1
00:00:01,168 --> 00:00:04,213
كما قال (روهيليو) مرة
:(وأيضاً (تشارلز ديكنز

2
00:00:04,296 --> 00:00:07,341
"كانت أفضل الأزمنة وكانت أسوأ الأزمنة"

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,760
لذا لنبدأ بالجيد، هلا فعلنا؟

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,972
حصلت (جين) على عمل أحلامها
العمل مع ناشر قوي النفوذ

5
00:00:13,013 --> 00:00:16,559
وعادت أمها مؤخراً إلى علاقة
(مع حب قديم لها، وهو (بروس

6
00:00:16,642 --> 00:00:18,185
وكانت تشعر بالسعادة

7
00:00:18,227 --> 00:00:21,730
ووالد (جين)؟ حسن
(كان قد وقع في حب الخاطبة (دارسي

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,984
ووافق على بطولة برنامجها الواقعي
أثناء عطلته من المسلسلات الطويلة

9
00:00:25,067 --> 00:00:29,029
وبمناسبة الحديث عن المسلسلات الطويلة
تذكرون (بيترا) وأختها التوأم (أنزيكا)؟

10
00:00:29,112 --> 00:00:31,448
أرادت (بيترا) أن تخرج (أنزيكا) من البلاد

11
00:00:31,532 --> 00:00:33,867
(لكن (أنزيكا) تزوجت (سكوت

12
00:00:34,368 --> 00:00:39,540
وبالحديث عن الدراما العائلية، عرف
رافاييل) مؤخراً أن والداه، ليسا والديه حقاً)

13
00:00:40,123 --> 00:00:43,377
لكن قبل أن يعرف هذا كان
قد غطى سرقة فنون والده المتوفى

14
00:00:43,460 --> 00:00:46,130
لذا تحدث بصراحة مع الشرطة
وعقدوا معه صفقة

15
00:00:46,213 --> 00:00:48,966
تضمنت تمضية زمن في السجن
...(وفي البداية قالت (بيترا

16
00:00:49,049 --> 00:00:53,220
لا! أنا أرفض هزيمتك -
لكنها غيرت رأيها في النهاية -

17
00:00:53,428 --> 00:00:56,974
افعل ما تريد فعله -
أريد صفحة جديدة -

18
00:00:59,726 --> 00:01:04,189
وننتقل الآن إلى أسوأ الأزمنة
(تذكرون أن (جين) تزوجت (مايكل

19
00:01:04,356 --> 00:01:10,112
لكن بعد ذلك حدث هذا
...وبدا أنه يتعافى إلى أن

20
00:01:25,711 --> 00:01:29,215
"ستشعرين دائماً بشعور مختلف حيال الأمر"

21
00:01:31,592 --> 00:01:34,887
"ستشعرين دائماً بشعور مختلف"

22
00:01:36,054 --> 00:01:39,767
لكنك ستكونين بخير"
"وستصبح حياتك جميلة من جديد

23
00:01:40,434 --> 00:01:42,436
"لكن بطرق مختلفة"

24
00:01:43,020 --> 00:01:45,773
"(بعد أسبوعين من موت (مايكل"

25
00:01:45,898 --> 00:01:49,235
"عليك أن تثقي بي يا عزيزتي"

26
00:01:52,821 --> 00:01:57,326
كيف تمكنت من فعل هذا يا جدتي؟ -
"لم يكن أمامي خياراً" -

27
00:01:58,869 --> 00:02:00,120
"وكذلك الأمر بالنسبة لك"

28
00:02:06,960 --> 00:02:08,128
"هيا الآن"

29
00:02:09,213 --> 00:02:12,424
"علينا إدخال بعض الضوء إلى الغرفة"

30
00:02:13,509 --> 00:02:14,718
"القليل فحسب"

31
00:02:21,517 --> 00:02:24,979
لذا شيئاً فشيئاً فعلا ذلك

32
00:02:28,774 --> 00:02:30,651
"بعد 3 سنوات"

33
00:02:33,028 --> 00:02:34,822
"الآن"

34
00:02:39,284 --> 00:02:42,705
ماتيو)، أسرع) -
أنا جاهز يا أمي -

35
00:02:43,747 --> 00:02:47,167
ارتد حذاءك، هيا يا عزيزي
لا أريد أن نتأخر على حفل الزفاف

36
00:02:47,292 --> 00:02:49,253
"قلت له أن يرتديه"

37
00:02:58,470 --> 00:03:00,264
يمكنك فعل هذا

38
00:03:07,396 --> 00:03:10,900
"جين) العذراء"... "(جين) الأرملة)"

39
00:03:10,941 --> 00:03:13,861
لكن لا تشعروا بالأسف عليها
!فستتمكن من فعلها

40
00:03:14,611 --> 00:03:16,196
هذا ما قالته هي، وليس أنا

41
00:03:16,238 --> 00:03:18,991
"الفصل الخامس والخمسون"

42
00:03:19,157 --> 00:03:21,744
لا ملابس -
(ماتيو) -

43
00:03:21,869 --> 00:03:22,661
!الآن

44
00:03:24,371 --> 00:03:26,332
"!ارتد ملابسك من جديد حالاً"

45
00:03:26,707 --> 00:03:31,086
جدتي، لا مزيد من الصراخ
أتذكرين؟ لدينا نظام جديد

46
00:03:31,461 --> 00:03:33,380
"(جدول سلوك (ماتيو"

47
00:03:34,548 --> 00:03:37,092
"!(خمسة أيام مشمسة = حلوى من أجل (ماتيو"

48
00:03:42,055 --> 00:03:43,724
ماتيو)، أرجوك ارتد ملابسك من جديد الآن)

49
00:03:43,724 --> 00:03:48,354
لا، أريد أن أبني حصناً -
(هذه ضربة رعد يا (ماتيو -

50
00:03:48,645 --> 00:03:51,232
ارتد ملابسك ثانية الآن حالاً -
!حصن، حصن، حصن -

51
00:03:51,815 --> 00:03:55,444
(هذه ضربة ثانية من الرعد يا (ماتيو -
لا، لا مزيد من الرعد -

52
00:03:55,444 --> 00:04:00,074
إذاً ارتد ملابسك ثانية كي نذهب -
لا، لا، لا، قفزة الحصن -

53
00:04:00,157 --> 00:04:04,995
لا، لا تقولوا لي إن وجه السيد
لطيف الوجه هو الشيء الوحيد اللطيف فيه

54
00:04:05,537 --> 00:04:08,916
(هذه ثلاث ضربات رعد يا (ماتيو -
لا، أنت رأس سيئ -

55
00:04:08,999 --> 00:04:11,418
رأس سيئ؟ أهذا أفضل ما تستطيع قوله؟

56
00:04:11,502 --> 00:04:13,504
حسن، انتهى الأمر، إنه يوم ماطر

57
00:04:13,545 --> 00:04:15,506
لا، لا أريده

58
00:04:22,846 --> 00:04:24,598
"سأذهب" -
حصن، حصن، حصن -

59
00:04:24,640 --> 00:04:26,559
"لا أريد التأخر عن حضور الزفاف"

60
00:04:28,310 --> 00:04:29,853
ماتيو)، انزل عن الأريكة، حالاً)

61
00:04:29,895 --> 00:04:34,692
لا، أنا أكرهك، أنت أسوأ أم في العالم كله

62
00:04:36,276 --> 00:04:38,404
هذا مؤسف، أنت عالق معي

63
00:04:39,530 --> 00:04:41,782
لا نستطيع الانتظار لوقت أطول لبدء المراسم

64
00:04:41,865 --> 00:04:44,827
أجل، هذا صحيح، (روهيليو) هو من سيتزوج

65
00:04:44,910 --> 00:04:46,537
"الزواج الرابع هو المحظوظ"

66
00:04:46,537 --> 00:04:49,748
"متى ستصلين؟" -
(دقيقة واحدة فقط، ستصل (جين -

67
00:04:49,832 --> 00:04:52,376
سأماطل قدر استطاعتي
لكنها أصبحت عروس مجنونة تماماً

68
00:04:52,417 --> 00:04:54,879
أعرف بماذا تفكرون
من هي العروس المجنونة المحظوظة؟

69
00:04:54,962 --> 00:04:57,965
"(أسفة، (ماتيو) يتصرف بـ(فهخمننت" -
ماذا؟ -

70
00:05:00,217 --> 00:05:04,805
ماتيو)، أعطني هاتفي، يجب أن نرحل، هيا)

71
00:05:13,063 --> 00:05:16,483
(نعم، هذا صحيح، سيتزوج (دارسي

72
00:05:19,611 --> 00:05:23,616
هذا يوم ماطر جداً
أتسمعني يا (ماتيو)؟ يوم ماطر جداً

73
00:05:24,324 --> 00:05:30,331
عندما أنظر إليك أشعر كأنني
فزت باليانصيب، وأجور تدوم العمر كله

