتأكيد

361
00:18:34,717 --> 00:18:37,051
...اسمعي يا أُمي أنا اعرف

362
00:18:37,053 --> 00:18:41,055
.اعلم أنكِ ذهبتِ وقابلتِ المحامي اليوم

363
00:18:41,057 --> 00:18:43,157
صحيح؟ كيف عرفت هذا؟

364
00:18:43,159 --> 00:18:44,692
.لأنني مُحقق

365
00:18:44,694 --> 00:18:47,628
ماذا حدث؟

366
00:18:47,630 --> 00:18:48,696
ماذا قال؟

367
00:18:48,698 --> 00:18:51,866
,قال أن الأمر سيكون صعباً

368
00:18:51,868 --> 00:18:54,168
لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات

369
00:18:54,170 --> 00:18:59,073
.وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل

370
00:18:59,975 --> 00:19:02,076
.حسناً هذا.. لا يمكن لهذا أن يحدث

371
00:19:02,078 --> 00:19:04,345
.اعرف هذا, كل تلك الذكريات وكل شيء

372
00:19:04,347 --> 00:19:07,315
...لكن

373
00:19:07,317 --> 00:19:12,954
."أنا استحق شخصاً يقدرني يا "دانيال

374
00:19:12,956 --> 00:19:17,091
.استحق أن اكون سعيدة أيضاً

375
00:19:17,093 --> 00:19:19,760
...حتى لو تطلب الأمر

376
00:19:19,762 --> 00:19:23,497
,الطلاق وبيع المنزل

377
00:19:23,499 --> 00:19:26,033
.فليكن

378
00:19:26,035 --> 00:19:28,502
.هذا على والدك, ليس أنا

379
00:19:28,504 --> 00:19:31,105
حسناً, ماذا حدث؟

380
00:19:31,107 --> 00:19:32,340
ماذا ستفعلين؟

381
00:19:32,342 --> 00:19:34,342
,اعني, انا هنا منذ شهر

382
00:19:34,344 --> 00:19:37,378
.ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة

383
00:19:37,380 --> 00:19:41,015
الصمت يعني الكثير, أليس كذاك؟

384
00:19:41,017 --> 00:19:43,617
...أجل, لكن يا أُمي

385
00:19:43,619 --> 00:19:48,522
.لذا ذهبتُ للمحامي وقدمت طلب الطلاق اليوم

386
00:19:51,360 --> 00:19:53,361
أنا آسفة

387
00:19:53,363 --> 00:19:57,098
.أعلمُ أن هذا مؤلم, وأنا آسفة حقاً

388
00:19:57,100 --> 00:19:59,266
.إنه ليس ليس عني, بل عنك أنت

389
00:19:59,268 --> 00:20:00,835
.وأن تكوني سعيدة

390
00:20:00,837 --> 00:20:03,504
,حسناً, لذا إن اتخذتِ قراراً سيجعلكِ سعيدة

391
00:20:03,506 --> 00:20:05,406
فسوف ادعمكِ مهما حدث, حسناً؟

392
00:20:05,408 --> 00:20:07,641
.أعدُكِ

393
00:20:08,477 --> 00:20:10,177
.أنا أُحبك

394
00:20:10,179 --> 00:20:12,613
.وأنا أحبكِ أيضاً

395
00:20:12,615 --> 00:20:15,649
حسناً؟

396
00:20:17,854 --> 00:20:21,255
.والآن هيا, اخبرتك أنني خططت لشيءٍ رائع اليوم

397
00:20:21,257 --> 00:20:22,723
أجل, لا أظنني حقاً

398
00:20:22,725 --> 00:20:24,125
.اشعر بالرغبة في الذهاب لأي مكان

399
00:20:24,127 --> 00:20:27,094
ولهذا عليك أن تفعلي هذا, ثقي بي حسناً؟

400
00:20:27,096 --> 00:20:29,630
,سيكون رائعاً جداً, حجزت لك يوم الجمال

401
00:20:29,632 --> 00:20:31,232
."يوم من الجمال في منتجع "ماكاني

402
00:20:31,234 --> 00:20:33,734
,حسناً؟ سيقومون بأشياء رائعة

403
00:20:33,736 --> 00:20:35,403
.يظهرونك بشكلٍ جيد

404
00:20:35,405 --> 00:20:38,172
ويمنحونك ابتسامة جميلة على هذا الوجه الجميل, حسناً؟

