﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:02,070
<font color="#ffff00">.سابقاً في (نقاء)</font>

2
00:00:02,190 --> 00:00:05,090
كان عليً أخبار (فوس) إنني سوف
أخذ مكان جيري

3
00:00:05,130 --> 00:00:07,090
الرب أرادني أن أخضع لخطته

4
00:00:07,110 --> 00:00:10,170
رجاءً أعطوا جوي هواتفكم
القديمة , وخذوا الجديد

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,780
حتى أتمكن من مقابلة كل
شخص في عمل فوس

6
00:00:12,810 --> 00:00:15,550
وكتبت أسمائهم وجرائمهم

7
00:00:15,580 --> 00:00:18,200
ثم أستطيع تدمير عصابته الشيطانية

8
00:00:18,230 --> 00:00:19,780
(إيب جريميس)

9
00:00:19,810 --> 00:00:22,040
تقرير الأعتقال يقول
أنك أستوليت على هاتفه

10
00:00:22,060 --> 00:00:23,720
لماذا ليست في قائمة الأدلة ؟

11
00:00:23,750 --> 00:00:25,730
أنت تُدرك أن ضاع ذاك الهاتف

12
00:00:25,750 --> 00:00:29,730
محاموه سوف يدًعون بأن كل
تلك الأدلة في هذه القضية غير مقبولة

13
00:00:29,750 --> 00:00:31,370
أرني أين يتم عدً المال

14
00:00:31,390 --> 00:00:34,520
إن أدخلتكِ في هذا ,كيف
أحافظ على سلامتكِ ؟

15
00:00:34,540 --> 00:00:37,200
إن لم تفعل , كيف أحافظ على حياتكِ أنت ؟

16
00:00:37,280 --> 00:00:38,590
أجثوا على ركبكم ؟

17
00:01:07,910 --> 00:01:10,100
ماذا تقول , هل نلتزم
بالإتفاق الأصلي ؟

18
00:01:10,520 --> 00:01:11,720
هل تبدُ كخطة ؟

19
00:01:20,060 --> 00:01:21,560
اللعنة

20
00:01:41,210 --> 00:01:42,980
أوه , يا إلهي

21
00:02:18,090 --> 00:02:20,790
أوه , لا , علينا تنظيف هذا

22
00:02:21,280 --> 00:02:22,840
كل هذه جريمة قتل

23
00:02:23,280 --> 00:02:25,250
إذا أكتشفوا الشرطة

24
00:02:25,280 --> 00:02:27,420
فأن (فوس) سيعرف هذا
فقد أنتهى أمرنا , حسناً ؟

25
00:02:31,520 --> 00:02:33,790
هل كنت تعرف بشأن هذا؟ ها ؟

26
00:02:33,830 --> 00:02:35,760
هل كنت تعرف أن هذه
كان الخطة , يا نوح ؟

27
00:02:36,130 --> 00:02:39,570
(تشاد) أخبرني أنه يريد مساعدة
السيد (كروبار) لكنه لم يقل الطريقة

28
00:02:39,590 --> 00:02:42,710
حسناً , حسناً , يجب علينا إخفاء هذه الجثث

29
00:02:42,740 --> 00:02:44,490
اتفقنا ؟.. هابيل , انظر إليً -
حسناً , نعم -

30
00:02:44,600 --> 00:02:47,460
لا أحد يعرف بشأن هذا , لا أحد

31
00:02:47,820 --> 00:02:49,450
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
هل تُصلي ؟

32
00:02:49,470 --> 00:02:51,590
! ليس لدينا وقت للصلاة
! يجب علينا أن ننظف هذه الفوضى

33
00:02:51,610 --> 00:02:53,330
يا هابيل , ادخل إلى ذاك المنزل حالاً

34
00:02:53,360 --> 00:02:55,470
و اعثر على شيء يمكننا وضع
هذه الجثث فيه , اذهب

35
00:03:02,960 --> 00:03:05,480
<font color="#ffff00">مـسـلـسـل (النقاء)</font>
<font color="#ff00ff">الـحـلـقـة الـرابـعـة مـن الـمـوسـم الأول</font>
<font color="#ff1200">بـعـنـوان : الجنازة
</font>

36
00:03:08,650 --> 00:03:13,210
<font color="#ffff00">تــــــــــرجـــــــــمـــــــــة</font>
<font color="#ff00ff">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff1200">D7F894A9
</font>

37
00:03:23,360 --> 00:03:24,550
تينا ؟

38
00:03:31,620 --> 00:03:33,070
تينكي ؟

39
00:03:39,420 --> 00:03:40,580
تينا ؟

40
00:03:44,460 --> 00:03:46,250
<font color="#ffff00">مرحباً
</font>

41
00:03:46,670 --> 00:03:49,740
نوح

42
00:03:52,200 --> 00:03:53,250
<font color="#ffff00">أوه , يا إلهي
</font>

43
00:03:58,900 --> 00:04:00,150
لماذا يجب علينا جميعا الذهاب ؟

44
00:04:00,180 --> 00:04:03,030
لأن (ويلما) مريضة و (والتر) لا فائدة منه

45
00:04:03,440 --> 00:04:06,070
اعبروا الحقل, إنه الطريق الأسرع

46
00:04:06,220 --> 00:04:08,660
و إن عدُتم قبل الساعة 6 , سأعرف
أنكم لم تُقدِّموا المساعدة الكافية

47
00:04:11,360 --> 00:04:13,710
أنت قسيس الأطفال الآن , اذهبوا

48
00:04:19,230 --> 00:04:20,800
تحاولُ أن تتخلص منا

49
00:04:21,870 --> 00:04:24,430
قضيت وقت طويل لتتظاهري
بأنك تعرفي أشياء لا تعرفيها