74
00:05:30,414 --> 00:05:33,959
(لا! (جين) ستفوت حفل زفاف (روهيليو

75
00:05:34,001 --> 00:05:39,298
لكنني حصلت عليه أيضاً
في مبلغ واحد، مبلغ حبنا

76
00:05:44,428 --> 00:05:46,055
لا، لا

77
00:05:48,557 --> 00:05:51,685
(أوقف التصوير، أتت (جين

78
00:05:54,521 --> 00:05:56,732
(أنا أسفة جداً يا أبي، و(دارسي

79
00:05:56,773 --> 00:05:58,817
لا بأس، كان هذا من أجل الفيديو الأصلي

80
00:05:58,942 --> 00:06:00,903
ما تزال لدينا مجموعة من الزوايا لنصورها

81
00:06:00,944 --> 00:06:02,488
حسن

82
00:06:04,323 --> 00:06:06,867
هل سيحسن هذا الولد التصرف؟ -
!لا -

83
00:06:07,284 --> 00:06:11,914
(لا تتحدثي عن (ماتيليو
أيتها السليطة اللئيمة

84
00:06:12,372 --> 00:06:14,667
"تريب)، منتج برنامج تلفزيون الواقع)" -
أحمد الرب كل يوم -

85
00:06:14,708 --> 00:06:17,127
لأنني لم أنجب طفلاً منك

86
00:06:17,211 --> 00:06:20,589
وأنا أحمد الرب أنني لم ألوث
حمضي النووي بالامتزاج بحمضك النووي

87
00:06:20,672 --> 00:06:24,343
أجل، تمثيلية الحب الحقيقي هذه
من أجل الكاميرات فحسب

88
00:06:24,384 --> 00:06:28,097
أسف، نحن نعدل الإضاءة فحسب
استمتعوا بالفيلم الترويجي

89
00:06:29,473 --> 00:06:32,726
أتى يبحث عن امرأة متوافقة معه

90
00:06:33,977 --> 00:06:36,981
لكن تبين أن المرأة المتوافقة معه كانت هي

91
00:06:39,233 --> 00:06:41,944
لا يمكن لشيء أن يفرق بينهما

92
00:06:50,244 --> 00:06:55,332
ولا حتى مشاكل الخصوبة -
أنت حبيبتي -

93
00:06:55,457 --> 00:06:58,419
...أو حتى الأكثر إخافة
زوجته السابقة الشريرة

94
00:06:59,378 --> 00:07:03,340
أصبح هذا سخيفاً، لا بد أن هذا مزاح

95
00:07:03,382 --> 00:07:05,342
...مما يوصلنا

96
00:07:06,051 --> 00:07:08,262
أجل، الزوجة السابقة الشريرة

97
00:07:09,721 --> 00:07:14,476
لماذا يستمرون بعرض هذا المقطع الغبي؟
إنه خارج السياق تماماً

98
00:07:14,518 --> 00:07:16,437
كنت قد أرقت القهوة الساخنة على نفسي

99
00:07:16,478 --> 00:07:20,065
"(منزل (زو) و(بروس" -
أعلم يا عزيزتي -

100
00:07:20,315 --> 00:07:22,067
لكن يسرني أن البرنامج ينتهي أخيراً

101
00:07:22,150 --> 00:07:26,530
حمداً للرب، أمر رائع
أن أخرج ثانية من دون التعرض للمضايقة

102
00:07:26,613 --> 00:07:28,782
!(كيف تتجرئين على العبث مع (دارهيليو

103
00:07:28,866 --> 00:07:29,742
"أهداف الأزواج"

104
00:07:32,119 --> 00:07:34,455
من الناحية الإيجابية
حصلت على الكثير من الدعاية

105
00:07:34,496 --> 00:07:35,623
من أجل استديو الرقص الجديد

106
00:07:35,664 --> 00:07:37,750
...الدعاية المجانية لا تستحق

107
00:07:37,791 --> 00:07:41,462
أن أسمى واحدة من أكثر العشرة أشخاص
(شراً في برنامج تلفزيون الواقع على (بازفيد

108
00:07:41,503 --> 00:07:42,963
"!لسنتين متتاليتين"

109
00:07:42,963 --> 00:07:48,636
وأجاب (روهيليو) إنه سيأتي، ونحن نتخلى
(عن إعادة الافتتاح الكبير لفندق (ماربيلا

110
00:07:48,677 --> 00:07:53,766
أجل، لقد سمعتم هذا بشكل صحيح
انتظروا إلى أن تروا (ماربيلا) الجديد

111
00:07:53,891 --> 00:07:57,311
هذا سيجعلكم تبتسمون -
!لماذا لا يبتسم أحد؟ -

112
00:07:59,938 --> 00:08:02,316
من المفترض أن يكون هذا
ثاني أسعد مكان في العالم

113
00:08:02,441 --> 00:08:04,693
تأتي العائلات إلى هنا من أجل متعة مرفهة

114
00:08:04,776 --> 00:08:08,405
لا يهمني إن كان الزبون يطعنكم بشوكة
عليكم الاستمرار بالابتسام

115
00:08:09,281 --> 00:08:11,367
رائع، عودوا إلى العمل الآن

116
00:08:15,787 --> 00:08:18,165
هيا أيتها الفتاتان، ستشاركان في عرض
بحث القراصنة عن الكنز الجديد

117
00:08:18,248 --> 00:08:21,502
(آنا)، (إلسا)... (إلي)"
"(سئموا من ارتباط الاسم بفيلم (فروزن

118
00:08:21,502 --> 00:08:26,090
هاتان فتاتان صغيرتان تحسنان التصرف
لم أدرك أنهما هناك حتى

119
00:08:26,173 --> 00:08:27,758
لا

120
00:08:28,008 --> 00:08:31,677
سيحسن الصغير التصرف
لدينا نظام جديد، لا تقلقي

121
00:08:31,678 --> 00:08:36,433
أرجوك يا أمي، دعيه يأتي -
أيها البحارة، فلنذهب إلى الشاطئ -

122
00:08:37,684 --> 00:08:40,771
(ماتيو) -
لا بأس، أعرف أن (ماتيو) يلعب فحسب -

123
00:08:42,105 --> 00:08:44,316
خذ (بامي) الببغاء معك -
حاضر أيتها القبطان -

124
00:08:44,358 --> 00:08:49,363
الجزء الأهم من عملية بحثنا عن الكنز
هي تجنب الشرير الخسيس

125
00:08:52,074 --> 00:08:57,037
(تشاك) -
(أجل، (تشاك تشيسر -

126
00:08:57,704 --> 00:08:59,872
أصبح الآن مالك فندق مجاور للبالغين"
"فحسب

127
00:08:59,873 --> 00:09:03,210
يحب التماسيح، أي أنه يحب صيدها"
"وارتداء جلدها، وأكلها

128
00:09:03,210 --> 00:09:06,213
"لا يحب الأطفال، والفنادق التي تستقبلهم"

129
00:09:06,922 --> 00:09:08,549
ماذا تفعل هنا؟

130
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
أردت أن أتحدث معك
عن قفص المخلوقات الخاص بك

131
00:09:11,969 --> 00:09:14,430
لقد أخبرتك مسبقاً
...أننا لن ننقل نادي الأطفال

132
00:09:14,471 --> 00:09:17,016
لست متأكداً أن لديك خيار يا عزيزتي -
(بيترا) -

133
00:09:17,099 --> 00:09:19,894
اسمعي، أنا هنا كي أحذرك بشكل ودي

134
00:09:21,019 --> 00:09:23,314
سمعت أن لديك مشكلة في تفتيشك المالي

135
00:09:24,314 --> 00:09:25,858
ماذا؟

136
00:09:26,483 --> 00:09:29,612
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
إنه على حق، لديك مشكلة -

137
00:09:32,739 --> 00:09:35,034
المبنى أعلى بخمسة أقدام من خط العقار

138
00:09:35,117 --> 00:09:38,662
ما يعني أنك لا تستطيعين الحصول
على ترخيص من أجل نادي أطفالك

139
00:09:39,079 --> 00:09:42,374
الافتتاح بعد خمسة أيام
لذا هذا ليس خياراً

140
00:09:42,499 --> 00:09:45,377
إما أن تهدميه أو تحصلي
على حق المرور من جارك

141
00:09:45,460 --> 00:09:49,465
سأذكركم أيها الأصدقاء
الجار هو (تشاك) التافه

142
00:09:49,882 --> 00:09:52,843
تنفسي فحسب، الذعر لن يفيد

143
00:09:52,885 --> 00:09:56,680
انظروا من يحافظ على هدوئه
في وجه أزمة ما القصة؟

144
00:09:56,763 --> 00:09:59,516
اسمع، لا أحتاج
إلى (رافاييل) الهادئ الآن، اتفقنا؟

145
00:09:59,892 --> 00:10:01,727
من يدخل السجن، ويصبح أكثر ليناً؟

146
00:10:01,810 --> 00:10:04,230
كان السجن، لقد أصبح أكثر ليناً في السجن

147
00:10:04,313 --> 00:10:06,106
وكنت أعرف هذا
كنت أعبث معكم فحسب

148
00:10:06,190 --> 00:10:09,235
أنا لا أحاول أن أكون هادئاً بل منطقياً

149
00:10:09,359 --> 00:10:12,238
لا أريد المنطقي، أريد أن أتوصل إلى خطة

150
00:10:13,906 --> 00:10:17,034
أنا" وليس "نحن"؟" -
سأدعها تتولى القيادة -

151
00:10:17,117 --> 00:10:19,828
ينجح الفندق بسبب أفكارها الخاصة
بإعادة إطلاق العلامة التجارية الجديدة

