1
00:00:00,000 --> 00:00:01,496
<i>...في الحلقات السابقة</i>
!احترس -

2
00:00:02,969 --> 00:00:04,600
،إنها رهن الاعتقال

3
00:00:04,704 --> 00:00:06,200
بتهمة الاعتداء بالسيارة
و جناية الاصطدام والهرب

4
00:00:06,238 --> 00:00:07,536
،قبل أن نبدأ بالجلسات القضائية

5
00:00:07,540 --> 00:00:10,040
نرغب بطلب جلسة لملائمة المتهمة -
وما هي جلسة ملائمة المتهمة؟ -

6
00:00:10,076 --> 00:00:11,475
يعني أنهم يريدون محاكمتك كشخص بالغ

7
00:00:11,510 --> 00:00:13,077
إذاً.. لقد تمت دعوتك للحفلة الليلة

8
00:00:13,112 --> 00:00:14,144
أنا لست مهتمة

9
00:00:14,180 --> 00:00:15,412
ماذا, ألا تريدين التعاطي؟

10
00:00:16,616 --> 00:00:18,515
لا يبنغي أن أراك -
لن أخبر أحداً ما لم تفعل -

11
00:00:18,551 --> 00:00:20,384
كيف كان (نك) يقوم بمراسلتك من الإصلاحية؟

12
00:00:20,419 --> 00:00:21,652
كان ينبغي عليك إخباري بالحقيقة

13
00:00:21,687 --> 00:00:24,321
حبك حباً جماً، وأنا
لن أتحمل خسارتك مجدداً

14
00:00:28,527 --> 00:00:30,194
شكراً

15
00:00:31,497 --> 00:00:34,164
سنضع (هيسوس) في غيبوبة مستحثّة طبياً

16
00:00:34,200 --> 00:00:35,512
حتى لو مضى كل شيء على ما يرام

17
00:00:35,513 --> 00:00:36,970
فمازال هنالك فرصة لحدوث عواقب

18
00:00:36,983 --> 00:00:39,336
صعوبات في التعلم, أو الإضطرار لتعلم
المشي والحديث من جديد

19
00:00:39,502 --> 00:00:41,368
!عزيزي

20
00:00:42,438 --> 00:00:44,371
!لقد ارتكبت تزيفاً أكاديمياً

21
00:00:44,406 --> 00:00:46,273
(يجب أن نتحدث عن (براندون

22
00:00:46,308 --> 00:00:47,374
(لن يرتاد (جوليارد

23
00:00:54,802 --> 00:00:56,335
أمي؟

24
00:00:57,671 --> 00:00:58,704
...هلاّ

25
00:01:00,708 --> 00:01:03,442
هلاّ قلت شيئاً؟

26
00:01:03,477 --> 00:01:04,509
من فضلك؟

27
00:01:05,546 --> 00:01:07,412
هل أخبرت والدك؟

28
00:01:08,449 --> 00:01:09,414
لا

29
00:01:17,491 --> 00:01:19,258
أمي؟

30
00:01:21,528 --> 00:01:24,263
أمي، ماذا... ماذا ستفعلين بـ... أمي؟

31
00:01:24,298 --> 00:01:25,397
إلى أين أنت... إلى أين أنت ذاهبة؟

32
00:01:30,771 --> 00:01:32,404
أمي، ماذا تفعلين؟

33
00:01:32,439 --> 00:01:33,705
أجل، ماذا يجري؟

34
00:01:33,741 --> 00:01:34,807
"ماذا يجري؟"

35
00:01:35,082 --> 00:01:36,382
ذلك ما أود معرفته

36
00:01:36,417 --> 00:01:37,449
ماذا يجري في منزلنا؟

37
00:01:37,485 --> 00:01:39,485
،(أنت تنتشي، وأنت تسرقين حبوب (هيسوس

38
00:01:39,520 --> 00:01:41,387
وهو يغش في امتحان اختبار الكفاءة

39
00:01:41,422 --> 00:01:43,288
(وتم رفضه من (جوليارد

40
00:01:43,324 --> 00:01:45,132
...يا إلهي -
ثمة كم مبالغ به من الأسرار -

41
00:01:45,133 --> 00:01:46,033
،في هذا المكان

42
00:01:46,126 --> 00:01:47,352
لهذا سوف أزيل الأبواب

43
00:01:48,429 --> 00:01:50,362
مهلاً... هل تعلم ماما بقرارك هذا؟

44
00:01:50,578 --> 00:01:52,477
لا أحتاج إذناً منها

45
00:01:52,513 --> 00:01:53,612
بلى، سأراسلها -
لا تترددي -

46
00:01:53,647 --> 00:01:56,481
أتعلمون شيئاً؟ أنا لا أمتلك الوقت لفعل هذا
خذ

47
00:01:56,517 --> 00:01:58,283
سوف نزيل جميع أبواب غرف النوم

48
00:01:58,319 --> 00:01:59,418
حتى غرفتك؟ -
!لا -

49
00:01:59,453 --> 00:02:00,419
إلا غرفة نومي

50
00:02:00,487 --> 00:02:01,420
أين سوف نضعها؟

51
00:02:01,455 --> 00:02:03,355
في المرآب! لا أكترث

52
00:02:03,390 --> 00:02:05,290
حسناً -
أنا متوجهة إلى المشفى -

53
00:02:05,326 --> 00:02:06,325
هل تسمحين لي بمرافقتك؟

54
00:02:08,229 --> 00:02:10,845
...(لا يا عزيزتي، لأن (هيسوس
...إنه

55
00:02:10,846 --> 00:02:12,846
ليس متأهباً بعد لاستقبال الزوار

56
00:02:13,234 --> 00:02:15,300
وماذا عن (كالي)؟
متى سيتسنى لنا زيارتها؟

57
00:02:15,336 --> 00:02:17,669
(الزيارة مسموحة للوالدين فقط يا (جود

58
00:02:18,005 --> 00:02:20,205
ومتى سيعاد فتح الأبواب؟

59
00:02:20,241 --> 00:02:21,607
عندما تعود ثقتي إليكم

60
00:02:21,642 --> 00:02:23,642
هذا عقاب صارم و غير منطقي

61
00:02:23,677 --> 00:02:25,644
حدثي ولا حرج
إنه شعور أحياناً اتجاه تربية الأولاد

62
00:02:38,492 --> 00:02:39,491


63
00:02:39,526 --> 00:02:41,460
أخبرتني (صوفيا) أن (كالي) عادت إلى الإصلاحية

64
00:02:41,495 --> 00:02:43,295
...أنىّ لـ(صوفيا) علم بأن

65
00:02:43,330 --> 00:02:44,429
أطلعتها (ماريانا) بذلك

66
00:02:44,465 --> 00:02:46,465
متى تنوين إطلاعي؟

67
00:03:21,267 --> 00:03:26,267
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 13 - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

68
00:03:30,477 --> 00:03:31,476
لماذا لم تتصلي بي؟

69
00:03:31,512 --> 00:03:33,378
ثمة الكثير من المجريات

70
00:03:33,414 --> 00:03:35,247
وصادف أيضاً أن ولدنا

71
00:03:35,282 --> 00:03:37,382
دخل المشفى في وضع خطر

72
00:03:37,418 --> 00:03:38,383
...لذا

73
00:03:38,419 --> 00:03:41,353
حسناً

74
00:03:43,324 --> 00:03:44,456
أتعلم شيئاً؟ -
(مرحباً يا (روبرت -

75
00:03:44,491 --> 00:03:48,293
هلاّ تحدثنا خارجاً، من فضلك؟

76
00:03:53,367 --> 00:03:55,434
فرانكلي)، لم أرد نشر خبر)

