1
00:00:05,908 --> 00:00:08,145
هذا جداً رائع

2
00:00:08,211 --> 00:00:10,447
أولا زوجتي تقول لي
أنها فقدت كل شيء

3
00:00:10,513 --> 00:00:12,515
وحفيدي يقول لي هذا

4
00:00:12,582 --> 00:00:15,019
ليس هو إلا محتال

5
00:00:15,818 --> 00:00:19,356
ألهذا السبب أحضرت فاتح الخزائن لتسرقنا ؟

6
00:00:19,422 --> 00:00:20,523
لا

7
00:00:22,581 --> 00:00:23,749
لا

8
00:00:23,817 --> 00:00:26,992
كنت أحاول المساعدة

9
00:00:27,017 --> 00:00:28,550
ولا زلت أستطيع المساعدة

10
00:00:28,575 --> 00:00:30,109
حقاً

11
00:00:30,134 --> 00:00:32,959
هذا من اينشتاين الذي حاول
 السطو على نطاق البندقية

12
00:00:33,026 --> 00:00:34,360
لقد فعلت هذا عن عمد

13
00:00:34,427 --> 00:00:35,995
لقد كان هناك ...
 هناك رجالاً سيئين خلفي ,

14
00:00:36,062 --> 00:00:37,837
والقبض علي كان الحل الوحيد

15
00:00:37,862 --> 00:00:39,697
إذا علينا الحذر من هذا الرجل السيء

16
00:00:39,764 --> 00:00:41,408
لا , ليس عليك أن
تخشى من ذلك الشخص ...

17
00:00:41,433 --> 00:00:42,500
هم لا يعرفون من أنا

18
00:00:42,525 --> 00:00:44,684
لقد أستخدمت أسماً مستعاراً

19
00:00:44,709 --> 00:00:46,945
ماريوس يوسيبوفيتش

20
00:00:46,970 --> 00:00:49,274
جوس ...وا... ما
نوع هذا الأسم

21
00:00:49,341 --> 00:00:50,708
إنه بولندي

22
00:00:51,543 --> 00:00:53,049
لقد قلت أنه بإمكانك المساعدة

23
00:00:56,407 --> 00:00:59,177
خليلتي السابقة أخبرتك بشأن صديق ,حسناً؟

24
00:00:59,244 --> 00:01:01,212
فكتوريا جييميت

25
00:01:01,279 --> 00:01:02,817
لقد قال أنها كانت عميلة

26
00:01:02,842 --> 00:01:04,428
لقد قال أن لديها فرصة

27
00:01:04,453 --> 00:01:06,753
فرصة حقيقية , لكن لا تستطيع الأستفادة منها

28
00:01:06,778 --> 00:01:07,952
لأنها لم تمتلك المال

29
00:01:08,053 --> 00:01:11,356
وقال أنها لديها صديق تحت التخطيط ,

30
00:01:11,422 --> 00:01:15,460
أن جوجل سيفتح مخيمات خارج بريدجبورت,

31
00:01:15,526 --> 00:01:18,631
وأن تلك ... تلك القيمة
من الممتلكات المحيطة

32
00:01:18,656 --> 00:01:19,921
سترتفع للسماء

33
00:01:19,964 --> 00:01:22,333
يسوع , اودري , أنتِ تعملين مع المجرمين كل يوم

34
00:01:22,400 --> 00:01:23,401
كيف وقعت في ذلك؟

35
00:01:23,468 --> 00:01:25,803
لأنه يُدفع لي , لقد أخبرتك بذلك

36
00:01:25,870 --> 00:01:28,872
لقد وضعت  10,000 وحصلت بالمقابل
 على 15,000 في خمسة أيام

37
00:01:28,897 --> 00:01:30,275
المال السهل دائما ما يكون مصيدة

38
00:01:30,341 --> 00:01:32,741
وقد أخبرتي لانس بذلك
إذا هناك فرصة أخرى

39
00:01:32,743 --> 00:01:34,183
ليخبرك بها في الحال

40
00:01:34,245 --> 00:01:35,980
كم المدة التى أنتظرها , ماذا , أسبوعين ؟

41
00:01:36,081 --> 00:01:37,915
ثلاثة . نفس نوع الإتفاقيات

42
00:01:37,982 --> 00:01:39,917
لكن أكبر , صحيح ؟

43
00:01:39,984 --> 00:01:42,753
نعم , أكبر بكثير , كثير

44
00:01:42,820 --> 00:01:45,556
لانس يقول أن حبيب فيكتوريا
 أكتشف أمر الملكيات

45
00:01:45,623 --> 00:01:49,093
ولقد خاف بأن يتهم بالتداول من الداخل

46
00:01:49,094 --> 00:01:50,761
لإعطائها المعلومات

47
00:01:50,828 --> 00:01:53,631
صحيح , إذا لقد كانت بحاجة
 لبيع الملكيات بسرعة

48
00:01:53,698 --> 00:01:57,001
لقد قالت أن هناك مستثمرين
أخرون مهتمين بالأمر ,

49
00:01:57,102 --> 00:01:59,270
لكن لإنكٍ ساعدتيها من قبل

50
00:01:59,337 --> 00:02:01,425
لقد أتت إليكٍ بسرعة أولا

51
00:02:01,450 --> 00:02:02,819
صحيح ؟

52
00:02:04,942 --> 00:02:06,944
ضعها هكذا , إنه فقط

53
00:02:07,011 --> 00:02:09,780
إنه ... إنه واضح جداً

54
00:02:09,847 --> 00:02:13,117
لقد اتصلوا بذلك الأسباني
 السجين  , أنه محتال قديم

55
00:02:13,142 --> 00:02:15,120
هذا ... الشيء ذاته حدث لي من قبل

56
00:02:15,186 --> 00:02:17,121
دائما ما يكون وقت له

57
00:02:17,122 --> 00:02:20,925
لقد كان لدي يوم واحد لأحصل على 175,000

58
00:02:20,991 --> 00:02:23,294
إذا أنا

59
00:02:23,779 --> 00:02:26,587
حصلت على مال دوكري

60
00:02:27,298 --> 00:02:29,714
ماله من الخزنة

61
00:02:30,201 --> 00:02:34,360
....و ,امم,ورهنت بعض الضمانات

62
00:02:34,839 --> 00:02:36,423
لأحصل على البقية

63
00:02:38,290 --> 00:02:39,692
اللعنة

64
00:02:39,717 --> 00:02:42,947
يسوع المسيح, اوودري . لقد قلتي أنكٍ
 أخبرتيني بكل شيء

65
00:02:43,013 --> 00:02:44,415
لم أكن أريد أن أزعجك .

