﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,420
.سابقاً في (نقاء)

2
00:00:01,610 --> 00:00:04,540
سأعود يا نوح فونك , وعندما أعود

3
00:00:04,710 --> 00:00:07,320
سوف أؤذيك , بكل طريقةً أعرفها

4
00:00:07,350 --> 00:00:09,880
كل التُهم الموجه إلى (المينونايت) تم أسقاطها

5
00:00:09,950 --> 00:00:13,340
لذا, إن كنتَ لاتزال تبحث عن شارتك
أريدها على مكتبي

6
00:00:13,450 --> 00:00:16,520
أبُقي رسوماتي في غرفتي
حتى لا يعرف أبي

7
00:00:16,550 --> 00:00:18,360
من الذي كان يرسم على
جدارن البلدة

8
00:00:23,250 --> 00:00:24,650
إنه ينجح

9
00:00:24,870 --> 00:00:26,760
لا تسألني كيف , لكن هذا القرف

10
00:00:26,800 --> 00:00:29,930
هو الآن 98,5% نقي

11
00:00:29,960 --> 00:00:32,060
ما الذي يحدث هناك؟ -
أيتها العميلة أورايلي -

12
00:00:32,090 --> 00:00:34,630
مؤخرتي تتدلى من النافذة
وأنا في حاجة إلى مساعدتكِ

13
00:00:34,660 --> 00:00:35,840
أريد أن أقوم بمقايضة

14
00:00:35,870 --> 00:00:37,960
حريتي مقابل النظام التوصيل الجديد

15
00:00:37,980 --> 00:00:41,280
تعال وسوف أريك كيف
تقوم بهذه العملية الجديدة

16
00:00:41,310 --> 00:00:43,480
لا , بل أنت تعال وأرني هنا

17
00:00:43,510 --> 00:00:45,750
بعد غداً ستكون هناك طائرة

18
00:00:45,780 --> 00:00:49,150
منتظرة في مهبط الطائرات
.خارج (شاتام)

19
00:00:49,180 --> 00:00:50,580
هذه شروطي

20
00:01:01,430 --> 00:01:02,710
ما هذا؟

21
00:01:07,140 --> 00:01:09,240
(في) إلى ما تُرمز؟

22
00:01:09,270 --> 00:01:10,810
لا , كل هذه الملاحظات

23
00:01:11,770 --> 00:01:13,240
نوح يأتي إلى هنا

24
00:01:13,270 --> 00:01:14,590
هابيل يذهب إلى هناك

25
00:01:17,930 --> 00:01:19,900
هذه ملاحظات برونكو

26
00:01:20,080 --> 00:01:21,880
من أين أتت كل هذه؟

27
00:01:22,250 --> 00:01:23,740
لا أعرف

28
00:01:26,230 --> 00:01:28,940
والآن (فوس) يُريدني أن آتي إلى المكسيك

29
00:01:29,290 --> 00:01:30,480
مع الكيميائي

30
00:01:36,440 --> 00:01:39,870
نوماً هنيئاً -
نوماً هنيئاً -

31
00:02:13,430 --> 00:02:15,470
حُراً

32
00:02:18,400 --> 00:02:19,690
أين شاحنتك؟

33
00:02:20,480 --> 00:02:22,980
أقرضتها لنوح -
ماذا فعلت؟ -

34
00:02:23,780 --> 00:02:24,950
عربته بطيئة جداً

35
00:02:25,380 --> 00:02:27,030
إذن , أعطيته فحسب؟

36
00:02:27,600 --> 00:02:30,050
لقد كان الرئيس الجديد

37
00:02:30,080 --> 00:02:32,350
حسناً , أخي الصغير

38
00:02:32,740 --> 00:02:35,250
حان الوقت لنرجع كل شيء

39
00:02:44,060 --> 00:02:50,940
<font color="#ffff00">مـسـلـسـل (النقاء)</font>
<font color="#ff00ff">الـحـلـقـة الـخـامـسـة مـن الـمـوسـم الأول</font>
<font color="#ff1200">بـعـنـوان : العشاء الروحاني
</font>

40
00:02:50,940 --> 00:02:52,940
<font color="#ffff00">تــــــرجــــــمــــــة</font>
<font color="#ff00ff">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff1200">D7F894A9
</font>

41
00:03:07,120 --> 00:03:08,330
أين تينا؟

42
00:03:09,830 --> 00:03:12,050
.قالت أنها كان تلحق بالباص مع (مارتا)

43
00:03:12,090 --> 00:03:13,390
.في (هوستيتلر)