77
00:03:55,469 --> 00:03:56,468
أن (كالي) دخلت الإصلاحية

78
00:03:56,503 --> 00:03:58,403
أجل، ولكني لست غريباً، أنا والدها

79
00:03:58,439 --> 00:04:01,206
والدها البيولوجي. لم يغب ذلك عن ذهننا

80
00:04:01,241 --> 00:04:03,375
على أية حال، أنا و(لينا) نتدبر هذا الأمر

81
00:04:03,410 --> 00:04:04,443
حقاً؟ -
أجل -

82
00:04:04,478 --> 00:04:06,345
أي وظيفة تقومان بها بصفتكما والدتين؟

83
00:04:06,380 --> 00:04:08,227
(هذه ثاني مرة تدخل بها (كالي

84
00:04:08,228 --> 00:04:09,820
الإصلاحية منذ وجودها معكما

85
00:04:09,830 --> 00:04:11,383
!أنت لا تدري كل المجريات

86
00:04:11,418 --> 00:04:14,419
ولكنك تريد لعب دور الأب الأفضل؟

87
00:04:17,358 --> 00:04:19,358
حسناً، على الأقل اسمحي لي بتعيين محامي

88
00:04:19,393 --> 00:04:21,226
سأدفع جميع التكاليف

89
00:04:21,261 --> 00:04:22,461
لقد عينّا محامياً
شكراً جزيلاً لك، أنا أقدر هذا

90
00:04:22,496 --> 00:04:24,262
لدى أية شركة يعمل؟

91
00:04:25,366 --> 00:04:26,398
إنها محامية دفاع عامة

92
00:04:26,433 --> 00:04:28,300
أنت تمازحينني؟ -
لا، فأنا أثق بها -

93
00:04:28,335 --> 00:04:29,468
عرفتها لسنوات طويلة

94
00:04:29,503 --> 00:04:32,304
وهي على إطلاع بنظام الإصلاحية من الداخل والخارج

95
00:04:32,339 --> 00:04:35,307
ولديها علاقة وطيدة بالمدعي العام والقاضي

96
00:04:35,342 --> 00:04:37,342
و آخر ماتحتاجه (كالي) الآن

97
00:04:37,378 --> 00:04:38,882
هو محاميك المهم والمتكبر 

98
00:04:38,883 --> 00:04:40,663
ليقوم بالاستعراض و الاساءة للجميع

99
00:04:43,484 --> 00:04:45,283
...آسفة. انا لا

100
00:04:47,354 --> 00:04:49,388
أتفهم استياءك، حسناً؟

101
00:04:49,423 --> 00:04:51,490
ثق بي، جميعنا مستاء

102
00:04:51,525 --> 00:04:53,425
أجل

103
00:04:53,460 --> 00:04:56,395
...من الآن وصاعداً، سنبذل قصارى جهدنا لإبقاءك

104
00:04:56,430 --> 00:04:58,296
على إطلاع، اتفقنا؟

105
00:04:58,332 --> 00:04:59,464
شكراً لك -
عفواً -

106
00:04:59,500 --> 00:05:01,366
سوف أشعر بالامتنان -
لا مشكلة -

107
00:05:01,602 --> 00:05:04,403
إن سمحت لي، أود التوجه إلى المشفى

108
00:05:07,307 --> 00:05:08,273
أجل

109
00:05:15,481 --> 00:05:16,480


110
00:05:19,551 --> 00:05:21,351
أفتقدتك ليلة أمس

111
00:05:21,386 --> 00:05:23,453
ماذا، ألا تريدين الاحتفال برفقتي؟

112
00:05:23,489 --> 00:05:25,422
لا، الأمر ليس شخصياً
...أنا فقط

113
00:05:25,457 --> 00:05:26,490
بحقك. لنقم بالتسكع

114
00:05:27,559 --> 00:05:29,359
تبدو عليك مظاهر الظرافة

115
00:05:29,394 --> 00:05:31,428
وأنت باقية هنا لبعض الوقت
لمّ لا تقضين بعض المرح؟

116
00:05:37,503 --> 00:05:39,269
...حسناً. إن غيرت رأيك

117
00:05:43,308 --> 00:05:44,341
استمروا بالتحرك

118
00:05:48,780 --> 00:05:50,313
إي.جي)، لا أحبذ مقاطعة وقت اللعبة)

119
00:05:50,314 --> 00:05:51,500
لكنك ستتأخر عن المدرسة

120
00:05:51,717 --> 00:05:54,317
تفضل

121
00:05:54,353 --> 00:05:56,586
لا، لا، لا
لا، لا، لا

122
00:05:56,622 --> 00:05:58,321
أحبك

123
00:05:58,357 --> 00:06:00,557
حسناً -
أمسكتها -

124
00:06:00,592 --> 00:06:02,225
(إلى اللقاء يا (إي.جي -
إلى اللقاء -

125
00:06:02,261 --> 00:06:03,560
أنت لطيف جداً

126
00:06:03,595 --> 00:06:06,196
إنها تلعب الدور الأكبر

127
00:06:06,231 --> 00:06:08,465
لا. لا

128
00:06:08,500 --> 00:06:11,535
لا تنسَ إدراج اسمي على اللائحة

129
00:06:11,570 --> 00:06:12,636
(لكي يتسنى لي زيارة (كالي

130
00:06:12,671 --> 00:06:14,538
أجل، سأبذل قصارى جهدي

131
00:06:14,573 --> 00:06:15,539
شكراً

132
00:06:15,574 --> 00:06:16,573
فلتحظى بيوم طيب

133
00:06:16,608 --> 00:06:18,408
جميل

134
00:06:19,478 --> 00:06:22,345
ألن تخبره بالمجريات؟

135
00:06:22,381 --> 00:06:24,414
لا أريد إفزاعه أكثر مما هو عليه

136
00:06:24,449 --> 00:06:26,416
ماذا سوف يحدث إن تمت معاملة (كالي) قانونياً
بصفتها راشدة؟

137
00:06:26,451 --> 00:06:28,351
...إن تمت إدانتها

138
00:06:28,387 --> 00:06:29,386
سيكون مصيرها السجن

139
00:06:29,421 --> 00:06:31,254
!يا إلهي

140
00:06:31,290 --> 00:06:33,256
أجل -
(يا للمسكينتين (ستيف) و (لينا -

141
00:06:33,292 --> 00:06:35,358
لا بد أنهما واقعتان تحت ضغط كبير
(بسبب (كالي) و (هيسوس

142
00:06:37,696 --> 00:06:39,663
هل تظن أنهما سيسمحان لي بزيارته؟

143
00:06:39,698 --> 00:06:42,232
...لا أريد تجاوز حدودي، لكن

144
00:06:42,267 --> 00:06:44,301
(أجل، سوف أطلب ذلك من (ستيف

145
00:06:44,336 --> 00:06:45,535
شكراً لك

146
00:06:48,640 --> 00:06:49,706
...إذاً

147
00:06:49,741 --> 00:06:51,641
أردت أن أطرح عليك سؤالاً

148
00:06:51,677 --> 00:06:54,444
...في ظل جميع هذه المجريات، كنت

149
00:06:55,581 --> 00:06:57,514
أفكر ملياً بشأن العائلة

150
00:06:57,549 --> 00:06:59,583
وعدم ضمان أي شيء

151
00:07:00,586 --> 00:07:03,453
...و... حسبت أن

152
00:07:05,457 --> 00:07:09,259
ما رأيك أن تنتقلي أنت و (إيزابيلا) للعيش هنا
بصحبتي و (إي.جي)؟

153
00:07:14,299 --> 00:07:15,265
حقاً؟

154
00:07:15,300 --> 00:07:16,299
أجل، لم لا؟

155
00:07:16,335 --> 00:07:18,668
إنها نقلة كبيرة
هل أنت متأكد؟

156
00:07:18,704 --> 00:07:20,370
أجل، أنا متأكد

157
00:07:22,374 --> 00:07:23,607
حسناً

158
00:07:23,642 --> 00:07:25,308
حسناً

159
00:07:29,281 --> 00:07:30,580
طالما أن (إي.جي) موافق

160
00:07:30,616 --> 00:07:33,550
لا شك لدي
ورغم ذلك سوف أحادثه في ذلك الشأن

161
00:07:43,528 --> 00:07:44,628
سحقاً، الجو حار هنا

162
00:07:45,697 --> 00:07:47,631
وكأنهم يحاولون وضعنا في المايكرويف

163
00:07:48,667 --> 00:07:49,633
تماماً

164
00:07:51,436 --> 00:07:53,403
اسمعي، لمعلوماتك فقط

165
00:07:53,438 --> 00:07:56,339
جوي)؟)
خليلي أنا

166
00:07:56,375 --> 00:07:57,507
لذا فلتبتعدي عنه

167
00:07:59,411 --> 00:08:01,278
جوي)، الحارس؟)

168
00:08:01,313 --> 00:08:03,213
رأيتك تتحدثين إليه

169
00:08:03,248 --> 00:08:05,215
أجل، لا
إنه كلياً لك

170
00:08:05,250 --> 00:08:07,217
صحيح

171
00:08:14,259 --> 00:08:16,259
هل تظن تلك الحمقاء أنها خليلته؟

172
00:08:16,295 --> 00:08:18,228
إنه يضاجع كل من لمسته يداه

173
00:08:19,698 --> 00:08:22,265
احترسي، فإن مخدراته بغيضة

174
00:08:22,301 --> 00:08:25,568
...ارتادت إحدى الفتيات الصيدلية بعد احتفالها برفقته

175
00:08:25,604 --> 00:08:27,504
ولم تعد قط

176
00:08:32,544 --> 00:08:33,643
لماذا لم تطلعيني؟

177
00:08:33,679 --> 00:08:35,512
،لأنه أراد ذلك

178
00:08:35,547 --> 00:08:36,613
ولم يتنسَ لنا الوقت المناسب

179
00:08:36,648 --> 00:08:39,449
(لا يسعني تصديق أن (براندون
قد يتصرف بهذه الدرجة الحماقة

180
00:08:39,484 --> 00:08:41,384
ماذا قلت له؟ -
لا شيء -

181
00:08:41,420 --> 00:08:42,419
فقط أزلت الأبواب؟

182
00:08:42,454 --> 00:08:44,454
(سئمت من تلك الأسرار يا (لينا

183
00:08:44,489 --> 00:08:45,522
عزيزتي، ماذا عن خصوصياتهم؟

184
00:08:45,557 --> 00:08:47,457
لا يستحقونها

185
00:08:47,492 --> 00:08:49,492
،وفوق كل ذلك
أثناء نزولي الدرج للمغادرة

186
00:08:49,528 --> 00:08:51,461
صادفت (روبرت) أمام باب المنزل

187
00:08:51,496 --> 00:08:54,164
(بطريقة ما، وصله نبأ (كالي -
يا إلهي. كيف تصرف؟ - 

188
00:08:54,179 --> 00:08:57,280
كان غاضباً
لكن بطريقة ما أعتقد أني استطعت تهدأته

189
00:08:57,316 --> 00:08:59,115
هل أخبرته عن جلسة الملائمة؟

190
00:08:59,151 --> 00:09:01,151
لا. لم أفعل
لا شك أنه تحتم عليّ ذلك

191
00:09:01,186 --> 00:09:02,346
لكن الأطفال محقون

192
00:09:02,347 --> 00:09:03,647
...لن أقحم نفسي -
مرحباً -

193
00:09:04,256 --> 00:09:06,056
أهلاً -
سررت برؤيتكما مجدداً -

194
00:09:06,091 --> 00:09:07,123
ونحن أيضاً

195
00:09:07,159 --> 00:09:10,126
قبل دخولنا، أريد تجهيزكما

196
00:09:10,162 --> 00:09:14,431
،ثمة الكثير من الغموض اتجاه إصابة الدماغ الرضحية