405
00:20:38,174 --> 00:20:40,207
هل فعلتَ هذا؟ -
.فعلتُ هذا, أجل -

406
00:20:40,209 --> 00:20:43,010
,كل شيء دفعتُ ثمنه, ابنك المحب

407
00:20:43,012 --> 00:20:46,013
.الذي لا يمكنك أن تقولي "لا" له

408
00:20:46,015 --> 00:20:48,616
,كما أنه الوقت قد تأخر لاستعيد مالي

409
00:20:48,618 --> 00:20:51,752
.إن امكنك *أن تقول له لا*, هيا, سيكون رائعاً

410
00:20:51,754 --> 00:20:54,288
.حسناً, سافعل هذا من أجلك

411
00:20:54,290 --> 00:20:59,226
.اتعلم, بامكان والدك أن يتعلم بضع أشياء منك

412
00:20:59,228 --> 00:21:01,328
.لدينا عشر دقائق, رغم ذلك

413
00:21:01,330 --> 00:21:02,563
لنذهب, حسناً؟

414
00:21:16,211 --> 00:21:19,013
هل أنتم بخير يا رفاق؟ -
.بضع ضربات -

415
00:21:19,015 --> 00:21:20,648
.الغرور تعرض لبعض الكدمات, لكننا سنعيش

416
00:21:20,650 --> 00:21:22,368
.وجدوا السيارة على بعد بضع أميال

417
00:21:22,579 --> 00:21:24,259
على الأرجح أنه قد سرق سيارة أخرى الآن, هاه؟

418
00:21:24,284 --> 00:21:25,588
.أنا أقول ذلك

419
00:21:25,589 --> 00:21:26,653
كيف حال ضحية "تومي" الأخيرة؟

420
00:21:26,654 --> 00:21:28,921
,طلق ناري في الفخذ, اخطأ إصابة الشريان الفخذي

421
00:21:28,923 --> 00:21:30,189
.لكن حالته مستقرة

422
00:21:30,191 --> 00:21:31,653
لقد قلت على الهاتف أن لديك أخبار أخرى؟

423
00:21:31,678 --> 00:21:32,792
.أجل

424
00:21:32,793 --> 00:21:34,894
شركة الاتصالات ارسلت سجل المكالمات الواردة

425
00:21:34,896 --> 00:21:36,528
."والصادرة لهاتف منزل "دونوفان

426
00:21:36,530 --> 00:21:39,431
كان هناك اتصال صادر إلى هاتف "تومي" النقال

427
00:21:39,433 --> 00:21:42,434
.قبل مقتل "دونوفان" بنصف ساعة

428
00:21:42,436 --> 00:21:45,871
انتظري لحظة, كل هذا الأمر كان مخططاً له؟

429
00:21:45,873 --> 00:21:47,439
"ربما, لكن لم احتاج "تومي

430
00:21:47,441 --> 00:21:49,141
ليخلع الباب بالعتلة

431
00:21:49,143 --> 00:21:51,110
إن كانت "كيلي" هناك لتسمح له بالدخول؟ 

432
00:22:04,257 --> 00:22:05,891
.هيه

433
00:22:05,893 --> 00:22:08,260
.اعرف ما تفكر به

434
00:22:08,262 --> 00:22:09,428
.العقل الجميل
<font color=red size=10>A Beautiful Mindفيلم 

435
00:22:09,430 --> 00:22:10,562
.عرفت هذا, لكن لا تقلق

436
00:22:10,564 --> 00:22:11,864
,الأقلام قابلة للمسح

437
00:22:11,866 --> 00:22:13,365
.ويمكنني تنظيف كل هذا في خمس دقائق

438
00:22:13,367 --> 00:22:14,567
.لن تعرف حتى أنني كنتُ هنا

439
00:22:14,568 --> 00:22:15,534
ما كُل هذه الأشياء؟

440
00:22:15,536 --> 00:22:16,568
حسناً, لقد كنت افكر فيما قلته

441
00:22:16,570 --> 00:22:18,537
."عن الخطأ الإملائي في "شيلبورن

442
00:22:18,539 --> 00:22:19,905
اترى, الكثير من الأكواد تستخدم الشيفرات

443
00:22:19,907 --> 00:22:22,408
"التي لا تكرر الأحرف, "شيلبورن

444
00:22:22,410 --> 00:22:25,244
.لكن على صندوق الأدوات هناك واحد فقطEفيها حرفي

445
00:22:25,246 --> 00:22:26,712
وإحدى هذه الشيفرات

446
00:22:26,714 --> 00:22:29,315
."التي تلغي الحروف المتكررة تدعى "مربع بوليبياس

447
00:22:29,317 --> 00:22:32,017
.PSواعتقد أن هذا هو معنى اختصار

448
00:22:32,019 --> 00:22:33,185
."مربع بوليبياس"

449
00:22:33,187 --> 00:22:34,586
ألاحظت هذا؟

450
00:22:34,588 --> 00:22:36,789
.أنا وأنت نكمل جمل بعضنا البعض

451
00:22:36,791 --> 00:22:38,657
...حسناً, أنت.. أخبرتني للتو ماهو

452
00:22:38,659 --> 00:22:39,992
.حسناً, فهمتك

453
00:22:39,994 --> 00:22:41,794
أيمكننا... ليس لدي اليوم بأكمله يا "جيري" أهذا كل شيء؟

454
00:22:41,796 --> 00:22:43,429
.لك هذا يا شريكي

455
00:22:43,431 --> 00:22:45,531
أنشأت

456
00:22:45,533 --> 00:22:50,336
مربع "بوليبياس هذا, واستخدمت الاسم "شيلبورن" كرمز

457
00:22:50,338 --> 00:22:52,371
لفك تشفير متواليات الحرفين الأخيرين

458
00:22:52,373 --> 00:22:55,541
.على صندوق الأدوات, وأعطاني هذه الأرقام

459
00:22:55,543 --> 00:22:57,242
إنه رائع, أليس كذلك؟ -
.بالتأكيد -

460
00:22:57,244 --> 00:22:58,510
أجل, أجل, اعني سيكون أروع 

461
00:22:58,512 --> 00:23:00,145
!لو عرفت ما تعني الأرقام

462
00:23:00,981 --> 00:23:03,482
في التسلسل الأول Q حرف 

463
00:23:03,484 --> 00:23:04,917
"هو في الواقع الرمز الإغريقي "فاي

464
00:23:04,919 --> 00:23:06,352
."فاي" -
...الذي -

465
00:23:06,354 --> 00:23:08,787
.فاي" الذي يستخدم أحياناً كرمز لخط العرض

466
00:23:08,789 --> 00:23:10,489
Bingo.

467
00:23:10,491 --> 00:23:12,057
أهذه إحداثيات جغرافية؟

468
00:23:12,059 --> 00:23:14,727
.بالضبط

469
00:23:15,729 --> 00:23:17,863
..والمنطقة المجهولة هي

470
00:23:19,699 --> 00:23:21,500
."كمبوديا"

471
00:23:21,502 --> 00:23:23,769
هل كان لوالدك أي صلات في هذا الجزء من العالم؟

472
00:23:23,771 --> 00:23:25,771
,لقد خدم في فيتنام في 68

473
00:23:25,773 --> 00:23:27,172
."لكن والدتي هي "شيلبورن

474
00:23:27,174 --> 00:23:29,008
.لم تكن قد التقت بوالدي في عام68

475
00:23:29,010 --> 00:23:31,977
إذن ما علاقة أيٍ من هذا بها؟

476
00:23:36,449 --> 00:23:38,717
.أنا لا استطيع تصديق حدوث هذا

477
00:23:38,719 --> 00:23:41,253
.لم يعجبني "تومي" أبداً

478
00:23:41,255 --> 00:23:43,188
.اخبرت "كيلي" بهذا

479
00:23:43,190 --> 00:23:45,557
.لكنني لم اعتقد مطلقاً أنه سيقتل والدها

480
00:23:45,559 --> 00:23:47,192
لم لم يُعجبكِ "تومي"؟

481
00:23:47,194 --> 00:23:50,262
.كان أكبر منها, بدا سطحياً

482
00:23:50,264 --> 00:23:52,598
.قالت "كيلي" أنه كان في السجن أيضاً

483
00:23:52,600 --> 00:23:54,500
.اخبرتها أن تتركه

484
00:23:54,502 --> 00:23:57,503
.اعني, يمكنها أن تحصل على أي فتاً تريده في المدرسة