50
00:04:26,940 --> 00:04:28,770
كنُ ممتناً لأنك جاهل جداً

51
00:04:29,440 --> 00:04:32,250
هو يرى أكثر مننا ولم
يقل شيئاً

52
00:04:51,930 --> 00:04:53,220
أوه , يا أيها الرب الرحيم

53
00:04:55,330 --> 00:04:56,390
! برونكو

54
00:04:56,560 --> 00:04:58,690
ما الذي فعلته ؟ -
لم أفعل شيء -

55
00:04:58,740 --> 00:05:01,060
كان (تشاد) و رفاقه
المساعدة التي طلبتيها

56
00:05:03,920 --> 00:05:05,690
علينا فقط أخفائهم لبعض الوقت

57
00:05:05,720 --> 00:05:07,670
حتى نكتشف ماذا يمكن أن نفعل

58
00:05:08,220 --> 00:05:10,180
هل الأطفال ذهبوا ؟

59
00:05:10,220 --> 00:05:11,990
.... أجل

60
00:05:12,840 --> 00:05:14,700
! كومة الحطب , يا هابيل , أسرع

61
00:05:14,720 --> 00:05:15,810
! أسرع

62
00:05:16,820 --> 00:05:18,290
نحتاج إلى تنظيف الملابس

63
00:05:18,310 --> 00:05:21,830
نعم , هذه الجثث لا يمكنها البقاء هنا

64
00:05:22,030 --> 00:05:24,730
أجل , سوف نخبؤهم حتى
! نأتي بخطة  , أرفع

65
00:05:30,320 --> 00:05:33,320
أتعرف , هذه خطتك التي
أدخلتنا في هذه الفوضى

66
00:05:34,840 --> 00:05:36,490
العمل متخفياً كانت فكرتكَ

67
00:05:36,520 --> 00:05:38,960
و ذهابك خلفهم كانت فكرة زوجتكَ

68
00:05:38,990 --> 00:05:41,420
أنت رجل شرير غبي -
نعم -

69
00:05:41,450 --> 00:05:43,740
ساعدني في هذا

70
00:05:48,480 --> 00:05:49,670
حسناً

71
00:05:51,080 --> 00:05:52,680
لقد أدخلت الشياطين في اللعبة

72
00:05:53,470 --> 00:05:57,330
(فوس) حصل على أمواله , لذا
يمكننا أن نخرج من الموضوع قليلاً..حسناً ؟

73
00:05:57,480 --> 00:05:59,440
... حسناً , يجب علينا أن نكتشف

74
00:06:00,100 --> 00:06:03,640
أن نتخلص من هذه الجثث
و نجد طريقة

75
00:06:03,670 --> 00:06:06,150
و نجعل (فوس) يتحدث عن
العمل و أنت تضع جهاز تنصت

76
00:06:06,360 --> 00:06:07,980
أولاً

77
00:06:08,300 --> 00:06:11,660
نحن لا نتخلص من الجثث فحسب
مثل الخنازير في المسلخ

78
00:06:11,780 --> 00:06:14,450
هؤلاء الرجال يقفون أمام
الرب , الآن

79
00:06:14,480 --> 00:06:17,150
يُحاكَمون بذنبوبهم , كما
 و سنُحاكَم جميعا

80
00:06:17,720 --> 00:06:19,480
كيف سنجعل إيلي فوس يأتي إلى هنا ؟

81
00:06:19,570 --> 00:06:21,840
ها , كلاعب كرة قدم ؟ -
أخبره الحقيقة -

82
00:06:22,020 --> 00:06:24,570
.أخبره بذلك بأن قتل (جونسون)

83
00:06:25,160 --> 00:06:27,460
أخاف سائقونا , و الطريقة الوحيدة

84
00:06:27,490 --> 00:06:29,900
الذي يمكنه أحضار المال
إن أتى إلى هنا لوحده

85
00:06:32,300 --> 00:06:33,810
ماذا ؟ -
لا أحد -

86
00:06:33,840 --> 00:06:36,840
يتصل بـ (إيلي فوس) إن أراد
التحدث , يتصل

87
00:06:37,690 --> 00:06:39,270
 هو لن يأتي لأخذ المال

88
00:06:39,310 --> 00:06:41,440
مثل الشاحنة التي تأخذ
البريد الذي نرسله

89
00:06:41,470 --> 00:06:43,000
في الميعاد أو في وقت آخر

90
00:06:43,030 --> 00:06:45,160
إذن سنأتي بفكرة أخرى  , اتفقنا ؟

91
00:06:45,950 --> 00:06:47,770
لديً صديقة في مكافحة المخدارت

92
00:06:48,350 --> 00:06:51,830
نحن نعمل معها , و يمكننا أن
نلقي على إيلي فوس شبكة ضخمة

93
00:06:51,980 --> 00:06:54,650
وكالة مكافحة المخدارت , لماذا هم ؟
لماذا ليست رئيستك؟

94
00:06:54,670 --> 00:06:57,010
لديً بعض المخاوف , أنت تعرف ؟

95
00:06:57,030 --> 00:06:58,600
ربما أنا مرتابٌ فحسب, لكن أظن

96
00:06:58,620 --> 00:07:01,210
(فوس) ربما لديه شخصاً ما يعمل
بالداخل

97
00:07:05,090 --> 00:07:08,250
من بين الشرطة ؟ -
أجل , ربما , لا  , لا أعرف -

98
00:07:11,270 --> 00:07:12,640
إذن لا تملك مساعدة

99
00:07:16,230 --> 00:07:18,680
إنه فقط أنا و أنت

100
00:07:19,180 --> 00:07:21,490
ضد (إيلي فوس) و عصابته بالكامل ؟

101
00:07:23,930 --> 00:07:25,390
و أيضاً أخوك هابيل

102
00:07:30,250 --> 00:07:32,310
يوجد خرطوم في حظيرة الحلب

103
00:07:33,050 --> 00:07:35,250
إذهب نظف نفسك , سوف ننجز هنا

104
00:09:18,140 --> 00:09:20,410
<font color="#ffff00">هو لا يثق برفاقه
</font>

105
00:09:21,600 --> 00:09:25,290
<font color="#ffff00">أو رفاقه لا يثقون به
</font>

106
00:09:26,580 --> 00:09:28,190
ربما لايجب أن نثق به أيضاً

107
00:09:31,720 --> 00:09:33,110
! نضعه في الحليب

108
00:09:34,770 --> 00:09:37,070
نٌخبر (فوس) فكرة جديدة

109
00:09:37,500 --> 00:09:40,360
نُعلق الكوكايين بداخل وعاء الحليب

110
00:09:40,880 --> 00:09:44,090
نشحنه عبر الحدود ثم
نحضًره إلى شكل البًلورة

111
00:09:47,300 --> 00:09:50,420
كل مرة يقول (فوس) لنقل الشحنة
مكافحة المخدرات تُحيطه

112
00:09:50,440 --> 00:09:53,450
ثقوا بي , هو يحتاج إلى طريقة
جديدة لنقل منتجه

113
00:09:53,470 --> 00:09:54,490
نحن مُزارعون

114
00:09:54,880 --> 00:09:57,380
وليس علماء , نحن لا نعرف
كيف نفعل أشياء

115
00:09:57,400 --> 00:09:59,930
ليس عليكً ذلك , لديً رجل
سوف يهتم بالأمر

116
00:09:59,960 --> 00:10:02,850
أنت فقط تأكد بأن (فوس) يأتي من الشمال

117
00:10:02,880 --> 00:10:06,270
ويرى العملية بنفسه -
لا أحد يتصل ب إيلي فوس -

118
00:10:07,050 --> 00:10:10,020
لا أحد يُخبره بأن يفعل أي شيء -
حسناً , شخصاً ما يأمره -