44
00:03:14,240 --> 00:03:16,040
رحلت بعد التحليب فوراً

45
00:03:19,190 --> 00:03:20,720
نوح

46
00:03:24,220 --> 00:03:27,360
الأوقات كانت صعبة

47
00:03:27,720 --> 00:03:29,400
من أجل الأندلر في المكسيك

48
00:03:29,820 --> 00:03:31,330
جفاف , جرائم

49
00:03:31,790 --> 00:03:33,620
... مما يعني

50
00:03:34,090 --> 00:03:35,400
انهم أضطروا لبيع كل شيء

51
00:03:36,450 --> 00:03:37,950
إنه أمرً مؤسف

52
00:03:37,980 --> 00:03:40,890
لكن يوجد أشياء ثمينة معدات للبيع في المزاد

53
00:03:41,260 --> 00:03:43,720
ومن الأفضل ان يبيعونه
لنا , من أخذ القروش

54
00:03:43,750 --> 00:03:46,260
على الدولار , من مدير مزاد اجنبي

55
00:03:47,470 --> 00:03:49,950
لهذا السبب أنا وعمك
سنذهب في رحلة

56
00:03:51,510 --> 00:03:52,960
هل ستذهبان إلى المكسيك؟

57
00:03:53,440 --> 00:03:56,460
نعم , لكن من اجل أعمالنا

58
00:03:56,500 --> 00:03:57,970
ومن ثم سنعود مباشرةً

59
00:03:58,730 --> 00:04:01,570
أعدك سوف نكون هنا من أجل تعميدك

60
00:04:02,670 --> 00:04:04,240
يا أخي؟ -
ماذا؟ -

61
00:04:04,610 --> 00:04:06,570
هل لي بكلمة معك , رجاءً؟

62
00:04:16,630 --> 00:04:19,080
الهدف كله هو كان أحضار (فوس) إلى هنا

63
00:04:19,100 --> 00:04:20,880
لوضعه على الحبال هنا

64
00:04:21,670 --> 00:04:23,750
للقبض عليه هنا ! ليس في المكسيك

65
00:04:24,040 --> 00:04:26,180
هو يريد أن يرى العملية هناك

66
00:04:26,330 --> 00:04:29,110
في المكسيك , هو يتوقع
مني أن أحضر الكيميائي

67
00:04:29,210 --> 00:04:31,130
الذي فكر بالخطة , لا يمكنه
أن يلتقي بذاك الشاب

68
00:04:31,170 --> 00:04:33,090
أوه , إذن أنا الآن كذبتك الأخرى؟

69
00:04:33,170 --> 00:04:35,140
ستذهب لتلقى حتفك في المكسيك

70
00:04:35,170 --> 00:04:36,870
إذن , لماذا لا تحضر أخيك
عديم الفائدة أيضاً؟

71
00:04:37,460 --> 00:04:39,000
لقد أبتعدت عن المخدرات الآن

72
00:04:40,100 --> 00:04:42,020
أعرف , أعرف

73
00:04:42,890 --> 00:04:44,310
أحتاج إليك يا أخي

74
00:04:45,060 --> 00:04:47,160
الطريقة الوحيدة التي نستطيع فعل هذا معاً

75
00:04:49,320 --> 00:04:50,880
علينا ان نثق بالرب

76
00:04:51,010 --> 00:04:52,640
أنه لديه خطة

77
00:04:53,210 --> 00:04:55,310
ليس الرب ما يُقلقني

78
00:04:59,160 --> 00:05:00,280
نعم

79
00:05:24,010 --> 00:05:27,180
المكسيك.. أليس كذلك؟
الجائزة الكبرى

80
00:05:27,550 --> 00:05:28,550
حسناً

81
00:05:28,980 --> 00:05:30,650
بسبب رئيستي السابقة

82
00:05:30,780 --> 00:05:32,490
فوس) يعرف أنني أسعى خلفه)

83
00:05:32,530 --> 00:05:34,490
الخبر الجيد هو
أنه لا يعرف

84
00:05:34,530 --> 00:05:36,610
أننا فريق
ولا أننا على اتصال مع مكافحة المخدرات

85
00:05:36,930 --> 00:05:38,650
لذا.. سنلتزم بخطة اللعبة

86
00:05:38,670 --> 00:05:40,620
اجعلاه يتحدث عن الأعمال

87
00:05:40,820 --> 00:05:42,600
تعرف أنه سوف يفحصنا
أليس كذلك؟

88
00:05:42,640 --> 00:05:45,310
(فوس) ليس غبياً -
بل سيفترض أنكما أغبياء-

89
00:05:45,650 --> 00:05:46,730
اتفقنا؟

90
00:05:46,870 --> 00:05:50,340
اسمعا.. أفترض أنكما
لستما بالضبط الأشخاص

91
00:05:50,380 --> 00:05:52,680
التي ستوظفهما الشرطة
كمخبرين جرائم

92
00:05:52,710 --> 00:05:55,510
هذا صحيح.. لأنك لستَ شرطياً حقيقياً
أليس كذلك؟

93
00:05:55,710 --> 00:05:59,390
فقط ضعه على الخط
و اترك تنفيذ القانون عليَّ.. اتفقنا؟

94
00:06:00,060 --> 00:06:01,180
لنقم بذلك

95
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
مرحباً

96
00:06:14,230 --> 00:06:15,710
أنا عاملة جيدة

97
00:06:16,620 --> 00:06:18,070
أستطيع التنظيف لأجلكِ

98
00:06:18,860 --> 00:06:20,700
من أجل مكان للنوم فحسب

99
00:06:26,360 --> 00:06:29,180
لديً 8 غرف لأذهب
أفعلي هذه من أجلي

100
00:06:29,390 --> 00:06:31,310
ولن أخبر أحداً من الذي يوجد
بالغرفة رقم 5

101
00:06:43,350 --> 00:06:46,550
أبقي الأبواب مغلقة
وأخبري الأطفال

102
00:06:46,580 --> 00:06:48,320
جميعهم , أخبريهم بكل شيء

103
00:06:48,640 --> 00:06:49,940
وسوف تحتاجين للمساعدة

104
00:06:50,080 --> 00:06:51,210
شخصاً ما نثق به

105
00:06:51,310 --> 00:06:53,320
إسحاق لا يمكنه القيام بأمور المنزل بنفسه -
سوف نتدبر ذلك -