485
00:23:57,505 --> 00:23:59,338
لكن "تومي" اقنعها

486
00:23:59,340 --> 00:24:01,740
.أنه كان يحاول تغيير حياتهُ للأفضل

487
00:24:01,742 --> 00:24:04,276
.لم أثق به

488
00:24:04,278 --> 00:24:05,911
"آمي" هل ذكرت "كيلي" 

489
00:24:05,913 --> 00:24:07,479
أنهما سيهربان سوياً؟

490
00:24:07,481 --> 00:24:08,714
أين سيذهبان مثلاً؟

491
00:24:08,716 --> 00:24:11,216
.لا, إطلاقاً

492
00:24:11,218 --> 00:24:14,553
.أنا لا افهم لم أحبته

493
00:24:14,555 --> 00:24:17,689
.كل ما فعله كان جعل حياتها أكثر صعوبة في المنزل

494
00:24:17,691 --> 00:24:19,324
ماذا تقصدين؟

495
00:24:19,326 --> 00:24:21,060
.لا شيء

496
00:24:21,062 --> 00:24:23,295
..أنا فقط

497
00:24:23,297 --> 00:24:25,130
.تعرفين

498
00:24:25,132 --> 00:24:27,132
.سبّب الكثير من المشاكل

499
00:24:28,268 --> 00:24:31,136
,آمي" أنا أحاول إعادة "كيلي" سالمة لمنزلها"

500
00:24:31,138 --> 00:24:34,173
,لذا إن كنت تعرفين اي شيء قد يساعدني في هذا

501
00:24:34,175 --> 00:24:36,075
.يجب أن تخبريني

502
00:24:36,077 --> 00:24:38,544
.كان يضربها

503
00:24:38,546 --> 00:24:39,978
تومي"؟"

504
00:24:41,247 --> 00:24:43,682
.لا والدُها

505
00:24:46,186 --> 00:24:49,021
."إذن لقد تمكنت من سحب هذه الصور من حاسوب "كيلي

506
00:24:49,023 --> 00:24:51,190
."وفقاً لأفضل صديقةٍ لها "آمي

507
00:24:51,192 --> 00:24:53,058
,كان "روسل دونوفان" يحميها بإفراط

508
00:24:53,060 --> 00:24:55,194
.والد مسيطر ذو طبع حاد 

509
00:24:55,196 --> 00:24:57,329
.صحيح, وكما يظهر يبدو أنه كان يحب استخدام قبضته

510
00:24:57,331 --> 00:25:01,200
.أجل, و"كيلي" لم تكن توثق هذا بالصور وحسب

511
00:25:01,202 --> 00:25:03,035
تمكنت وحدة مسرح الجريمة من استعادة دفتر المذكرات هذا

512
00:25:03,037 --> 00:25:04,536
.خلال تفتيش غرفتها

513
00:25:04,538 --> 00:25:05,704
كتبت عن حوادث الاعتداء

514
00:25:05,706 --> 00:25:07,539
.التي يرجع تاريخها إلى حين كانت في الحادية عشر

515
00:25:08,475 --> 00:25:09,675
.إنها أشياء يقشعر لها البدن

516
00:25:09,677 --> 00:25:11,677
."هذا هو الرابط المشترك بينها وبين "تومي

517
00:25:11,679 --> 00:25:13,378
.كلاهما كانا ضحية سوء المعاملة

518
00:25:13,380 --> 00:25:16,281
.يبدو أن هذه الصور التقطت مؤخراً

519
00:25:16,283 --> 00:25:17,749
حسناً, ربما أخيرا تحلّت "كيلي" بالشجاعة

520
00:25:17,751 --> 00:25:19,384
لتقفَ ضد والدها	

521
00:25:19,386 --> 00:25:21,120
وكانت تجمع الأدلة

522
00:25:21,122 --> 00:25:22,354
.لتحصل على قضية ضده

523
00:25:22,356 --> 00:25:23,922
"إذن "كيلي

524
00:25:23,924 --> 00:25:26,425
تعاركت مع والدها, هددته أنها

525
00:25:26,427 --> 00:25:27,960
,سوف تبلغ عنه, فأصبح عنيفاً معها

526
00:25:27,962 --> 00:25:29,428
."ذهبت واتصلت بـ"تومي

527
00:25:29,430 --> 00:25:30,696
,"ظهر "تومي

528
00:25:30,698 --> 00:25:33,732
واقتحم المنزل واطلق النار

529
00:25:33,734 --> 00:25:34,867
."على "دونوفان

530
00:25:34,869 --> 00:25:36,135
.وربما لا

531
00:25:36,137 --> 00:25:37,569
تقرير المقذافية وصل للتو؛

532
00:25:37,571 --> 00:25:39,872
"والرصاصة التي اخرجها "ماكس" من جثة "روسل دونوفان

533
00:25:39,874 --> 00:25:42,307
مطابقة تماماً لسلاح "قلوك" عيار 9مم

534
00:25:42,309 --> 00:25:43,809
.مسجل باسمه

535
00:25:44,677 --> 00:25:46,044
.دونوفان" قُتِل بسلاحه"

536
00:25:46,046 --> 00:25:48,413
إذن, "تومي" لم يذهب هناك ناوياً

537
00:25:48,415 --> 00:25:50,516
."قتُل والد "كيلي -
.لا -

538
00:25:50,518 --> 00:25:52,684
.ذهب هناك لانقاذها

539
00:26:03,326 --> 00:26:05,427
.حسناً, هذا هو

540
00:26:05,429 --> 00:26:06,729
لم يبق أحد في الداخل

541
00:26:06,731 --> 00:26:08,464
.سوى البائع

542
00:26:08,466 --> 00:26:13,168
.تذكري, اطلقي البوق مرتين إن كان هناك مشكلة

543
00:26:13,170 --> 00:26:15,537
اسمع, هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟

544
00:26:15,539 --> 00:26:17,573
.سنحتاج النقود لو أردنا مغادرة هذه الجزيرة

545
00:26:17,575 --> 00:26:19,842
.صحيح

546
00:26:19,844 --> 00:26:21,677
.تومي", انتظر"

547
00:26:21,679 --> 00:26:24,079
.أنا أُحبك

548
00:26:31,021 --> 00:26:33,088
.سأعود في الحال

549
00:26:33,090 --> 00:26:35,357
.حسناً

550
00:26:46,703 --> 00:26:48,337
متجر خمور؟ منذ متى؟

551
00:26:48,339 --> 00:26:50,939
."بضع دقائق. البائع تعرف على السارق أنه "تومي

552
00:26:50,941 --> 00:26:52,741
هل تأذى أحد؟ -
.لا, ليس هذه المرة -

553
00:26:52,743 --> 00:26:55,511
"توجه نحو الجنوب على طريق "كاوكونا" في سيارة "كاديلاك

554
00:26:55,513 --> 00:26:57,746
.سُرقت من المنطقة منذ فترة قليلة

555
00:26:57,748 --> 00:27:00,115
.اتصل بشرطة هاواي, نريد مروحية في الجو

556
00:27:00,117 --> 00:27:01,784
,أريد حواجز للطريق في دائرة نصف قطرها 15ميل

557
00:27:01,786 --> 00:27:02,885
.بمحيط 360درجة

558
00:27:02,887 --> 00:27:04,720
.المكان بأكمله يجب أن يطوق

559
00:27:04,722 --> 00:27:06,789
.لن يهرب أحد هذه المرة -
.حسناً -

560
00:27:07,624 --> 00:27:10,359
.إنها أكثر من 900 دولار

561
00:27:10,361 --> 00:27:12,795
أجل, لابد أن تكون كافية لنبتعد قليلاً

562
00:27:12,797 --> 00:27:15,164
.حتى نتمكن من الانتقال للبر الرئيسي

563
00:27:16,066 --> 00:27:18,500
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة, لنخرج من الطريق

564
00:27:18,502 --> 00:27:21,270
!هناك الكثير من رجال الشرطة في الخارج يبحثون عنا

565
00:27:24,674 --> 00:27:26,842
هل أنت خائف؟

566
00:27:27,911 --> 00:27:31,113
.أجل, أجل, كنت

567
00:27:31,115 --> 00:27:33,816
.أنا مسرور أن البائع لم يرتكب أي حماقة

568
00:27:33,818 --> 00:27:35,818
وماذا لو فعل؟

569
00:27:35,820 --> 00:27:38,120
هل كنت ستقتله أيضاً؟

570
00:27:42,492 --> 00:27:43,859
.فقط إذا اضطررت

571
00:27:58,575 --> 00:28:00,342
.3برافو233 إلى المركز

572
00:28:00,344 --> 00:28:02,945
نحن نطارد مركبة الرمز10

573
00:28:02,947 --> 00:28:05,047
براكبين, مركبة الهدف تتوجه الآن جنوباً

574
00:28:05,049 --> 00:28:07,082
..."في الحي1500 شارع "كابيولاني

575
00:28:07,084 --> 00:28:09,651
...تمهل! تمهل -
ما خطبك؟ ما الأمر؟ -

576
00:28:09,653 --> 00:28:11,553
ما خطبك؟

577
00:28:13,491 --> 00:28:16,191
!تمهل -
عمّ تتحدث؟ -

578
00:28:16,193 --> 00:28:18,727
.كأنها المرة الأولى لك في الأفعوانية

579
00:28:18,729 --> 00:28:20,596
.الأفعوانية ليست مخيفة هكذا

580
00:28:20,598 --> 00:28:22,030
.هذا مُرعِب -
!"داني","داني","داني" -

581
00:28:22,032 --> 00:28:25,167
ماذا؟ -
.لقد فعلنا هذا 118 مرة -

582
00:28:25,169 --> 00:28:26,969
.وقد تسمرت في مكاني 118 مرة

583
00:28:26,971 --> 00:28:28,036
.حسناً؟ أنا اعبر بالألفاظ فقط

584
00:28:28,038 --> 00:28:29,304
بالألفاظ؟

585
00:28:29,306 --> 00:28:30,906
.نعم, هذا معناه أن تكون ألفاظ

586
00:28:30,908 --> 00:28:32,074
.أعرف معناها

587
00:28:32,076 --> 00:28:33,976
3برافو233 إلى جميع الوحدات

588
00:28:33,978 --> 00:28:36,078
"سيارة المشتبه به الآن على طريق "ايلالو

589
00:28:36,080 --> 00:28:37,713
"تقترب من "كاكاكو -
حسناً, نحن على بعد خمس دقائق -

590
00:28:37,715 --> 00:28:38,814
.على افتراض أنا سنصل أصلاً

591
00:28:38,816 --> 00:28:40,015
كونو", ماذا لديك؟"

592
00:28:40,017 --> 00:28:41,316
.نظرية رائعة جداً على ما اظن

593
00:28:41,318 --> 00:28:43,385
اتتذكر تلك الصور لسوء المعاملة من حاسوب "كيلي"؟

594
00:28:43,387 --> 00:28:44,653
.ليست حقيقية

595
00:28:44,655 --> 00:28:46,288
البيانات الرقمية للطابع الزمني

596
00:28:46,290 --> 00:28:48,357
,لم تتطابق مع التفاصيل في دفتر المذكرات

597
00:28:48,359 --> 00:28:50,459
.لذا ألقينا نظرة عن كثب على كل شيء

598
00:28:50,461 --> 00:28:52,294
,"ماكس" فحص صور إصابات "كيلي"