66
00:02:44,482 --> 00:02:47,523
لقد رهنتٍ الضمانات
كيف لكٍ أن تفعلٍ ذلك ؟

67
00:02:47,548 --> 00:02:49,487
لأن هذا ما قاله لانس

68
00:02:49,554 --> 00:02:51,189
لانس قال أنه سيذهب معي

69
00:02:51,256 --> 00:02:53,158
لأنه كان غنياً جداً لتمرير

70
00:02:53,224 --> 00:02:55,629
هذه خيانة من كل شيء

71
00:02:55,654 --> 00:02:57,428
لقد كانت فرصة
إنها خيانه لزواجنا

72
00:02:57,495 --> 00:02:59,975
لقد كانت فرصة لنتعادل
إنه خيانه لعملنا

73
00:02:59,997 --> 00:03:02,097
وكانت فرصة للحاق

74
00:03:02,122 --> 00:03:04,001
لربما أحصل على الأسبقية لمرة

75
00:03:04,035 --> 00:03:05,813
....بين حبوب الدواء , و

76
00:03:05,838 --> 00:03:07,329
وتلك الأعمال التجارية ... أنا فقط

77
00:03:07,405 --> 00:03:09,662
لم أدرك أن كنت عبء

78
00:03:09,687 --> 00:03:11,600
اوتوو , أنا آسفه

79
00:03:11,642 --> 00:03:15,646
خلال يومين , اوودري , يومين

80
00:03:15,713 --> 00:03:18,783
دوكري سيبحث عن أمواله

81
00:03:18,849 --> 00:03:20,541
ونحن لا نملكها

82
00:03:22,019 --> 00:03:26,224
جدي
لا أريد أن أسمع منك

83
00:03:29,194 --> 00:03:31,225
...حسناً , تباً ,أنا , اممم

84
00:03:32,563 --> 00:03:36,634
عميلي النهائي لقد أتى بالأمس

85
00:03:36,701 --> 00:03:40,195
أعتقد أن سأصرفها الآن

86
00:03:40,220 --> 00:03:43,208
أتعتقد أن  $5,000 دولار ستساعد ؟

87
00:03:43,274 --> 00:03:44,409
أين ستذهب ؟

88
00:03:44,475 --> 00:03:45,876
أنا ذاهب للعمل

89
00:03:45,943 --> 00:03:48,446
لطالما لا يزال لدينا عمل

90
00:04:06,564 --> 00:04:08,299
ماذا سنفعل ؟

91
00:04:13,738 --> 00:04:15,573
سنسترد أموالك

92
00:04:17,598 --> 00:04:52,598
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

93
00:04:17,598 --> 00:04:52,598
الموسم الأول - الحلقة السابعة
بعنوان الملازم بيرنهاردت

94
00:04:52,622 --> 00:05:00,334
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
golden boy 3 & احمد العزاوي
نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

95
00:05:29,514 --> 00:05:30,965
شايتون , كيف حالك ؟

96
00:05:30,990 --> 00:05:33,718
كنت أفكر بزيارتك ليلة البارحة

97
00:05:33,784 --> 00:05:34,985
إخباري بالهروب

98
00:05:36,321 --> 00:05:37,888
ألا تشعر بأنك بخير

99
00:05:37,955 --> 00:05:41,325
لقد كنت فقط
تعتني بأبي

100
00:05:41,326 --> 00:05:43,594
لتكون صديق

101
00:05:43,661 --> 00:05:46,378
إعفاءة من الألم بأن يرى إبنه في السجن

102
00:05:47,799 --> 00:05:49,867
متى أخر مرة رأيت أبي

103
00:05:49,934 --> 00:05:51,035
قبل الليلة الماضية ؟

104
00:05:51,101 --> 00:05:52,918
حستاً

105
00:05:54,405 --> 00:05:56,206
أشعر أنك تكذب على

106
00:05:56,341 --> 00:05:57,408
بشأن ماذا

107
00:05:57,475 --> 00:06:00,478
ربما السبب الذى تريدني
 للخروج من هنا

108
00:06:00,552 --> 00:06:03,020
أغادر المدينة , بأن تحتفظ بالمال

109
00:06:03,080 --> 00:06:05,115
ذلك سيكون سخيفاً
نعم , سيكون كذلك

110
00:06:05,182 --> 00:06:08,478
الشاهد
لن يظهر الأثنين , أو الثلاثاء

111
00:06:08,503 --> 00:06:10,455
أو أي يوم

112
00:06:10,521 --> 00:06:14,258
وبعد جلسة الإستماع
 في يوم الأثنين , أنا سأعود

113
00:06:14,359 --> 00:06:16,089
أريد أموالي جاهزة

114
00:06:22,400 --> 00:06:25,339
لماذاً ؟ لأن الوجه الملاكي لأبنة عمي
كارلى إنها الشيطان بعينه

115
00:06:25,364 --> 00:06:26,804
هي التى أخذتها لأوودري

116
00:06:26,837 --> 00:06:29,006
ومن المحتمل , أنها كانت أيضاً
 تتحدث مع تايلور بشأني