119
00:10:10,220 --> 00:10:12,380
فوس) لابدُ وأن لديه أعين وأذان

120
00:10:12,420 --> 00:10:14,690
في عالم الأجانب , الذي لديه
أتصال مباشر به

121
00:10:14,720 --> 00:10:16,480
نعثر على ذلك الشخص

122
00:10:16,660 --> 00:10:18,620
ونجعلهم يبعثون برسالتنا

123
00:10:19,700 --> 00:10:20,800
هل تفهمون ؟

124
00:10:22,650 --> 00:10:24,040
ماذا بشأن الجثث ؟

125
00:10:25,890 --> 00:10:27,850
سوف أهتم بهم , أتفقنا ؟

126
00:10:28,030 --> 00:10:30,000
أمم , شكراً لكم على الملابس

127
00:10:30,040 --> 00:10:32,040
و , تلك

128
00:10:32,070 --> 00:10:34,710
.. التي عليهم الدماء -
سوف أحرقهم -

129
00:10:35,040 --> 00:10:36,200
عظيم

130
00:10:50,910 --> 00:10:53,540
نعم ؟

131
00:10:53,600 --> 00:10:55,570
مرحباً يا دكتور , معك برونكو
سآتي حالاً

132
00:10:55,590 --> 00:10:57,000
لديً عمل لك

133
00:11:07,850 --> 00:11:09,430
هل حصلت على المال ؟ -
أجل -

134
00:11:10,040 --> 00:11:11,100
كلها ؟

135
00:11:19,370 --> 00:11:21,930
أنا المساعد الثاني , عليً
أن أكون مشتركاً في هذا

136
00:11:22,110 --> 00:11:23,430
ألم تعثر على السائق بعد ؟

137
00:11:23,920 --> 00:11:26,360
لا , هو سمع بشأن (جونسن) و ذعر

138
00:11:26,390 --> 00:11:27,970
كيف جعلت الشياطين تتراجع ؟

139
00:11:27,990 --> 00:11:30,160
لديك عمل واحد يا جوي , العثور على السائق

140
00:11:30,240 --> 00:11:32,470
إن لم يصل هذا إلى (فوس) فجميعنا
واقعون في مشكلة

141
00:11:33,190 --> 00:11:34,600
الآن , هل يمكننا أن نثق بك

142
00:11:34,630 --> 00:11:36,410
لتقوم بهذا الشيء أو علينا
أن نعثر على شخصاً أخر ؟

143
00:11:36,440 --> 00:11:38,430
لا , لا , سوف أعمل عليه

144
00:11:40,200 --> 00:11:41,870
إن لم تعمل , شخصاً ما سوف
! يتصل بعمك

145
00:11:41,910 --> 00:11:43,810
ويشرح هذا التأخير -
قلت , سوف أعمل عليه -

146
00:11:44,290 --> 00:11:46,450
بجانب ذلك , لا أحد يتصل بالعم -
شخصاً ما يفعل -

147
00:11:47,020 --> 00:11:49,580
شخصاً ما يعرف الأجانب
ربما أخوك ؟

148
00:11:50,550 --> 00:11:53,360
هناك شخصاً واحد  , جيري يعرف
لكنه لن يقول

149
00:11:56,320 --> 00:11:57,420
أعثر على سائق

150
00:11:58,320 --> 00:12:00,150
أفعل شيئاً بخصوص هذه الجثث

151
00:12:00,180 --> 00:12:01,260
ينبعث منهم رائحة كريهة

152
00:12:05,590 --> 00:12:07,270
عليك أن تتحدث إلى جيري

153
00:12:20,230 --> 00:12:21,930
مرحباً , لقد أنهيت أوراقك

154
00:12:22,010 --> 00:12:25,020
العفو , ما زال لا أثر لهاتف جيري إيب

155
00:12:25,110 --> 00:12:27,870
(كيجلسي) جعلتني أعيد كتابة
التسلسل الزمني من الأمر كله

156
00:12:28,510 --> 00:12:30,490
هذه كانت قضيتي لماذا
هي لم تأتي إليً ؟

157
00:12:30,530 --> 00:12:31,930
لا أعرف , لإنك لم تكن هنا ؟

158
00:12:32,230 --> 00:12:35,110
النسخة المطبوعة على مكتبك -
أوه , ماذا كتُبه فيه ؟ -

159
00:12:35,590 --> 00:12:38,830
برونكو أفسد الأمر
ليست غلطتي , أحبك , جاي ؟

160
00:12:38,880 --> 00:12:42,530
مهلاً , الهاتف المحسوم قطعة من الادلة
التي أضعتها , ليس أنا

161
00:12:43,020 --> 00:12:46,150
لا أن القاضي سيهتم
لأن هذه القضية ستُرمى

162
00:12:46,170 --> 00:12:48,470
هذه القرف يقع على عاتقنا جميعاً -
خصوصاً أنا -

163
00:12:48,740 --> 00:12:52,200
لم أضيع الهاتف يا جاي , حسناً ؟
شخصاً ما أضاعه لأجلي

164
00:12:52,800 --> 00:12:53,950
كما تشاء يارجل

165
00:12:56,420 --> 00:12:57,890
! اللعنة

166
00:13:10,000 --> 00:13:11,780
نسيت أن أحضر الخشب

167
00:13:11,810 --> 00:13:15,570
سأحضره , أجلس ! أجلس

168
00:13:28,270 --> 00:13:29,630
لقد قررت

169
00:13:30,020 --> 00:13:31,610
الجنازة ستكون يوم الجمعة

170
00:13:33,090 --> 00:13:34,660
للرجال الذين بالطائرة

171
00:13:37,240 --> 00:13:39,290
هل تُجار المخدارت يستحقون جنازة ؟

172
00:13:39,940 --> 00:13:41,490
كانوا رجال ذو عوائل

173
00:13:42,070 --> 00:13:43,300
رجال بأرواح

174
00:13:43,790 --> 00:13:45,370
على الاقل هم يستحقون ذلك

175
00:13:48,300 --> 00:13:52,510
سأذهب لرؤية (بيتر ويبت) غداً بشأن التوابيت

176
00:14:01,510 --> 00:14:02,830
كوني قسً

177
00:14:03,540 --> 00:14:05,640
فأنه يجلب الكثير من المسؤوليات الجديدة

178
00:14:06,500 --> 00:14:09,440
وأنا مُبارك لأملك عائلة
الذين مستعدين للمساعدة

179
00:14:29,110 --> 00:14:31,780
<font color="#ffff00">*هل تُريدني أن أتصل بك ؟*</font>