197
00:09:14,466 --> 00:09:16,066
لذا يجب أن تتمتعا بالصبر

198
00:09:16,101 --> 00:09:17,534
وسيطرا على توقعاتكما

199
00:09:17,569 --> 00:09:21,104
قد تحدث الكثير من العوارض غير المتوقعة

200
00:09:21,139 --> 00:09:24,307
ماتم التوصل إليه لا يعني بالضرورة ما تم اعتماده

201
00:09:24,343 --> 00:09:25,375
حسناً -
حسناً -

202
00:09:25,410 --> 00:09:26,443
هلاّ... زرناه؟ -
بالطبع -

203
00:09:26,478 --> 00:09:27,477
حسناً

204
00:09:27,512 --> 00:09:30,313
ابقيا إيجابيتين، و قوما بدعمه

205
00:09:30,349 --> 00:09:32,349
يمكن أن يثير الشفاء الحنق لدى المرضى

206
00:09:32,384 --> 00:09:34,284
لذلك هو بحاجة للتشجيع

207
00:09:34,319 --> 00:09:36,286
حسناً -
واحرصا على -

208
00:09:36,321 --> 00:09:38,495
أن يرى في أعينكم

209
00:09:38,496 --> 00:09:40,619
الثقة التامة بشفائه ولا شيء غيرها

210
00:09:40,692 --> 00:09:42,292
أجل -
عظيم، يمكننا القيام بذلك -

211
00:09:42,327 --> 00:09:43,360
هيا بنا؟ -
شكراً لك -

212
00:09:47,299 --> 00:09:48,365
مرحباً

213
00:09:48,400 --> 00:09:51,167
مرحباً

214
00:09:51,203 --> 00:09:53,169
مرحباً يا عزيزي -
مرحباً يا حبي -

215
00:09:57,609 --> 00:10:00,243
أدعى الطبيب (دانفيل). وأنا طبيب الأعصاب خاصتك

216
00:10:00,279 --> 00:10:02,112
هلاّ أخبرتنا باسمك؟

217
00:10:09,154 --> 00:10:10,487


218
00:10:11,623 --> 00:10:13,423
(هيسوس) -
جيد -

219
00:10:14,459 --> 00:10:15,525
...هلاّ أخبرتني

220
00:10:17,462 --> 00:10:18,561
ما هو الشيء الذي أحمله؟

221
00:10:21,466 --> 00:10:23,400
...إنه

222
00:10:24,536 --> 00:10:27,337
مفك

223
00:10:27,372 --> 00:10:29,239
هل أنت متأكد؟

224
00:10:30,409 --> 00:10:33,310
...جيد
إنها علامة إيجابية

225
00:10:33,345 --> 00:10:35,211
إنه يعرف الفئة، وأنها أداة

226
00:10:35,247 --> 00:10:36,379
إنها مطرقة

227
00:10:36,415 --> 00:10:39,149
صحيح؟ مطرقة المسامير

228
00:10:39,184 --> 00:10:40,350
هلاّ لفظت كلمة "مطرقة"؟

229
00:10:40,385 --> 00:10:41,618
...الـ

230
00:10:44,289 --> 00:10:45,588
مطرقة

231
00:10:45,624 --> 00:10:47,223
جيد -
أحسنت يا صاح -

232
00:10:47,259 --> 00:10:49,192
أحسنت

233
00:10:49,227 --> 00:10:51,161
هلاّ أخبرتني

234
00:10:51,196 --> 00:10:52,495
ماهذا الشيء؟

235
00:10:58,570 --> 00:10:59,569


236
00:10:59,604 --> 00:11:01,504
إنها فرشاة

237
00:11:01,540 --> 00:11:03,573
جيد. جيد

238
00:11:03,608 --> 00:11:05,375
أحسنت

239
00:11:05,410 --> 00:11:06,476
...إذاً

240
00:11:09,514 --> 00:11:14,284
كما رى، فإنه يمر ببعض... العجز المعرفي

241
00:11:14,319 --> 00:11:15,385
...أحد الأعراض العصبية

242
00:11:15,420 --> 00:11:17,387
وعشة في اليد، و ارتعاش في الساق

243
00:11:17,422 --> 00:11:19,422
،سوف يحتاج بعض دعامات المشي

244
00:11:19,458 --> 00:11:21,324
على الأقل لفترة قصيرة من الوقت

245
00:11:21,360 --> 00:11:23,977
فقط عصي ومشايات

246
00:11:23,978 --> 00:11:25,178
باعتقادي أنه لن يحتاج كرسياً متحركاً

247
00:11:26,398 --> 00:11:30,266
أنا متفائل من تخميني

248
00:11:30,302 --> 00:11:31,334
إنه أحد المحظوظين

249
00:11:31,370 --> 00:11:34,137
لكن يجب أن أحذركما

250
00:11:34,172 --> 00:11:36,139
سوف تستغرق مدة شفائه التام وقتاً طويلاً

251
00:11:36,174 --> 00:11:38,575
متى سيسعه له العودة إلى المنزل؟

252
00:11:39,644 --> 00:11:41,244
سيحتاج العناية على مدار الساعة

253
00:11:43,215 --> 00:11:47,150
في الواقع، لدى المشفى منشأة تأهيلية 
رائعة خاصة بنزلاء المستشفى

254
00:11:47,185 --> 00:11:50,420
وهي متخصصة بالإصابات الرضحية
(بوسعي حجز غرفة لـ(هيسوس

255
00:11:51,656 --> 00:11:53,590
حسناً، سنفكر في الأمر لاحقاً

256
00:11:53,625 --> 00:11:56,359
شكراً لك، نحن نقدر أفعالك -
جيد. حسناً -

257
00:11:58,397 --> 00:11:59,562
سأراك لاحقاً

258
00:11:59,598 --> 00:12:01,498
...لكن قبل رحيلي

259
00:12:01,533 --> 00:12:03,466
هل تتذكر ما هذا؟

260
00:12:05,437 --> 00:12:07,237
إنه مفك البراغي

261
00:12:11,036 --> 00:12:13,875
(أخشى أن خطباً شديداً قد أصاب (هيسوس

262
00:12:14,505 --> 00:12:15,604
و لا ترغب والدتينا بإخبارنا شيئاً

263
00:12:15,640 --> 00:12:17,406
لكي لا نصاب بالذعر

264
00:12:18,576 --> 00:12:20,409
أتوق لرؤيته

265
00:12:21,479 --> 00:12:22,511
سيكون على مايرام

266
00:12:27,451 --> 00:12:29,351
أعدك

267
00:12:29,387 --> 00:12:30,452
حسناً

268
00:12:30,488 --> 00:12:31,787
شكراً

269
00:12:34,392 --> 00:12:36,458
هلاّ تحدثنا قليلاً؟

270
00:12:36,494 --> 00:12:37,760
أجل، ما الجديد؟

271
00:12:37,795 --> 00:12:39,728


272
00:12:39,764 --> 00:12:42,731
...(هل أنت و (ماريانا

273
00:12:42,767 --> 00:12:44,700
تمارسان الحب؟

274
00:12:44,735 --> 00:12:45,768
!يا صاح -
أدري، أدري -

275
00:12:45,803 --> 00:12:47,670
...فقط... لا

276
00:12:47,705 --> 00:12:51,574
...هل من المحتمل أن تكون

277
00:12:51,609 --> 00:12:52,641
ماذا؟

278
00:12:53,711 --> 00:12:54,710
حامل؟

279
00:12:55,780 --> 00:12:58,681
...لا. أقصد

280
00:12:58,716 --> 00:13:00,583
!يا للغرابة

281
00:13:00,651 --> 00:13:02,451
أجل، أدري

282
00:13:02,486 --> 00:13:04,453
...فقط -
لمّ تسأل؟ -

283
00:13:04,488 --> 00:13:08,490
رأيت (إيما) وهي تشتري اختبار حمل

284
00:13:09,627 --> 00:13:11,560
...أنا

285
00:13:13,397 --> 00:13:14,496
لقد وضعت واقياً ذكرياً

286
00:13:14,532 --> 00:13:16,365
...أجل، يا للغرابة، إذاً

287
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
لا أظن أنها حامل

288
00:13:19,837 --> 00:13:20,803
مني

289
00:13:22,807 --> 00:13:27,376
لا. لا
...لا شك أني أخطأت تفسير هذا، لذا

290
00:13:28,813 --> 00:13:31,780
فقط... انسَ كل شيء
انسَ ما قلت

291
00:13:31,816 --> 00:13:33,349
أجل

292
00:13:39,724 --> 00:13:40,756
مرحباً

293
00:13:40,791 --> 00:13:43,626
مررت لجلب بعض الأوراق

294
00:13:43,661 --> 00:13:45,594
هل تأذنين لي بالعمل من المشفى اليوم؟

295
00:13:45,630 --> 00:13:49,665
لدى (ستيف) شأن آخر و لا نرغب
بترك (هيسوس) وحيداً

296
00:13:49,700 --> 00:13:51,667
بالطبع
لا أريد تحميلك عبئاً آخر

297
00:13:51,702 --> 00:13:53,569
...لكن هل أنهيت الـ

298
00:13:54,605 --> 00:13:56,472
تقرير الميزانية

299
00:13:56,540 --> 00:13:57,573
(آسفة جداً يا (مونتي

300
00:13:57,608 --> 00:13:59,441
لم أنهه بعد

301
00:13:59,477 --> 00:14:01,543
لا بأس. أمامك حتى الغد

302
00:14:04,548 --> 00:14:06,382
كيف حال (هيسوس)؟

303
00:14:06,417 --> 00:14:09,485
سيتحسن

304
00:14:10,521 --> 00:14:12,388
وكيف حالك أنت؟

305
00:14:12,423 --> 00:14:15,324
كما تعلمين، جميعنا مدحور قليلاً

306
00:14:15,359 --> 00:14:16,692
أتصور ذلك

307
00:14:16,727 --> 00:14:17,726
أجل

308
00:14:19,430 --> 00:14:21,397
إن احتجت لأجازة تغيب

309
00:14:21,432 --> 00:14:23,632
فلا بأس بذلك -
لا، لا، لا. شكراً لك -

310
00:14:23,668 --> 00:14:24,733
لكن بصدق، لا يسعنا توفير المال اللازم

311
00:14:24,769 --> 00:14:26,635
سنفلس

312
00:14:26,671 --> 00:14:27,770
بسبب هذه الكثير من هذه التكاليف

313
00:14:27,805 --> 00:14:29,738
لذا فنحن بحاجة لراتبينا

314
00:14:29,774 --> 00:14:31,774
بالطبع. أنا أتفهمك

315
00:14:33,744 --> 00:14:35,611
اطلعيني، لو أن هناك ما استطيع فعله

316
00:14:35,646 --> 00:14:37,646
أشكرك

317
00:14:37,682 --> 00:14:39,515
لكونك مساندة لي

318
00:14:39,550 --> 00:14:40,649
مونتي)، أنا أقدر ذلك بالفعل)