117
00:06:29,073 --> 00:06:32,242
حسناً , إذاً,لديك مشكلة مع الشيطان ياماريوس

118
00:06:32,267 --> 00:06:34,770
لأن ذلك الشرطي سيبحث عن اسم بييت

119
00:06:34,802 --> 00:06:35,853
عاجلاً غير أجلاً

120
00:06:35,913 --> 00:06:38,616
ولن يكون وجهك الذي يظهر , إنه ؟

121
00:06:38,683 --> 00:06:40,785
إذا ظهرت الحقيقة
ستكون كالعاصفة

122
00:06:40,851 --> 00:06:44,088
لإنهاء كل العواصف ,لأنك ستذهب للسجن

123
00:06:44,154 --> 00:06:46,691
وأييدي سيقول وداعاً لأصابعة

124
00:06:46,796 --> 00:06:48,197
إذا أنا لا ... ماذا على أن أفعل

125
00:06:48,225 --> 00:06:49,753
لا أ‘لم ماذا علي أن أفعل

126
00:06:49,778 --> 00:06:51,729
حسناً , لدي فكرة

127
00:06:52,463 --> 00:06:54,064
لن تعجبك

128
00:06:54,131 --> 00:06:56,834
ماذا , بورتر ؟
....أتريديني أن أتحدث مع

129
00:06:56,901 --> 00:06:58,736
إنه لا يريد فعل شيء لي

130
00:06:58,803 --> 00:07:00,605
أخبره ماذا سنفعل

131
00:07:00,671 --> 00:07:02,440
لكن ... هو ليس كما كان

132
00:07:02,507 --> 00:07:03,774
أنا لا أفهم

133
00:07:03,841 --> 00:07:05,763
ربما لا , لكن

134
00:07:06,114 --> 00:07:08,779
لكنه يعرف كيف يجد الأشخاص اللذين يريدهم

135
00:07:08,869 --> 00:07:12,795
هناك ... هناك أربهة خطوات لهذة الخدعة

136
00:07:12,820 --> 00:07:13,888
أربعة

137
00:07:13,913 --> 00:07:15,620
أريد متطوع

138
00:07:15,686 --> 00:07:17,888
والس . تعال , تعال , تعال ,والس

139
00:07:17,955 --> 00:07:20,424
والس , سيداتي سادتي

140
00:07:20,425 --> 00:07:21,425
والس

141
00:07:21,426 --> 00:07:22,793
إنه والي

142
00:07:22,860 --> 00:07:24,662
والي
نعم

143
00:07:24,729 --> 00:07:26,431
سعدت بالعمل معك , والي

144
00:07:26,464 --> 00:07:28,424
نعم , شكراً لك
رجاء ,سيداتي سادتي

145
00:07:30,134 --> 00:07:34,038
حسناً , كما قلت
هناك أربعة خطوات لهذة الخدعة

146
00:07:34,104 --> 00:07:35,906
الخطوة الأولى

147
00:07:35,973 --> 00:07:40,745
صب الحلييب في الكوب

148
00:07:42,144 --> 00:07:44,700
حسناً. ها نحن

149
00:07:44,725 --> 00:07:46,200


150
00:07:47,030 --> 00:07:49,898
الخطوة التالية

151
00:07:50,169 --> 00:07:51,852
ضع الكروت

152
00:07:52,583 --> 00:07:54,618
فوق الحليب

153
00:07:55,059 --> 00:07:56,894
الخطوة الثالة

154
00:07:56,961 --> 00:07:59,693
ضع كوب الحليب

155
00:08:00,383 --> 00:08:03,157
فوق رأس والي

156
00:08:03,207 --> 00:08:05,342


157
00:08:05,470 --> 00:08:07,505
الخطوة رقم أربعة

158
00:08:08,906 --> 00:08:10,941
الخطوة الرابعة هي

159
00:08:13,262 --> 00:08:14,779
إسحب الكروت

160
00:08:14,845 --> 00:08:17,247
دعنا نرى

161
00:08:19,049 --> 00:08:21,459
نعم , إمنحوه جوله من التصفيق

162
00:08:21,484 --> 00:08:22,562
إمنحوه جوله من التصفيق

163
00:08:22,587 --> 00:08:24,121
عمل جيد , والى , عمل جيد

164
00:08:24,188 --> 00:08:25,923
دعنا ننظفك من هذا

165
00:08:25,990 --> 00:08:28,092
عمل جيد

166
00:08:38,272 --> 00:08:39,373
بورتر

167
00:08:42,272 --> 00:08:43,574
إنه ماريوس

168
00:08:45,342 --> 00:08:47,612
ألا تتذكرني

169
00:08:48,679 --> 00:08:49,914
أنا طالبك القديم

170
00:09:05,029 --> 00:09:06,363
ماريوس

171
00:09:06,430 --> 00:09:10,400
نعم , هذا ... لقد أخبرتني أن
 هذة هي أول خدعة تعلمتها

172
00:09:10,535 --> 00:09:13,537
الآن أصل لنصف الطريق ولا أستطيع إنهائها

173
00:09:13,538 --> 00:09:14,932
مازلت هناك

174
00:09:14,957 --> 00:09:16,543
أأنا كذلك ؟

175
00:09:16,929 --> 00:09:18,431
دعنا نرى

176
00:09:18,776 --> 00:09:21,411
لا أستطيع تذكر المحتال ذو الفترة القصيرة
 إترك ذو الفترة الطويلة

177
00:09:21,546 --> 00:09:26,083
أقبل الكلاب في
مراكز كبار السن

178
00:09:27,718 --> 00:09:29,086
نعم , لكن تبدو جميلاً

179
00:09:29,153 --> 00:09:31,822
وأنت كاذب جيد

180
00:09:34,625 --> 00:09:39,029
لنقل , امم... أكره أن أسأل ذلك

181
00:09:39,096 --> 00:09:41,298
كما تعلم الأشياء لم تكن جيدة بالنسبة لي

182
00:09:41,365 --> 00:09:43,768
...و أنا

183
00:09:43,834 --> 00:09:46,364
وكننت أتسأل
نعم

184
00:09:46,671 --> 00:09:49,618
نعم , هنا لدي

185
00:09:49,643 --> 00:09:51,208
لدي عشرين

186
00:09:53,110 --> 00:09:54,712
ماذا قلت لي أسمك ؟

187
00:09:56,847 --> 00:09:58,832
أنه ليس بمهم

188
00:09:59,197 --> 00:10:00,918
فقط صديق قديم

189
00:10:02,553 --> 00:10:05,155
حسناً, شكراً لك . شكراً لك

190
00:11:17,527 --> 00:11:19,664
ساعة جميلة

191
00:11:20,991 --> 00:11:23,333
بعض الأحفاد سيفتقدوك

192
00:11:27,627 --> 00:11:29,002
عرض رائع

193
00:11:38,015 --> 00:11:40,522
فعلاً تعلمت من الأفضل

194
00:11:43,420 --> 00:11:45,322
هذا كرت عملي

195
00:11:45,389 --> 00:11:47,725
لقد حصلت على العنوان من دليل الهاتف

196
00:11:47,792 --> 00:11:49,059
ماذا تريد ؟

197
00:11:49,126 --> 00:11:50,327
أتريد العشرين خاصتك ؟

198
00:11:50,394 --> 00:11:51,796
لم أعطك العشرون

199
00:11:54,965 --> 00:11:57,067
فقط أعمل ما يعمله الممرضات

200
00:11:57,134 --> 00:11:59,069
فقط مع شعلة إضافية , هذا كل شيء

201
00:11:59,144 --> 00:12:01,384
أن لست هنا لأحكم عليك
لكن أنت هنا من أجل شيء ما

202
00:12:04,041 --> 00:12:06,276
...أنا ...أنا أبحث عن

203
00:12:06,301 --> 00:12:09,992
هكر كمبيوتر, 'لأأني أريد تهكير
<font color="#ffff00">gray hat=بالفصحة معناها قبعة رمادية
gray hat=بالعامية معناها هكر الكمبيوتر</font>

204
00:12:10,017 --> 00:12:11,716
معلومات السجن

205
00:12:11,782 --> 00:12:13,784
هذا سيكلفك أكثر من عشرين

206
00:12:31,410 --> 00:12:33,777
أنت لا تفهم, صحيح ؟

207
00:12:34,212 --> 00:12:36,848
لا أريد أن أساعدك

208
00:12:36,873 --> 00:12:38,007
أبداً

209
00:12:40,644 --> 00:12:42,813
شارلي

210
00:12:42,880 --> 00:12:45,215
ليس عليك أن تقول شيء حول شارلي

211
00:12:45,282 --> 00:12:47,985
لقد كنا بالأوراق عندما كنت تشرب الحليب

212
00:12:48,052 --> 00:12:51,257
من ثدي أمك

213
00:12:53,758 --> 00:12:57,294
لا شيء 'جعلني أكثر سعادة من
اليوم الذي طلب مني أن أدعوه شقيق

214
00:12:57,361 --> 00:12:58,528
أنا

215
00:12:58,595 --> 00:13:00,230
لاشيء

216
00:13:00,297 --> 00:13:04,369
وأنت  وضعت الرصاص في صدره

217
00:13:04,535 --> 00:13:08,773
إذا كنت ستقف هناك وتعمل شيء منتج فلتملكه

218
00:13:08,839 --> 00:13:10,007
املكه

219
00:13:11,241 --> 00:13:14,151
سنذهب خلف الشخص الذي قتل شارلي

220
00:13:14,544 --> 00:13:16,613
إذا لم أعمل التغير لمستوى قياسي في السجن

221
00:13:16,680 --> 00:13:18,015
كل شيء سيتهاوى

222
00:13:18,082 --> 00:13:19,817
لست مهتماً للإنضمام لدوري العدالة

223
00:13:19,884 --> 00:13:21,185
وأنت من يرمي الضربات
<font color="#ffff00">( المتحكم في الأمر )</font>

224
00:13:21,251 --> 00:13:23,453
ولا أعتقد أي شخص سيفعل,أيضاً

225
00:13:23,520 --> 00:13:25,422
جوسيف مستعد

226
00:13:25,489 --> 00:13:26,958
حتى مارجوري

227
00:13:26,983 --> 00:13:28,184
هراء

228
00:13:28,209 --> 00:13:29,960
إتصل بها . الآن

229
00:13:30,027 --> 00:13:32,797
أتصل به . هذه كانت فكرتها

230
00:13:33,619 --> 00:13:35,955
نحن نقم بخدعة

231
00:13:36,466 --> 00:13:38,068
لا توجد أجزاء متحركة

232
00:13:41,806 --> 00:13:44,008
الآن أعلم أنه هراء

233
00:13:44,074 --> 00:13:46,820
من سيقم بالخدعة

234
00:13:47,424 --> 00:13:51,628
بورتر بورتر بورتر نحاج لمساعدتك

235
00:13:55,652 --> 00:13:56,656
ماذا ؟

236
00:13:56,681 --> 00:13:58,913
لا يعجبني الأمر بدون لحية
<font color="#ffff00">لست جميلاً بدون لحية</font>