599
00:28:52,296 --> 00:28:53,629
.وأكد أنها من فعلِها

600
00:28:53,631 --> 00:28:54,797
.مهلاً

601
00:28:54,799 --> 00:28:56,165
هي من لفقت إساءة معاملتها, لم قد تفعل هذا؟

602
00:28:56,167 --> 00:28:57,332
"لتقنع "تومي

603
00:28:57,334 --> 00:28:58,534
,أنها تتعرض للسوء المعاملة

604
00:28:58,536 --> 00:29:00,435
.وتتلاعب به حتى يقتل والدها

605
00:29:00,437 --> 00:29:02,037
هل لدينا أي أدلة تثبت هذا؟

606
00:29:02,039 --> 00:29:04,840
منذ أربعة أشهر, دفعت "كيلي" للوصول إلى قاعدة بيانات تجارية

607
00:29:04,842 --> 00:29:06,108
واستخدمتها لتبحث عن

608
00:29:06,110 --> 00:29:07,776
."السجل الجنائي لـ"تومي فا'الوا

609
00:29:07,778 --> 00:29:10,746
.لحظة, قبل شهر من لقائها له في المتجر

610
00:29:10,748 --> 00:29:11,547
.هذا صحيح

611
00:29:11,549 --> 00:29:13,182
."لقد استخدمته يا "ستيف

612
00:29:13,184 --> 00:29:14,983
,أحتاجت شخصاً ليخلصها من والدها

613
00:29:14,985 --> 00:29:16,952
,و"تومي" كان مناسباً تماماً

614
00:29:16,954 --> 00:29:20,389
,إطلاق سراح مشروط وطباع حادة, وماضٍ إجرامي عنيف

615
00:29:20,391 --> 00:29:21,824
.لا صديقة على الجزيرة أو عائلة

616
00:29:21,826 --> 00:29:23,058
.لقد كان المرشح المثالي

617
00:29:23,060 --> 00:29:24,259
,إن لم تكن تتعرض للإساءة

618
00:29:24,261 --> 00:29:26,094
لماذا قد تود قتل والدها؟

619
00:29:26,096 --> 00:29:27,830
.المال. التأمين على الحياة

620
00:29:27,832 --> 00:29:29,965
,والدها لديه بوليصة تأمين بلاتينية

621
00:29:29,967 --> 00:29:32,868
.و"كيلي" كانت المستفيدة الوحيدة

622
00:29:35,973 --> 00:29:38,273
.انتبهي

623
00:29:55,892 --> 00:29:58,260
ماذا سنفعل؟

624
00:30:18,147 --> 00:30:19,114
!"تومي"

625
00:30:29,426 --> 00:30:30,726
ألقِ سلاحك

626
00:30:30,728 --> 00:30:34,830
وضع يداك على لوحة القيادة أمامك

627
00:30:36,766 --> 00:30:38,967
.هذا التحذير الأخير

628
00:30:38,969 --> 00:30:41,003
ألقِ سلاحك خارج السيارة

629
00:30:41,005 --> 00:30:42,905
.وضع يداك على لوحة القيادة

630
00:30:45,976 --> 00:30:50,012
دوك"؟ "دوك"؟"

631
00:30:50,014 --> 00:30:51,780
.اوقف اطلاق النار, أوقف اطلاق النار

632
00:30:51,782 --> 00:30:53,315
.لا أحد يطلق النار حتى أُعطيكم الأمر

633
00:30:53,317 --> 00:30:55,317
!تباً

634
00:30:55,319 --> 00:30:57,286
.أنا آسف

635
00:30:57,288 --> 00:30:59,488
.كنت أريد أن امنعه من ايذائك فقط

636
00:31:00,823 --> 00:31:02,524
.لم يكن يفترض بالأمر أن يكون هكذا

637
00:31:08,398 --> 00:31:10,365
.لا

638
00:31:10,367 --> 00:31:12,868
.في الواقع, كان كذلك

639
00:31:16,039 --> 00:31:16,872
!النجدة

640
00:31:16,874 --> 00:31:18,607
!ساعدوني! إنه يحملُ سلاحاً

641
00:31:20,076 --> 00:31:21,176
!لا! "كيلي" انتظري

642
00:31:21,178 --> 00:31:23,278
!مسدس! مسدس -
!لا تطلقوا النار -

643
00:31:23,280 --> 00:31:24,880
!ألقِ سلاحك -
!ابتعد عني -

644
00:31:24,882 --> 00:31:26,362
!ألقِ سلاحك -
!لا تطلقوا النار -

645
00:31:29,118 --> 00:31:30,319
!اوقفوا اطلاق النار

646
00:31:31,621 --> 00:31:33,155
!اوقفوا اطلاق النار

647
00:31:33,157 --> 00:31:35,390
.اوقفوا اطلاق النار

648
00:31:36,926 --> 00:31:38,493
!اوقفوا اطلاق النار

649
00:31:44,834 --> 00:31:47,035
.تومي", تماسك أيها الفتى"