152
00:10:19,995 --> 00:10:22,164
كيف تعرف أنه ينجح؟ لم يتم افتتاحه بعد

153
00:10:22,247 --> 00:10:24,124
بدأنا تقبل الحجوزات الأسبوع الماضي

154
00:10:24,166 --> 00:10:26,627
ونحن محجوزون بالكامل لستة أشهر

155
00:10:26,752 --> 00:10:29,588
يا للروعة -
أجل، هذا مبهر -

156
00:10:29,630 --> 00:10:31,632
(على أية حال، ستتعامل (بيترا
مع موضوع إذن المرور هذا

157
00:10:31,673 --> 00:10:34,301
لذا لن أتوتر بشأنه

158
00:10:35,010 --> 00:10:39,348
حسن يا (رافاييل) الهادئ -
أشتري سروالاً من الكتان -

159
00:10:39,431 --> 00:10:43,102
وتربي أسوأ لحية في العالم -
لماذا يكره الجميع اللحية؟ -

160
00:10:43,310 --> 00:10:44,937
(عدا عن (ماتيو

161
00:10:46,605 --> 00:10:49,984
إن كنت متوتراً
بشأن مؤتمر الأهل، والأساتذة غداً

162
00:10:50,234 --> 00:10:54,071
لا بد أن تكون درجة توترك قريبة من تسعة -
أقرب إلى عشرة آلاف -

163
00:10:54,112 --> 00:10:57,116
حاولي التنفس فحسب، سأراك غداً

164
00:10:57,199 --> 00:11:00,244
لا ترتدي السروال الكتاني
وبلغ (آبي) تمنياتي لها بليلة سعيدة

165
00:11:00,410 --> 00:11:01,912
سأفعل

166
00:11:05,290 --> 00:11:07,084
تبلغك (جين) بأمنياتها بليلة سعيدة

167
00:11:07,125 --> 00:11:10,212
(آبي ويتمان)"
"مالكة شركة (ويتمان) لبطاقات المعايدة

168
00:11:10,212 --> 00:11:11,463
"!تهانينا، إنه طفل بشري"

169
00:11:11,505 --> 00:11:14,091
"يتواعدان منذ أكثر من سنة"

170
00:11:14,132 --> 00:11:15,467
"لم يسبق أن تشجارا"

171
00:11:15,467 --> 00:11:19,513
هل (جين) بخير؟ -
أجل، متوترة فحسب -

172
00:11:21,557 --> 00:11:24,310
أجل، تقييم الحضانة الهام

173
00:11:24,643 --> 00:11:28,604
أنا سعيدة جداً لأخبركما
كم نرى المشاركة، والتعاون

174
00:11:28,605 --> 00:11:32,318
والسلوك الحسن الإجمالي مؤخراً

175
00:11:32,401 --> 00:11:36,822
ناهيكما عن اللطف -
يبدو أنه ليس لديهما ما يقلقا بشأنه -

176
00:11:36,864 --> 00:11:42,077
لديكما الكثير من الأسباب
(لتفخرا بـ(إلي) و(آنا

177
00:11:42,160 --> 00:11:44,872
(شكراً ثانية، كثيراً يا سيدة (تاوب

178
00:11:44,913 --> 00:11:49,627
لا، شكراً لك، إنهما مصدر فرح بالفعل

179
00:11:54,423 --> 00:11:56,133
بالتوفيق

180
00:11:57,968 --> 00:12:02,890
لدى (ماتيو) جانب لطيف بالتأكيد

181
00:12:03,348 --> 00:12:06,227
لكن لديه مشاكل في ضبط اندفاعاته

182
00:12:06,268 --> 00:12:09,355
وأعرف أننا ناقشناها
عندما قبلناه منذ عدة أشهر

183
00:12:09,521 --> 00:12:12,441
(صحيح، قررت (جين) و(رافاييل
أنه بحاجة إلى توجيه أكثر

184
00:12:12,524 --> 00:12:15,444
بعد أن تجاوز عمر السنتين المريع
ودخل عمر الأربع سنوات اللعين

185
00:12:15,485 --> 00:12:18,113
نعرف أن التأقلم في مدرسة جديدة
يمكن أن يكون صعباً

186
00:12:18,155 --> 00:12:21,075
ونحن نتعاطف معكما -
شكراً جزيلاً -

187
00:12:21,116 --> 00:12:24,620
لكن سلوكه يزعج الصف
لذا نود منكما أن تحصلا له على مساعدة

188
00:12:25,329 --> 00:12:26,830
المعذرة؟ -
مرافقة -

189
00:12:26,914 --> 00:12:30,459
تتبعه، وتساعده، وتساعدنا
عندما يسيئ التصرف

190
00:12:30,959 --> 00:12:36,048
أعرف أن سماع هذا صعب لكننا طلبنا
مساعدة مرافقات من أجل أطفال آخرين

191
00:12:36,089 --> 00:12:38,926
لديهم مشاكل سلوكية
وحصلنا على نتائج رائعة

192
00:12:39,426 --> 00:12:44,473
يبدو الأمر متطرفاً جداً -
هل تظنين حقاً أنه ضروري؟ -

193
00:12:44,556 --> 00:12:46,934
إن كان يريد البقاء في هذه المدرسة، أجل

194
00:12:54,333 --> 00:12:57,879
جيد، هذا جيد، أمهلتنا أسبوعين
كي نجعله يحسن السلوك

195
00:12:57,962 --> 00:12:59,756
(الترجمة: توسلت (جين

196
00:12:59,797 --> 00:13:04,719
يمكننا القيام بهذا
وجود مرافقة تصرف متطرف جداً

197
00:13:05,386 --> 00:13:08,181
...وبالطبع ذلك غني عن القول -
...لكنها ستقولها على أية حال -

198
00:13:08,222 --> 00:13:10,433
...أرجوك لا تخبر -
مرحباً، مرحباً -

199
00:13:10,766 --> 00:13:15,396
أجل، هذا صحيح
بيترا) ملكة (ماربيلا)، وملكة الحضانة)

200
00:13:15,897 --> 00:13:17,231
كيف كان المؤتمر؟

201
00:13:17,315 --> 00:13:19,025
سار بشكل جيد -
رائع -

202
00:13:20,109 --> 00:13:22,445
جيد، يجب أن أقول
إنني أشعر ببعض المسؤولية

203
00:13:22,486 --> 00:13:24,405
بما أنني استخدمت نفوذي
كي أدخل (ماتيو) فيها

204
00:13:24,488 --> 00:13:28,326
وهذا أمر نقدره مرة أخرى -
أمي، أمي، أمي -

205
00:13:29,035 --> 00:13:31,120
ماتيو)، الفتاتان)
على وشك تناول وجبة خفيفة

206
00:13:31,120 --> 00:13:32,664
أتريد بعض الجزر الصغير أيضاً؟

207
00:13:32,705 --> 00:13:35,667
"ماتيو)، قل "شكراً) -
جزر، مقزز -

208
00:13:37,710 --> 00:13:39,754
ماتيو)، نحن لا نرمي)

209
00:13:40,630 --> 00:13:43,299
توقف عن هذا حالاً
هذا سلوك غير مقبول

210
00:13:43,382 --> 00:13:45,635
بيترا)، لقد تحدثنا عن هذا)
أرجوك لا تهذبي ابني

211
00:13:45,718 --> 00:13:47,470
على شخص ما أن يفعل

212
00:13:48,471 --> 00:13:51,975
حسن، يجب أن أذهب -
حسن، نراك لاحقاً -

213
00:13:52,934 --> 00:13:54,519
سنأخذ التوأمتين لتناول المثلجات

214
00:13:54,560 --> 00:13:56,479
لأنهما تعادلتا في مسابقة
أفضل المساعدين" في الصف"

215
00:13:56,562 --> 00:13:58,064
لأسبوعين على التوالي

216
00:13:59,982 --> 00:14:03,444
رائع، أنا سعيدة جداً من أجلهما
أحسنتما أيتها الفتاتان

217
00:14:03,527 --> 00:14:06,155
(شكراً يا عمتي (جين
(سنتقاسم مع (ماتيو

218
00:14:06,239 --> 00:14:09,284
رائع، حسن
يجب أن أذهب إلى العمل

219
00:14:10,785 --> 00:14:12,704
أجل، العمل

220
00:14:15,164 --> 00:14:17,667
تذكرون رئيسة الأحلام
في عمل أحلام (جين)؟

221
00:14:17,792 --> 00:14:21,504
على مر السنوات الماضية
...أصبحت رئيسة الأحلام

222
00:14:22,880 --> 00:14:25,341
مخطوطة (ألفارادو)؟ -
كابوساً -

223
00:14:25,424 --> 00:14:28,011
أجل، ها أنت ذي -
مع تنقيح -

224
00:14:29,720 --> 00:14:32,682
الجولة الأولى من التنقيح، وليس الثانية

225
00:14:36,269 --> 00:14:40,940
حسن، أحد الكتاب انسحب
"(من معرض "كتب تستحق القراءة في (ميامي

226
00:14:41,399 --> 00:14:45,194
حقاً؟ إذاً ثمة شاغر؟ -
أجل -

227
00:14:45,444 --> 00:14:47,196
أعلميني أي منها
يجب أن أزعج نفسي بقراءتها

228
00:14:47,238 --> 00:14:49,532
وأي منها تجعلني
أخرج عيني من محجريهما

229
00:14:56,289 --> 00:14:58,249
لذا سأقدم روايتي

230
00:14:58,332 --> 00:15:02,045
(تتذكرون أننا تركنا (جين
تعمل على رواية عن جدتها