237
00:13:58,956 --> 00:14:00,190
أحبها عندما تكون كثيفة

238
00:14:00,257 --> 00:14:02,159
مثل الحطاب ... نوعا ما

239
00:14:02,226 --> 00:14:03,693
أو تعلمين ماذا  , أنا أحبكٍ

240
00:14:03,828 --> 00:14:05,195
أحبك , أيضاً

241
00:14:05,262 --> 00:14:07,182
حسناً , إذهبي وأعطي ذلك
 الفريق هذا الأسلوب

242
00:14:07,231 --> 00:14:08,532
حسناً
حسناً

243
00:14:08,598 --> 00:14:11,277
حسناً , سنقلك من الأمام

244
00:14:11,302 --> 00:14:12,302
من أمام البناية ,حسناً

245
00:14:12,369 --> 00:14:14,271
حسناً
نعم . ألديكٍ قارورة المياة

246
00:14:14,338 --> 00:14:15,405
نعم

247
00:14:18,475 --> 00:14:20,845
إطرحيهم أرضاً
أنتٍ أنت ٍ أنتٍ

248
00:14:20,911 --> 00:14:23,480
المعذرة . ماهو رمزنا

249
00:14:23,547 --> 00:14:25,682
العجلة الشواذ، والمطاحن تحمل

250
00:14:28,853 --> 00:14:30,120
أين موو ؟

251
00:14:31,922 --> 00:14:33,457
هو يصنع الفرصة

252
00:14:35,559 --> 00:14:38,122
من أجل المسيح موو لما لاتجعل مكتبك

253
00:14:38,147 --> 00:14:39,482
في الدور الأول

254
00:14:39,507 --> 00:14:41,966
الملازم بيرنهاردت

255
00:14:42,032 --> 00:14:43,324
سعدت لرؤيتك

256
00:14:43,349 --> 00:14:44,468
كيف حاللك , موو ؟

257
00:14:44,534 --> 00:14:47,771
كما تعلم . أحوال مراقبة ماذا أكل , تمرين

258
00:14:47,872 --> 00:14:49,874
حسناً, لقد كنت أريد أن أقول , أنك تبدو

259
00:14:49,940 --> 00:14:51,511
أنك تبدو رشيق

260
00:14:51,536 --> 00:14:52,676
تباً لك , أيها العجوز

261
00:14:54,451 --> 00:14:56,253
أذاً، ماذا هناك؟

262
00:15:00,530 --> 00:15:03,566
احتاج الى قاتل مأجور
<font color="#ffff00">paints houses=مصطلح لقتل شخص ما</font>

263
00:15:08,267 --> 00:15:11,137
أنه طلب كبير

264
00:15:11,162 --> 00:15:14,582
حسناً، أنا أعلم ذلك

265
00:15:15,511 --> 00:15:17,336
لكن أنا أسأل

266
00:15:18,903 --> 00:15:20,337
أتمنى لو أستطيع المساعدة

267
00:15:20,892 --> 00:15:22,332
ليس لدي إتصالات من هذا النوع بعد الأن

268
00:15:22,357 --> 00:15:24,090
هذا كلام فارغ وأنت تعلم ذلك

269
00:15:24,115 --> 00:15:26,410
أوتو
لقد أنقذت أخيك السنة الماضية
<font color="#ffff00">معنى أخر لقد كفلت أخاك السنة الماضية</font>

270
00:15:26,476 --> 00:15:30,514
لقد تم مسكه و معه 12 سلاح أوتوماتيكي من نوع
MP5

271
00:15:30,580 --> 00:15:33,445
هل تريد أن تخبرني بأن تلك الأسلحة
 كانت متجهة الى دار الأيتام؟

272
00:15:33,470 --> 00:15:34,872
مهلاً،مهلاً،مهلاً

273
00:15:34,897 --> 00:15:39,969
هل تعلم بأني أجمع تذكارات عسكرية؟

274
00:15:40,290 --> 00:15:42,960
قبل عامين
وضعت يدي عليها
<font color="#ffff00">بمعنى حصل عليها</font>

275
00:15:43,027 --> 00:15:45,729
تذكارات أصلية 1916

276
00:15:45,795 --> 00:15:48,298
التي صدرت من المتطوعين الايرلنديين

277
00:15:48,365 --> 00:15:51,335
في الجيش الوطني الأيرلندي

278
00:15:51,401 --> 00:15:54,238
خلال التمرد في عيد الفصح

279
00:15:54,304 --> 00:15:56,524
هل قلت بإنها أصلية؟

280
00:15:56,953 --> 00:15:59,112
موقعة من قبل باتريك بيرس

281
00:16:01,850 --> 00:16:03,850
أفعل هذا من أجلي

282
00:16:04,586 --> 00:16:06,855
وسوف تكون لك
<font color="#ffff00">معنى أخر وسوف تحصل عليها </font>

283
00:16:11,174 --> 00:16:12,241
مرحباً

284
00:16:12,266 --> 00:16:13,994
مرحباً، أسمي هو تايلور

285
00:16:14,024 --> 00:16:17,361
لديكم كامرة في الجهة الأمامية ... أليس كذلك؟

286
00:16:17,427 --> 00:16:19,498
أتعلم ما إذ كانت تغطي برونو؟
<font color="#ffff00">"برونو هي الحانة التي يذهب إليها"</font>

287
00:16:19,523 --> 00:16:21,425
بالطبع ،تغطي برونو

288
00:16:21,450 --> 00:16:23,786
حسناً،حسناً،هذا جيد

289
00:16:23,811 --> 00:16:25,810
.....لقد علقت في هذه

290
00:16:25,835 --> 00:16:28,957
لقد علقت في هذه المشكلة الصغيرة
مع الأحمق في الليلة الماضية؟

291
00:16:28,982 --> 00:16:31,875
والشرطة يأخذونها للأبد
<font color="#ffff00">"المترجم: أعتقد يقصد التسجيلات"</font>

292
00:16:31,976 --> 00:16:34,578
هل تعلم إذ كانت هناك أي وسيلة
 لأحصل على نسخة؟

293
00:16:34,659 --> 00:16:37,997
نعم بالطبع
هذا سيكون رائعاً

294
00:16:39,649 --> 00:16:42,313
.....حسناً،حسناً،أذاً

295
00:16:42,337 --> 00:16:43,987
كيف أحصل عليه؟

296
00:16:43,988 --> 00:16:46,390
دعني أفكر

297
00:16:46,456 --> 00:16:49,837
يمكنك أن تلعق البنغا وبعدها تعود

298
00:16:49,862 --> 00:16:51,495
بعدها تحصل على الفيديو

299
00:16:53,729 --> 00:16:55,164
البنغا تعني قضيب

300
00:16:59,902 --> 00:17:01,237
أتعلم ماذا يعني هذا

301
00:17:01,262 --> 00:17:02,798
بالطبع

302
00:17:02,823 --> 00:17:04,424
هذا يعني أنك لا تملك فتور
<font color="#ffff00">فتور =تعني خمول، ضعف، وهن وقلة نشاط</font>

303
00:17:04,449 --> 00:17:05,784
ماذا؟

304
00:17:05,809 --> 00:17:09,046
سوسيو ، صديق إيفون

305
00:17:09,113 --> 00:17:11,448
أعلم بأنه قدم شكوى ضدك

306
00:17:11,515 --> 00:17:12,716
أنت في مقاعد البدلاء
<font color="#ffff00">"بمعنى أنت موقوف عن العمل"</font>