106
00:06:53,810 --> 00:06:55,070
التعميد

107
00:06:55,730 --> 00:06:57,250
عديني بأنه سيكون مُعمدًا

108
00:06:57,280 --> 00:07:00,250
نوح , سوف أهتم بكل شيء

109
00:07:02,780 --> 00:07:04,250
عندما أعود

110
00:07:05,380 --> 00:07:07,350
سوف نعود إلى الأساليب القديمة

111
00:07:07,750 --> 00:07:09,170
كما يُريد الرب

112
00:07:13,730 --> 00:07:15,080
حسناً

113
00:07:34,100 --> 00:07:36,280
مرحباً أنا العميلة أورايلي

114
00:07:36,510 --> 00:07:38,530
أنا أبحث عن المحقق نوفاك

115
00:07:40,140 --> 00:07:43,070
مرحباً -
كيف حالك؟ معك العميلة أورايلي -

116
00:07:43,100 --> 00:07:45,620
هل تمانعين أن تظهري لأبني الهوية؟

117
00:07:45,650 --> 00:07:47,350
وبالتالي , لن يسمح لي بالخروج من هنا

118
00:07:47,390 --> 00:07:48,610
بالتأكيد

119
00:07:50,770 --> 00:07:52,730
لا تقلق , أعدك لن أحتفظ به

120
00:07:53,540 --> 00:07:54,560
سأكون في السيارة

121
00:07:55,090 --> 00:07:56,200
سعيدة بمقابلتك

122
00:07:56,230 --> 00:07:57,460
أجل

123
00:07:59,010 --> 00:08:00,630
سأرحل ليومين فقط

124
00:08:00,650 --> 00:08:02,240
هل هذا بشأن (تينا) وعائلتها؟

125
00:08:02,270 --> 00:08:04,270
أريدك أن تبقى بعيداً عنهم لبعض الوقت . حسناً؟

126
00:08:04,300 --> 00:08:05,430
حتى بعد أن تهدأ الأمور

127
00:08:06,000 --> 00:08:09,800
إليك بعض المال من أجل طعام الغداء

128
00:08:09,820 --> 00:08:11,710
أعتقد أنه يوجد بعض الفول السوداني
في الثلاجة

129
00:08:12,950 --> 00:08:14,730
حسناً.. سأراك لاحقاً

130
00:08:14,890 --> 00:08:15,870
حسناً

131
00:08:17,470 --> 00:08:18,610
انتبه لنفسك يا صديقي

132
00:08:18,630 --> 00:08:19,890
و أنت أيضاً

133
00:08:22,080 --> 00:08:24,160
كنت سأعطيك شيئاً

134
00:08:24,860 --> 00:08:27,080
لكنه لم ينتهِ بعد

135
00:08:28,390 --> 00:08:31,340
ربما ستأخذه الأن برغم ذلك

136
00:08:32,400 --> 00:08:34,630
لأن عليً أن أذهب في رحلة

137
00:08:35,620 --> 00:08:37,830
هل ركبت طائرة قبل ذلك؟

138
00:08:40,020 --> 00:08:41,570
ولا أنا أيضاً

139
00:08:51,520 --> 00:08:52,680
حسناً

140
00:09:01,240 --> 00:09:03,710
نوح).. (آنا).. هذه العميلة أورايلي)

141
00:09:04,410 --> 00:09:07,510
سيدة (فونك) سعيدة بمقابلتكِ
(سيدة و سيد (فونك

142
00:09:08,570 --> 00:09:10,280
أردتُ فقط أن أشكرك

143
00:09:10,670 --> 00:09:12,890
و أؤكد لك ذلك
من الأن فصاعداً

144
00:09:12,920 --> 00:09:15,490
أنت و أخيك سوف يكون لديكما
الدعم الكامل من مكافحة المخدرات

145
00:09:15,770 --> 00:09:18,060
ذلك يتطلب الكثير من الشجاعة
لفعل شيء مثل هذا

146
00:09:18,120 --> 00:09:20,390
لا.. إنه اليأس

147
00:09:20,680 --> 00:09:21,810
ليست الشجاعة

148
00:09:21,850 --> 00:09:23,340
(هذا أخي (هابيل

149
00:09:23,750 --> 00:09:25,120
سعيدة بمقابلتك

150
00:09:25,790 --> 00:09:27,380
و هل هذا إيزيكِل؟

151
00:09:28,170 --> 00:09:29,600
سعيدة بمقابلتك يا إيزيكِل

152
00:09:29,620 --> 00:09:31,610
إيزيكِل لا يتكلم الإنجليزية كثيراً

153
00:09:32,460 --> 00:09:33,590
حسناً

154
00:09:34,970 --> 00:09:37,230
إيزيكِل لديه عم في المكسيك

155
00:09:37,290 --> 00:09:40,330
جونز جنزين) يعيش بعيداً من المستعمرة)

156
00:09:40,370 --> 00:09:42,940
.في (خواريز) -
كيف تعرفين ذلك؟ -

157
00:09:43,410 --> 00:09:44,710
مكتب الخدمات الأجتماعية

158
00:09:45,110 --> 00:09:48,460
هو يريد أن يعود ابن اخيه
و وفقاً للقانون.. يجب علينا إرجاعه إليه

159
00:09:50,910 --> 00:09:53,400
... أخي.. واجه عائلة (إيب) لينقذ حياته

160
00:09:53,870 --> 00:09:55,850
و جميعنا فعلنا
فهل ستُعيدينه الآن؟

161
00:09:56,940 --> 00:09:58,170
أقُدر ذلك

162
00:09:58,200 --> 00:10:01,520
لكن عمه ليس له علاقة
بـ (فوس) أو تبادل المخدرات

163
00:10:01,950 --> 00:10:04,450
حسناً؟
و آل (إيب) مازالوا هنا

164
00:10:04,490 --> 00:10:06,490
لذا.. هو ليس بعيداً عن الخطر

165
00:10:09,810 --> 00:10:13,000
لا تقلق , سوف أحرسه
حتى يصل إلى هناك

166
00:10:30,930 --> 00:10:32,450
اذهب مع هابيل

167
00:10:34,000 --> 00:10:36,270
حسناً -
اذهب وأحزمه أغراضك -

168
00:10:36,300 --> 00:10:37,760
نعم

169
00:10:44,230 --> 00:10:45,890
عن إذنكما

170
00:10:50,770 --> 00:10:53,500
عدْني بأنك ستُعيد زوجي سالماً

171
00:10:55,510 --> 00:10:56,820
أعدكِ

172
00:11:14,000 --> 00:11:15,390
هل تينا في المنزل؟

173
00:11:16,250 --> 00:11:17,620
ألم تذهب إلى المدرسة؟

174
00:11:18,210 --> 00:11:20,250
(لا.. سألت (مارتا
و قالت أن تينا لم تركب

175
00:11:20,280 --> 00:11:22,650
الباص معها
و لم يرها أحد في المدرسة

176
00:12:02,630 --> 00:12:03,980
هل تينا هنا؟

177
00:12:06,440 --> 00:12:08,180
أعدك.. إنني لن أعاقبها

178
00:12:08,490 --> 00:12:10,170
أريد فقط أن أتأكد بأنها سالمة

179
00:12:11,050 --> 00:12:12,250
هي ليست هنا

180
00:12:13,290 --> 00:12:15,170
أرجوك ساعدني للعثور عليها

181
00:12:17,710 --> 00:12:18,770
حسناً

182
00:12:22,530 --> 00:12:24,940
فوس) يستمر بنقل عملياته)

183
00:12:25,250 --> 00:12:26,530
هو انتهازي

184
00:12:26,690 --> 00:12:29,780
و غير مُـتَـوَقَّـع -
... إذا قام برشوة الشرطة -