231
00:15:02,336 --> 00:15:06,507
حفيدتي كاتبة في معرض
"(كتب تستحق القراءة في (ميامي"

232
00:15:06,591 --> 00:15:08,760
لا تتحمسي كثيراً
من يعلم إن كانت ستختارها

233
00:15:08,801 --> 00:15:12,138
"لقد قرأتها، ستفعل" -
أوافقك الرأي -

234
00:15:12,221 --> 00:15:13,681
مرحباً بكن جميعاً

235
00:15:14,473 --> 00:15:18,895
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد دعياني، ماذا تفعلين هنا؟ -

236
00:15:20,438 --> 00:15:25,026
كلاكما هنا، لأن هذه المشكلة"
"استمرت وقتاً طويلاً

237
00:15:25,234 --> 00:15:27,362
إضافة إلى حقيقة أننا نحبكما أنتما الاثنين

238
00:15:27,528 --> 00:15:31,115
هل تعرفان أي إزعاج هائل
يسببه عدم تحدثكما معاً؟

239
00:15:31,240 --> 00:15:33,159
ترتيب عشاءات منفصلة كل أسبوع؟

240
00:15:33,159 --> 00:15:36,371
"لقد انتهى تصوير برنامج تلفزيون الواقع"

241
00:15:36,454 --> 00:15:39,415
حسن، هنالك إعادة تصوير بعض المشاهد -
"حان الوقت كي تتصالحا"-

242
00:15:39,415 --> 00:15:43,169
"من أجل مصلحة العائلة" -
لا، مستحيل، لن يحدث الأمر -

243
00:15:45,963 --> 00:15:47,507
هذه ضربة رعد

244
00:15:47,548 --> 00:15:49,342
ماذا كان ذلك؟ -
بحقك -

245
00:15:49,383 --> 00:15:52,261
إن كنتما ستتصرفان مثل طفلين
سنعاملكما مثل طفلين

246
00:15:52,303 --> 00:15:54,097
لذا تصالحا

247
00:15:56,974 --> 00:15:58,643
أصبحتا ضربتا رعد

248
00:16:02,939 --> 00:16:06,192
كما أخبرتك ألف مرة من قبل

249
00:16:06,275 --> 00:16:09,654
أنا أسف جداً على الطريقة التي ظهرت فيها

250
00:16:09,737 --> 00:16:11,281
(في برنامج (دي لا فيغا فاكتور فاكتور

251
00:16:11,322 --> 00:16:13,908
لكنني لم أكن أعرف، ولم يكن لي رأي بالأمر

252
00:16:13,991 --> 00:16:18,329
أنت منتج -
كل من يعمل في التلفاز منتج -

253
00:16:21,415 --> 00:16:23,751
كنت تعرف أنهم سيظهرونني بهذا الشكل

254
00:16:23,793 --> 00:16:25,712
لم أكن أعلم -
كنت تعلم -

255
00:16:25,753 --> 00:16:27,505
هذا يسير بشكل سيئ بسرعة

256
00:16:27,546 --> 00:16:30,174
زو)، لا أعرف ماذا أقول أيضاً كي أقنعك)

257
00:16:30,299 --> 00:16:34,135
لكن الخلاصة هي أن البرنامج انتهى -
"باستثناء إعادة تصوير بعض المشاهد" -

258
00:16:34,136 --> 00:16:37,932
لذا أرجوك، أيمكننا نسيان الأمر؟

259
00:16:39,392 --> 00:16:41,102
لقد اشتقت إليك

260
00:16:46,107 --> 00:16:49,819
أجل، حسن، لنجرب

261
00:16:54,323 --> 00:16:59,037
:وأعطتها (أوليفيا) قبلة، وقالت
"أنا أحبك على أية حال أيضاً"

262
00:17:01,497 --> 00:17:04,042
أمي؟ -
نعم يا سيد الوجه اللطيف؟ -

263
00:17:04,458 --> 00:17:07,253
أنا أسف لأنني صبي سيئ

264
00:17:08,921 --> 00:17:12,717
ماتيو)، أنت لست صبياً سيئاً)
لا تقل هذا أبداً

265
00:17:12,758 --> 00:17:17,013
أنت صبي طيب
يفعل أشياء يجب ألا يفعلها أحياناً

266
00:17:17,013 --> 00:17:20,016
لكن الجميع يفعلون
أشياء يجب ألا يفعلونها أحياناً

267
00:17:20,099 --> 00:17:24,437
مثل (أوليفيا) في القصة؟
عندما طلت الجدران

268
00:17:24,478 --> 00:17:27,732
أجل، كان عليها أن تسأل أمها
وأن تحل مشاكلها بالكلام

269
00:17:27,815 --> 00:17:32,445
أحاول أن أتذكر حل المشاكل بالكلام
لكنني أنسى أحياناً

270
00:17:33,696 --> 00:17:36,658
أعلم ذلك -
أحبك يا أمي -

271
00:17:36,699 --> 00:17:38,618
(أحبك أيضاً يا (ماتيو

272
00:17:40,912 --> 00:17:43,623
أنت أروع أم في العالم

273
00:17:44,999 --> 00:17:47,794
ليت الجميع يرون هذا الجانب منه

274
00:17:52,757 --> 00:17:56,678
"...الانضباط، الاندفاع" -
جين) تقوم بأبحاث) -

275
00:17:56,802 --> 00:17:58,429
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

276
00:17:58,471 --> 00:18:01,766
حسن، انتهى الوقت -
لكن بعض الأشياء تتغير -

277
00:18:02,141 --> 00:18:04,978
حسن، خطتي هي
تعقب انهيارات (ماتيو) لأسبوع

278
00:18:05,019 --> 00:18:07,105
لأرى إن كانت هناك محفزات
كي نزيل المشكلة من جذورها

279
00:18:07,188 --> 00:18:09,857
حسن، خطتي هي الفنون القتالية

280
00:18:10,316 --> 00:18:12,193
هل حصلت على هذه الخطة من (بيترا)؟

281
00:18:14,612 --> 00:18:16,489
لا، إنها مني

282
00:18:17,031 --> 00:18:19,075
أحب ما تحصل عليه (إلي) و(آنا) منها

283
00:18:19,200 --> 00:18:21,369
وتقول الأبحاث إنها تعلم الانضباط

284
00:18:21,410 --> 00:18:24,289
وهي ممتازة من أجل الأطفال
(مفرطي النشاط مثل (ماتيو

285
00:18:24,872 --> 00:18:29,961
حسن، لدينا خطة ذات شعبتين
تعقب انهياراته، والفنون القتالية

286
00:18:35,383 --> 00:18:39,304
أنا معجب بالتزامه بأسلوب
(أناقة الشبان المعاصرة في (فلوريدا

287
00:18:39,387 --> 00:18:41,180
مع لكنة أوغاد كلاسيكية

288
00:18:41,180 --> 00:18:43,099
أحتاج إلى توقعيك على إذن المرور هذا

289
00:18:43,975 --> 00:18:47,478
لا أستطيع ذلك، أنت تعرفين
شعوري حيال نادي الأطفال هذا

290
00:18:47,478 --> 00:18:51,274
تلك القوارض ستقتل الجو الحسي
لمسبحي الخاص بالبالغين فحسب

291
00:18:51,524 --> 00:18:54,027
انقلي هذا النادي
إلى الجهة الأخرى من عقارك

292
00:18:54,110 --> 00:18:56,696
هذا سخيف، لا
المد هنا خطر جداً على الأطفال

293
00:18:56,737 --> 00:18:59,657
من جهة أخرى
فرط عدد السكان مصدر قلق كبير

294
00:18:59,740 --> 00:19:01,367
"ادعموا تحديد النسل"

295
00:19:01,659 --> 00:19:06,080
اسمع، أنا شخص منطقي
ما رأيك بهذا: نقتسم كلفة نقل مسبحك

296
00:19:06,914 --> 00:19:09,292
تريدين أن أغلق مسبحي خلال فترة الذروة؟

297
00:19:09,333 --> 00:19:10,543
لا يمكنك أن تدفعي لي ما يكفي من المال

298
00:19:10,543 --> 00:19:12,837
أنا لن أنقل النادي -
رائع، سأهدمه إذاً -

299
00:19:12,878 --> 00:19:16,382
سنرى بشأن هذا -
هل انتهى نقاش الأعمال بيننا؟ -

300
00:19:17,633 --> 00:19:20,637
لأن لدي 10 دقائق قبل الاجتماع التالي

301
00:19:22,179 --> 00:19:25,016
حسن، هذه آخر مرة
وامسح يديك الملوثتين بالشحم أولاً

302
00:19:29,270 --> 00:19:31,439
أجل، لنعطهما بعض الخصوصية

303
00:19:40,283 --> 00:19:44,078
حسن أيها الطلاب، قفوا -
أجل، الفنون القتالية -

304
00:19:44,287 --> 00:19:46,205
نأمل أن تفيد

305
00:19:53,379 --> 00:19:55,965
حسن، أغمضوا أعينكم

306
00:19:57,091 --> 00:20:00,345
(ماتيو)، انتبه، (ماتيو)

307
00:20:00,845 --> 00:20:03,973
قف ساكناً -
لا أستطيع، أشعر بالتلوي -

308
00:20:04,015 --> 00:20:07,310
بالطبع تستطيع ذلك
أنت ضعيف بقدر ما تظن أنك ضعيف