180
00:15:47,030 --> 00:15:48,160
ايتها القائدة , هل لديكِ لحظة ؟

181
00:15:48,580 --> 00:15:51,980
أجل , ما الذي يحدث ؟ -
هاتف جيري إيب -

182
00:15:52,190 --> 00:15:54,950
لم يكن ضائع أو في غير محله

183
00:15:55,290 --> 00:15:57,900
شخصاً ما قام بأخفاه
لإنهم كانوا قلقين

184
00:15:57,970 --> 00:16:00,170
بأن أسمائهم قد تظهر في لائحة الإتصال

185
00:16:00,200 --> 00:16:02,280
وأظن أن الشخص

186
00:16:02,300 --> 00:16:03,880
هنا في هذا القسم

187
00:16:07,560 --> 00:16:09,270
وجدتُ هذه في مكتب جاي

188
00:16:15,100 --> 00:16:18,210
يا محقق نوفاك , هذا
إدعًاء خطير

189
00:16:18,400 --> 00:16:19,550
أجل , أنا أعرف

190
00:16:20,880 --> 00:16:22,940
أعني , لا أصدقه ايضاً

191
00:16:22,970 --> 00:16:24,190
هو كأخً لي

192
00:16:26,170 --> 00:16:28,490
حسناً , أتركه معي

193
00:16:28,510 --> 00:16:29,360
حسناً

194
00:16:50,780 --> 00:16:51,910
هل أنتِ بخير ؟

195
00:16:54,160 --> 00:16:56,500
أنا فقط أزداد غرابة

196
00:16:57,260 --> 00:16:58,500
أخبريني عنه

197
00:17:00,590 --> 00:17:01,680
هل تُريدين التحدث ؟

198
00:17:02,990 --> 00:17:05,140
في مكان ما ليس بالمدرسة ؟

199
00:17:17,730 --> 00:17:20,170
(فودا) ليس مثلي , تضيع الوقت بهذه الطريقة

200
00:17:20,610 --> 00:17:22,570
يقول , أنه فخر

201
00:17:23,700 --> 00:17:25,660
لا بُد وأن لديك رسومات أيضاً

202
00:17:26,280 --> 00:17:28,290
قليل , ليس مثل هذا

203
00:17:28,310 --> 00:17:30,600
أكثرها أفكاراً

204
00:17:30,920 --> 00:17:32,230
هل يُمكنني أن أرى ؟

205
00:17:33,180 --> 00:17:35,180
لقد أريتك رسوماتي

206
00:17:36,710 --> 00:17:39,640
أبقي رسوماتي في غرفتي
حتى لا يُدرك أبي

207
00:17:39,660 --> 00:17:41,630
من قام برسم جدران البلدة

208
00:17:44,610 --> 00:17:45,750
أحضري رسوماتكِ

209
00:17:52,550 --> 00:17:53,570
لحظة واحدة

210
00:18:41,340 --> 00:18:43,400
رأيته من خلال المدخل

211
00:18:43,430 --> 00:18:45,390
والديكِ تجار المخدرات
أرسلوكِ لتصيدي

212
00:18:45,420 --> 00:18:48,520
أياً كانت الأدلة المحزنة التي
عثر عليها أبي

213
00:18:48,550 --> 00:18:50,460
لا , إنها ليست كذلك

214
00:18:50,490 --> 00:18:51,740
إذن لا يوجد شيئاً في حقيبتكِ ؟

215
00:18:53,400 --> 00:18:54,430
أتعرفين ماذا ؟

216
00:18:55,070 --> 00:18:57,360
خذيه , لا أهتم

217
00:18:57,740 --> 00:19:00,220
(بن) أرجوك , أنت لا تفهم

218
00:19:02,260 --> 00:19:03,310
أذهبي فحسب

219
00:19:08,780 --> 00:19:11,090
أرجوك , أخبرني أنك لم
تُركن العربة في الجهة الأمامية

220
00:19:11,120 --> 00:19:13,010
رقاقة الثلج حاولت ان ترتبط في الموقف

221
00:19:13,030 --> 00:19:15,360
رقاقة الثلج , أحببته

222
00:19:15,390 --> 00:19:17,310
هذا هو الرجل الذي أخبرتك
عنه , دكتور , قسيس

223
00:19:17,330 --> 00:19:18,860
قسيس , دكتور

224
00:19:20,440 --> 00:19:22,540
هل أحضرت أشيائك ؟ -
أجل -

225
00:19:24,350 --> 00:19:25,740
الدكتور الجيد الذي يًضحي

226
00:19:25,770 --> 00:19:28,080
بالجرام من مخزونه من أجل
عرض تجريبي

227
00:19:28,300 --> 00:19:30,630
وإعادة طبخه مثل قشرة
كريمة بلوريه

228
00:19:31,170 --> 00:19:35,080
لذا , علينا أن نزيد مستوى
.الطلب لإبهار (إيلي فوس)

229
00:19:35,110 --> 00:19:36,360
لذا إليكَ الخطة

230
00:19:36,460 --> 00:19:38,690
عندما يحصل (فوس) على الرحلة
التي بضاعة يمكنها أن تكون

231
00:19:38,720 --> 00:19:40,800
أنقلها إلى شاحنة الحليب
سيرغب في رؤيتها

232
00:19:40,830 --> 00:19:42,610
لذا هو سوف يرجع إلى كندا

233
00:19:42,690 --> 00:19:45,970
أنت تشارك في تقنية عالية
من تهريب الحليب

234
00:19:46,000 --> 00:19:49,590
على جهاز التنصت , مرحباً ايها القاضي
وهيئة المحلفين , لقد جلبناه في الحقيبة

235
00:19:50,450 --> 00:19:53,060
(فوس) يعرف أني لا أريد مساعدته
سيكون مُرتاباً

236
00:19:53,090 --> 00:19:55,800
حسناً , أنت تُخبره بإنك تفعله
لشراء حريتك

237
00:19:55,830 --> 00:19:59,360
وهو سيًصدق هذا إنك غبي كفاية
لتساومه , وأنك كذلك

238
00:19:59,530 --> 00:20:00,530
ثق بي

239
00:20:00,800 --> 00:20:02,950
(فوس) يحتاج إلى هذا
لدينا الرسالة

240
00:20:03,300 --> 00:20:04,760
نريد فقط الرسول

241
00:20:19,600 --> 00:20:21,550
.(جوي) أخبرني بأن (آنا)

242
00:20:21,990 --> 00:20:23,980
حشرت نفسها بداخل عملي

243
00:20:24,780 --> 00:20:26,130
عرفت إنك كنت ضعيف

244
00:20:26,160 --> 00:20:29,140
لكن هذه هي مثيرة للشفقة حقاً -
أريد أن أتحدث إلى عمك -