185
00:12:29,820 --> 00:12:31,790
فلماذا يستمر بتغيير المواقع؟

186
00:12:31,820 --> 00:12:33,180
لا يمكنه رشوة الجميع

187
00:12:33,510 --> 00:12:35,220
لديَّ بعض الأصدقاء هناك

188
00:12:35,250 --> 00:12:38,820
الذين يرغبون بشدة أن ينالوا منهُ

189
00:12:42,150 --> 00:12:44,360
أتلاحظ فرقاً بشأن كتابك المقدس؟

190
00:12:45,360 --> 00:12:46,800
لا.. هذا ليس كتابي المقدس

191
00:12:46,830 --> 00:12:50,560
تركته بالقرب من سيارة جينسن

192
00:12:51,610 --> 00:12:55,140
(يوجد به جهاز تنصت و (جي بي أس
ملتصقان على الغطاء

193
00:12:55,490 --> 00:12:58,070
اللاقط مُخاطٌ بداخل غُرَز العمود الفقري

194
00:12:58,560 --> 00:12:59,880
الصوت مُفعَّل

195
00:12:59,900 --> 00:13:02,690
الميكروفون فائق الجودة
... و عندما يكون لدينا ما نحتاجه

196
00:13:02,710 --> 00:13:05,580
سأذهب إلى العمليات الخاصة
... التي ستذهب بدورها إلى الفيدراليين

197
00:13:05,620 --> 00:13:07,750
الذين سيضربون (إيلي) بقوة
... و لن يبقى منه أي شيء

198
00:13:07,790 --> 00:13:09,260
.إلا حذاءه المحترق

199
00:13:10,030 --> 00:13:11,490
... إن حدث لنا شيئاً ما

200
00:13:11,620 --> 00:13:13,910
مَن سيهتم بعائلاتنا؟

201
00:13:13,930 --> 00:13:16,170
.. اسمع.. إن حدث أي شيء -
... لا.. لا أريد أن أسمع منك شيء -

202
00:13:16,430 --> 00:13:18,490
.. اتفقنا؟
... أريد أن أسمع من شرطي حقيقي

203
00:13:19,140 --> 00:13:20,450
.شرطية

204
00:13:20,530 --> 00:13:22,960
.عميلة -
.عميلة -

205
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
أريدكما أن تُدركا

206
00:13:25,040 --> 00:13:27,800
أن هذا خطر جداً.. حسناً؟

207
00:13:28,200 --> 00:13:30,960
لكن إن أستطاع أحد ما
أن يجعله يتكلم بالعمل.. فهو أنت

208
00:13:31,040 --> 00:13:33,400
ماذا ينبغي عليَّ أن أجعله يقوله؟ -
...لا شيء -

209
00:13:33,770 --> 00:13:36,340
... لا تحاول أن تقوده
فوس) ذكي جداً)

210
00:13:36,380 --> 00:13:38,350
... الآن.. هو الذي اختاركَ

211
00:13:38,380 --> 00:13:40,420
لأنك رجل دين

212
00:13:40,680 --> 00:13:43,450
رجل محترم.. لذا كُن كذلك
كُن نفسك

213
00:13:44,460 --> 00:13:46,230
... بن).. هل أنت بخير؟)

214
00:13:47,410 --> 00:13:48,640
... على مهلكَ

215
00:13:49,250 --> 00:13:50,620
... ما الذي يحدث؟

216
00:13:52,330 --> 00:13:54,300
... منذ متى و هي مفقودة؟

217
00:13:55,920 --> 00:13:59,440
... حسناً.. اسمع
... لا.. لا تذهب إلى الشرطة

218
00:13:59,840 --> 00:14:02,070
... اسمع.. تحقق من محطات البنزين

219
00:14:02,250 --> 00:14:04,420
... المطاعم.. مواقف الحافلات

220
00:14:04,530 --> 00:14:07,440
... الاحتمال الأكبر أنها عندما تشعر بالجوع
... سوف تذهب إلى البيت

221
00:14:08,530 --> 00:14:09,490
... حسناً

222
00:14:10,010 --> 00:14:12,370
.. خذ نفساً عميقاً
.و اتصل بي عندما تجدها.. حسناً؟

223
00:14:34,240 --> 00:14:37,070
.. أنتما
اخرسا.. الوقت متأخر

224
00:14:52,590 --> 00:14:54,150
هل هي لديك

225
00:14:54,190 --> 00:14:56,460
انظر إلى مَن تعلم كيف يقود السيارة -
أين تينا؟ -

226
00:14:58,440 --> 00:14:59,580
المغفرة

227
00:15:00,290 --> 00:15:01,660
المغفرة

228
00:15:01,760 --> 00:15:04,150
إنه أصعب مما يبدو في الكنيسة
أليس كذلك؟

229
00:15:05,630 --> 00:15:07,390
.. إن آذيت أبنتي -
ماذا ستفعلين؟ -

230
00:15:11,040 --> 00:15:13,910
... جاستينا) كانت مشغولة منذ رحيلي)

231
00:15:14,770 --> 00:15:16,250
...و سوف تحفرين لها حديقة جديدة

232
00:15:16,280 --> 00:15:17,520
...هذا ما ستفعلينه

233
00:15:18,030 --> 00:15:20,140
... ستحضرين غداً

234
00:15:20,170 --> 00:15:22,110
... و ستفعلي ما تطلبه منكِ

235
00:15:22,730 --> 00:15:25,730
... و عندما زوجكِ وأخيه المثير للشفقة

236
00:15:25,970 --> 00:15:28,180
يزحفان من أيٍّ كانت الصخرة
...التي يختبئان تحتها