309
00:20:07,393 --> 00:20:12,982
وأنت قوي بقدر ما تختار
أن تصبح قوياً، قف بسكون تام

310
00:20:13,983 --> 00:20:15,818
(يمكنك فعل هذا يا (ماتيو

311
00:20:15,985 --> 00:20:18,363
بسكون مثل شجرة في الغابة

312
00:20:21,782 --> 00:20:24,619
سيدي، نعم يا سيدي -
سيدي، نعم يا سيدي -

313
00:20:25,119 --> 00:20:28,456
حسن، لنبدأ جميعاً

314
00:20:29,123 --> 00:20:31,459
يا للروعة، انظروا إلى هذا

315
00:20:32,960 --> 00:20:34,879
اضرب، اركل

316
00:20:36,797 --> 00:20:40,385
أنا مستعدة للقتال
وأنا مستعدة تماماً لألعب بشكل قذر

317
00:20:40,426 --> 00:20:43,054
أخبريني المزيد -
أجريت بعض الأبحاث -

318
00:20:43,262 --> 00:20:44,847
تبين أن هذا الكركند الذي تحبه كثيراً

319
00:20:44,889 --> 00:20:46,933
الذي كان لائحة مطعم فندقك السرية
طوال الشهر الماضي؟

320
00:20:46,974 --> 00:20:50,186
رائع جداً -
لا يهم معنى هذا -

321
00:20:50,645 --> 00:20:52,855
إنه مخالف للقانون

322
00:20:53,314 --> 00:20:55,483
إنه ليس موسم صيد الكركند
(الشائك الآن في (فلوريدا

323
00:20:55,566 --> 00:20:58,361
وكل خرق في الصيد
يمكنه أن يسبب سجنك ستة أشهر

324
00:20:58,402 --> 00:21:00,571
إضافة إلى مصادرة قاربك

325
00:21:01,280 --> 00:21:03,783
مخالب كركند (بيترا) تخرج -
حقاً؟ -

326
00:21:03,783 --> 00:21:06,703
وإن لم توقع إذن المرور، سأبلغ عنك

327
00:21:06,744 --> 00:21:09,038
...لذا كما يقول مفوض الحياة البرية لدينا

328
00:21:09,163 --> 00:21:11,791
لا تقم بالصيد"
"إن كنت لا تستطيع تحمل السجن

329
00:21:13,459 --> 00:21:15,920
ستقتبسين من العم (بوبي)؟ -
ماذا؟ -

330
00:21:16,003 --> 00:21:18,506
(مفوض الحياة البرية في (فلوريدا
(هو عمي (بوبي

331
00:21:18,631 --> 00:21:21,217
وسأسوي أمر المخالفات
عندما أراه في ليلة البوكر

332
00:21:22,134 --> 00:21:23,886
لكن شكراً لك

333
00:21:28,849 --> 00:21:31,102
حسن، جيد، حسن، هذا جيد

334
00:21:31,185 --> 00:21:34,063
لقد غردت للتو أن شايها الأخضر بالحليب
"هو "(هاشتاغ) شراب زن

335
00:21:34,105 --> 00:21:36,941
و(لينا دانهام) فضلته، هيا، هيا

336
00:21:36,983 --> 00:21:39,442
حسن، سأذهب -
لا تخافي -

337
00:21:39,443 --> 00:21:41,571
لكن لا تكوني واثقة بنفسك أكثر مما يجب

338
00:21:42,154 --> 00:21:45,575
(تذكري يا (جين
أنت قوية بقدر ما تختارين أن تكوني قوية

339
00:21:48,035 --> 00:21:49,454
ماذا؟

340
00:21:50,121 --> 00:21:54,208
لم أطلب منك أي شيء من قبل

341
00:21:54,292 --> 00:22:00,715
لكن أحياناً في الحياة تظهر فرص معينة

342
00:22:00,715 --> 00:22:04,467
ويجب أن نحاول استغلالها
وأعتقد أن هذه واحدة منها

343
00:22:04,468 --> 00:22:06,095
أعطني الخلاصة فحسب

344
00:22:06,137 --> 00:22:09,098
هلا قرأت عملي وفكرت
بتوظيفي في شاغر المعرض السابع؟

345
00:22:09,724 --> 00:22:11,225
بالتأكيد

346
00:22:11,934 --> 00:22:14,896
هل هناك شيء آخر؟ -
لا -

347
00:22:16,480 --> 00:22:19,067
شكراً لك -
(حركة قوية يا (جين -

348
00:22:20,526 --> 00:22:25,740
(قوة حبك تغذي جسمي وروحي يا (روهيليو

349
00:22:29,243 --> 00:22:31,579
اقطع التصوير -
لم لا تفكر بها حتى؟ -

350
00:22:31,662 --> 00:22:33,414
لأنني أريد أن ينتهي البرنامج

351
00:22:33,456 --> 00:22:36,209
ونحن نفهم شعورك يا (روهيليو)، نفهمه حقاً

352
00:22:36,250 --> 00:22:38,044
...لكن تقديرات البرنامج تستمر بالارتفاع

353
00:22:38,085 --> 00:22:40,380
إذاً أحضروا أحمق وسيم آخر
كي يلعب دور زوجها

354
00:22:40,421 --> 00:22:43,383
لأنه من المستحيل خلال مليون
...أو (غازليون) أو تريليون سنة

355
00:22:43,424 --> 00:22:45,802
(تريليون أقل من (غازليون -
ماذا؟ -

356
00:22:45,885 --> 00:22:48,179
...إن كنت تزيد، تقول مليون، تريليون

357
00:22:48,179 --> 00:22:50,139
!هذا هو السبب -
!(غازليون) -

358
00:22:50,181 --> 00:22:52,725
اسمعا، لنهدأ جميعاً، حسن؟

359
00:22:52,892 --> 00:22:57,480
روهيليو)، أجبني على سؤال واحد)
هل سيغير هذا رأيك؟

360
00:22:58,773 --> 00:23:02,235
"(أجل، النسخة الأمريكية من "آلام (سانتوس

361
00:23:02,443 --> 00:23:05,113
(تذكرون أن هذا المشروع شغف (روهيليو

362
00:23:05,404 --> 00:23:09,158
لديك ستة أشهر كي تصبح شهيراً كفاية
كي تقوم بدور بطولة النسخة الأمريكية

363
00:23:09,242 --> 00:23:11,661
أو عليك أن تذهب
وتتوسل من (روب لو) أن يعود

364
00:23:12,036 --> 00:23:15,538
الشبكة مستعدة لمنح الموافقة
"(على "آلام (ستيف

365
00:23:15,539 --> 00:23:20,336
إن منحتنا سنة أخرى
(من (دي لا فيغا فاكتور فاكتور

366
00:23:22,129 --> 00:23:25,174
لنفعل هذا، هذه البلاد تحتاج إلى رئيس لاتيني

367
00:23:25,216 --> 00:23:27,719
وأنت الرجل الذي يلعب دوره على التلفاز

368
00:23:34,224 --> 00:23:38,478
وإن أعجبها كتابي
أقصد لا أريد حتى التفكير بالأمر

369
00:23:38,520 --> 00:23:41,523
ستحبه، ثقي بي، لقد قرأته

370
00:23:44,651 --> 00:23:47,654
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

371
00:23:48,321 --> 00:23:51,408
لا أفهم كيف ارتكب الجميع
خطأ ً كبيراً في خطط البناء

372
00:23:52,116 --> 00:23:56,204
لم يلاحظ أحد أننا نتجاوز
بمقدار 5 أقدام؟ هذا ليس منطقياً

373
00:23:58,122 --> 00:24:00,709
ماذا؟ -
أنت تتورط في الأمر قليلاً -

374
00:24:00,875 --> 00:24:03,211
لا تضخمي الأمر -
إنه ضخم -

375
00:24:03,253 --> 00:24:04,963
أمي، أبي

376
00:24:05,922 --> 00:24:07,257
ما الخطب يا عزيزي؟

377
00:24:07,298 --> 00:24:12,762
سيقيم (جاكسون) حفل عيد ميلاده
والجميع مدعوون سواي

378
00:24:13,012 --> 00:24:16,808
عزيزي، أنا واثقة أنه سوء فهم

379
00:24:20,603 --> 00:24:24,858
(مرحباً، هذا أمر محرج لكن (ماتيو
(لم يتلق دعوة إلى حفلة (جاكسون

380
00:24:24,941 --> 00:24:26,776
...وأنا واثقة أن السبب هو أنه جديد لذا

381
00:24:26,818 --> 00:24:29,487
لا، لأنه ضرب (جاكسون) الأسبوع الماضي

382
00:24:31,030 --> 00:24:35,035
وكتبنا بطاقة اعتذار
وهو يتعلم الفنون القتالية، وهذا يفيده

383
00:24:35,076 --> 00:24:37,454
أنا أسفة، لا نستطيع قبول
(هذا النوع من السلوك في حفلة (جاكسون

384
00:24:37,537 --> 00:24:41,541
اسمعي، أنا واثقة أن للمدرسة
سياسة بشأن دعوة كل الطلاب