245
00:20:29,550 --> 00:20:31,360
أعرف أنك لا تعرف كيف تصل إليهً

246
00:20:31,380 --> 00:20:33,210
لكن (جوي) يقول أنك تعرف أحداً يستطيع

247
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
هناك شخصاً , أجنبي

248
00:20:42,240 --> 00:20:45,810
(فوس) على أتصال بكل تاجر كبير
بجانب هذا الحدود

249
00:20:46,070 --> 00:20:49,150
إن أعطيتني الأسم  , سوف
أضاعف علاوة عائلتك

250
00:20:54,350 --> 00:20:56,520
يبدُ أنك حقاً في موقف حرج

251
00:20:57,230 --> 00:20:59,460
لتأتي إلى هنا ترجوني للمساعدة

252
00:20:59,690 --> 00:21:03,040
إنه أمرً طارىء -
هل نفذت الخيارات ؟ -

253
00:21:03,720 --> 00:21:05,440
حياة اخيك

254
00:21:05,470 --> 00:21:07,390
وزوجتك وأطفالك

255
00:21:07,420 --> 00:21:09,000
مُهدد ؟

256
00:21:34,020 --> 00:21:35,720
! يا أبن العاهرة

257
00:21:36,250 --> 00:21:39,150
أنتم ! أنتم ! على مهلكم

258
00:21:41,030 --> 00:21:42,040
أيها الرقيب , أنت

259
00:21:42,830 --> 00:21:44,560
أيها الوغد ! تعال هنا

260
00:21:47,840 --> 00:21:49,740
توقفا ! توقفا -
لقد انتهى امرك يا نوفاك -

261
00:21:49,770 --> 00:21:51,100
هل تسمعني ؟ لقد انتهى امرك

262
00:21:51,120 --> 00:21:52,900
أنا لستُ من قام بإخفاء الهاتف

263
00:21:52,920 --> 00:21:54,880
بلى , لقد وجدت مغلف الادلة
في مكتبك

264
00:21:54,910 --> 00:21:56,830
! لأنك وضعته هناك , ايها الفاشل

265
00:21:57,250 --> 00:22:00,820
أنت مُثير للشفقة يانوفاك
لقد أكتفيت منك يارجل

266
00:22:02,030 --> 00:22:03,750
كُل التهم الموجهة ضد المينونايت

267
00:22:03,790 --> 00:22:06,630
تم أسقاطها بسبب عدم كفائتك يا نوفاك

268
00:22:06,650 --> 00:22:08,320
ليس كفائته , بل كفائتك

269
00:22:09,320 --> 00:22:10,790
لذا , إن مازل بأمكانك العثور

270
00:22:10,830 --> 00:22:12,720
شارتك , أريدها على مكتبي

271
00:22:22,700 --> 00:22:26,040
هل قال ان حياة عائلتك مهددة ؟

272
00:22:26,620 --> 00:22:28,990
أجل , لكنه لم يكن يعني ذلك

273
00:22:29,020 --> 00:22:30,300
بلى , هو كذلك يا أخي

274
00:22:31,470 --> 00:22:32,490
أعرفه

275
00:22:33,500 --> 00:22:35,520
علينا أيجاد أسم الأجنبي

276
00:22:35,550 --> 00:22:37,330
الذي يمكنه إيصال رسالتنا إلى فوس

277
00:22:38,710 --> 00:22:40,750
لن تحصل ذلك من جيري إيب

278
00:22:44,390 --> 00:22:46,590
.تخيل كيف سيكون (تروتيز)

279
00:22:46,630 --> 00:22:48,840
إن كان حياة أطفاله في خطر

280
00:22:51,840 --> 00:22:53,100
ماذا تقترحين ؟

281
00:22:53,800 --> 00:22:55,770
لا تُريد أن تؤذيهم

282
00:22:55,800 --> 00:22:57,970
بالطبع -
لا , لا , لا ,لا

283
00:22:58,730 --> 00:23:01,060
خذهم في نزهة لمكان ما فحسب

284
00:23:01,760 --> 00:23:03,620
عندما لايعودون من المدرسة

285
00:23:03,770 --> 00:23:06,650
(جاستين) ترفع سماعة الهاتف
وتتصل بـ جيري , و

286
00:23:06,670 --> 00:23:10,050
وهم يعرفون القليل عندما تستخدمين
لشراء المخدرات من ابيهم

287
00:23:11,890 --> 00:23:13,430
إنهم أولاد فقط

288
00:23:14,590 --> 00:23:17,510
كل من أوسخ الحظيرة
سيحصل على القليل من الوساخة يا هابيل

289
00:23:20,600 --> 00:23:23,890
جوي , أريد أن أستعير الشاحنة

290
00:23:24,200 --> 00:23:25,160
ماذا ؟

291
00:23:26,110 --> 00:23:27,100
لماذا ؟

292
00:23:28,230 --> 00:23:30,470
لا تستطيع القيادة -
أجل -

293
00:23:30,950 --> 00:23:33,050
عما تٌفرق عن الجرًار ؟

294
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
بجانب ذلك , أنا القائد

295
00:23:36,380 --> 00:23:37,700
وأحتاج الشاحنة

296
00:24:17,300 --> 00:24:18,840
يا عيسى

297
00:24:20,250 --> 00:24:21,420
! يا بنً

298
00:24:27,820 --> 00:24:30,430
نوفاك -
إنه ينجح -

299
00:24:30,750 --> 00:24:33,700
استمر بالتجارب لأني لا أصدق
الأرقام التي أتلقاها

300
00:24:33,740 --> 00:24:36,940
هلاً كتبتها ؟

301
00:24:37,270 --> 00:24:38,190
حسناُ

302
00:24:38,450 --> 00:24:41,100
تباً ! الآن , علينا أن أفعلها كلها مجدداً

303
00:24:41,500 --> 00:24:44,850
على أيه حال , لا تُخبرني كيف
ربما أنه الحمض الذي بالحليب