237
00:15:28,250 --> 00:15:30,620
...سوف يفعلان ما أمليه عليهما

238
00:15:33,830 --> 00:15:34,960
اذهبي

239
00:15:36,960 --> 00:15:39,530
لا ياصديقي.. (آنا) ستمشي للبيت

240
00:15:39,850 --> 00:15:41,390
إنها 5 أميال فحسب

241
00:15:41,800 --> 00:15:43,700
يمكنها الاستفادة من الوقت للتفكير

242
00:15:55,780 --> 00:15:57,940
<font color="#ffff00">."إل باسو "تكساس
</font>

243
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
هيا , لنذهب

244
00:16:19,720 --> 00:16:22,600
إذن , كيف تُريدين لعب هذا؟
...مستشار تكنولوجي؟

245
00:16:22,800 --> 00:16:24,270
.تبادل الضباط؟

246
00:16:24,800 --> 00:16:26,280
...أجل , أنت تعرف

247
00:16:26,310 --> 00:16:29,650
نحن لانعتقد أنها فكرة جيدة
...لشرطي سابق

248
00:16:29,680 --> 00:16:32,850
.. من مسقط رأس نوح
.أن يُـرَى في أي مكان حول المكتب

249
00:16:33,220 --> 00:16:36,020
حسناً.. هذا يبدو منطقياً
إذن أين تُريديني أن أرتب؟

250
00:16:36,050 --> 00:16:38,390
.. في الحقيقة، أعددنا غرفة لك
... لذا

251
00:16:39,050 --> 00:16:40,860
..إن احتجنا إليك، سنتصل بك
.اتفقنا؟

252
00:16:40,890 --> 00:16:43,360
عن ماذا تتحدثين؟
... هذه قضيتي

253
00:16:43,960 --> 00:16:45,380
... هذه مُدخراتي

254
00:16:46,420 --> 00:16:48,500
لن أتنحى عن هذا الأمر
.أيتها العميلة أورايلي

255
00:16:48,530 --> 00:16:50,530
...كنتَ قد حاصرتَ (فوس) في الطابق الثاني

256
00:16:50,570 --> 00:16:53,370
من منزل المزرعة
... في مكان حيث الناس تختبيء في السيارات

257
00:16:53,870 --> 00:16:55,440
.لذا.. كيف هرب بالضبط؟

258
00:16:55,460 --> 00:16:57,390
لم تكوني هناك
.لذا.. أنتِ لاتعرفين

259
00:16:59,600 --> 00:17:02,780
أتعرف.. (فوس) يعتمد على الشرطة أمثالك
...ليستمر عمله

260
00:17:03,020 --> 00:17:05,120
...الثقة الزائدة و عدم الاستعداد

261
00:17:05,140 --> 00:17:08,900
ليس بالذكاء أو الشجاعة
...التي يعتقدونها في أنفسهم

262
00:17:09,530 --> 00:17:12,090
إن سنحت لي فرصة أخرى
...لأسقط (فوس) أرضاً

263
00:17:12,670 --> 00:17:15,320
...لا أريدك أن تعبر ذاك الباب معي

264
00:17:17,260 --> 00:17:19,620
.هل نحن واضحين؟-
.أجل -
.حسناً-

265
00:17:22,270 --> 00:17:23,760
خذ يومياتك

266
00:17:27,440 --> 00:17:30,210
(يوجد مطعم (ت.ج.أ فرايداي
بنهاية الطريق من فندقكَ

267
00:17:31,110 --> 00:17:33,620
لما لا تشتري لنفسك جعة
.و تحتفل بالنصر

268
00:17:41,530 --> 00:17:42,860
.اللعنة

269
00:17:47,390 --> 00:17:48,710
نعم

270
00:17:49,940 --> 00:17:51,860
.انظري يساركِ عبر الشارع

271
00:17:55,840 --> 00:17:57,240
.ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

272
00:17:57,530 --> 00:17:59,070
... ألفت انتباهكِ

273
00:17:59,260 --> 00:18:01,230
.منذ أن كنتِ تتجاهلين اتصالاتي

274
00:18:01,250 --> 00:18:03,180
.لأنكَ خرجتَ من الاحتجاز المؤقت

275
00:18:03,430 --> 00:18:07,060
حسناً.. الآن عُدتُ
.و تحتاجين إلى مساعدتي لتجدي مهرباً

276
00:18:07,480 --> 00:18:10,060
لا ينبغي أن تتصل بي -
أريد فقط موقع ما -

277
00:18:10,270 --> 00:18:11,760
و اتركي الباقي عليَّ

278
00:18:11,950 --> 00:18:14,080
.(الاسم هي (تينا فونك

279
00:18:29,450 --> 00:18:30,990
.(معك (جاي

280
00:18:31,340 --> 00:18:33,760
مرحباً يا جاي
... معك برونكو.. لا تقفل بوجهي

281
00:18:34,280 --> 00:18:36,730
... اسمع.. تم الإيقاع بنا.. كِلانا

282
00:18:37,210 --> 00:18:39,170
.. عُثر على الهاتف
...تم أخذه من الأدلة

283
00:18:39,210 --> 00:18:42,320
.(و أعُطي إلى (جوي إيب-
.بحق عيسى -

284
00:18:42,510 --> 00:18:45,960
.. لقد كانت كينجسلى
... و تحتاج إلى حماية نفسها

285
00:18:45,990 --> 00:18:48,880
.. و من ثم وضعت مغلف الأدلة
... في مكتبك.. هي توقع بنا

286
00:18:48,910 --> 00:18:51,010
... ثم طردتني لُتغرق القضية

287
00:18:51,840 --> 00:18:54,550
.. حسناً.. لا أعرف كيف أخبرك بذلك
... لكني

288
00:18:54,780 --> 00:18:57,090
... أعتذر لأنني ظننت أنك كنت الفاعل
... اتفقنا؟

289
00:18:57,120 --> 00:18:59,570
.أنا.. أنا خجلٌ من نفسي

290
00:18:59,790 --> 00:19:02,250
أجل.. حسناً
.و أنا خجل من نفسي أيضاً

291
00:19:03,300 --> 00:19:04,830
...لذا هناك شيء أخر

292
00:19:04,870 --> 00:19:07,300
... ابنة القس هربت

293
00:19:07,330 --> 00:19:09,070
...و (بن) كان يبحث عنها

294
00:19:09,100 --> 00:19:10,710
.أعتقد أنه يحتاج إلى مساعدتك

295
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
... أجل.. سأرى ما يمكنني فعله