319
00:14:47,625 --> 00:14:50,392
يا صاح، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

320
00:14:50,428 --> 00:14:52,361
قد يقبض علينا

321
00:14:52,396 --> 00:14:53,395
وذلك يستحق تماماً

322
00:14:53,431 --> 00:14:54,496
اسمع، تحتم عليّ رؤيتك

323
00:14:54,532 --> 00:14:57,399
...وأنت قلت أن والدتك لن تعمل اليوم، لذا

324
00:14:57,435 --> 00:14:58,434
فحضرت

325
00:15:01,405 --> 00:15:02,371
كيف حالك؟

326
00:15:03,774 --> 00:15:06,709
،أعلم أن عائلتكم تمر بالكثير من الأحداث

327
00:15:06,744 --> 00:15:08,310
...لذا

328
00:15:11,415 --> 00:15:13,649
تفضل

329
00:15:13,684 --> 00:15:16,719
إنه شيء لـ... لرسم الابتسامة على محياك

330
00:15:35,673 --> 00:15:38,640
تحدثت إلى المدعي العام و الضابط المراقب
،المسؤولان عن قضيتك

331
00:15:38,676 --> 00:15:41,148
وقد استطعت إقناعهما بالتراجع عن

332
00:15:41,149 --> 00:15:42,195
...رفع عريضة جلسة الملائمة

333
00:15:44,381 --> 00:15:48,350
إن حكم عليك بذنب الاعتداء بالسيارة
و جناية الاصطدام والهرب

334
00:15:48,385 --> 00:15:49,785
ماذا يعني؟

335
00:15:49,820 --> 00:15:50,915
(من المحتمل أن يتحتم على (كالي

336
00:15:50,916 --> 00:15:52,875
البقاء في سجن الإصلاحية حتى تبلغ الـ18 من عمرها

337
00:15:52,937 --> 00:15:55,504
ماذا؟ مهلاً، كيف حدث هذا؟

338
00:15:55,539 --> 00:15:56,839
دعينا نسمعها حتى الآخر -
لا -

339
00:15:56,874 --> 00:15:58,807
لم أرتكب خطأ
لم يكن الذنب ذنبي

340
00:15:58,843 --> 00:16:00,375
كنت راكبة في السيارة

341
00:16:00,411 --> 00:16:01,777
اتصلت بالطوارئ، و قصدت قسم الشرطة

342
00:16:01,812 --> 00:16:04,379
والآن سيتحتم عليّ البقاء في الإصلاحية
حتى أبلغ الـ18 من عمري؟

343
00:16:04,415 --> 00:16:05,848
كالي) أنا أقف في صفك)

344
00:16:05,883 --> 00:16:08,750
،لكن في هذه المرحلة
"إنها حالة "قيل وقال

345
00:16:08,786 --> 00:16:11,687
و لسوء الحظ فإن لديك ماض

346
00:16:11,722 --> 00:16:14,690
(و ما من شاهد لدحض رواية (جونسون

347
00:16:14,725 --> 00:16:18,627
حسناً
لكن لن تبلغ (كالي) الـ18 من عمرها حتى 8 أشهر

348
00:16:18,662 --> 00:16:20,729
وتلك فترة طويلة من المكوث في الإصلاحية

349
00:16:20,764 --> 00:16:22,731
لكن بعد خروجها، سوف تشطب جميع تهمها

350
00:16:24,535 --> 00:16:26,702
أو إن خضت التجربة

351
00:16:26,737 --> 00:16:28,670
...و وافق القاضي على محاكمتك بصفتك راشدة

352
00:16:30,474 --> 00:16:32,507
فإنه من المحتمل أن تقبعي 5 سنوات في السجن

353
00:16:32,543 --> 00:16:33,609
مع سجل دائم

354
00:16:33,644 --> 00:16:34,877
لا

355
00:16:36,480 --> 00:16:37,446
بصفتك مجرمة

356
00:16:43,821 --> 00:16:44,920
ماذا أفعل؟

357
00:16:46,790 --> 00:16:47,856
هل لنا أن نفكر بذلك؟

358
00:16:47,892 --> 00:16:49,424
بالطبع

359
00:16:49,460 --> 00:16:50,792
ستعقد جلسة الاستماع غداً

360
00:16:58,366 --> 00:16:59,685
ها أنت ذا -
هلاّ تحققت مجدداً؟ -

361
00:17:00,353 --> 00:17:03,220
إن والدي في التبني شرطي
وقد قال إنه سيحاول وضع اسمي على اللائحة

362
00:17:03,256 --> 00:17:05,089
آسفة

363
00:17:06,225 --> 00:17:07,258
لكنها خليلتي

364
00:17:11,130 --> 00:17:14,098
هلاّ سلمتها هذه الرسالة عني؟

365
00:17:14,133 --> 00:17:15,099
ارسلها بالبريد

366
00:17:22,975 --> 00:17:25,075
(روبرت غوين). جئت لزيارة (كالي آدامز فوستر)

367
00:17:25,111 --> 00:17:26,377
أنا والدها

368
00:17:29,348 --> 00:17:30,915
(تفضل يا سيد (غوين

369
00:17:32,018 --> 00:17:33,350
شكراً لك

370
00:17:34,987 --> 00:17:36,320
معذرة؟

371
00:17:36,355 --> 00:17:37,388
هل أنت والد (كالي)؟

372
00:17:37,423 --> 00:17:38,989
أجل

373
00:17:39,025 --> 00:17:40,324
(أدعى (إي.جي

374
00:17:41,427 --> 00:17:43,194
وأنا خليلها

375
00:18:04,691 --> 00:18:07,592
ثمانية أشهر كحد أقصى مقابل احتمالية
خمس سنوات كحد أدنى؟

376
00:18:07,627 --> 00:18:08,826
هل من خيار؟

377
00:18:08,862 --> 00:18:11,529
.وأنت تعرف بشاعة الإصلاحية
...ستكون الأشهر الثمانية

378
00:18:12,765 --> 00:18:14,665
لنغير الموضوع

379
00:18:14,701 --> 00:18:16,701
كيف حالك؟ وعملك؟
ما جديدك؟

380
00:18:17,737 --> 00:18:19,537
...في الواقع أنا

381
00:18:19,572 --> 00:18:21,973
طلبت من (آنا) و (إيزابيلا) الانتقال للعيش معي

382
00:18:22,008 --> 00:18:23,608
حقاً؟

383
00:18:23,643 --> 00:18:25,576
وما كان رأي (إيزابيلا)؟

384
00:18:25,612 --> 00:18:28,012
إنها موافقة

385
00:18:31,985 --> 00:18:33,017
أنت تعلم أن لـ(آنا) ماضياً

386
00:18:34,954 --> 00:18:35,987
أجل، إذاً...؟

387
00:18:36,055 --> 00:18:38,856
(سوف تتبنى (إي.جي
وهي مجرمة مدانة

388
00:18:40,026 --> 00:18:42,793
أجل، لكن تقنياً ليست هي من ستتبناه

389
00:18:42,829 --> 00:18:44,829
لا أظن أنه شيء ستغفل عنه النيابة

390
00:18:46,733 --> 00:18:47,798


391
00:18:49,702 --> 00:18:51,736
لماذا كنت تحققين في جريمة قتل؟

392
00:18:51,771 --> 00:18:52,837
كان شقيقي في التبني

393
00:18:52,872 --> 00:18:54,805
كالي)، لقد... أنت تبلغين من العمر 17 عاماً)

394
00:18:54,841 --> 00:18:57,708
،وأنت الآن طالبة في صف التخرج من الثانوية
من المتوقع أن تفعلي أموراً طبيعية

395
00:18:57,744 --> 00:18:58,676
أجل، وانا لست من الطبيعين

396
00:18:58,711 --> 00:19:00,678
بحقك. ليست تلك هي الحقيقة

397
00:19:03,616 --> 00:19:04,782
هل علمت والدتك بما كنت تنوين فعله؟

398
00:19:04,817 --> 00:19:06,717
تقريباً -
ماذا تقصدين؟ هل الجواب أجل، أم لا؟ -

399
00:19:13,026 --> 00:19:15,560
,أعلم ان هذا هو ما أردته, ولكن هذا
هذا فقط يجعلني أشعر وكأنني

400
00:19:15,595 --> 00:19:17,528
ارتكبت خطأ فادحاً بالسماح لهم بتبنيك

401
00:19:17,564 --> 00:19:18,930
لم يجدر بي أبداً التخلي عن حقوقي بالأبوّة

402
00:19:18,965 --> 00:19:20,965
أبي, هل يمكننا ألا نفعل
هذا الآن؟

403
00:19:21,000 --> 00:19:21,999
من فضلك؟

404
00:19:23,036 --> 00:19:24,535
آسف

405
00:19:27,040 --> 00:19:28,940
أريدك أن تعلمي أنني هنا لأجلك

406
00:19:29,976 --> 00:19:31,776
..ستيف), إنها)