385
00:24:41,708 --> 00:24:43,917
لا توجد سياسة كهذه -
هذا جنون -

386
00:24:43,918 --> 00:24:45,712
راجعي لجنة الأهل والأساتذة

387
00:24:45,879 --> 00:24:50,425
...بالطبع رئيسة هذه اللجنة هي -
بيترا)؟) -

388
00:24:51,676 --> 00:24:53,511
أجل، أخبرتني (أستريد) بشأن عيد الميلاد

389
00:24:53,678 --> 00:24:56,765
و(جين) لا تريد شفقتي أو مساعدتي

390
00:24:56,806 --> 00:24:58,975
لقد أوضحت هذا على مر السنين -
أنت مخطئة -

391
00:24:59,017 --> 00:25:01,770
وستجعلين (ماتيو) مدعواً
لكن هذا ليس سبب حضوري

392
00:25:02,437 --> 00:25:04,356
عدت إلى المخططات الأساسية

393
00:25:05,064 --> 00:25:08,443
انظري، هناك، هذه الثمانية كانت ثلاثة

394
00:25:08,985 --> 00:25:12,280
أحدهم عبث بها بحيث نبني
نادي الأولاد متجاوزاً خط العقار

395
00:25:12,322 --> 00:25:13,448
ونضطر إلى هدمه

396
00:25:13,490 --> 00:25:17,369
من يمكن أن يفعل هذا؟
وكيف وصلوا إلى المخططات؟

397
00:25:17,452 --> 00:25:21,414
ثمة الكثير من البصمات
الملوثة بالشحم على الحواف

398
00:25:24,292 --> 00:25:26,169
(تشاك)

399
00:25:30,173 --> 00:25:33,051
مهلاً، أنت و(تشاك)؟ -
توقف -

400
00:25:33,301 --> 00:25:35,428
الأمر محرج كفاية، اتفقنا؟

401
00:25:35,845 --> 00:25:39,891
لكن مع كل التوتر
(في تجديد، وافتتاح فندق (ماربيلا

402
00:25:40,225 --> 00:25:42,644
كانت علاقة الكراهية معه هي مهربي الوحيد

403
00:25:43,436 --> 00:25:46,648
الأمر ليس سيئاً بقدر ما كان عندما
(اعتقدت أنك تقيمين علاقة مع (سكوت

404
00:25:47,941 --> 00:25:49,317
لا تذكرني

405
00:25:49,400 --> 00:25:51,319
ما الذي حدث لذلك الرجل على أية حال؟

406
00:25:51,361 --> 00:25:54,573
...فكرة جيدة، لم أره منذ

407
00:25:54,781 --> 00:25:58,285
انتهيت منك، أنت مطرود -
لا يمكنك طردي -

408
00:25:58,701 --> 00:26:01,746
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(هذا تعديل لوصية (إيميليو سولانو -

409
00:26:01,830 --> 00:26:03,832
إن دمرتني سأدمرك

410
00:26:04,916 --> 00:26:08,086
من يعلم؟ بعد أن انفصل
عن (أنزيكا) رحل بعيداً

411
00:26:08,253 --> 00:26:11,673
هذا خطأي، وسأصلحه

412
00:26:11,756 --> 00:26:13,842
...بمناسبة الحديث عن إصلاح الأمور

413
00:26:13,883 --> 00:26:18,763
أمر جيد أن أم (جاكسون) وجدت دعوتك
وأسلوبها الراقي في التعامل

414
00:26:18,847 --> 00:26:23,560
لكن استمع إلي
من المهم جداً أن تمارس أفضل سلوك

415
00:26:23,560 --> 00:26:24,603
سيدتي، حاضر سيدتي

416
00:26:27,021 --> 00:26:28,523
العمل

417
00:26:28,773 --> 00:26:32,694
"حصلت على الشاغر السابع" -
يا للهول -

418
00:26:32,777 --> 00:26:34,988
هل كانت رئيستك لئيمة مرة أخرى؟

419
00:26:35,113 --> 00:26:37,782
لا يا (ماتيو)، كانت لطيفة جداً

420
00:26:38,491 --> 00:26:41,077
اختارت كتاب أمك من أجل قراءة خاصة

421
00:26:41,161 --> 00:26:44,706
مرحى أمي -
(مرحى أمي، مرحى (ماتيو -

422
00:26:44,747 --> 00:26:45,916
حان وقت الحفلة

423
00:26:45,957 --> 00:26:50,170
إنه وقت الحفلة، إنه وقت الحفلة -
إنه وقت الحفلة، إنه وقت الحفلة -

424
00:26:50,712 --> 00:26:52,797
مما يوصلنا إلى هنا والآن

425
00:26:52,839 --> 00:26:55,050
بلطف، اتفقنا؟

426
00:26:56,092 --> 00:26:57,844
صبي طيب

427
00:26:59,471 --> 00:27:02,182
"هل رأيت هذا؟"

428
00:27:02,223 --> 00:27:06,895
يسرني أن أعلن عن صدور الموسم الثالث"
"(من (دي لا فيغا فاكتور فاكتور

429
00:27:07,061 --> 00:27:08,188
"!لا"

430
00:27:09,731 --> 00:27:11,940
سأتولى أمره، سأتولى أمره -
أبقه بعيداً عن السكر -

431
00:27:11,941 --> 00:27:15,737
لا يستطيع تحمله -
أتمنى حقاً أن تبقي أراءك لنفسك -

432
00:27:16,237 --> 00:27:18,198
لا شيء يمنعك من إعطاء آرائك أبداً

433
00:27:18,281 --> 00:27:20,242
أنا لا أدلي بملاحظات انتقادية بشأن طفلتيك

434
00:27:20,283 --> 00:27:23,245
حسن، تجمعوا جميعاً من أجل الكعكة

435
00:27:23,286 --> 00:27:25,455
أجل، هذا لأن طفلتاي تحسنان التصرف

436
00:27:25,663 --> 00:27:27,916
سلوك ابني لا يعنيك

437
00:27:27,957 --> 00:27:30,377
بالطبع يعنيني، أنا السبب في أنك هنا -
ماذا؟ -

438
00:27:30,418 --> 00:27:34,089
!الكعكة -
رافاييل)، هل طلبت مساعدة (بيترا)؟) -

439
00:27:34,672 --> 00:27:38,468
أجل، فعلت، لأنه ابني، وأردته أن يكون هنا

440
00:27:38,551 --> 00:27:40,387
كان عليك إخباري -
كنت سترفضين -

441
00:27:40,428 --> 00:27:42,556
بالضبط، لأننا لا نحتاج إلى الشفقة

442
00:27:48,228 --> 00:27:51,356
أجل، أنا أخالفك الرأي

443
00:27:56,239 --> 00:27:59,994
انسي الأمر يا عزيزتي، لقد اعتذرت

444
00:28:00,661 --> 00:28:03,163
هيا الآن، هذه ليلتك

445
00:28:05,123 --> 00:28:08,127
"(معرض "كتب تستحق القراءة في (ميامي -
أجل -

446
00:28:08,168 --> 00:28:11,213
أهلاً بكم إلى مشهد (ميامي) الأدبي اللامع

447
00:28:13,840 --> 00:28:15,509
سأعود حالاً

448
00:28:16,259 --> 00:28:19,138
(البروفسورة (دونالدسون
مرحباً، شكراً على مجيئك

449
00:28:19,221 --> 00:28:21,807
كنت في المنطقة -
أجل، صحيح -

450
00:28:21,848 --> 00:28:24,143
أنت مرشدتي، اتفقنا؟
توقفي عن التصرف أنك لست كذلك

451
00:28:24,268 --> 00:28:28,105
...تعرفين أنني أحب هذا الكتاب، لذا

452
00:28:29,356 --> 00:28:31,191
شكراً لأنك دفعتني لكتابته

453
00:28:34,111 --> 00:28:35,946
ليلة هامة

454
00:28:37,990 --> 00:28:40,492
زو)؟ ما الأمر؟)

455
00:28:41,535 --> 00:28:44,455
...زوجتك المزيفة غردت بشأن الموسم الثالث

456
00:28:47,165 --> 00:28:51,211
هذا ليس صحيحاً، إنها تحاول الضغط علي -
ماذا؟ -

457
00:28:52,004 --> 00:28:56,383
عرضت الشبكة الموافقة على مسلسل
آلام (ستيف)" مقابل موسم آخر"

458
00:28:56,633 --> 00:29:00,220
لكنني رفضت العرض، الأمر لا يستحق عناءه

459
00:29:00,887 --> 00:29:03,182
لن أجعلك تعانين سنة أخرى من هذا

460
00:29:04,850 --> 00:29:06,685
هلا جلس الجميع من فضلكم

461
00:29:06,768 --> 00:29:09,647
حسن، أنا هنا
كيف أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟

462
00:29:09,980 --> 00:29:12,274
بإخباري الحقيقة -
ماذا؟ -

463
00:29:12,357 --> 00:29:14,401
أعرف أنك فعلت هذا -
فعلت ماذا؟ -

464
00:29:14,484 --> 00:29:16,445
زورت المخططات

465
00:29:17,195 --> 00:29:20,574
ولن أتردد بالاتصال بالشرطة
ما لم توقع إذن المرور هذا

466
00:29:20,616 --> 00:29:22,826
بيترا)، أنا لم أفعل هذا) -
أعرف أنك فعلت -

467
00:29:23,035 --> 00:29:26,038
لقد خاطرت بكل شيء
من أجل هذا الترميم، كل شيء

468
00:29:26,204 --> 00:29:30,000
ليس سمعتي فحسب، إنها رؤياي
إنه هديتي لابنتي، إنه لي