307
00:17:12,782 --> 00:17:15,285
لذا هذه الشاره لا تعني شيئاً

308
00:17:15,360 --> 00:17:18,263
لذا أذهب من هنا

309
00:17:18,322 --> 00:17:20,657
عليك أن تراقب فمك اللعين

310
00:17:20,724 --> 00:17:23,027
ربما يجب عليك مراقبة ما يخصك

311
00:17:38,033 --> 00:17:40,276
....أخبرني بأن

312
00:17:40,801 --> 00:17:43,537
بأن رقم السجين تم تبديله

313
00:17:43,913 --> 00:17:47,184
يقولون بأنهم لا يستطيعون فعل
أي شيء بدون الرقم الجديد

314
00:17:49,586 --> 00:17:51,253
اعتقد قلت بأنهم جيدون

315
00:17:51,278 --> 00:17:52,889
نعم، لاتفيا جيدة
<font color="#ffff00">لاتيفا=دولة في أوروبا</font>

316
00:17:52,956 --> 00:17:55,501
سبب سؤالي لهذا يا إيدي

317
00:17:55,850 --> 00:17:58,228
ليس بأني أشك بمهارتك

318
00:17:58,295 --> 00:18:02,166
لكن لم أؤمن بكلمة رجل أبداً

319
00:18:02,232 --> 00:18:06,970
أذاً،كيف ستكشف بأن موخرجي يغش؟

320
00:18:07,071 --> 00:18:08,205
لا أعلم

321
00:18:18,382 --> 00:18:20,777
لكن الأمر يتطلب غشاش

322
00:18:22,519 --> 00:18:24,074
ليمسك

323
00:18:24,954 --> 00:18:26,423
بــ غشاش

324
00:18:30,210 --> 00:18:31,845
أين ال آيس؟

325
00:18:32,429 --> 00:18:35,834
على السطح العلوي من المجموعة

326
00:18:37,832 --> 00:18:38,999
حسناً

327
00:18:39,336 --> 00:18:40,570
حسناً، مرة أخرى

328
00:19:01,858 --> 00:19:03,160
ماذا فعلت؟

329
00:19:09,412 --> 00:19:10,680
أنظر الى يديك

330
00:19:15,002 --> 00:19:16,506
هذا جيد

331
00:19:16,573 --> 00:19:18,442
سوف أتحكم بالطاولة

332
00:19:18,508 --> 00:19:21,144
أعطي لموخرجي اي بطاقة أنا أريدها

333
00:19:21,145 --> 00:19:23,079
لنرى ماذا يلعب
لا

334
00:19:23,104 --> 00:19:24,938
هذا يجعلنا المحتالين

335
00:19:24,981 --> 00:19:27,451
لا ، فقط تعامل معهم مباشرة،حسناً؟

336
00:19:27,517 --> 00:19:29,777
وكتشف الغش ،هذا كل شيء

337
00:19:29,841 --> 00:19:31,634
لا شيء خيالي

338
00:19:34,818 --> 00:19:36,119
أنه جيد

339
00:19:36,144 --> 00:19:37,345
نعم

340
00:19:37,794 --> 00:19:40,731
أتمنى من ماريوس بأن يجلب المال خلال يومين

341
00:19:41,365 --> 00:19:43,267
أنا أكره أن أدمر تلك الأيادي

342
00:19:46,236 --> 00:19:49,072
أخبرت اماندا بأن تقف في الواجهة

343
00:19:49,173 --> 00:19:51,117
لا مشكلة، سوف أجلبها

344
00:20:03,520 --> 00:20:04,654
أنتظر،أنتظر،أنتظر

345
00:20:04,721 --> 00:20:06,939
أريد أن أتحدث معك

346
00:20:10,460 --> 00:20:13,884
لذا أنت فقط جعلتها تذهب مع رجل؟

347
00:20:17,167 --> 00:20:19,303
اماندا، اماندا

348
00:20:22,129 --> 00:20:24,431
مرحباً
مرحباً

349
00:20:24,456 --> 00:20:27,211
كيف حالكِ؟
بخير

350
00:20:27,277 --> 00:20:28,678
هل نحن في مشكلة؟

351
00:20:28,745 --> 00:20:30,214
لا لا لا بالطبع لا
لا

352
00:20:30,287 --> 00:20:32,089
....لا يا حبيبتي،نحن فقط

353
00:20:32,114 --> 00:20:35,151
نحن فقط نريد التحدث مع الضابط

354
00:20:35,320 --> 00:20:37,754
أيمكنكِ أن تنهي هذا في غرفتكِ؟

355
00:20:37,821 --> 00:20:39,856
نعم
شكراً يا حبيبتي

356
00:20:43,005 --> 00:20:44,239
أبن السافلة

357
00:20:44,264 --> 00:20:47,005
هذا بشأن ماريوس
وليس بشأن عائلتك

358
00:20:47,030 --> 00:20:48,398
لا، لقد جعلت الأمر بشأن عائلتي

359
00:20:48,465 --> 00:20:50,532
عندما أخذت فتاتي
توقف،توقف

360
00:20:51,181 --> 00:20:52,949
فقط لو لم تملك ذلك السلاح

361
00:20:52,974 --> 00:20:54,932
لكنت غرزت ذلك في مؤخرة رأسك

362
00:20:54,957 --> 00:20:57,036
....عزيزي ،اماندا

363
00:20:57,061 --> 00:20:58,408
اماندا بخير

364
00:20:58,475 --> 00:21:00,009
أنظر ألي،أنها بخير

365
00:21:00,076 --> 00:21:02,145
حسناً؟أنها بخير

366
00:21:02,246 --> 00:21:03,247
ماذا تريد؟

367
00:21:03,313 --> 00:21:05,048
أريدكِ بأن تساعديني لأمسك بــ ماريوس

368
00:21:05,114 --> 00:21:07,351
أنه ليس شخص جيد
نحن لا نعلم أين هو

369
00:21:07,417 --> 00:21:09,253
زوجتك تعلم
لا أنها لا تعلم

370
00:21:09,319 --> 00:21:13,490
هي تأخذني إليه
وأنا أصبح من الذاكر

371
00:21:14,180 --> 00:21:16,015
يمكنني أن أجلب لك عنوانه

372
00:21:16,040 --> 00:21:18,362
حسناً؟
لا الكثير من المتغيرات

373
00:21:18,428 --> 00:21:20,530
عنوان خاطىء
تتصلين به وتحذرينه

374
00:21:20,597 --> 00:21:23,571
الطريقة الوحيدة هي أن تأتي معي

375
00:21:23,666 --> 00:21:25,769
لا
لا مشكلة

376
00:21:25,835 --> 00:21:27,737
عزيزتي،لا
حسناً،لا مشكلة

377
00:21:27,804 --> 00:21:29,642
لقد تعاملت مع الأسوء

378
00:21:29,667 --> 00:21:31,507
أرأيتم الجميع رابحين

379
00:21:35,627 --> 00:21:37,668
أنا فقط سأحتاج الى هواتفكم

380
00:21:43,379 --> 00:21:44,721
ماريوس

381
00:21:44,788 --> 00:21:48,392
مرحباً
تباً، ماذا تفعل هنا؟

382
00:21:48,458 --> 00:21:50,159
جأت أرى صديق قديم

383
00:21:50,294 --> 00:21:51,328
أيمكنك أن تجلبه إلي؟

384
00:21:51,395 --> 00:21:52,929
أسمه ستالي ميغي

385
00:21:54,164 --> 00:21:56,132
لا أنا... أنا هنا لرؤيتك يا بيت

386
00:21:56,199 --> 00:21:58,201
أنا أمزح

387
00:21:58,302 --> 00:22:00,737
تباً لك

388
00:22:00,812 --> 00:22:02,961
ماذا يحدث؟

389
00:22:02,994 --> 00:22:04,881
أذاً مع من تسكن؟

390
00:22:04,906 --> 00:22:07,127
عائلة

391
00:22:07,152 --> 00:22:08,519
هذا جيد

392
00:22:08,845 --> 00:22:11,047
كيف أحوالك؟
....جيد أنا

393
00:22:11,110 --> 00:22:14,014
وجدت دعوة للعمل في جامايكا كوينز
<font color="#ffff00">جامايكا كوينز=حي في مدينة نيويورك</font>