296
00:19:13,850 --> 00:19:15,410
... و ربما سأندم على سؤالي لك بهذا

297
00:19:15,440 --> 00:19:17,680
.لكن لما لا تذهب أنت و تبحث عنها؟

298
00:19:17,710 --> 00:19:19,980
...أنا في موقف السيارات المستأجرة

299
00:19:20,010 --> 00:19:22,110
في (إل باسو) تكساس
...بشأن المراقبة

300
00:19:22,150 --> 00:19:23,460
.مكافحة المخدارت

301
00:19:25,380 --> 00:19:26,620
أجل

302
00:19:28,770 --> 00:19:31,090
<font color="#ffff00">كواوتيموك - المكسيك
</font>

303
00:20:22,180 --> 00:20:25,350
ينتمي إلى والدة الصبي
.أرادني أن أحضره إليه

304
00:20:28,060 --> 00:20:30,080
...و أخبرتك أن تحضر الكيميائي

305
00:20:30,360 --> 00:20:32,090
.بدلاً من ذلك أحضرتَ أخيكَ

306
00:20:32,350 --> 00:20:33,450
...أجل

307
00:20:33,880 --> 00:20:36,480
الكيميائي طبيب أسنان
... مدمن مخدارت.. يستخدم كثيراً

308
00:20:36,520 --> 00:20:38,310
...منتجه ليوثَقُ به

309
00:20:38,790 --> 00:20:40,320
...هابيل تعافى الآن

310
00:20:40,790 --> 00:20:43,040
.و هذا العمل يتطلب شخصين

311
00:21:01,240 --> 00:21:05,310
.حسناً

312
00:21:05,520 --> 00:21:07,850
.. لمَ لا تجلس هناك
... اتفقنا؟

313
00:21:10,390 --> 00:21:12,510
... الآن.. أريد أن أوصل رسالة إلى عائلتك

314
00:21:12,790 --> 00:21:14,320
... لكي أخبرهم أنك هنا

315
00:21:14,350 --> 00:21:16,640
.و سوف أعود حالاً -
... أورايلي -

316
00:21:17,100 --> 00:21:19,260
استعدي للرقص
... الشؤون الداخلية هنا

317
00:21:19,300 --> 00:21:21,630
.. يسألون عن الجثتين
... اللتين أرسلناهما إلى فوس

318
00:21:21,660 --> 00:21:23,200
من دون توقيع تسجيل الخروج
. من رئيس العمليات

319
00:21:23,230 --> 00:21:25,170
... ليس الآن

320
00:21:26,380 --> 00:21:29,210
.. (مرحباً يا (ناتالي
... إيزيكِل

321
00:21:29,310 --> 00:21:31,830
.. هذه (ناتالي
... و معها بعض الغداء لك.. اتفقنا؟

322
00:21:31,850 --> 00:21:34,930
وسوف أعود فوراً
.أعدك

323
00:21:40,080 --> 00:21:41,920
... (إذن يا (إيزيكِل

324
00:21:42,840 --> 00:21:44,270
.هل أكلت حلقات البصل من قبل؟

325
00:22:28,040 --> 00:22:29,280
.مرحباً

326
00:22:29,790 --> 00:22:31,560
... آخر مرة اتصلت

327
00:22:32,100 --> 00:22:35,060
...(رئيستكِ اشترت تذكرة طائرة إلى (أونتاريو

328
00:22:36,080 --> 00:22:37,940
.لماذا أشعر بأنها قد عادت؟

329
00:22:38,600 --> 00:22:39,880
... لقد عادت بالفعل

330
00:22:40,100 --> 00:22:41,690
... و أحضرت الفتى معها

331
00:22:42,040 --> 00:22:45,650
إيزيكِل جينسن) بالمناسبة)
... هذا أكثر مما اتفقنا عليه

332
00:22:46,130 --> 00:22:47,740
.يجب علينا إعادة التفاوض

333
00:22:51,530 --> 00:22:53,530
.سأخبركِ إلى أين ستأخذينه

334
00:23:14,420 --> 00:23:16,310
... ليس عليكِ أن تعيشي بهذه الطريقة

335
00:23:19,980 --> 00:23:21,600
... يمكنكِ العمل لحسابي

336
00:23:24,280 --> 00:23:27,550
.. لمَ لا؟
... الأم و الأب يعملان لحسابي

337
00:23:32,220 --> 00:23:33,920
... لا تكوني كأبيكِ

338
00:23:37,060 --> 00:23:38,220
.فخورة جداً

339
00:24:09,020 --> 00:24:10,290
... واعد

340
00:24:15,350 --> 00:24:17,920
.. صباح الغد
.عند شروق الشمس

341
00:24:38,160 --> 00:24:40,820
مرحباً.. أبوك اتصل
و قال إنك ربما تحتاج إلى بعض المساعدة

342
00:25:22,000 --> 00:25:23,190
.كم من الوقت؟

343
00:25:23,970 --> 00:25:25,740
...تسعون دقيقة

344
00:25:25,840 --> 00:25:28,400
..ثم نُجففه
...ثم يكون جاهزاً للتعبئة

345
00:25:30,480 --> 00:25:32,160
... هل لي بكلمة؟

346
00:25:38,020 --> 00:25:39,100
... أنا

347
00:25:39,900 --> 00:25:41,790
...أريد التحدث بشأن اتفاقنا

348
00:25:43,910 --> 00:25:46,980
بمجرد أن يخرج الكوكايين
...إلى شاحنة توصيل الحليب

349
00:25:47,330 --> 00:25:49,960
ستطلق سراحي و عائلتي من خدمتك
.أليس كذلك؟

350
00:25:52,600 --> 00:25:56,070
هل تعتقد أني أصبحت الرئيس
... بواسطة المساومة مع الرجال

351
00:25:56,520 --> 00:25:58,070
.تلك صفة تنتمي لي بالفعل

352
00:25:59,150 --> 00:26:00,590
... أنا أنتمي إلى الرب

353
00:26:01,090 --> 00:26:02,820
.لاتستطيع أخذ ذلك مني

354
00:26:05,040 --> 00:26:07,790
...بعد كل مافعلته أيها القس فونك

355
00:26:08,550 --> 00:26:10,800
...و كل الذي ستفعله

356
00:26:11,800 --> 00:26:13,750
...مازلتَ تؤمنُ بأن الرَّبَّ سوف يحتضنكَ

357
00:26:13,790 --> 00:26:16,020
في حُبه الأبدي؟

358
00:26:17,880 --> 00:26:19,550
...افعل ما شئت بي

359
00:26:19,800 --> 00:26:21,030
...لكن دع هابيل يذهب

360
00:26:22,270 --> 00:26:24,420
.دع عائلتي تعود إلى الحياة البسيطة

361
00:26:27,220 --> 00:26:29,450
تعال معي
... أحضر هذا

362
00:26:44,770 --> 00:26:46,970
... أسـقُـفـنـا لا يُـحِـبُّ عملي

363
00:26:48,040 --> 00:26:50,280
... لذا تم طرد الجميع

364
00:26:51,420 --> 00:26:54,230
لا يمكنهم إلقاء العشاء الروحاني
.لكني أخبرتهم أنك تستطيع فعل ذلك