407
00:19:31,811 --> 00:19:33,978
لديها ثقة بهذه المحامية العامة

408
00:19:34,013 --> 00:19:35,880
ولكن إذا شعرت بأنك بحاجة لمحام آخر

409
00:19:36,916 --> 00:19:37,915
فيمكنني المساعدة

410
00:19:39,919 --> 00:19:41,719
حسناً, شكراً

411
00:19:43,856 --> 00:19:46,624
كدت أن أنسى

412
00:19:47,794 --> 00:19:50,661
هذه.. هذه من صديقك الحميم

413
00:19:50,697 --> 00:19:52,563
كان يحاول الدخول هنا لرؤيتك

414
00:19:54,734 --> 00:19:55,766
شكراً

415
00:19:57,070 --> 00:19:58,703
يبدو فتىً جيداً

416
00:19:58,738 --> 00:20:00,571
نعم, إنه جيد

417
00:20:05,678 --> 00:20:09,580
تعتقد محاميتي أنه يجدر بي الإقرار بذنبي

418
00:20:09,616 --> 00:20:11,983
وأن أبقى في الإصلاحية حتى أصل لسن الـ18

419
00:20:14,053 --> 00:20:16,020
ولكن إذا كسبت في جلسة الاستماع للبالغين

420
00:20:16,055 --> 00:20:19,824
فستكون لدي فرصة بأن
أذكر جانبي من القصة للقاضي

421
00:20:19,859 --> 00:20:21,859
وبعدها يمكن صرف كل التهم

422
00:20:24,063 --> 00:20:25,830
إذاً ما رأيك؟

423
00:20:27,834 --> 00:20:28,933
ماهي جلسة الإستماع للبالغين؟

424
00:20:46,119 --> 00:20:47,685
(هيسوس)

425
00:20:47,720 --> 00:20:49,754
(هيسوس)

426
00:20:53,026 --> 00:20:54,091
مرحباً

427
00:20:56,696 --> 00:20:58,095
لقد تسللت هنا لرؤيتك

428
00:20:58,131 --> 00:20:59,930
لذا لا تخبر أمايّ أنني هنا

429
00:21:03,036 --> 00:21:04,935
ماذا؟

430
00:21:06,939 --> 00:21:08,806
انتظري, لماذا؟ لماذا؟

431
00:21:09,942 --> 00:21:11,776
لماذا؟

432
00:21:11,811 --> 00:21:15,946
لماذا؟ ماذا؟ لماذا؟ ماذا؟ لماذا؟

433
00:21:15,982 --> 00:21:17,882
ماذا؟ انتظري, لماذا؟ لماذا؟

434
00:21:17,917 --> 00:21:19,684
لماذا؟

435
00:21:20,853 --> 00:21:22,653
لماذا؟

436
00:21:22,689 --> 00:21:23,821
لماذا؟

437
00:21:23,856 --> 00:21:25,723
ماريانا), عزيزتي)

438
00:21:26,826 --> 00:21:29,593
مرحباً يا صديقي. تمهل, تمهل, تمهل

439
00:21:29,629 --> 00:21:31,595
كل شيء بخير يا صديقي. كل شيء بخير

440
00:21:31,631 --> 00:21:33,064
أنت تبلي بلاءً حسناً

441
00:21:33,099 --> 00:21:35,032
لم لا نسمح لـ(هيسوس) بالحصول
على قسط من النوم؟

442
00:21:35,068 --> 00:21:37,001
أحظ بقسط من النوم يا عزيزي, موافق؟

443
00:21:37,036 --> 00:21:38,636
أحظ بقسط من النوم

444
00:21:49,115 --> 00:21:50,981
استمعي إليّ

445
00:21:51,017 --> 00:21:53,851
أعلم أنك خائفة

446
00:21:53,886 --> 00:21:57,922
,حسناً, نحن جميعاً خائفون
(ولكن لا يمكنك البكاء أمام (هيسوس

447
00:21:57,957 --> 00:21:59,824
هذا يخيفه يا حبي

448
00:21:59,859 --> 00:22:01,859
علينا أن نتقنع بوجوه شجاعة

449
00:22:01,894 --> 00:22:02,927
أتسمعينني؟

450
00:22:04,731 --> 00:22:05,763
علينا ذلك جميعاً لأجله

451
00:22:06,833 --> 00:22:09,667
ويجب عليك التوقف عن معصيتنا

452
00:22:09,702 --> 00:22:10,701
حسناً

453
00:22:10,737 --> 00:22:12,136
لا, هذا ليس جيداً

454
00:22:12,171 --> 00:22:13,045
متى سوف تفهمين

455
00:22:13,046 --> 00:22:14,356
أنه لا يمكنك فعل ما تشائين

456
00:22:14,374 --> 00:22:15,673
في الوقت الذي تريدين؟

457
00:22:19,779 --> 00:22:21,712
أردت فقط أن أتأكد أنه بخير

458
00:22:24,751 --> 00:22:26,617
وهو ليس بخير, صحيح؟

459
00:22:34,060 --> 00:22:35,860
سيصبح بخير

460
00:22:37,897 --> 00:22:39,029
وهذا ليس خطأك

461
00:22:39,065 --> 00:22:40,998
أتسمعينني؟ لا يوجد بيننا من يلومك

462
00:22:44,036 --> 00:22:45,936
أعتقد أنه يجدر بنا إعادتك للعلاج النفسي

463
00:22:47,907 --> 00:22:52,777
لكي نستطيع النظر في هذه
القرارات التي تتخذينها وسببها

464
00:22:52,812 --> 00:22:53,911
حسناً

465
00:22:54,981 --> 00:22:56,781
أحبك يا عزيزتي

466
00:22:56,816 --> 00:22:57,848
وأنا أحبك أيضاً

467
00:23:04,049 --> 00:23:06,349
(أحبك يا (كالي

468
00:23:23,676 --> 00:23:25,009
دعيني أحضر شخصاً ما

469
00:23:25,044 --> 00:23:26,977
لا تفعلي. أتركيني وشأني

470
00:23:27,013 --> 00:23:28,045
ربما يجدر بنا مساعدتها

471
00:23:32,952 --> 00:23:33,984
!أيها الضباط! أنا بحاجة لضابط

472
00:23:39,474 --> 00:23:40,477
ما الذي كانت تتعاطاه؟

473
00:23:41,243 --> 00:23:42,242
لقد أخبرتك, أنا لا أعلم

474
00:23:42,528 --> 00:23:43,560
هل ستكون بخير؟

475
00:23:43,596 --> 00:23:45,495
من يعلم؟ سيأخذونها لغرفة الطوارئ

476
00:23:45,616 --> 00:23:46,682
من أين حصلت على المخدرات؟

477
00:23:50,654 --> 00:23:52,487
إنني أتحدث معك

478
00:23:52,523 --> 00:23:54,456
من أعطاها المخدرات؟

479
00:23:55,626 --> 00:23:57,526
لا أعلم. ليس لدي فكرة

480
00:24:06,437 --> 00:24:07,436
مرحباً

481
00:24:07,471 --> 00:24:08,770
مرحباً

482
00:24:09,873 --> 00:24:11,840
عجباً, لقد قمت بتجهيز الطاولة وكل شيء

483
00:24:12,910 --> 00:24:15,744
الطاولة التي سيتوجب علينا تأمينها للطفلة

484
00:24:15,779 --> 00:24:18,847
وذلك أيضاً, وذلك, و.. لقد كتبت قائمة

485
00:24:18,882 --> 00:24:20,682
لا تقلق

486
00:24:20,718 --> 00:24:21,783
سأهتم بكل شيء

487
00:24:25,756 --> 00:24:27,622
لمتى سيتوجب علينا المتابعة هكذا؟

488
00:24:29,793 --> 00:24:31,727
مهما يأخذ الأمر يا عزيزتي

489
00:24:34,598 --> 00:24:35,764
حين ينقلونه لمركز التأهيل ذاك؟

490
00:24:35,799 --> 00:24:38,533
أعني, لا أستطيع تخيل تركه هناك في الليل

491
00:24:39,603 --> 00:24:41,670
,حسناً, ولا أنا أيضاً
ولكن أعني, علينا ذلك

492
00:24:46,543 --> 00:24:47,609
..إذاً, لقد

493
00:24:47,644 --> 00:24:50,545
رأيت (جود) مع (نوح) اليوم

494
00:24:53,951 --> 00:24:55,450
توقفي, انتظري

495
00:24:55,486 --> 00:24:56,518
..فقط, هل يمكنك -
لقد أخبرناهم -

496
00:24:56,553 --> 00:24:57,486
أعلم, فقط انتظري

497
00:25:00,891 --> 00:25:03,425
(أعطى (نوح) ظرفاً لـ(جود

498
00:25:04,762 --> 00:25:06,461
ولست فخورة بالاعتراف بهذا, ولكنني

499
00:25:06,497 --> 00:25:08,830
ذهبت لخزانة (جود), ونظرت داخلها

500
00:25:08,866 --> 00:25:10,399
وهل كان حشيشاً؟

501
00:25:10,434 --> 00:25:11,767
ذلك ما كنت أعتقده

502
00:25:11,802 --> 00:25:13,702
ولكن لا, لم يكن حشيشاً

503
00:25:13,817 --> 00:25:14,916
بل كانت قصيدة

504
00:25:16,753 --> 00:25:18,753
قصيدة سيئة للغاية

505
00:25:20,824 --> 00:25:24,860
(والتي كتبها (نوح) لـ(جود
عن الأمل والقوة

506
00:25:24,895 --> 00:25:27,829
..ولذا نحن -
..لذا -

507
00:25:27,865 --> 00:25:31,600
كالي) في الأحداث, ولا نعلم متى ستخرج)