394
00:22:14,050 --> 00:22:16,185
لذا أنا أفكر للعمل معهم

395
00:22:16,210 --> 00:22:19,262
بدون مزح؟
رائع السجن غيرك

396
00:22:19,309 --> 00:22:22,167
كما تعلم إحترام الذات
ليس خط مستقيم

397
00:22:22,192 --> 00:22:23,659
أنه دائرة

398
00:22:25,962 --> 00:22:27,564
هذا ما يعلموه للأطفال

399
00:22:27,631 --> 00:22:30,600
معظمهم قبل سن المراهقة

400
00:22:30,667 --> 00:22:32,802
كما تعلم 11 عام

401
00:22:32,869 --> 00:22:34,971
تتذكر سن الرشد،أليس كذلك؟

402
00:22:36,506 --> 00:22:38,983
نعم ،بالطبع

403
00:22:39,008 --> 00:22:41,655
أنها قفزة كبيرة من 10 الى 11 أليس كذلك

404
00:22:41,680 --> 00:22:44,856
في ال 10 كما تعلم تشاهد الرسوم المتحركة

405
00:22:44,881 --> 00:22:48,117
بال 11 بعض المتغيرات تبدأ تظهر لديك

406
00:22:48,184 --> 00:22:50,019
حسناً؟

407
00:22:50,086 --> 00:22:51,455
أنت لا تمزح

408
00:22:51,521 --> 00:22:54,257
لا أعياد ميلاد
و لا قطع كيك

409
00:22:54,358 --> 00:22:55,992
...حسناً

410
00:22:56,059 --> 00:22:57,635
حسناً؟

411
00:22:57,660 --> 00:23:01,531
لا ، في عيد ميلادي ال 11 حصلت على كيك
<font color="#ffff00">"معنى أخر حصلت على كعكة"</font>

412
00:23:02,440 --> 00:23:04,209
أنا فقط لم أتناولها

413
00:23:04,234 --> 00:23:05,868
ماذا حدث؟

414
00:23:07,412 --> 00:23:09,839
أخبرتك حول أمي

415
00:23:09,906 --> 00:23:12,676
لكن لا يمكن أن تكون الأمور دائماً جيدة

416
00:23:12,742 --> 00:23:15,579
في بعض الأحيان تحاول أن تنسى أشياء

417
00:23:15,645 --> 00:23:17,777
مثل أبن عمي تايلور،حسناً؟

418
00:23:17,802 --> 00:23:19,451
الرجل دائماً يستحقرني

419
00:23:19,476 --> 00:23:20,850
يجعلني أشعر بأني أحمق

420
00:23:20,917 --> 00:23:23,653
ثم يعود للــ لعب مرة أخرى
و كأن هذا كان مجرد إغاضة أو شيء ما

421
00:23:23,720 --> 00:23:25,154
لكن لا، أنه أحمق

422
00:23:25,221 --> 00:23:27,524
في أحد الأيام كنا في المعرض، حسناً؟

423
00:23:27,591 --> 00:23:31,961
ذهبت الى المرافق الخارجية ،وجاء
....تايلور وقام بدفعها

424
00:23:32,028 --> 00:23:33,397
أنتهى الوقت

425
00:23:35,899 --> 00:23:38,069
هذا كل شيء

426
00:23:38,094 --> 00:23:40,069
شكراً جزيلاً على قدومك يا رجل

427
00:23:40,136 --> 00:23:42,739
مهلا، ما هو رقم السجن الخاص بك؟

428
00:23:42,806 --> 00:23:44,310
من أجل ماذا؟

429
00:23:44,335 --> 00:23:46,910
لأنني أريد أن أرسل

430
00:23:46,976 --> 00:23:48,545
لك بعض الأمور،لك شخصياً

431
00:23:48,612 --> 00:23:51,918
ماريوس ،ربما أنت الصديق الوحيد
 الذي حصلت عليه،أتعلم ذلك؟

432
00:23:51,943 --> 00:23:53,005
ماذا هناك؟

433
00:23:53,030 --> 00:23:54,830
نعم، رقم بيت في السجن

434
00:23:54,855 --> 00:23:58,609
ألفا إيكو
9-7-5-5

435
00:23:58,634 --> 00:24:01,022
أخبر الــ لاتفيا الخاصة بك لفعل ذلك

436
00:24:12,502 --> 00:24:13,502
أودري تتحدث

437
00:24:13,537 --> 00:24:14,647
مرحباً أنا لانس

438
00:24:14,672 --> 00:24:16,440
أريدكِ أن تأتي إلي في المكتب

439
00:24:16,473 --> 00:24:18,401
لدي مستجدات من أجلكِ

440
00:24:18,426 --> 00:24:21,445
مستجدات جيدة أم سيئة؟

441
00:24:21,478 --> 00:24:23,480
من الأفضل أن تأتين

442
00:24:26,182 --> 00:24:27,684
أبن السافلة

443
00:24:29,052 --> 00:24:30,219
مرحباً، جدتي

444
00:24:30,286 --> 00:24:32,169
لقد أتصل مثلما
أنت قلت

445
00:24:32,194 --> 00:24:33,490
ماذا قال؟

446
00:24:33,557 --> 00:24:35,992
لديه مستجدات جديدة حول الأستثمار
وطلب مني القدوم الى مكتبه