304
00:24:44,880 --> 00:24:47,410
يُبطل (الكلويد) في الكوكايين
لكن هذا القرف

305
00:24:47,450 --> 00:24:50,510
إنه الآن 98.5% نقاء

306
00:24:51,430 --> 00:24:53,470
فوق المعًدل

307
00:24:54,500 --> 00:24:57,750
وبالتأكد السائق شاهدهم يطردون من الباص ؟

308
00:24:58,970 --> 00:25:01,000
لقد هذا أنتهى قبل ساعتين

309
00:25:01,030 --> 00:25:03,030
ونحن نبدوا متشابين بالنسبة لك على ايه حال

310
00:25:03,060 --> 00:25:04,720
أريد التحدث إلى السائق بنفسي

311
00:25:14,290 --> 00:25:16,140
ما الذي تفعله بشاحنة جوي ؟

312
00:25:16,690 --> 00:25:18,140
أولادكِ بخير

313
00:25:18,540 --> 00:25:22,250
حالما يعطيني جيري ما أريد
لذا أتصلي عليه

314
00:25:22,280 --> 00:25:25,420
أشرحي الوضع و ثم أسئليه

315
00:25:25,450 --> 00:25:28,270
من حياته مهددة الآن ؟

316
00:26:40,160 --> 00:26:42,430
تابوتان , كما طلبت

317
00:26:43,150 --> 00:26:45,380
أخشى أني سأطلب أثنان أخريان

318
00:26:46,050 --> 00:26:49,610
من الأفضل عدم معرفة السبب
فقط أصنعهم

319
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
من فضلك

320
00:26:51,740 --> 00:26:53,870
أعرف , أعرف

321
00:26:53,910 --> 00:26:55,690
ليس كما قلت أنه سيكون

322
00:26:56,230 --> 00:26:58,220
لكن علينا أن نؤمن بالرب

323
00:26:58,410 --> 00:27:00,860
ونثق بأننا نسلك مشيئته

324
00:27:01,370 --> 00:27:03,900
وأقول , نسلك إلى أين ؟

325
00:27:32,320 --> 00:27:33,330
نعم ؟

326
00:27:33,450 --> 00:27:35,750
لذا , سمعته من زوجتي

327
00:27:36,690 --> 00:27:38,370
لذا , الآن هل تعطيني ما أريد

328
00:27:39,640 --> 00:27:40,730
أو ماذا ؟

329
00:27:41,140 --> 00:27:43,320
أو شيئاً سيئاً سيحدث

330
00:27:44,120 --> 00:27:45,890
لا , أحتفظ بهم

331
00:27:46,480 --> 00:27:48,840
ماذا ؟ -
منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -

332
00:27:48,930 --> 00:27:50,760
عندما كنا أطفالاً لم تتمكن حتى من وضع

333
00:27:50,800 --> 00:27:52,770
الدودة على الخطًاف , كيف
يمكنك إيذاء أولادي ؟

334
00:27:53,020 --> 00:27:56,320
وأيضاً , (جاستينا) تحتاج إلى الراحة
لذا أحتفظ بهم

335
00:27:56,550 --> 00:27:58,580
أطفالك ؟ -
أوه , بالمناسبة -

336
00:27:58,770 --> 00:28:00,390
لقد أسقطوا التُهم

337
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
لذا ماذا يحدث عندما تذهب إلى الغرباء ؟

338
00:28:03,220 --> 00:28:06,410
سوف أعود يا نوح فونك
وعندما أعود

339
00:28:06,450 --> 00:28:09,080
سوف أؤذيك بكل طريقة أعرفها

340
00:28:19,430 --> 00:28:21,340
إنه من الغريب رؤيتك تقود

341
00:28:22,840 --> 00:28:24,700
لماذا تكون أكثر غرابة

342
00:28:24,730 --> 00:28:27,210
من رؤيتي أخفي
الجثث أو أختطف الأطفال

343
00:28:27,230 --> 00:28:28,390
أو أهرب أموال المخدارت ؟

344
00:28:37,050 --> 00:28:38,410
ألم تسرً الأمور على مايرام ؟

345
00:28:41,220 --> 00:28:44,320
هل هابيل يعرف ؟

346
00:28:44,890 --> 00:28:47,350
عليك أن تتصل به , وبرونكو

347
00:28:51,340 --> 00:28:54,810
أعرف أنه صعب عليك
لتُشركه في شؤوننا

348
00:28:55,430 --> 00:28:57,990
حميتكِ منه منذ زمن طويل

349
00:29:00,330 --> 00:29:01,700
حميتكِ

350
00:29:02,020 --> 00:29:03,990
من حياة الأجانب

351
00:29:04,600 --> 00:29:05,920
والآن أنظري إلينا

352
00:29:09,740 --> 00:29:11,730
ربما لكنتِ أفضل حالاً

353
00:29:12,280 --> 00:29:13,380
توقف

354
00:29:16,290 --> 00:29:17,450
أحبك

355
00:29:19,450 --> 00:29:20,830
أحب أطفالنا

356
00:29:21,930 --> 00:29:23,450
أحب حياتنا معاً

357
00:29:24,230 --> 00:29:25,760
السرًاء والضراء

358
00:29:28,350 --> 00:29:30,270
<font color="#ffff00">أنت دائماً ستكون حبيبي
</font>

359
00:29:37,030 --> 00:29:39,130
ربما علينا أن ندخل هذه إلى الداخل

360
00:29:39,600 --> 00:29:40,880
نعم

361
00:29:56,590 --> 00:29:58,090
توقف , إنه دوري

362
00:30:01,360 --> 00:30:04,230
! دعني أحاول

363
00:30:04,330 --> 00:30:06,800
توقف -
أنتم ! أنتم -

364
00:30:07,950 --> 00:30:10,570
أنا نوعاً ما مشغول هنا
! أحاول أن أنقذ حياة أخيكم

365
00:30:10,610 --> 00:30:13,210
! إنه دوري -
لا تُدمروا المكان -

366
00:30:13,240 --> 00:30:16,810
! أنتم , أنتم , أنتم

367
00:31:01,730 --> 00:31:03,120
سامحنا أيها الرب

368
00:31:10,100 --> 00:31:11,880
توقف ! إنه دوري

369
00:31:13,620 --> 00:31:14,580
نعم ؟

370
00:31:17,350 --> 00:31:19,380
أنت تمزح

371
00:31:22,860 --> 00:31:24,830
كيف نستطيع أن نصل رسالتنا إلى فوس ؟

372
00:31:29,020 --> 00:31:30,230
أنت أدرى

373
00:31:32,940 --> 00:31:35,640
حسناً ,يا أولاد , حان وقت الذهاب

374
00:31:54,810 --> 00:31:56,220
ماذا حدث لك ؟

375
00:31:56,980 --> 00:31:58,490
كنتُ أتوقع أتصالاً

376
00:31:59,930 --> 00:32:01,560
هل حللتً المعادلة لـ

377
00:32:01,590 --> 00:32:03,940
عملية الكوكايين ؟

378
00:32:04,370 --> 00:32:05,950
في الواقع  , نعم

379
00:32:06,820 --> 00:32:08,270
هل لديك رقم ل فوس ؟

380
00:32:08,400 --> 00:32:09,660
لديً خطة أخرى

381
00:32:10,780 --> 00:32:12,900
يمكننا حلً مشكلة كومة الحطب

382
00:32:12,930 --> 00:32:15,940
مشكلة توصيل مالنا و مشكلة
الرسالة كلها في آن واحد

383
00:32:15,970 --> 00:32:19,140
أنظر إلي نفسك يا ليكس اللوثري
ذو عقل إجرامي

384
00:32:19,610 --> 00:32:22,120
لا , أنا لستُ مثلهم
أنا رجل دين

385
00:32:22,710 --> 00:32:25,130
ربما سقطت , لكني سأجد
طريقي للعودة إليهً

386
00:32:25,160 --> 00:32:28,860
أجل , كما تشاء , تعرف
سأكتفي بأمساك فوس

387
00:32:29,390 --> 00:32:32,190
نعم , حسناً , أنت تكتفي بسهولة

388
00:32:33,660 --> 00:32:35,630
أتعرف يمكنني القول
.بالشيء نفسه بشأن (آنا)