650
00:31:48,471 --> 00:31:49,972
.حسناً؟ تماسك

651
00:31:49,974 --> 00:31:52,708
!مسعف هنا في الحال
!احضروا مسعفاَ

652
00:32:00,680 --> 00:32:03,081
مرحباً؟

653
00:32:03,083 --> 00:32:07,319
.هيه... إن كنتم تسمعونني, أريد أن اتكلم مع أحد

654
00:32:07,321 --> 00:32:09,254
.اسمعوا لا يُفترض أن أكونُ هنا

655
00:32:09,256 --> 00:32:11,089
.هناك خطأ ما

656
00:32:14,026 --> 00:32:15,660
.الحمدُ لله

657
00:32:16,629 --> 00:32:18,497
.اسمعا لابد أن هناك خلط في الأمر

658
00:32:18,499 --> 00:32:20,632
.لا يجب أن أكون هنا

659
00:32:20,634 --> 00:32:22,868
."لا, أنت في المكان الذي تنتمين إليه يا "كيلي

660
00:32:22,870 --> 00:32:24,569
من الأفضل أن تعتادي الأمر, لأنك

661
00:32:24,571 --> 00:32:26,805
.ستكونين في مكان كهذا لفترة طويلة

662
00:32:26,807 --> 00:32:30,408
من أنتم؟ عمّ تتحدث؟

663
00:32:30,410 --> 00:32:32,144
.أنا ضحية

664
00:32:32,146 --> 00:32:33,945
اتعرفين؟ الكثير من الأشخاص

665
00:32:33,947 --> 00:32:35,347
الذين جلسوا على هذا الكرسي

666
00:32:35,349 --> 00:32:38,550
...قتلة, لصوص

667
00:32:38,552 --> 00:32:40,185
.إرهابيون

668
00:32:40,187 --> 00:32:43,288
أتعرفين ما يجعل معظمهم... خطرين جداً؟

669
00:32:43,290 --> 00:32:46,992
.نفس الشيء الذي يجعلك خطرة جداً

670
00:32:46,994 --> 00:32:49,694
.الغياب الكامل للضمير

671
00:32:49,696 --> 00:32:53,064
.عدم القدرة على الشعور بالندم

672
00:32:53,066 --> 00:32:55,433
.لقد اُختُطِفت

673
00:32:56,602 --> 00:33:00,338
.لقد قُتِل والدي -
.أنتِ لستِ ضحية -

674
00:33:00,340 --> 00:33:03,308
.."و"تومي فا'الوا

675
00:33:03,310 --> 00:33:05,911
.لم يكن حبيبك

676
00:33:05,913 --> 00:33:07,946
.لقد كان أداتُكِ

677
00:33:07,948 --> 00:33:11,383
.والآن هو ميت

678
00:33:11,385 --> 00:33:13,652
,عرفتِ كل شيءٍ عنه

679
00:33:13,654 --> 00:33:15,086
أليس كذلك؟

680
00:33:15,088 --> 00:33:17,823
.عرفتِ من أين هو

681
00:33:17,825 --> 00:33:20,125
.عرفتِ ما فعله

682
00:33:22,428 --> 00:33:23,528
.لقد اخترتِ ذلك الفتى بعناية

683
00:33:23,530 --> 00:33:26,131
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث

684
00:33:26,133 --> 00:33:28,500
,وجدت الشخص القادر على القتل

685
00:33:28,502 --> 00:33:32,370
,شخصٌ ليس لديه ما يخسره ولا أحد ليحبه

686
00:33:32,372 --> 00:33:34,239
ومن ثم أقنعتهِ

687
00:33:34,241 --> 00:33:36,408
.أن والدكِ كان يسيء معاملتكِ

688
00:33:36,410 --> 00:33:38,977
.."اتعرفين, "تومي

689
00:33:38,979 --> 00:33:42,247
.تومي" كان يظن أنه يحميكِ من وحش"

690
00:33:42,249 --> 00:33:45,283
..لكن كما تبين

691
00:33:45,285 --> 00:33:47,385
.أنت هو الوحش

692
00:33:47,387 --> 00:33:49,521
كيلي" أتعرفين "

693
00:33:49,523 --> 00:33:51,089
معنى معتل اجتماعياً؟

694
00:33:51,924 --> 00:33:53,892
أتظنين أنني غبية؟

695
00:33:54,727 --> 00:33:55,927
.لا

696
00:33:55,929 --> 00:33:57,762
.على العكس من ذلك, اظنك شريرة بارعة

697
00:33:57,764 --> 00:34:00,365
أنا سعيدة أننا تمكنا من ايقافكِ

698
00:34:00,367 --> 00:34:02,367
لأننا لو تركناك, من يعلم كم من الجثث

699
00:34:02,369 --> 00:34:03,768
ستخلفين ورائكِ؟

700
00:34:03,770 --> 00:34:05,203
.أُريد محامياً

701
00:34:05,205 --> 00:34:07,572
.في الحال, كما أنني أريد المكالمة الهاتفية

702
00:34:07,574 --> 00:34:09,374
!أحصل على مكالمة هاتفية

703
00:34:10,109 --> 00:34:12,444
!"كيلي"