447
00:24:36,059 --> 00:24:38,386
حسناً،هذا هو الجزء الذي سيخبركِ

448
00:24:38,411 --> 00:24:39,929
بأن فكتوريا أختفت

449
00:24:39,996 --> 00:24:41,196
و أنتم الأثنين تم خداعكم

450
00:24:41,230 --> 00:24:42,568
هل أنتِ هناك الأن؟

451
00:24:42,593 --> 00:24:44,395
لا

452
00:24:44,457 --> 00:24:45,584
أين أنتِ؟

453
00:24:45,609 --> 00:24:47,611
أنا على طريق
58

454
00:24:47,688 --> 00:24:49,958
....أنا فقط لم أستطع

455
00:24:49,983 --> 00:24:52,008
لا أعلم أن كنت أستطيع فعل هذا،يا بيت

456
00:24:52,075 --> 00:24:53,826
حسناً،أنا متأكد بأنكِ تستطيعين

457
00:24:53,851 --> 00:24:56,081
كل الكذب و الخداع

458
00:24:57,492 --> 00:25:01,429
حسناً،أعلم بأنكِ غاضبة و خائفة

459
00:25:01,454 --> 00:25:05,697
لكن،كما تعلمين،فعل هذا لا يعتبر كذباً

460
00:25:05,782 --> 00:25:09,687
....أنا فقط.... كما تعلم

461
00:25:11,735 --> 00:25:14,070
الأن فهمت لماذا جوليا تدخن

462
00:25:14,095 --> 00:25:16,029
نعم، حسناً

463
00:25:16,922 --> 00:25:18,123
متى نخبرها؟

464
00:25:18,148 --> 00:25:20,755
لن نخبرها حتى نكون مجبورين

465
00:25:20,788 --> 00:25:21,889
هذا سيحطم قلبها

466
00:25:21,914 --> 00:25:24,483
و سوف تكرهني أكثر

467
00:25:24,549 --> 00:25:25,654
نعم

468
00:25:25,679 --> 00:25:26,989
علي أن أذهب

469
00:25:27,021 --> 00:25:29,523
حساً،حسناً ، و يا جدتي

470
00:25:29,548 --> 00:25:31,331
...أهم شيء
نعم

471
00:25:31,356 --> 00:25:32,958
بقدر ما تريدين ذلك

472
00:25:33,025 --> 00:25:34,326
لا تقتليه

473
00:25:40,400 --> 00:25:41,701
أتمنى بأن يكون هذا هو

474
00:25:42,267 --> 00:25:45,418
وهو أيضاً يعمل في البلدة
بـــ سندات الكفالة

475
00:25:45,443 --> 00:25:47,039
سندات كفالة؟

476
00:25:47,106 --> 00:25:49,041
هل أنتِ جادة؟
نعم

477
00:25:51,554 --> 00:25:54,221
لا تسأل عن ماريوس جوسيبوفيك

478
00:25:54,246 --> 00:25:56,415
أنه يدعى بيت مورفي

479
00:26:11,931 --> 00:26:13,032
مرحباً

480
00:26:16,435 --> 00:26:18,124
أنه شرطي

481
00:26:18,149 --> 00:26:19,838
أسفة، والدي في المكتب

482
00:26:19,939 --> 00:26:21,140
كيف يمكنني مساعدتك؟

483
00:26:21,206 --> 00:26:22,607
أنا أبحث عن بيت مورفي

484
00:26:27,621 --> 00:26:30,023
أنه ليس هنا

485
00:26:30,504 --> 00:26:32,939
ألديكِ فكرة أين أجده؟

486
00:26:32,964 --> 00:26:34,165
لماذا؟

487
00:26:34,190 --> 00:26:35,959
أنه عمل شرطة

488
00:26:37,043 --> 00:26:38,991
أيمكنني أن أرى أن الشارة مرة أخرى؟

489
00:26:41,741 --> 00:26:42,942
نيويورك

490
00:26:43,393 --> 00:26:45,464
ايمكنك أن تعمل كــ شرطي هنا في بريدجبورت؟

491
00:26:45,530 --> 00:26:47,466
أتعامل مع فرقة عمل محلية

492
00:26:47,491 --> 00:26:50,402
رائع أخي يعمل في سلك الشرطة
يمكنني أن أجعله يتصل بك

493
00:26:50,469 --> 00:26:52,768
لاداعي لذلك أنا فقط أحتاج الى رؤية بيت

494
00:26:52,793 --> 00:26:55,796
ربما شهد على جريمة

495
00:26:55,821 --> 00:26:58,090
هل هو في مكتب سندات الكفالة؟

496
00:26:58,115 --> 00:26:59,350
لا أعلم

497
00:26:59,375 --> 00:27:02,178
لكن يمكنك أن تعطيني بطاقتك

498
00:27:02,203 --> 00:27:03,682
سأجعله يتصل بك

499
00:27:06,407 --> 00:27:08,053
شكراً لــ وقتكِ

500
00:27:10,630 --> 00:27:12,357
أيمكنني أن أخبره عن ماذا يدور الأمر؟

501
00:27:13,825 --> 00:27:18,055
أخبريه أنه عن صديق مشترك
 أسمه ماريوس جوسيبوفيك

502
00:27:18,080 --> 00:27:19,498
أيمكنك كتابة ذلك؟

503
00:27:22,395 --> 00:27:23,732
لأنني سأنسى

504
00:27:32,011 --> 00:27:33,669
كان مجرد زائر

505
00:27:33,694 --> 00:27:37,073
محقق من نيويورك أسمه وينسلو

506
00:27:38,002 --> 00:27:40,019
على من سأل؟
عليك

507
00:27:40,052 --> 00:27:41,740
كان يبحث عنك

508
00:27:41,765 --> 00:27:43,021
حسناً، لكن ماذا قال؟

509
00:27:43,022 --> 00:27:45,024
هل سأل عني بالأسم؟

510
00:27:45,090 --> 00:27:46,691
بيت
نعم، بيت

511
00:27:46,716 --> 00:27:47,716
كم بيت يوجد هنا؟

512
00:27:47,726 --> 00:27:50,742
قال بأنك ربما شهدت على جريمة

513
00:27:50,814 --> 00:27:55,267
لكن يوجد شيء بخصوصه... لديه طبع حاد

514
00:27:55,334 --> 00:27:58,813
و كانت هناك أمرأة بالسيارة

515
00:27:58,838 --> 00:28:00,739
أمرأة؟
نعم

516
00:28:00,805 --> 00:28:02,541
ولم تبدوا بأنها شرطية

517
00:28:02,607 --> 00:28:04,309
كنت حول الشرطة، ويمكنني معرفة ذلك

518
00:28:04,376 --> 00:28:06,511
هل ترك....هل ترك رقم هاتف

519
00:28:06,536 --> 00:28:07,870
....أو...أو

520
00:28:07,895 --> 00:28:11,150
نعم، لقد ترك لي بطاقته

521
00:28:15,687 --> 00:28:17,056
اللعنة

522
00:28:17,122 --> 00:28:19,158
اللعنة

523
00:28:21,593 --> 00:28:23,295
وينسلو
دعني أتحدث إليها

524
00:28:23,362 --> 00:28:25,830
لن تتحدث الى أحد غيري

525
00:28:25,897 --> 00:28:28,367
كيف أعرف بأنها بخير؟
يمكنك أن تأخذ بكلمتي

526
00:28:28,433 --> 00:28:31,670
لأن هناك خط واحد في هذه
المكالمة أيها الأحمق

527
00:28:31,736 --> 00:28:33,738
أسمع، أسمع، أريد أن أتوصل الى إتفاق

528
00:28:33,805 --> 00:28:36,575
يمكنك أن تناديني مونتي هول

529
00:28:36,641 --> 00:28:39,478
يمكنك الحصول علي
سوف أأتي أليك

530
00:28:39,544 --> 00:28:40,845
لكن فقط أذا كانت كاتي

531
00:28:40,912 --> 00:28:43,297
أن تكون هي بخير وعائلتها بخير

532
00:28:43,322 --> 00:28:45,350
سأسلم نفسي بدون قتال

533
00:28:45,393 --> 00:28:46,723
مع من أتكلم أنا

534
00:28:46,748 --> 00:28:49,063
لأن ماريوس الذي أعرفه سيهرب

535
00:28:49,088 --> 00:28:52,091
حسناً، أراك في المنزل

536
00:28:55,960 --> 00:28:57,399
مرحباً، أيها الرائع

537
00:28:57,424 --> 00:29:00,594
كم سعر ذلك الويسكي؟
<font color="#ffff00">Macallan= نوع من أنواع الويسكي</font>