508
00:25:31,635 --> 00:25:33,668
وإذا قبلت بالصفقة, فيمكن
أن تبقى لثمانية أشهر

509
00:25:34,705 --> 00:25:36,605
أعني, (هيسوس) غير
قادم للمنزل في أي وقت قريب

510
00:25:36,640 --> 00:25:37,939
لذا أتسائل وحسب

511
00:25:40,010 --> 00:25:42,677
هل يجدر بنا أخذ شخص
إضافي بعيداً عن (جود)؟

512
00:25:42,713 --> 00:25:46,882
,شخص يهتم لأمره حقاً
من بعد (كونر) و(جاك)؟

513
00:25:48,585 --> 00:25:49,918
لقد خسر الكثيرين بالفعل

514
00:26:03,800 --> 00:26:05,834
.حركي هذا الدلو على الجدار
يمكن لأحدهم التعثر به

515
00:26:10,707 --> 00:26:11,740
لماذا قمت بإدخال الضباط في الأمر؟

516
00:26:11,775 --> 00:26:12,807
لماذا لم تجعليها تتقيؤه وحسب؟

517
00:26:13,844 --> 00:26:16,578
لم تكن تتقيأ وحسب, كان لونها مزرقاً

518
00:26:16,613 --> 00:26:17,646
حقاً؟ حسناً, احزري ماذا؟

519
00:26:17,681 --> 00:26:18,780
الآن يعلمون أن لدينا مخدرات هنا

520
00:26:18,815 --> 00:26:20,715
وسيرغبون بمعرفة من يحضرها للداخل

521
00:26:20,751 --> 00:26:22,517
لن أقول أي شيء

522
00:26:22,553 --> 00:26:23,518
أعلم أنك لن تفعلي

523
00:26:28,992 --> 00:26:31,560
هذا النوع من التصرفات يمكنه
أن يوقعك بالمشاكل هنا

524
00:26:31,595 --> 00:26:33,962
!سجينة مخالفة. أنا بحاجة للدعم

525
00:26:33,997 --> 00:26:34,963
لقد رمت هذا عليّ

526
00:26:34,998 --> 00:26:36,898
!قفي على السياج, الآن

527
00:26:46,843 --> 00:26:47,842
مرحباً

528
00:26:48,979 --> 00:26:50,912
هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟

529
00:26:52,816 --> 00:26:53,848
بالطبع؟

530
00:27:03,627 --> 00:27:04,626
ما الأمر؟ ما الخطب؟

531
00:27:06,663 --> 00:27:08,530
هل قمت بمعاشرة (نيك)؟

532
00:27:08,565 --> 00:27:09,631
!لا

533
00:27:10,767 --> 00:27:12,567
هل تخبرينني بالحقيقة؟

534
00:27:12,603 --> 00:27:15,503
(نعم أنا لم أعاشر (نيك

535
00:27:15,539 --> 00:27:16,671
لماذا تسألني هذا الآن؟

536
00:27:16,707 --> 00:27:18,607
(بسبب شيء قاله (براندن

537
00:27:18,642 --> 00:27:20,542
(ما الذي قاله (براندن

538
00:27:20,577 --> 00:27:21,943
..لا يهم. المغزى هو

539
00:27:21,979 --> 00:27:23,912
لا. هل قال (براندن) أنني
عاشرت (نيك)؟

540
00:27:23,947 --> 00:27:25,480
لا -
لأنه كيف أمكنه أن يعلم؟ -

541
00:27:25,515 --> 00:27:26,548
وكيف يمكن أن أعلم أنا؟

542
00:27:26,583 --> 00:27:28,516
كيف يفترض بي أن أعلم
إن كنت تكذبين عليّ الآن؟

543
00:27:28,585 --> 00:27:29,951
أنا لا أكذب -
نعم, ولكنك كذبت من قبل -

544
00:27:29,987 --> 00:27:31,920
..مراراً وتكراراً, وأنا فقط

545
00:27:32,990 --> 00:27:34,489
..لا أعتقد

546
00:27:35,525 --> 00:27:36,858
أنت لا تعتقد ماذا؟

547
00:27:36,893 --> 00:27:38,960
أنني سأتمكن يوماً من الثقة بك مجدداً

548
00:27:43,000 --> 00:27:44,799
إذاً ما الذي تقوله؟

549
00:27:46,737 --> 00:27:47,736
أقول أنني أنتهيت

550
00:27:51,775 --> 00:27:52,841
أرجوك لا تفعل هذا

551
00:27:52,876 --> 00:27:54,809
لقد عدنا للتو لبعضنا

552
00:27:54,845 --> 00:27:56,711
(وأنت كذبت بشأن (نيك

553
00:27:56,747 --> 00:27:59,681
وبشأن الأدوية, ومن يعلم ماذا أيضاً؟

554
00:27:59,716 --> 00:28:01,583
لا يوجد شيء آخر

555
00:28:02,619 --> 00:28:03,585
أنا آسف

556
00:28:04,688 --> 00:28:07,522
,لقد عاشرتني للتو
والآن تريد الإنفصال عني؟

557
00:28:07,557 --> 00:28:09,491
لم يجدر بي فعل ذلك -
ظننت أنك أحببتني -

558
00:28:11,662 --> 00:28:13,461
وأنا أيضاً

559
00:28:23,420 --> 00:28:24,320
ما الذي قلته لـ(مات)؟

560
00:28:24,491 --> 00:28:26,491
..ما الذي

561
00:28:26,526 --> 00:28:28,785
قال أنك قلت شيئاً له
(بشأني وبشأن (نيك

562
00:28:28,820 --> 00:28:30,854
لا -
حسناً, لقد قلت شيئاً يغضبه -

563
00:28:34,960 --> 00:28:38,728
لم أخبره بأي شيء. بل سألته عن شيء ما

564
00:28:38,763 --> 00:28:39,762
ماذا؟

565
00:28:41,733 --> 00:28:43,800
سألته إن كان من الممكن أن تكوني حاملاً

566
00:28:44,836 --> 00:28:46,603
حاملاً؟

567
00:28:46,638 --> 00:28:48,771
رأيت (إيما) تشتري
اختباراً للحمل في المشفى

568
00:28:48,807 --> 00:28:51,574
ورأيتها تعطيك الكيس

569
00:28:51,610 --> 00:28:52,775
لقد كانت تشتري لي سدادات قطنية

570
00:28:57,716 --> 00:29:00,483
أنا آسف... لم أكن أعلم

571
00:29:00,519 --> 00:29:01,518
حسناً, إذاً, لم لم تسألني؟

572
00:29:01,553 --> 00:29:03,553
..لأنك أختي, وأنا

573
00:29:03,622 --> 00:29:04,621
حسناً, شكراً يا (براندن). شكراً جزيلاً

574
00:29:04,656 --> 00:29:07,423
بسببك, انفصل (مات) عني للتو

575
00:30:34,713 --> 00:30:35,812
مرحباً أيها الأنيق

576
00:30:35,847 --> 00:30:36,846
حقاً, أليس هذا كثيراً؟

577
00:30:36,881 --> 00:30:38,715
لا, أتريد بعض المساعدة بهذا؟

578
00:30:39,784 --> 00:30:41,684
لا, لا بأس

579
00:30:41,720 --> 00:30:43,786
لن ألبسها على أية حال

580
00:30:43,822 --> 00:30:46,656
انظر يا (إي.جي), أعلم أنك
قلق بشأن جلسة الإستماع

581
00:30:46,691 --> 00:30:49,559
جميعنا قلقون. ولكن (كالي) فتاة قوية

582
00:30:50,595 --> 00:30:51,561
وسوف تكون بخير

583
00:30:53,632 --> 00:30:55,932
انظر, أعلم أن أرائنا
..متعارضة بشأنها, ولكن

584
00:30:57,602 --> 00:30:58,935
انظر, إنني أحبها وكأنها
(عضو من العائلة يا (اي.جي

585
00:31:01,573 --> 00:31:02,905
مثلما أحبك

586
00:31:03,942 --> 00:31:04,941
وكنت أفكر مؤخراً

587
00:31:07,512 --> 00:31:08,544
أنني أريد تبنيك

588
00:31:13,918 --> 00:31:15,885
,لا يتوجب عليك الإجابة الآن
فقط فكر بالأمر

589
00:31:18,990 --> 00:31:20,790
حسناً

590
00:31:22,861 --> 00:31:23,893
لنذهب

591
00:31:35,807 --> 00:31:37,674
لماذا لم تخبريني بشأن جلسة الإستماع؟

592
00:31:37,709 --> 00:31:39,121
لقد تعمدت حجب معلومات عني

593
00:31:39,122 --> 00:31:41,050
بعد وعدك لي بإخباري بكل شيء

594
00:31:41,060 --> 00:31:42,578
(هذا غير مقبول يا (ستيف

595
00:31:42,614 --> 00:31:43,546
روبرت), من فضلك) -
..لا -

596
00:31:43,581 --> 00:31:45,014
لقد أحضرت محاميّ الخاص

597
00:31:45,050 --> 00:31:46,245
والآن, إن لم تسمحا لي بالمشاركة

598
00:31:46,246 --> 00:31:47,515
فيما هو في مصلحة ابنتي

599
00:31:47,752 --> 00:31:49,585
وهي بالفعل ابنتي

600
00:31:49,621 --> 00:31:52,522
فأنا مستعد لمقاضاتكم على حضانتها

601
00:31:52,557 --> 00:31:55,591
والذي يمكنني فعله بإثبات
أنكما والدتين غير مناسبتين

602
00:31:55,627 --> 00:31:57,627
مهلاً, أتعلم ماذا؟ -
مهلاً, مهلاً, مهلاً. إنها هنا -

603
00:31:57,662 --> 00:31:59,595
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً -

604
00:31:59,631 --> 00:32:01,597
لقد أحضرنا لك بعض الملابس

605
00:32:01,633 --> 00:32:03,466
أتمنى أننا اخترنا شيئاً يعجبك

606
00:32:04,903 --> 00:32:06,836
والآن, أمامنا بضع دقائق مع محاميك

607
00:32:06,871 --> 00:32:08,504
قبل أن تذهبي للمثول أمام القاضي

608
00:32:08,540 --> 00:32:10,807
,حسناً؟ اذهبي لتغيير ملابسك
وسننتظرك هنا

609
00:32:10,842 --> 00:32:11,941
لا تقلقي يا عزيزتي, نحن هنا بجانبك

610
00:32:15,443 --> 00:32:16,776
أريد أن أكون بتلك الغرفة

611
00:32:21,650 --> 00:32:22,715
إذاً ما الذي سيحدث إذا خسرت؟

612
00:32:22,751 --> 00:32:24,684
سيتم نقلك لمحكمة للبالغين

613
00:32:24,719 --> 00:32:26,653
وستمرين بجلسة لتحديد الكفالة

614
00:32:26,688 --> 00:32:27,920
لكي أستطيع الخروج؟

615
00:32:27,956 --> 00:32:31,758
نعم, لا أرى سبباً يجعل القاضي
في محكمة للبالغين يرفض الكفالة

616
00:32:31,793 --> 00:32:34,527
حسناً, سأدفع الكفالة مهما كانت

617
00:32:36,665 --> 00:32:38,498
عزيزتي, لقد ناقشنا أنا ووالدتك هذا

618
00:32:38,533 --> 00:32:40,633
وأنا لست متأكدة من أنك
سترغبين بسماع ما لدينا

619
00:32:40,669 --> 00:32:44,437
ولكننا حقاً, حقاً نشعر بأنه
يجدر بك الإقرار بذنبك

620
00:32:44,472 --> 00:32:46,606
ونأمل أنك لن تضطري لإمضاء الثمانية
أشهر القادمة في الأحداث

621
00:32:46,641 --> 00:32:47,607
ولكن حتى لو فعلت

622
00:32:47,642 --> 00:32:49,542
فحالما تصلي لسن الـ18, فستخرجين

623
00:32:49,577 --> 00:32:51,844
حرة. ولن يكون لك سجل إجرامي

624
00:32:51,880 --> 00:32:53,477
وأعلم أن هذا يبدو قاسياً

625
00:32:53,478 --> 00:32:55,026
ولكنني أعتقد حقاً أن هذا أفضل خيار

626
00:32:55,483 --> 00:32:57,383
لا أريد أن أعارض والدتيك, ولكنني

627
00:32:57,419 --> 00:32:58,785
لا أتفق معهم. أعتقد 
أنه يجدر بنا مقاومة هذا

628
00:32:58,820 --> 00:33:00,753
إذاً هذا هو ما تفعله حقاً, إنك تعارضنا

629
00:33:00,789 --> 00:33:02,789
صدقاً, هل تعتقدون أن (كالي) قادرة

630
00:33:02,824 --> 00:33:04,424
على ارتكاب أي من هذه التهم؟

631
00:33:04,459 --> 00:33:06,392
إنها غير معقولة -
روبرت), استمع) -

632
00:33:06,428 --> 00:33:08,728
أنت تعيش في عالم يتمتع بالإمتيازات

633
00:33:08,763 --> 00:33:11,864
ولا أعتقد أنك تفهم النظام حقاً

634
00:33:11,900 --> 00:33:14,767
أنت تعتقد أن الأشخاص السيؤون
يذهبون للسجن والأشخاص الجيدون

635
00:33:14,803 --> 00:33:16,669
يخرجون بكل حرية, والأمر ليس بهذه البساطة

636
00:33:16,705 --> 00:33:18,638
القاضي لن يستطيع رؤية

637
00:33:18,673 --> 00:33:20,606
شخصية (كالي) التي نعرفها ونحبها

638
00:33:20,642 --> 00:33:22,575
كل ما سيراه هو أن لديها ملفاً

639
00:33:22,610 --> 00:33:23,776
وأن لديها سجلاً إجرامياً

640
00:33:23,812 --> 00:33:25,712
ولن يقوم بسؤالها عن
سبب قيامها بالأمور التي فعلتها

641
00:33:25,747 --> 00:33:27,647
كل ما سيراه هو أنها فعلتها

642
00:33:27,682 --> 00:33:29,515
وهذا ما سيحكم به عليها

643
00:33:29,551 --> 00:33:31,551
ماذا لو تمت إعطاؤها
الفرصة للتبرير عن نفسها؟

644
00:33:31,586 --> 00:33:33,453
هذه مخاطرة لا يمكنها تحمل عواقبها

645
00:33:33,488 --> 00:33:34,554
لن أعود هناك

646
00:33:35,724 --> 00:33:37,457
للأحداث

647
00:33:38,626 --> 00:33:39,892
لا يمكنني

648
00:33:41,096 --> 00:33:42,528
لذا علينا المقاومة

649
00:33:47,676 --> 00:33:49,810
يا حضرة القاضي, ترغب الولاية
(بمحاكمة الآنسة (آدمز فوستر

650
00:33:49,889 --> 00:33:52,423
كشخص بالغ. لديها نزعة
متكررة لارتكاب الجرائم

651
00:33:52,458 --> 00:33:54,391
لقد قامت بإمضاء فترتين
في إصلاحية الأحداث

652
00:33:54,427 --> 00:33:57,328
وبعض الوقت عند منزل جماعي للفتيات
والذي لم يكن له فائدة

653
00:33:57,363 --> 00:33:59,763
(لإصلاح نمط الآنسة (آدمز فوستر
للنشاط الإجرامي

654
00:33:59,799 --> 00:34:02,399
بدون ذكر حقيقة أن في
وقتها القصير في الأحداث

655
00:34:02,435 --> 00:34:04,735
تمكنت من الدخول في مشاجرة مع أحد الحراس

656
00:34:04,770 --> 00:34:07,805
ولم تنجح بالإستفادة من أي
برنامج لإعادة التأهيل تم توفيره

657
00:34:07,840 --> 00:34:09,707
بواسطة نظام الأحداث القضائي

658
00:34:09,742 --> 00:34:11,775
ولا أرى أي سبب لتغيير ذلك الآن

659
00:34:11,811 --> 00:34:14,678
جريمة بالإصطدام والهرب. وأعتداء بالمركبة

660
00:34:14,714 --> 00:34:16,714
باعتبار جدية هذه التهم

661
00:34:16,749 --> 00:34:18,682
وباعتبار أنها كادت تصل لسن الـ18

662
00:34:18,718 --> 00:34:21,552
فإن الإدعاء يطلب
المحكمة أن ترفض الدعوى

663
00:34:21,587 --> 00:34:23,620
(وأن ترسل الآنسة (آدمز فوستر
لمحكمة للبالغين

664
00:34:27,626 --> 00:34:30,561
(يا حضرة القاضي, (كالي
في الـ17 من عمرها

665
00:34:30,596 --> 00:34:32,563
ولن تصبح في الـ18 لما يقارب السنة

666
00:34:32,598 --> 00:34:34,531
لن أطلق على ذلك بالغة تقريباً

667
00:34:34,567 --> 00:34:37,534
,لقد تفوقت (كالي) في دراستها
ومواظبتها ممتازة

668
00:34:37,570 --> 00:34:41,505
,ولديها أمّان محبتان, وإخوة مخلصون
ويمكنك رؤيتهم جميعاً هنا

669
00:34:41,540 --> 00:34:43,232
إذا سُمح لنا بالمرافعة عن هذه التهم

670
00:34:43,233 --> 00:34:44,680
في جلسة استماع لمحكمة الأحداث

671
00:34:44,690 --> 00:34:47,444
فأنا واثقة بأنه يمكننا
إثبات أن هذه التهم خاطئة

672
00:34:47,480 --> 00:34:50,481
(يا حضرة القاضي, الآنسة (آدمز فوستر
لا تدحض حقيقة

673
00:34:50,516 --> 00:34:51,965
أنا غادرت موقع الحادث

674
00:34:52,118 --> 00:34:53,084
هذه جريمة اصطدام وهرب

675
00:34:53,119 --> 00:34:54,118
وهو حادث كانت السبب فيه على أية حال

676
00:34:54,153 --> 00:34:56,153
(لا يوجد دليل بأن (كالي
كانت المتسببة بالحادث

677
00:34:56,189 --> 00:34:58,155
لقد كانت في مقعد الراكب في السيارة

678
00:34:58,281 --> 00:34:59,580
واتصلت بالطوارئ

679
00:34:59,615 --> 00:35:01,549
لم يكن لديها أدنى فكرة أنه لا
يجدر بها مغادرة موقع الحادث

680
00:35:01,584 --> 00:35:03,217
ولكن لعلمكم, كل هذا غير مهم

681
00:35:03,252 --> 00:35:05,519
بما أن هذه ليست جلسة استماع للقضية

682
00:35:05,555 --> 00:35:07,454
يا حضرة القاضي

683
00:35:07,490 --> 00:35:09,523
(إذا أرسلت فتاة مثل (كالي
ليتم محاكمتها كبالغة

684
00:35:09,559 --> 00:35:11,425
فأنت وكأنك تنهي مستقبلها

685
00:35:11,460 --> 00:35:12,459
وأنت تعلم هذا

686
00:35:12,495 --> 00:35:14,528
كالي) ليست تهديداً للمجتمع)