365
00:26:56,990 --> 00:26:59,230
كلانا يعرف مَن هؤلاء
... الذين يجلسون بالخلف

366
00:26:59,620 --> 00:27:01,230
.لا يمكنهم أن ينضموا إلى جيش الرب

367
00:27:01,260 --> 00:27:03,630
لهذا السبب أطلبُ منكَ
.أن تقوم بذلك أيها القس

368
00:27:04,390 --> 00:27:07,500
خدمة العشاء الرباني من أجل
.المطرودين شيءٌ بلا مَعنَى

369
00:27:07,800 --> 00:27:08,970
... ليس بالنسبة لهم

370
00:27:34,850 --> 00:27:37,100
... أي واحداً من هؤلاء الرجال المستقيمون

371
00:27:37,130 --> 00:27:40,170
... مُتلهف جداً لتذكُّر دماء عيسى

372
00:27:40,200 --> 00:27:43,790
فلن يترددوا للتخلص منك
...و من عائلتك، إن أعطيت إشارة البدء

373
00:27:45,100 --> 00:27:47,310
لقد قَـتَلوا لأجْلي من قبل
... و سيفعلونها مُجدداً

374
00:27:52,900 --> 00:27:55,730
أنا إلهك الوحيد هنا
.أيها القس فونك

375
00:28:21,330 --> 00:28:24,100
.. أنت و القس
. يجب عليكما أن تتصلا بالبيت

376
00:28:25,690 --> 00:28:26,860
.لماذا؟

377
00:28:27,640 --> 00:28:29,110
.للوداع

378
00:29:02,540 --> 00:29:03,770
... أنت

379
00:29:03,900 --> 00:29:06,370
... كيف حركتً التربة من دون المجرفة؟

380
00:29:06,400 --> 00:29:08,230
.بيديها؟ -
. أنا سأقوم بذلك -

381
00:29:12,200 --> 00:29:13,280
... جوي

382
00:29:14,430 --> 00:29:17,530
.. جوي.. أين هي؟
.أرجوك..  أين أخذها؟

383
00:29:17,560 --> 00:29:20,060
.لا أعرف.. لا أعرف

384
00:29:22,170 --> 00:29:24,060
... كل يوم يجعلك صغيراً

385
00:29:25,370 --> 00:29:27,870
.قريباً.. لن يتبقى منكَ شيء -
.ما الذي تفعله؟ -

386
00:29:30,740 --> 00:29:32,420
جوي -
لا .. لا -

387
00:29:33,820 --> 00:29:35,160
... ما الذي تفعله؟

388
00:29:42,980 --> 00:29:44,530
... لا تنسَ أبداً يا أخي الصغير

389
00:29:44,710 --> 00:29:46,560
.أنا رئيسك الوحيد

390
00:29:48,270 --> 00:29:50,970
.هذا ليس صحيحاً -
... لديك عملك الخاص لتقوم به -

391
00:29:56,450 --> 00:29:57,720
.واصلي

392
00:31:08,720 --> 00:31:10,710
<font color="#ffff00">تحليل
</font>

393
00:31:16,860 --> 00:31:18,760
<font color="#ffff00">98.235% نقاء
</font>

394
00:32:07,330 --> 00:32:08,560
.لا

395
00:33:09,290 --> 00:33:10,460
.نعم

396
00:33:47,000 --> 00:33:48,480
...إيزيكِل

397
00:33:49,320 --> 00:33:50,520
... إيزيكِل

398
00:33:53,440 --> 00:33:54,520
...مرحباً

399
00:33:56,010 --> 00:33:57,090
.هل أنت بخير؟

400
00:34:07,180 --> 00:34:08,750
.مرحباً أيتها الرئيسة -
.مرحباً -

401
00:34:08,970 --> 00:34:11,950
.هل نمتِ هنا؟ -
... أجل.. ظهري يقتلني -

402
00:34:12,660 --> 00:34:14,650
.. كان علي مراقبة رجالي
.أنتِ تعرفين

403
00:34:15,300 --> 00:34:16,930
.. حسناً.. اسمعي
... أجريت مكالمة

404
00:34:16,970 --> 00:34:20,040
مع عم إيزيكِل الليلة الماضية
.يمكنني أخذه إليه إن أردتِ ذلك