469
00:29:30,042 --> 00:29:32,044
إنه الشيء الأول الذي يكون لي حقاً

470
00:29:32,127 --> 00:29:36,090
لم أتزوجه، لم أسرقه، بل صنعته
والآن أنت حاول أخذه كله مني

471
00:29:47,684 --> 00:29:49,395
كنت أعرف ذلك

472
00:29:50,145 --> 00:29:51,814
ارحل من هنا الآن

473
00:29:51,855 --> 00:29:54,316
(كدت أنتهي، دورك بعد خمس دقائق يا (جين

474
00:29:57,277 --> 00:30:00,322
ربما تكون هذه هي اللحظة المناسبة لإخباركم

475
00:30:00,405 --> 00:30:03,534
(أنه بالرغم من أننا تركنا (جين
تعمل في كتابة رواية عن جدتها

476
00:30:03,575 --> 00:30:07,997
(فهذه ليست الرواية التي أنهتها (جين -
"الفصل الأول"، "تساقط الثلوج" -

477
00:30:08,038 --> 00:30:12,584
هذا صحيح، الكتاب الذي أنهته
(كان عن قصة حبها مع (مايكل

478
00:30:12,876 --> 00:30:18,007
مع تغيير هام، ففي الكتاب
يحصلان على السعادة الأبدية

479
00:30:18,298 --> 00:30:20,718
كانت رواية رومانسية، في نهاية المطاف

480
00:30:24,221 --> 00:30:28,684
"سأذهب إلى المنزل، أيمكنك إخبار الجميع؟"

481
00:30:31,895 --> 00:30:34,857
"عم تتحدثين؟"

482
00:30:36,149 --> 00:30:41,071
"لا أستطيع فعل هذا" -
"ماذا؟" -

483
00:30:41,113 --> 00:30:46,660
"لن أستطيع إكمال الأمر، سأنهار"

484
00:30:46,702 --> 00:30:48,454
بلى، تستطيعين

485
00:30:50,497 --> 00:30:54,460
لا، لا أستطيع، لا أعرف بماذا كنت أفكر

486
00:30:55,669 --> 00:30:59,131
لا أستطيع الوقوف هناك
(وقراءة كتاب عن (مايكل

487
00:30:59,673 --> 00:31:02,676
أمام مجموعة من الغرباء

488
00:31:04,386 --> 00:31:08,849
اعتقدت أنني أستطيع
أو ربما يجب أن أفعل، لكنني لا أستطيع

489
00:31:09,099 --> 00:31:11,310
رافاييل)، لا أستطيع القيام بهذا)

490
00:31:12,060 --> 00:31:17,149
...أشعر كأنني -
تتخلين عن جزء منه؟ -

491
00:31:18,900 --> 00:31:24,531
أجل، أفهم هذا تماماً
ويمكننا التحدث عنه لاحقاً

492
00:31:25,032 --> 00:31:27,159
توقفي الآن عن البكاء، واخرجي إلى هناك

493
00:31:27,618 --> 00:31:31,246
ماذا؟ -
أنا جاد، هذا هام جداً -

494
00:31:31,622 --> 00:31:34,583
لذا امسحي دموعك، امسحيها، الآن

495
00:31:34,750 --> 00:31:37,127
لاحقاً، ستبكين كما تشائين
لكن حالياً، عليك أن تتماسكي

496
00:31:37,169 --> 00:31:38,921
وتخرجي إلى هناك وتقرئي الكتاب

497
00:31:39,004 --> 00:31:40,714
ما الذي حدث لـ(رافاييل) الهادئ؟

498
00:31:40,756 --> 00:31:43,300
وإن لم تستطيعي
سأستعيد يومي أحد من الحضانة

499
00:31:44,468 --> 00:31:46,929
لن تفعل -
جربيني -

500
00:31:47,387 --> 00:31:49,098
هل أنت مستعدة؟

501
00:32:14,989 --> 00:32:16,824
الفصل الأول

502
00:32:18,742 --> 00:32:23,037
إن كانت تعرف ما سيحدث
انفطار القلب، الدموع، الحب، الأمل

503
00:32:23,038 --> 00:32:25,583
الخيانة، انفطار القلب

504
00:32:26,083 --> 00:32:29,754
أجل، كان هنالك دوماً انفطار القلب

505
00:32:30,421 --> 00:32:32,465
هل كانت ستفعل ذلك مجدداً
إن أتيح لها الخيار؟

506
00:32:32,923 --> 00:32:39,305
وكانت تعرف أن الجواب هو نعم
بسبب نهاية كل شيء

507
00:32:49,607 --> 00:32:51,651
لكنني أستبق الأمور

508
00:32:56,989 --> 00:32:58,783
!أحسنت

509
00:33:02,203 --> 00:33:08,125
لقد ربيت شابة قوية -
ربيناها سوياً يا أمي، سوياً -

510
00:33:15,007 --> 00:33:16,717
(نحن عائلة يا (روهيليو

511
00:33:17,593 --> 00:33:19,637
ومهما حدث بيننا

512
00:33:19,678 --> 00:33:23,850
لقد اختبرنا الكثير معاً، ويجب ألا نتمسك
بهذا الشجار السخيف أكثر مما فعلنا

513
00:33:24,016 --> 00:33:25,560
أوافقك الرأي تماماً

514
00:33:26,018 --> 00:33:31,691
وما فعلته، رفض العرض، أنا ممتنة لذلك

515
00:33:31,982 --> 00:33:35,528
لكنك ساعدتني في تحقيق حلمي
بافتتاح استديو رقص

516
00:33:35,528 --> 00:33:39,323
أستطيع تحمل الناس الذين يزعجونني
على (تويتر) لبضعة أشهر أخرى

517
00:33:39,698 --> 00:33:42,326
إن كان هذا يعني ظهور
آلام (ستيف)" على التلفاز"

518
00:33:42,618 --> 00:33:46,622
هل أنت متأكدة؟ لأنهم يتحدثون عنك
(بلؤم شديد في (إنستغرام

519
00:33:47,540 --> 00:33:49,000
أنا قوية كفاية

520
00:33:50,251 --> 00:33:55,840
حسن إذاً، ستكون نسخة ألطف وأرق

521
00:33:56,507 --> 00:33:57,758
لا مزيد من الزوجة الشريرة السابقة

522
00:33:57,758 --> 00:34:00,136
وهذا لمعلوماتكم، ما كان ينويه تماماً

523
00:34:00,177 --> 00:34:04,390
يجب أن أقبل الآن
(أنني سأستمر برؤية (دارسي

524
00:34:04,682 --> 00:34:08,352
أجل، أنا أسفة لأن الوضع ساء بينكما
بسبب مشاكل الخصوبة

525
00:34:09,353 --> 00:34:11,522
لم نعان مشاكل خصوبة

526
00:34:13,232 --> 00:34:19,238
لم أستطع الاستمرار بالعلاقة كنت أفكر باستمرار
أنني لست مستعداً للارتباط بها بشكل دائم

527
00:34:20,072 --> 00:34:23,576
ولم تتقبل (دارسي) الأمر جيداً

528
00:34:27,079 --> 00:34:28,831
هل نذهب يا عزيزتي؟

529
00:34:34,837 --> 00:34:39,467
اعتقدت أنني تجاوزت الأمر أكثر
لقد مرت ثلاث سنوات

530
00:34:40,176 --> 00:34:43,429
اعتقدت أنني الآن سأتمكن
من الاستماع إلى الرسالة من دون بكاء

531
00:34:43,512 --> 00:34:46,224
لماذا؟ أنت حيث أنت، صحيح؟

532
00:34:46,265 --> 00:34:50,102
أتعلمون؟ أظن أنني بدأت أرى
الجانب الإيجابي من (رافاييل) الهادئ

533
00:34:50,144 --> 00:34:51,687
أجل

534
00:34:53,355 --> 00:34:55,691
أنت صديقي المقرب، أتعلم هذا؟

535
00:34:56,609 --> 00:34:57,985
أجل، أعلم

536
00:34:59,862 --> 00:35:04,367
وبمناسبة الحديث عن المكان الذي نحن فيه
يحتاج (ماتيو) إلى مرافقة

537
00:35:05,201 --> 00:35:08,244
إنه يسيئ التصرف
ولديه مشاكل في ضبط اندفاعاته

538
00:35:08,245 --> 00:35:10,873
ويجب أن نقبل هذا
ونحضر له المساعدة، والدعم

539
00:35:10,873 --> 00:35:13,125
ولحسن الحظ نستطيع دفع تكاليفها

540
00:35:15,294 --> 00:35:16,671
أنت على حق

541
00:35:16,754 --> 00:35:19,298
"أعتقد أنها فكرة جيدة جداً"

542
00:35:21,842 --> 00:35:25,805
طابت ليلتك يا عزيزتي"
"طابت ليلتك

543
00:35:27,097 --> 00:35:30,309
كم ستستمرين في وضعي في فراشي؟

544
00:35:31,352 --> 00:35:33,813
"طالما أنت هنا"

545
00:35:53,123 --> 00:35:56,252
مرحباً، هذا أنا، أنا أسف لأنني تأخرت
سأكون في المنزل بعد 10 دقائق