687
00:35:14,564 --> 00:35:17,364
إنها فتاة بطموحات فنية

688
00:35:17,400 --> 00:35:19,433
ومتحمسة لإمضاء عامها الأخير في الثانوية

689
00:35:19,468 --> 00:35:20,568
لقد قامت بتغيير حياتها

690
00:35:21,637 --> 00:35:23,370
لذا من فضلك

691
00:35:23,406 --> 00:35:25,539
أرجوك لا ترتكب خطأ محاكمتها كبالغة

692
00:35:25,575 --> 00:35:28,475
بإمكانك تدمير حياة تحاول النجاح بالفعل

693
00:35:32,481 --> 00:35:34,281
(شكراً لك يا سيدة (أوبراين

694
00:35:34,317 --> 00:35:37,384
حجتك مقنعة للغاية

695
00:35:37,420 --> 00:35:40,454
لدينا فتاة شابة هنا ناجحة في دراستها

696
00:35:42,225 --> 00:35:44,325
ولديها بالفعل منزل محب وآمن

697
00:35:44,360 --> 00:35:46,600
وهذا يميزها عن أغلب الأطفال

698
00:35:46,601 --> 00:35:47,851
الذين أراهم في هذه المحكمة

699
00:35:50,199 --> 00:35:53,234
ولكن ما يقلقني هو أنه رغم
حصولها على هذه الإمتيازات

700
00:35:53,269 --> 00:35:57,137
 فإن (كالي) تستمر بصنع المشاكل
وليس فقط إيجادها

701
00:36:00,243 --> 00:36:03,177
سأقوم بموافقة الإدعاء

702
00:36:03,212 --> 00:36:04,740
لقد فشلت إصلاحية الأحداث

703
00:36:04,741 --> 00:36:06,565
بإعطائها الصحوة التي تحتاجها

704
00:36:06,579 --> 00:36:11,518
(لذا سأقوم بإرسال الآنسة (آدمز فوستر
وقضيتها لمحكمة للبالغين

705
00:36:16,592 --> 00:36:17,591
لا بأس, لا بأس

706
00:36:20,609 --> 00:36:21,675
ماذا لو خسرت مجدداً؟

707
00:36:21,711 --> 00:36:24,478
(حسناً, يمكن لـ(روبرت
تحمل تكلفة أفضل دفاع

708
00:36:24,513 --> 00:36:28,482
وربما يمكنه حتى طلب صرف النظر
عن القضية في محكمة للبالغين

709
00:36:32,555 --> 00:36:35,389
إذاً, لقد كنّا نتحدث أنا ووالدتك

710
00:36:37,526 --> 00:36:38,859
..و

711
00:36:38,894 --> 00:36:42,363
قررنا أنه سيكون لا بأس
أن تعود لرؤية (نوح) مجدداً

712
00:36:43,432 --> 00:36:44,465
حقاً؟

713
00:36:44,500 --> 00:36:47,534
نعم, ولكن ممنوع عليك المزيد من الحشيش

714
00:36:47,570 --> 00:36:49,503
حسناً -
(لا. أنا أعني ذلك يا (جود -

715
00:36:49,538 --> 00:36:51,275
علينا أن نعلم أنه يمكننا الثقة بك

716
00:36:51,276 --> 00:36:53,406
وإلا فسيكون لم الشمل هذا قصيراً للغاية

717
00:36:53,409 --> 00:36:55,309
نعم. نعم. حسناً

718
00:36:56,412 --> 00:36:57,444
حسناً

719
00:36:57,480 --> 00:36:59,279
لم لا تذهب للتحدث معه؟

720
00:37:06,322 --> 00:37:07,721
سأبقى مع (هيسوس) الليلة, موافقة؟

721
00:37:07,757 --> 00:37:11,258
أتعلمين, علينا المرور
بمركز إعادة التأهيل ذاك غداً

722
00:37:11,293 --> 00:37:13,327
نعم -
أتمنى لو نستطيع إحضاره للمنزل وحسب -

723
00:37:13,362 --> 00:37:14,328
وانا أيضاً

724
00:37:16,298 --> 00:37:19,266
على الأقل (كالي) بالمنزل الآن

725
00:37:28,671 --> 00:37:29,736
لقد وافقوا على الكفالة على الأفل

726
00:37:29,772 --> 00:37:32,272
وهذا شيء نحتفل به

727
00:37:34,343 --> 00:37:36,677
أنا فقط سعيدة للغاية لتمكني
من النوم في سريري الليلة

728
00:37:41,617 --> 00:37:43,550
أشكرك على الرسالة

729
00:37:47,656 --> 00:37:48,689
وأنا أحبك أيضاً

730
00:38:03,606 --> 00:38:08,575
,ولكن لدينا عشرون سريراً
وبالطبع طاقم ممرضين على مدار الساعة

731
00:38:08,667 --> 00:38:10,633
نحن لا نملك غرفاً خاصة

732
00:38:10,669 --> 00:38:12,635
ونحن لا نسمح للعائلات بالمبيت في الليل

733
00:38:12,671 --> 00:38:15,371
ولكن ساعات الزيارة واسعة

734
00:38:15,407 --> 00:38:17,440
هل لديكم اسئلة؟

735
00:38:34,359 --> 00:38:36,459
في الحقيقة هذا مريح للغاية

736
00:38:36,494 --> 00:38:37,794
حقاً؟

737
00:38:37,829 --> 00:38:39,395
انظر لهذا, لقد حصلت
أخيراً على غرفتك الخاصة

738
00:38:39,464 --> 00:38:40,763
نعم

739
00:38:40,799 --> 00:38:45,468
تطلب ذلك فقط مسماراً في رأسي

740
00:38:47,439 --> 00:38:48,771
لا بأس يا صديقي

741
00:38:48,840 --> 00:38:50,340
أحسنت

742
00:38:50,375 --> 00:38:51,708
لا بأس, أنت بخير. أنت بخير

743
00:38:51,743 --> 00:38:54,310
يجدر بكم رؤيتي أثناء التبول

744
00:38:55,714 --> 00:38:56,679
لا شكراً

745
00:38:56,715 --> 00:38:58,314
هل أنت جائع يا عزيزي؟

746
00:38:58,350 --> 00:38:59,382
من, أنا؟

747
00:38:59,417 --> 00:39:01,718
!نعم, صحيح؟ ممتاز. لقد أحضرنا البيتزا

748
00:39:01,753 --> 00:39:03,286
البيتزا قادمة أيها الجميع

749
00:39:03,321 --> 00:39:04,721
!بيتزا, فطيرة البيتزا

750
00:39:06,658 --> 00:39:08,691
شكراً لك على أية حال

751
00:39:08,727 --> 00:39:10,360
لأجل ماذا؟

752
00:39:10,395 --> 00:39:12,328
..لـ

753
00:39:12,364 --> 00:39:13,696
أخذ إجازة من العمل

754
00:39:13,732 --> 00:39:15,765
حسناً, أنت تجنين مالاً أكثر يا عزيزتي

755
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
نعم ولكن ما زال, الكثير سيصبح على عاتقك

756
00:39:17,836 --> 00:39:18,805
وأريدك فقط أن تعلمي

757
00:39:18,806 --> 00:39:20,990
أننا سنعطيك الكثير والكثير
من الدعم. موافقة؟

758
00:39:22,340 --> 00:39:24,741
أنا فقط لم أستطع تحمل
فكرة ترك طفلنا في ذلك المكان

759
00:39:24,776 --> 00:39:26,643
كل ليلة وحده -
أعلم -

760
00:39:26,678 --> 00:39:28,678
ولكنه بالمنزل. الحميع في المنزل

761
00:39:28,713 --> 00:39:29,712
حسناً؟

762
00:39:44,729 --> 00:39:47,630
(أنا آسف حقاً يا (ماريانا

763
00:39:50,735 --> 00:39:52,635
إنه ليس خطأك أن (مات) انفصل عني

764
00:39:54,805 --> 00:39:56,706
ما زال, توجب عليّ سؤالك وحسب

765
00:40:02,414 --> 00:40:04,614
"تحسن, وكن بخير سريعاً"

766
00:40:06,685 --> 00:40:10,453
(هل أنت متأكد أنك رأيت (إيما
تشتري اختباراً للحمل؟

767
00:40:12,691 --> 00:40:14,457
متأكد للغاية

768
00:40:15,994 --> 00:40:19,163
حسناً! لقد أحضرنا
فطيرتكم للبيتزا يا صغاري

769
00:40:19,164 --> 00:40:20,850
لدينا فطيرتكم للبيتزا هنا

770
00:40:20,898 --> 00:40:21,664
افسحوا المكان. افسحوا المكان

771
00:40:21,700 --> 00:40:23,599
حسناً, القطعة الأولى
ستذهب لفتى الساعة

772
00:40:23,635 --> 00:40:25,568
..أنا -
لا بأس -

773
00:40:25,603 --> 00:40:28,471
حسناً -
تفضل -

774
00:40:30,675 --> 00:40:32,608
أمي

775
00:40:32,644 --> 00:40:36,745
ما هو.. ما هو الشيء الدائري؟

776
00:40:36,815 --> 00:40:39,617
هذا ببروني يا عزيزي. إنه المفضل لديك

777
00:40:39,652 --> 00:40:41,119
لا

778
00:40:41,153 --> 00:40:42,587
أنت تحب الببروني

779
00:40:42,621 --> 00:40:44,689
أنا لا.. أنا لا أريده

780
00:40:44,723 --> 00:40:46,858
حسناً, ما رأيك أن تأخذ قضمة وترى كيف طعمه

781
00:40:46,892 --> 00:40:48,026
!لا

782
00:40:49,161 --> 00:40:50,295
لا

783
00:40:50,329 --> 00:40:52,864
حسناً, دعنا.. دعنا نزيله وحسب

784
00:40:52,898 --> 00:40:56,301
سنقوم فقط بإزالته وحينها لن
يكون هناك المزيد من الببروني

785
00:40:56,335 --> 00:40:59,203
!لذا أصبحت فقط.. بيتزا بالجبن

786
00:40:59,238 --> 00:41:00,772
ها نحن ذا! تفضل

787
00:41:00,806 --> 00:41:02,073
تفضل. هذه فقط جبنة

788
00:41:02,107 --> 00:41:03,541
!لا, لا أريدها. لقد أخبرتك

789
00:41:20,438 --> 00:41:22,438
تمت الترجمة بواسطة
|| Elaf & Glories ||