389
00:32:35,660 --> 00:32:38,430
بالرغم من أنها تشق
طريقها بنفسها مؤخراً

390
00:32:38,490 --> 00:32:39,870
إن كنت سأقول ذلك لنفسي

391
00:32:40,720 --> 00:32:43,360
إن لم أكن أريد مساعدتك
لحماية عائلتي

392
00:32:43,380 --> 00:32:45,140
أنا وأنت لم نكن لنتحدث مجدداً

393
00:32:49,000 --> 00:32:50,880
أريد أن أتأكد
أنني يمكنني الاعتماد عليكَ

394
00:32:51,860 --> 00:32:53,620
أنا جاهز عندما تكون جاهزاً
يا فونك البلدة

395
00:32:58,350 --> 00:33:01,060
طول الطريق عبر هوبديل هنا
و ممكن هنا

396
00:33:01,090 --> 00:33:03,320
أي التي تُجبر فقاعة المنتج

397
00:33:03,350 --> 00:33:05,650
أين ؟ لا نعرف هذا بعد

398
00:33:05,680 --> 00:33:08,220
.. لكن ما نعرفه هو , أمم

399
00:33:09,190 --> 00:33:12,190
أنا آسفة , عليً أن أخذه هذه المكالمة
هذا أمر مهم

400
00:33:12,480 --> 00:33:15,100
حسناً , سأتولى هذا -
حسناً , شكراً لك يا سيدي -

401
00:33:15,130 --> 00:33:16,930
سوف أعود -
حسناً -

402
00:33:16,960 --> 00:33:19,290
حسناً

403
00:33:19,320 --> 00:33:21,100
لا نعرف من أين تلك الفقاعة
سوف تأتي , لكن

404
00:33:21,120 --> 00:33:22,270
يا كندا , ماذا لديك من أجلي ؟

405
00:33:22,460 --> 00:33:24,450
أريد أرسال أثنان من التوابيت

406
00:33:24,470 --> 00:33:27,550
واحدةً منهم ستكون محمولة بالجثة
وعدد كبير من مال المينونايت

407
00:33:27,800 --> 00:33:30,480
الأغطية ستبقى مغلقة
والإ سوف يغضب فوس

408
00:33:30,510 --> 00:33:32,710
و مُخبري سوف يموت -
جثث ؟ -

409
00:33:32,980 --> 00:33:34,480
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم ؟

410
00:33:34,510 --> 00:33:37,980
أوه , أنتِ تعرفين , لقد بدأ الأمر بالتسخين
لكني أسيطر على الأمر

411
00:33:38,160 --> 00:33:40,650
لماذا لا يستطيع قومك التعامل مع الأمر ؟ -
أوه , حسناً -

412
00:33:40,680 --> 00:33:44,250
لأن أعتباراً من البارحة , قومي فصلوني -
ماذا فعلوا ؟ -

413
00:33:44,350 --> 00:33:46,880
كنتُ محقاً , فوس أشترى أحد رجالي

414
00:33:46,910 --> 00:33:50,900
أوه , يا إلهي , وهل هذه نسخة
من سيطرتك على الأمر ؟

415
00:33:50,990 --> 00:33:53,050
إن كان يوجد شرطي فاسد
فقط خذه

416
00:33:53,100 --> 00:33:55,100
إلى الشؤون الداخلية -
أودً ذلك -

417
00:33:55,130 --> 00:33:57,190
لكن حالياً , أفتقر إلى المصداقية

418
00:33:57,210 --> 00:33:59,380
لذا الطريقة الوحيدة لأصلاح هذا

419
00:33:59,410 --> 00:34:01,480
و قلب الأمر هو الوصول إلى فوس

420
00:34:01,500 --> 00:34:03,800
و إثبات ان قضيتي عٌرقلتُ من الداخل

421
00:34:03,820 --> 00:34:06,070
لكن أسمعي , لديً خطة , حسناً ؟

422
00:34:06,480 --> 00:34:09,590
سوف نجعل (فوس) يصل إلى كندا
وسوف نلقي الشبكة عليه هنا

423
00:34:09,980 --> 00:34:12,640
إن فعلت هذا

424
00:34:12,670 --> 00:34:14,900
سيكون عليً أن اطلب
معروفاً كبيراً

425
00:34:15,050 --> 00:34:17,020
لدي أصدقاء في الجمارك

426
00:34:17,050 --> 00:34:19,220
لكن هذا سيكلفي الكثير

427
00:34:19,450 --> 00:34:22,700
ومن المفترض عليً أن أحرق
كل هذه النيات الحسنة لقسيس المنونايت

428
00:34:22,720 --> 00:34:24,730
و الشرطي السابق الذي يفتقر للمصداقية ؟

429
00:34:24,760 --> 00:34:28,550
ايتها العميلة أورايلي , مؤخرتي
عالقة بالنافذة , وأحتاج إلى مساعدتكِ

430
00:34:36,710 --> 00:34:39,140
إيما , لا أستطيع ان اجدها

431
00:34:41,440 --> 00:34:42,630
! تينا

432
00:34:43,470 --> 00:34:44,990
سيكون علينا الذهاب من دونها

433
00:34:50,300 --> 00:34:51,410
إيزيكِل

434
00:34:54,150 --> 00:34:55,190
إيزيكِل ؟

435
00:34:56,920 --> 00:34:57,930
تعال

436
00:34:59,000 --> 00:35:00,380
<font color="#ffff00">حان وقت الذهاب
</font>

437
00:35:00,900 --> 00:35:02,070
<font color="#ffff00">لقد ذهبوا
</font>

438
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
<font color="#ffff00">من الذي ذهب ؟
</font>