546
00:35:56,252 --> 00:35:59,672
توقفت لشراء برتقالة
حسن، دزينة من البرتقال

547
00:35:59,797 --> 00:36:01,881
أعرف ما اتفقنا عليه
بشأن شراء فاكهة من الشارع

548
00:36:01,882 --> 00:36:06,262
لذا أنا أجهز للكثير من البرتقال
حسن، وداعاً

549
00:36:15,146 --> 00:36:18,941
وهذا يوم جديد تماماً
وفندق جديد تماماً

550
00:36:28,284 --> 00:36:29,952
"أهلاً بكم في فندق (ماربيلا) الجديد"

551
00:36:30,077 --> 00:36:31,454
"المغامرات بانتظاركم"

552
00:36:32,288 --> 00:36:34,123
"!ثاني أسعد مكان في العالم"

553
00:36:37,877 --> 00:36:41,464
شكراً، أنت السبب
في أن هذا لم يكن كارثة

554
00:36:41,547 --> 00:36:44,425
أقدم الدعم فحسب، أنت فعلت كل هذا

555
00:36:45,301 --> 00:36:47,011
ما زلت غير مستعداً للعودة بدوام كامل؟

556
00:36:47,052 --> 00:36:49,138
لا، لا، ليس بعد

557
00:36:49,221 --> 00:36:51,140
أقول له طوال الوقت إن عليه أن يفعل

558
00:36:51,182 --> 00:36:54,477
(كدت أنسى حبيبة (رافاييل)، (آبي

559
00:36:54,518 --> 00:36:57,939
وربما تكون هامة
لكن هذا الموضوع ليوم آخر

560
00:37:02,067 --> 00:37:03,653
ما هذا؟

561
00:37:06,780 --> 00:37:13,371
ذكرى 6 أشهر على علاقتنا سعيدة"
"(كانت ممتعة قبل أن تنتهي، (تشاك

562
00:37:13,537 --> 00:37:17,333
مهلاً، جرفنا التربة
لبناء النادي منذ 8 أشهر، صحيح؟

563
00:37:18,000 --> 00:37:19,544
أجل، لماذا؟

564
00:37:19,627 --> 00:37:23,840
التسلسل الزمني ليس منطقياً
بدأت أقيم علاقة مع (تشاك) منذ 6 أشهر

565
00:37:25,382 --> 00:37:27,176
لم يكن في وسعه أن يغير المخطط

566
00:37:27,802 --> 00:37:29,512
لم تفعل هذا

567
00:37:30,387 --> 00:37:33,432
كما قلت لك -
لماذا وقعت إذن المرور؟ -

568
00:37:35,017 --> 00:37:37,019
(أظن أنك تعرفين السبب يا (بيترا

569
00:37:40,898 --> 00:37:42,567
شكراً لك

570
00:37:43,567 --> 00:37:46,904
وأنا أسفة بشأن كل الأشياء الفظة التي قلتها

571
00:37:48,072 --> 00:37:49,740
وفكرت بها

572
00:37:51,575 --> 00:37:53,452
أفترض أن حقيقة
وجود يدك على مؤخرتي الآن

573
00:37:53,494 --> 00:37:55,580
هي طريقتك في قبول اعتذاري؟

574
00:37:58,207 --> 00:38:00,376
لنجعل الأمر سريعاً
لدي مخططات في الصباح الباكر

575
00:38:02,378 --> 00:38:05,715
من مستعد للبحث عن كنز القراصنة؟

576
00:38:06,590 --> 00:38:09,427
(يجب أن أعترف أنا (سواشباكلينغ شون

577
00:38:09,468 --> 00:38:11,804
أنني دفنت بعض الكنز في هذا العنوان

578
00:38:11,846 --> 00:38:15,683
أحتاج إلى مساعدة في العثور
على غنيمتي على هذه الأرض

579
00:38:15,808 --> 00:38:20,813
ابحثوا إلى أن تصبح السماء
مرصعة بالنجوم، لن تكونوا أسفين

580
00:38:21,355 --> 00:38:22,857
أسفة

581
00:38:23,649 --> 00:38:26,235
...لم أطلب مساعدتك مع (ماتيو) لأن

582
00:38:28,821 --> 00:38:31,991
حسن، لأنه جعلني أشعر أنني خذلته كأم

583
00:38:32,408 --> 00:38:35,453
أنني تركت حزني يعيقني
ولهذا هو يسيئ التصرف

584
00:38:35,911 --> 00:38:40,082
أجل، هذا صحيح، كنت أنتظر
إلى أن أخبرك أن هذا سخيف تماماً

585
00:38:41,667 --> 00:38:45,755
اسمعي، لا أعرف كيف فعلت هذا
لكنك كنت أماً مذهلة

586
00:38:46,922 --> 00:38:50,259
وأنا أعرف، لقد رأيتك مرة
في الأسبوع طوال السنتين الماضيتين

587
00:38:50,342 --> 00:38:52,637
وكان هذا صحيحاً، لمعلوماتكم

588
00:38:54,346 --> 00:38:59,435
لن تفسديهما، أؤكد لك -
"يوم دخول (رافاييل) السجن" -

589
00:39:00,644 --> 00:39:02,855
ثقي بي، أنا أقلق بشأن هذا أيضاً

590
00:39:04,023 --> 00:39:05,650
أنا أقلق بالفعل

591
00:39:07,776 --> 00:39:10,988
لنتفقد حال أحدنا الآخر، اتفقنا؟
مرة في الأسبوع

592
00:39:11,030 --> 00:39:14,742
وسنجمع الأولاد معاً لأنهم أخوة
وسنحرص على أن يكون كل شيء بخير

593
00:39:15,451 --> 00:39:18,579
ليس عليك القيام بهذا
لا أحب أن يشفق علي أحد، اتفقنا؟

594
00:39:19,455 --> 00:39:21,207
هل أنت جادة؟

595
00:39:21,916 --> 00:39:24,126
لا تجعليني أتحدث عن كوني أرملة

596
00:39:24,251 --> 00:39:26,254
أنا بحاجة إلى هذا أيضاً، حسن؟

597
00:39:28,214 --> 00:39:31,050
ثم بقية الأسبوع، لن نتحدث عن الأمر أبداً

598
00:39:31,884 --> 00:39:36,639
حسن، فطور متأخر أيام السبت

599
00:39:40,309 --> 00:39:43,980
ولمعلوماتكم، فعلتا هذا، كل يوم سبت

600
00:39:44,146 --> 00:39:46,482
في كل الظروف الجوية

601
00:39:47,066 --> 00:39:49,610
أنا أذكر كلمات (ألبا) الآن

602
00:39:49,902 --> 00:39:54,699
(كيف أن حياة (جين
ستصبح جميلة ثانية، بطرق مختلفة

603
00:39:54,865 --> 00:39:56,701
!من هنا

604
00:40:03,040 --> 00:40:05,001
لقد عثر على شيء ما

605
00:40:07,336 --> 00:40:10,298
لا أستطيع أن أرى بعيداً
لا أستطيع أن أرى ذلك المكان

606
00:40:10,339 --> 00:40:13,634
أتساءل ما الذي يمكن أن يحجب الرؤية؟

607
00:40:14,969 --> 00:40:20,183
من دواعي سروري أن أخبركم أن الكنز
مخبأ في مكان يلتقي فيه البحر باليابسة

608
00:40:20,224 --> 00:40:23,227
هذا صحيح أيها الأولاد
أنا أتحدث عن الرمال

609
00:40:28,607 --> 00:40:31,694
أجل، أجل، أستطيع سماعك

610
00:40:34,905 --> 00:40:37,658
حسن، أجل

611
00:40:39,618 --> 00:40:41,162
شكراً لك

612
00:40:41,453 --> 00:40:44,207
حسن، أجل، سنبقى على اتصال

613
00:40:45,624 --> 00:40:49,045
!رباه، رباه، رباه

614
00:40:50,337 --> 00:40:52,423
(يريد ناشر شراء روايتي عن (مايكل

615
00:40:52,465 --> 00:40:54,509
رباه -
مهلاً، ماذا؟ -

616
00:40:54,800 --> 00:40:59,096
ستحصل أمك على صفقة كتاب -
!مرحى -

617
00:40:59,430 --> 00:41:01,933
!تحية، تحية

618
00:41:02,099 --> 00:41:03,851
أخبرتك أنك ستتمكنين من فعل هذا

619
00:41:03,893 --> 00:41:05,937
!لقد وجدته، لقد وجدته

620
00:41:06,395 --> 00:41:09,106
من واجبنا أن نفتح الصندوق

621
00:41:10,149 --> 00:41:14,862
وعلينا الآن أن نحرر هذا الكنز
بالعثور على مفتاح الهيكل العظمي القديم

622
00:41:14,904 --> 00:41:18,699
لكن كيف؟ وأين؟ ما هذا هناك؟

623
00:41:19,408 --> 00:41:22,411
!(نخب (مايكل -
!(نخب (مايكل -

624
00:41:22,828 --> 00:41:26,999
بصحتكم، نخب تجنب
(لعنة صندوق (ديفي جونز

625
00:41:31,879 --> 00:41:33,381
رباه

626
00:41:35,466 --> 00:41:38,761
ما هذا؟ ماذا؟ ماذا؟

627
00:41:39,887 --> 00:41:41,389
ماذا؟

628
00:41:41,722 --> 00:41:43,933
!يجب أن نذهب إلى الشاطئ، حالاً

629
00:41:50,397 --> 00:41:56,612
تباً أيها البحارة، يبدو كما أن بقعة
(الذنب السوداء وضعت على (سكوت

630
00:42:01,075 --> 00:42:03,953
"يتبع"