704
00:34:12,446 --> 00:34:15,113
.لا تحصلين أي شيء

705
00:34:20,286 --> 00:34:23,288
هذه المليون دولار الخاصة

706
00:34:23,290 --> 00:34:25,423
.ببوليصة تأمين والدك

707
00:34:25,425 --> 00:34:27,058
.والدك كان مُخطِطاً بارعاً

708
00:34:27,060 --> 00:34:29,594
أراد أن يتأكد من أنك ستكونين بخير

709
00:34:29,596 --> 00:34:31,897
.في حالة حدث شيء له

710
00:34:31,899 --> 00:34:34,065
لكنكِ تعرفين هذا, أليس كذلك؟
ما لا تعرفينه 

711
00:34:34,067 --> 00:34:36,434
.أنه مؤخراً اوقف البوليصة

712
00:34:36,436 --> 00:34:39,304
.توقف عن دفع قسط التأمين

713
00:34:40,973 --> 00:34:42,574
.أنت تكذبين

714
00:34:42,576 --> 00:34:44,609
.لا, ليست تكذب

715
00:34:44,611 --> 00:34:46,611
اترين, كان على والدك الاختيار

716
00:34:46,613 --> 00:34:48,680
إما أن يبدأ بالادخار لمصاريف تعليمك الجامعي

717
00:34:48,682 --> 00:34:50,749
.أو يستمر في دفع قسط التأمين

718
00:34:50,751 --> 00:34:53,919
.لم يستطع تحمل كلاهم

719
00:34:53,921 --> 00:34:56,755
.فاختار تعليمكِ

720
00:34:58,925 --> 00:35:02,494
.إذن, اترين يا "كيلي" كما قلت لك

721
00:35:04,330 --> 00:35:06,698
.لا تحصلين على أي شيء

722
00:35:06,700 --> 00:35:08,800
استمتعي بالقراءة

723
00:35:41,534 --> 00:35:42,767
.يا للروعة يا أُمي

724
00:35:42,769 --> 00:35:44,669
.انظري لنفسك تبدين مذهلة

725
00:35:44,671 --> 00:35:46,237
.شكراً لك

726
00:35:46,239 --> 00:35:48,907
تبدو رائعاً جداً, لم أنت متأنق هكذا؟

727
00:35:48,909 --> 00:35:50,806
.هذا سؤالٌ رائع, هيا, سأريكِ

728
00:35:50,831 --> 00:35:52,111
.حسناً

729
00:35:52,112 --> 00:35:54,446
.تبدين رائعاً حقاً -
ماذا هناك يا "دانيال"؟ -

730
00:35:54,448 --> 00:35:55,680
.انتظري يا أمي

731
00:35:56,515 --> 00:35:58,550
.من هنا أيتها السيدة

732
00:35:58,552 --> 00:36:00,585
ما كُل هذا؟

733
00:36:02,889 --> 00:36:06,524
.الطاولة من هنا

734
00:36:06,526 --> 00:36:08,793
مطعم "سيلفيو"؟

735
00:36:08,795 --> 00:36:11,396
.أجل -
...حيث أنا ووالدك -

736
00:36:11,398 --> 00:36:13,498
.كان أول موعدٍ لكما

737
00:36:13,500 --> 00:36:14,699
هذه هي الطاولة ذاتها

738
00:36:14,701 --> 00:36:17,802
.التي جلستما عليها, شحنتها إلى هنا

739
00:36:17,804 --> 00:36:20,538
إذن هذا ما كان في الصناديق؟

740
00:36:20,540 --> 00:36:22,874
.أجل, هذا هو, هذا آخرها

741
00:36:24,076 --> 00:36:26,177
هذا رائع, لكن كيف فعلتَ هذا؟

742
00:36:26,179 --> 00:36:27,612
كنت في العمل طوال اليوم أليس كذلك؟

743
00:36:27,614 --> 00:36:29,014
.قمت بالقليل.. بالتخطيط المسبق 

744
00:36:29,016 --> 00:36:31,316
,تكفلت بجميع الأمور المالية

745
00:36:31,318 --> 00:36:34,252
وأختاي الجميلاتان  في "جيرسي" اهتممن

746
00:36:34,254 --> 00:36:35,687
.بالشراء والشحن

747
00:36:35,689 --> 00:36:38,723
حتى أنني احضرت مستشاراً عنيداً

748
00:36:38,725 --> 00:36:39,958
من البر الرئيسي

749
00:36:39,960 --> 00:36:41,860
.ليتأكد من أن كل التفاصيل صحيحة

750
00:36:41,862 --> 00:36:42,861
!حقاً

751
00:36:52,605 --> 00:36:54,272
."أهلاً "إيدي

752
00:36:54,274 --> 00:36:57,208
."مرحبا يا "كلارا

753
00:36:58,577 --> 00:36:59,944
.حسناً, أنتما ناقشا بعض الأمور

754
00:36:59,946 --> 00:37:01,646
.أنا ساتفقد المطبخ

755
00:37:01,648 --> 00:37:03,848
.حسناً

756
00:37:17,296 --> 00:37:19,497
.شكراً لك

757
00:37:27,173 --> 00:37:29,674
لقد آذيتني حقاً, أتعلم؟

758
00:37:29,676 --> 00:37:32,143
.أنا آسف

759
00:37:33,813 --> 00:37:35,280
...أنا أُحِبُكِ و

760
00:37:35,282 --> 00:37:38,149
.افتقدك, وأردتك أن تعودي للمنزل

761
00:37:40,854 --> 00:37:42,153
.حسناً, هذا لن يصلح الأمر

762
00:37:42,155 --> 00:37:44,222
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا وتقول أنك آسف

763
00:37:44,224 --> 00:37:46,324
.وتتوقع مني أن أعود مسرعةً للمنزل

764
00:37:47,293 --> 00:37:49,094
لم لم تتصل بي؟ -
كان الهاتف في يدي -

765
00:37:49,096 --> 00:37:52,597
,عشرات المرات على الأقل, اقسمُ لكِ فعلت

766
00:37:52,599 --> 00:37:54,032
..لكن -
لكن ماذا؟ -

767
00:37:55,969 --> 00:37:58,169
...كنت

768
00:37:58,171 --> 00:38:00,004
...متحيراً

769
00:38:00,006 --> 00:38:02,006
...وخجلاً

770
00:38:02,008 --> 00:38:03,875
.كنت مرتبكاً

771
00:38:03,877 --> 00:38:06,144
مرتبكاً بشأن ماذا؟

772
00:38:06,146 --> 00:38:07,278
.كل شيء

773
00:38:07,280 --> 00:38:10,348
,اترين, لأكثر من نصف حياتي

774
00:38:10,350 --> 00:38:12,851
...محطة الإطفاء كانت

775
00:38:12,853 --> 00:38:14,486
.عالمي

776
00:38:14,488 --> 00:38:17,555
.كان لدي بعض الأماكن لأذهب إليها كل يوم

777
00:38:17,557 --> 00:38:19,624
.كان لدي هدف

778
00:38:19,626 --> 00:38:22,327
...ثم

779
00:38:22,329 --> 00:38:25,363
..في يومٍ ما, أنا فقط

780
00:38:25,365 --> 00:38:27,332
.تقدمت في العمر

781
00:38:27,334 --> 00:38:30,802
و.. قدموا لي عشاءً لطيفاً

782
00:38:30,804 --> 00:38:33,571
.ومن ثم ارسلوني في طريقي مع لوحة براقة

783
00:38:33,573 --> 00:38:36,107
ليس لديك أي فكرة

784
00:38:36,109 --> 00:38:40,011
..كيف أن شيء مثل هذا يؤخذ منكِ

785
00:38:40,013 --> 00:38:41,913
....لتشعري وكأنك

786
00:38:41,915 --> 00:38:45,016
.لتشعري وكأنك لم تعودي مهمةً بعد الآن

787
00:38:45,018 --> 00:38:46,584
أتظنُ هذا؟

788
00:38:46,586 --> 00:38:49,454
أعرف تماماً كيف هو شعور

789
00:38:49,456 --> 00:38:51,689
.أن لا تعود مهماً بعد الآن

790
00:38:51,691 --> 00:38:53,558
,لكنني افتقدتُكَ

791
00:38:53,560 --> 00:38:55,994
,افتقدك طوال الوقت

792
00:38:55,996 --> 00:38:57,328
وقد ظننت حقاً

793
00:38:57,330 --> 00:39:00,465
.أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً

794
00:39:00,467 --> 00:39:02,100
,لن يكون لدينا أطفال

795
00:39:02,102 --> 00:39:04,502
ويمكننا أن نقع في حب بعضنا مجدداً

796
00:39:04,504 --> 00:39:09,307
.وسيكون رومانسيا, وزوجين ونحظى بوقت رائع

797
00:39:09,309 --> 00:39:14,078
.لكنك جعلتني أشعر بأنني لست مهمةً.... إطلاقاً

798
00:39:14,080 --> 00:39:16,548
."هذا ليس صحيحاً يا "كلارا

799
00:39:16,550 --> 00:39:18,149
..لقد أدركتُ هذا

800
00:39:18,151 --> 00:39:20,818
.أنتِ كُل ما يهم

801
00:39:20,820 --> 00:39:22,086
,لو تمكنت

802
00:39:22,088 --> 00:39:24,255
..سأعود وأعاملك 

803
00:39:24,257 --> 00:39:26,357
.كالأميرة كما أنتِ

804
00:39:35,167 --> 00:39:37,068
...أنا

805
00:39:37,070 --> 00:39:39,938
.أتيتُ هنا لأستعيدُكِ

806
00:39:41,774 --> 00:39:44,008
.ولن أُغادر بدونك

807
00:39:46,545 --> 00:39:49,280
,لأن الحقيقة هي


808
00:39:49,282 --> 00:39:51,649
.أنني لا شيء بدونكِ

809
00:40:00,326 --> 00:40:02,260
.أنا أحبكِ

810
00:40:05,331 --> 00:40:06,731
هل يمكنني أخذ طلبكما؟

811
00:40:06,733 --> 00:40:09,133
ماذا تقترحين أيتها الشابة؟

812
00:40:09,135 --> 00:40:12,770
.ليس لدينا أي شيء سوى البيتزا

813
00:40:12,772 --> 00:40:14,272
.حسناً

814
00:40:14,274 --> 00:40:17,442
.حسناً, إذن, أظن أنه البيتزا

815
00:40:17,444 --> 00:40:18,476
.بيتزا واحدة

816
00:40:18,478 --> 00:40:20,044
هل تريدان نبيذاً مع العشاء؟

817
00:40:20,046 --> 00:40:22,013
.بالطبع, بكل تأكيد

818
00:40:22,015 --> 00:40:26,017
.أبي لن يسمح لي بفتحها بنفسي

819
00:40:27,453 --> 00:40:29,053
.استمتعا

820
00:40:29,055 --> 00:40:30,755
.شكراً لك يا صغيرتي

821
00:40:33,626 --> 00:40:34,892
كيف الحال هناك؟

822
00:40:34,894 --> 00:40:35,927
.أظن أن الأمر ينجح

823
00:40:35,929 --> 00:40:37,395
حقاً؟

824
00:40:37,397 --> 00:40:38,730
.سألقي نظرة

825
00:41:01,787 --> 00:41:03,655
ماذا نفعلُ هنا؟

826
00:41:03,657 --> 00:41:06,424
,أخبرني "جو وايت" أنك الرجل الذي ينبغي أن اقابله

827
00:41:06,426 --> 00:41:07,625
."فيما يتعلقُ بـ"دوريس

828
00:41:07,627 --> 00:41:10,028
.وسأقول لك نفس الشيء الذي قلته له

829
00:41:10,030 --> 00:41:12,697
.أن موقع عملاء الوكالة سري

830
00:41:12,699 --> 00:41:15,166
.لا يمكنني تغيير القواعد فقط لأنها والدتك

831
00:41:15,168 --> 00:41:16,868
.أنا لم اطلب منك أن تخبرني عن مكانها

832
00:41:16,870 --> 00:41:20,038
اسمع, أنا خاطرت بمركزي في الوكالة

833
00:41:20,040 --> 00:41:22,440
.حتى يُعترف بها كعميلة فعلية

834
00:41:22,442 --> 00:41:25,510
لذا لما لا تخبرني بما تريده بالضبط؟

835
00:41:33,686 --> 00:41:35,186
.يبدو وكأنه حقل فارغ

836
00:41:35,188 --> 00:41:37,155
.أجل, كلانا نعرف أنه أكثر من هذا

837
00:41:37,157 --> 00:41:39,223
.غادر, أيها القائد

838
00:41:39,225 --> 00:41:40,558
,حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا 

839
00:41:40,560 --> 00:41:41,893
لذا لما لا تجنبني العناء

840
00:41:41,895 --> 00:41:43,394
وتخبرني ما في هذا الحقل؟

841
00:41:43,396 --> 00:41:44,762
.وأنت تعرف أن هذا سري

842
00:41:44,764 --> 00:41:47,031
.إن اخبرتك فإنني انتهك أمن العمليات

843
00:41:47,033 --> 00:41:48,366
ماذا عن انتهاك واحد إضافي؟

844
00:41:48,368 --> 00:41:50,735
اتمازحني! اتضعُ  سلكاً للتسجيل؟

845
00:41:50,737 --> 00:41:52,804
سيتم تدمير التسجيل

846
00:41:52,806 --> 00:41:55,173
.مباشرة بعد اخبارك لي عما في هذا الحقل

847
00:41:57,109 --> 00:41:58,943
.إنه قبر

848
00:41:58,945 --> 00:42:01,012
.قبر, حسناً
قبرُ من؟ من المدفون هناك؟

849
00:42:01,014 --> 00:42:02,647
.انتهى حديثي

850
00:42:02,649 --> 00:42:04,215
.لقد قلت مايكفي بالفعل

851
00:42:04,217 --> 00:42:05,683
.استمع إليّ

852
00:42:05,685 --> 00:42:07,251
.ما قلته هنا سيبقى هنا

853
00:42:07,253 --> 00:42:08,619
.يبقى بيننا

854
00:42:08,621 --> 00:42:10,955
.لن افعل شيئاً قد يهدد وظيفتك

855
00:42:12,858 --> 00:42:15,693
.لستُ قلقاً بشأن وظيفتي

856
00:42:24,737 --> 00:42:44,444
== ترجمة: لمى عبدالعزيز ==