405
00:34:20,190 --> 00:34:22,570
لا.. أريده أن يكون هنا

406
00:34:22,600 --> 00:34:24,480
.. أعرف
... لكنكِ كنتِ هنا طوال الليل

407
00:34:24,690 --> 00:34:26,640
.سأعتني به.. أعدكِ

408
00:34:30,090 --> 00:34:32,490
.اتصلي بي بكل خطوة على الطريق -
.بالتأكيد -

409
00:34:32,610 --> 00:34:34,580
.حسناً.. أنتِ تعرفيني -
.أعرفكِ -

410
00:34:34,620 --> 00:34:36,260
... حسناً.. مرحباً

411
00:34:37,950 --> 00:34:39,720
... سوف أراكَ لاحقاً.. اتفقنا؟

412
00:34:40,170 --> 00:34:41,410
... اهتم بنفسكَ

413
00:34:45,110 --> 00:34:47,110
.شكراً يا ناتالي

414
00:35:10,140 --> 00:35:11,490
.لقد حصلت عليه

415
00:35:14,560 --> 00:35:15,830
.حصلت على ماذا؟

416
00:35:16,660 --> 00:35:18,170
.على ما أتينا من أجله

417
00:35:18,760 --> 00:35:20,460
.وضع (فوس) على الخط

418
00:35:21,020 --> 00:35:22,300
.كيف؟

419
00:35:24,000 --> 00:35:26,880
.بإدارة الخد الآخر

420
00:35:27,950 --> 00:35:29,620
.إذن يمكننا الذهاب إلى المنزل؟

421
00:35:33,440 --> 00:35:34,660
... نعم

422
00:35:39,800 --> 00:35:41,610
.أنا آسف جداً يا أخي

423
00:35:42,080 --> 00:35:43,380
.على ماذا؟

424
00:35:43,910 --> 00:35:45,520
... لطلبي مساعدتكَ

425
00:35:45,580 --> 00:35:46,990
.لم يكن من حقي

426
00:35:48,270 --> 00:35:51,260
أجل.. حسناً
... لقد كنت دائماً تنتهز الفرصة

427
00:35:53,740 --> 00:35:56,860
.. أنا أمزح
... ليس حقاً

428
00:36:00,800 --> 00:36:04,360
أترى يا نوح.. إن لم ينجح هذا
... أنت تعرف، إن كان الرب عنده

429
00:36:06,020 --> 00:36:07,540
... خطة مختلفة

430
00:36:09,990 --> 00:36:12,020
يجب عليكَ أن تعرف
... أن هذه الأسابيع القليلة الماضية

431
00:36:13,180 --> 00:36:15,470
.أخيراً شعرت بأني كنت أفعل شيء جيداً

432
00:36:17,350 --> 00:36:19,130
... لطالما كنتَ جيداً

433
00:36:20,460 --> 00:36:22,170
... ربما ليس في الواقع

434
00:36:23,880 --> 00:36:25,280
.لكن في قلبك

435
00:36:28,780 --> 00:36:30,340
.أنت تعرف ما أعنيه

436
00:36:44,790 --> 00:36:46,460
... أحضره إلى المحجر

437
00:36:46,710 --> 00:36:48,850
... ذلك الذي استخدمناه على الحدود

438
00:36:50,830 --> 00:36:52,830
.. أجل أجل
.مال أكثر كما اتفقنا

439
00:36:56,300 --> 00:36:58,450
.بها أيضاً؟ -
.أجل -

440
00:36:58,990 --> 00:37:01,160
.ماذا عن القس و أخيه؟

441
00:37:01,210 --> 00:37:04,100
... لا.. أريد قسّنا أن يرى

442
00:37:04,130 --> 00:37:06,290
... حب الرب الأبدي بعينيه

443
00:37:09,230 --> 00:37:11,220
.و تأكد أنه أحضر معه كتابه المقدس

444
00:37:21,200 --> 00:37:23,110
... إن اتبعتنا.. سأجعل

445
00:37:23,140 --> 00:37:25,450
.العميل (أورتيز) يُفجر عجلاتك من تحتك

446
00:37:25,480 --> 00:37:26,850
.إنهم يتحركون.. أليس كذلك؟

447
00:37:26,870 --> 00:37:28,060
.أتمنى لك يوماً طيباً

448
00:37:54,270 --> 00:37:55,700
... فقط اعبُـر الحدود

449
00:37:55,720 --> 00:37:58,030
.نحن في (سانتا تيريزا) متجهون للشمال

450
00:38:26,370 --> 00:38:29,310
... إنه هو
. لماذا هو هنا؟

451
00:38:30,120 --> 00:38:31,770
.لماذا باعتقادك؟

452
00:38:43,160 --> 00:38:45,590
<font color="#ffff00">فوس) يعرف بالأمر) -</font>
تباً -

453
00:38:51,020 --> 00:38:52,770
هيا.. ارفعي السماعة
.اللعنة

454
00:38:54,690 --> 00:38:57,510
توقفوا على بُعد 4 أميال

455
00:39:01,510 --> 00:39:03,610
.. (مكافحة مخدارت (إيل باسو
.كيف لي أن أساعدكَ؟

456
00:39:03,640 --> 00:39:06,610
.. (أجل.. اسمي (برونكو نوفاك
... (أعمل مع العميلة (أورايلي

457
00:39:06,640 --> 00:39:08,450
... أريد أن أوصل لها رسالة عاجلة

458
00:39:08,480 --> 00:39:11,220
.إنها تتجه إلى كمين -
.انتـظر رجاءاً يا سيد نوفاك -

459
00:39:11,250 --> 00:39:12,820
.هل تمزحين معي؟

460
00:39:22,880 --> 00:39:24,140
... *الكتاب المقدس*

461
00:39:25,760 --> 00:39:27,780
... و أياً كان ما يوجد بجيبك

462
00:39:47,500 --> 00:39:48,790
هيا

463
00:40:37,000 --> 00:40:38,400
أين فوس؟

464
00:41:09,020 --> 00:41:10,440
... إيزيكِل

465
00:41:10,980 --> 00:41:12,710
... سأذهب.. غطني

466
00:41:19,200 --> 00:41:21,190
. احتموا

467
00:41:23,510 --> 00:41:26,780
... أنا بخير .. أنا بخير

468
00:41:26,940 --> 00:41:28,370
... أنا بخير

469
00:41:29,370 --> 00:41:30,710
.أصابوني في السترة الواقية

470
00:41:43,890 --> 00:41:47,500
... هل تذكر اتفاقنا؟

471
00:41:49,180 --> 00:41:51,000
... أنت تعمل لحسابي

472
00:41:51,560 --> 00:41:54,740
و تكون عائلتك في أمان
... أتذكُر؟

473
00:41:59,540 --> 00:42:01,770
... أنت لست

474
00:42:02,230 --> 00:42:04,070
... رجلاً عند كلمتك أيها القس

475
00:42:05,190 --> 00:42:06,570
.لكني عند كلمتي

476
00:42:55,640 --> 00:42:56,860
... لا

477
00:43:02,060 --> 00:43:04,150
... لا

478
00:43:04,590 --> 00:43:05,810
... لا

479
00:43:06,770 --> 00:43:08,600
... لا.. هابيل

480
00:43:09,450 --> 00:43:11,380
.هابيل

481
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
<font color="#ffff00">تــــــرجــــــمــــــة</font>
<font color="#ff00ff">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff1200">D7F894A9
</font>