439
00:35:04,640 --> 00:35:06,030
<font color="#ffff00">أرواحهم ذهبت
</font>

440
00:35:08,900 --> 00:35:09,840
تعال

441
00:35:33,130 --> 00:35:36,780
رحم الرب روحي هذين الرجلين

442
00:35:38,000 --> 00:35:39,560
.. إرنستو ديكارت , و

443
00:35:41,450 --> 00:35:44,450
الطيار دييجو بينر

444
00:35:45,670 --> 00:35:47,410
هذين الرجلين أخطئا كثيراً

445
00:35:47,910 --> 00:35:50,770
كما لدى الكثيرون
حتى من بين

446
00:35:53,010 --> 00:35:55,350
يمكننا أن نرجو المغفرة و الخلاص

447
00:35:55,380 --> 00:35:57,390
عندما نقف أمام ربنا

448
00:35:57,420 --> 00:35:58,890
كما يفعل هذين الرجلين الآن

449
00:36:00,640 --> 00:36:02,460
إن اعترفنا بذنوبنا بحرية

450
00:36:02,830 --> 00:36:04,460
و التوبة بالخجل

451
00:36:04,860 --> 00:36:06,340
والتواضع

452
00:36:07,790 --> 00:36:09,640
و الندم الخالص

453
00:36:10,900 --> 00:36:12,660
حينئذٍ ربما يكون هناك أمل

454
00:36:14,770 --> 00:36:18,120
و الآن , لجزء موتة كلا الرجلين

455
00:36:18,650 --> 00:36:21,420
جوي إيب سوف يؤمّـنا

456
00:36:21,750 --> 00:36:24,210
في صلاة الندم

457
00:36:29,930 --> 00:36:31,100
أيها الرب العزيز

458
00:36:34,480 --> 00:36:35,730
لقد أثمتً

459
00:36:41,280 --> 00:36:43,830
تركت أخي يقودني بعيداً عنكَ

460
00:36:47,700 --> 00:36:49,600
أرجوكَ ساعدني لأجد طريق العودة

461
00:36:51,310 --> 00:36:54,450
آمين -
آمين -

462
00:38:06,020 --> 00:38:07,100
لقد انتهى الأمر

463
00:38:08,380 --> 00:38:10,080
الجثث في طريقها إلى فوس

464
00:38:10,560 --> 00:38:11,610
ثم ماذا ؟

465
00:38:12,120 --> 00:38:14,620
ننتظر تحركه المقبل

466
00:38:17,390 --> 00:38:19,460
نعم ؟

467
00:38:21,690 --> 00:38:22,620
حسناً

468
00:38:24,590 --> 00:38:26,670
جوي , يريد أستعاده شاحنته

469
00:38:26,930 --> 00:38:28,650
منذ متى وأنتِ تستخدمين الهاتف ؟

470
00:38:28,740 --> 00:38:31,850
جوي أعطاه لنا , كان لجيري

471
00:38:33,100 --> 00:38:34,430
هذا هاتف جيري ؟

472
00:38:35,110 --> 00:38:36,990
ماذا كان يفعل به جوي بحق الجحيم ؟

473
00:38:40,070 --> 00:38:41,710
يوجد به متصلين

474
00:38:42,200 --> 00:38:45,060
الأسماء الأولى والأرقام من كل الاشخاص
كتبتهم بداخل كتابي

475
00:38:45,100 --> 00:38:46,750
لقد أتصلت بهم جميعهم , أجل , حسناً

476
00:38:46,790 --> 00:38:48,770
بأستثناء ثالث شخص

477
00:38:50,430 --> 00:38:51,470
ماذا ؟ باليا ؟

478
00:38:51,500 --> 00:38:53,560
باليال -
باليال , لما لا ؟ -

479
00:38:53,590 --> 00:38:54,590
لما لم تتصل ؟

480
00:38:56,090 --> 00:38:57,300
إنه اسم شيطان

481
00:38:57,720 --> 00:39:00,850
مثل , مثل , شيطان حقيقي ؟

482
00:39:00,870 --> 00:39:04,610
شخصاً ما يمشي في قانون الظلام
فخر , وثني

483
00:39:06,240 --> 00:39:07,730
حسناً

484
00:39:15,080 --> 00:39:17,310
كينجسلي

485
00:40:16,000 --> 00:40:17,040
يا أبي

486
00:40:18,580 --> 00:40:21,090
كنتُ أفكر بشأن المادة الـ9

487
00:40:21,360 --> 00:40:23,000
و كيف أرتبط بك

488
00:40:23,620 --> 00:40:25,360
و هي أوامر القادة

489
00:40:25,380 --> 00:40:27,330
و توفير جميع احتياجات الكنيسة

490
00:40:27,370 --> 00:40:29,740
طبقاً لقدراتهم

491
00:40:29,770 --> 00:40:31,630
لذاً كنتُ أتساءَل

492
00:40:31,740 --> 00:40:35,320
منذ أن تمت ترتيب تصاريح
لاستخدام المحركات الآلية

493
00:40:35,350 --> 00:40:37,410
و أنت استخدمتَ واحداً
لتوفير احتياجات الكنيسة

494
00:40:37,440 --> 00:40:39,770
بحسب قدراتكَ

495
00:40:40,120 --> 00:40:42,250
و تفعلُ كما يأمرك الرب

496
00:40:42,280 --> 00:40:43,500
أليس كذلك؟

497
00:40:50,990 --> 00:40:53,600
هذا سؤال ممتاز

498
00:40:54,970 --> 00:40:58,230
هذا يتطلب رحلة إلى مكتبي
من أجل الإجابة

499
00:41:50,050 --> 00:41:51,050
نعم

500
00:41:51,450 --> 00:41:53,740
<font color="#ffff00">قرأتُ خطتكَ
</font>

501
00:41:54,620 --> 00:41:55,890
<font color="#ffff00">مثيرة للأعجاب
</font>

502
00:41:56,710 --> 00:41:57,710
<font color="#ffff00">.. أجل
</font>

503
00:41:58,030 --> 00:41:59,160
<font color="#ffff00">إنه
</font>

504
00:42:00,050 --> 00:42:01,880
<font color="#ffff00">كنتُ أشاهد زوجتي
</font>

505
00:42:01,910 --> 00:42:03,670
<font color="#ffff00">تُسخنً الحليب على الموقد
</font>

506
00:42:03,700 --> 00:42:06,060
أريد رؤيته منتهي.. شخصياً

507
00:42:06,570 --> 00:42:07,600
أجل

508
00:42:08,080 --> 00:42:09,710
و أريد أن أقوم بمبادلة

509
00:42:10,440 --> 00:42:12,850
حريتي لنظام التسليم الجديد

510
00:42:13,320 --> 00:42:14,710
و سلامة عائلتي

511
00:42:14,740 --> 00:42:16,390
و حماية من جيري إيب

512
00:42:17,390 --> 00:42:19,880
و أريد أن أعود
كوني قسٌّ طبيعي

513
00:42:20,210 --> 00:42:23,250
أنت لستَ بقسٍّ طبيعي

514
00:42:23,660 --> 00:42:25,010
هذه شروطي

515
00:42:26,320 --> 00:42:30,290
تأتي و سوف أريك 
كيف تقوم بهذا العمل الجديد

516
00:42:30,990 --> 00:42:33,500
... لا.. أنت تعال و أرني هنا

517
00:42:33,860 --> 00:42:35,100
... عند شروق الشمس

518
00:42:35,120 --> 00:42:37,260
... بعد غدٍ.. ستكون هناك طائرة

519
00:42:37,280 --> 00:42:39,650
منتظرة في مهبط الطائرات
... (خارج (تشاتام

520
00:42:39,680 --> 00:42:42,640
أحضر لي الكميائي
الذي ابتكر هذه الفكرة

521
00:42:43,430 --> 00:42:44,890
هذه شروطي