538
00:29:02,119 --> 00:29:05,022
هذا؟
نعم أنه هو

539
00:29:05,047 --> 00:29:07,206
أنه بـــ 239دولار مع الضريبة

540
00:29:08,155 --> 00:29:10,858
أنا موافقة هل يمكنني الحصول على خصم

541
00:29:10,883 --> 00:29:13,585
كيف
تفاوض وتجربني

542
00:29:13,610 --> 00:29:15,680
هل تريدينه أم لا؟

543
00:29:17,849 --> 00:29:21,779
بالحقيقة لا أنا جئت أبحث عن شيء أخر

544
00:29:23,621 --> 00:29:25,190
ذلك الشرطي صديقكِ؟

545
00:29:25,257 --> 00:29:28,627
ربما
فأنا أمتلك أصدقاء بكل سهولة

546
00:29:28,693 --> 00:29:31,330
أنظري أنتِ لستِ من نوعي المفضل

547
00:29:31,396 --> 00:29:33,405
ماهو نوعك؟

548
00:29:34,005 --> 00:29:36,841
حوالي تسع بوصات
غير مبلور

549
00:29:37,230 --> 00:29:38,803
لذا لن تحصلي على الشريط

550
00:29:45,732 --> 00:29:47,533
مرحبا يا سيدي، كيف حالك؟

551
00:30:02,455 --> 00:30:04,095
مرحباً، يا أبي

552
00:30:05,714 --> 00:30:08,685
....يا أبي، الفتاة هي

553
00:30:11,474 --> 00:30:12,943
حسناً

554
00:30:13,198 --> 00:30:15,534
حسناً

555
00:30:19,138 --> 00:30:20,372
لو لم يكن والدك بحالة سكر

556
00:30:20,439 --> 00:30:22,741
لما كان ليكون عميل جيد

557
00:30:28,580 --> 00:30:30,549
أذاً؟

558
00:30:30,574 --> 00:30:31,781
أذاً؟

559
00:30:34,786 --> 00:30:36,888
اللعنة! أنا أفتقد ذلك الجزء من العمل

560
00:30:38,423 --> 00:30:40,926
أتمنى لو أن شون يسمح لي بفعل ذلك

561
00:30:40,993 --> 00:30:43,007
اذاً هل حصلتِ عليه

562
00:30:44,405 --> 00:30:45,856
يا ألهي، أحبكِ

563
00:30:48,500 --> 00:30:51,036
مهلاً، دعينا نذهب الى مكان خاص لمشاهدت هذا

564
00:30:51,103 --> 00:30:52,271
نعم

565
00:31:05,717 --> 00:31:07,052
ماذا تشرب؟

566
00:31:09,054 --> 00:31:10,990
أنا أنتظر صديق

567
00:31:15,527 --> 00:31:18,757
سمعت بأنك تبحث عن رجل لصبغ المنزل
<font color="#ffff00">"بمعنى قاتل مأجور"</font>

568
00:31:19,353 --> 00:31:21,200
مو، لديه فم كبير

569
00:31:21,266 --> 00:31:24,813
كل شيء بــ مو هو كبير
بما في ذلك قلبه

570
00:31:24,838 --> 00:31:26,871
هو لم يكن ليتواصل معي خلاف ذلك

571
00:31:27,006 --> 00:31:28,673
أحصل على محاضرات كافية من أودري

572
00:31:28,740 --> 00:31:29,780
لا أريد محاضرات من أيضاً

573
00:31:29,841 --> 00:31:31,210
حسناً

574
00:31:31,308 --> 00:31:34,611
لكن هذا تعريف للفكرة السيئة

575
00:31:34,646 --> 00:31:37,625
حسناً، أنت كتبت كتاب عن هذا أليس كذلك؟
الفكرة السيئة

576
00:31:37,650 --> 00:31:38,934
نعم

577
00:31:39,818 --> 00:31:44,141
أتذكر لماذا جميع الموظفين
 هنا يدعونك بال ملازم

578
00:31:44,166 --> 00:31:46,345
ما قصدك؟

579
00:31:47,092 --> 00:31:49,261
لقد كان عندما أخبرت مو أمام الجميع

580
00:31:49,328 --> 00:31:51,552
كيف أوتو برنهارد

581
00:31:51,577 --> 00:31:54,607
أصبح ملازم في حرب فيتنام

582
00:31:55,034 --> 00:31:56,709
لقد أخبرتهم بالقصة الحقيقية

583
00:31:56,741 --> 00:31:58,438
وليس الكلام الفارغ الذي تقوله

584
00:31:58,463 --> 00:32:01,173
المليئ بالشرف والبسالة

585
00:32:01,240 --> 00:32:02,994
....لأنك دائماً تترك الجزء

586
00:32:03,019 --> 00:32:05,907
كيف مسكك الرائد وأنت مخمور على درج القائد

587
00:32:05,932 --> 00:32:07,646
تحاول أن تمارس الجنس مع جاموس

588
00:32:10,788 --> 00:32:15,258
وهذا كيف يهم؟

589
00:32:15,283 --> 00:32:16,752
أنه لا يهم

590
00:32:17,122 --> 00:32:19,836
فقط أحصل على أنتباهك
صحيح؟

591
00:32:20,325 --> 00:32:23,095
قتل دوكري لن يحل أي شيء

592
00:32:23,162 --> 00:32:25,830
لنقل بأن هذا الرجل ذهب بطريق جيمي

593
00:32:26,090 --> 00:32:28,771
عائلته لن تتوقف عن البحث عنه

594
00:32:28,796 --> 00:32:30,017
أنت تعلم ذلك أوتو

595
00:32:30,042 --> 00:32:33,172
ويوماً ما سيطرقون باب منزلك

596
00:32:33,238 --> 00:32:35,340
وربما أنت لست في المنزل لتجيب

597
00:32:35,407 --> 00:32:40,412
وربما أودري أو كارلي تجيب على الباب

598
00:32:42,281 --> 00:32:45,048
هل أنت مستعد للمراهنة بذلك؟

599
00:32:52,170 --> 00:32:53,537
سامي

600
00:32:57,207 --> 00:32:59,175
....هذه الفكرة

601
00:32:59,631 --> 00:33:02,334
هذه الفكرة لا تقولها لأودري

602
00:33:02,401 --> 00:33:04,669
أريدك أن تقسم
تباً لك

603
00:33:04,736 --> 00:33:06,661
أبقى هادئاً في هذا الأمر

604
00:33:07,005 --> 00:33:08,965
وسوف نصفي الحساب

605
00:33:08,990 --> 00:33:10,005
من أجل ماذا؟

606
00:33:10,030 --> 00:33:11,934
لجر مؤخرتك خارج الغابة

607
00:33:11,976 --> 00:33:14,396
الى مهبط الطائرات في وادي شاو

608
00:33:14,421 --> 00:33:17,257
أنت شخص عنيد أيها الاحمق

609
00:33:27,559 --> 00:33:30,110
لديك فم كبير لعين
قم بالمكالمة

610
00:33:42,019 --> 00:33:44,521
جئت محملة بالهدايا

611
00:33:44,546 --> 00:33:46,415
الثالوث المقدس

612
00:33:46,745 --> 00:33:51,242
المشروب، والسيدة،ومجموعة كبيرة من المال

613
00:33:51,350 --> 00:33:53,618
هذا قرارا صعب

614
00:33:55,195 --> 00:33:56,596
أتعلمين؟
ماذا؟

615
00:33:56,621 --> 00:33:58,323
أريد كل ذلك

616
00:33:58,390 --> 00:33:59,158
صحيح؟

617
00:33:59,224 --> 00:34:01,626
في هذا التسلسل

618
00:34:01,693 --> 00:34:04,371
واحد

619
00:34:04,663 --> 00:34:07,065
اثنين

620
00:34:07,166 --> 00:34:08,300
ثلاثة

621
00:34:11,203 --> 00:34:14,005
أذاً هل حصل وينسلو على مكان ماريوس؟

622
00:34:14,072 --> 00:34:17,942
نعم، تبين بأنه محق حول الذهاب الى
بريدجبورت

623
00:34:18,009 --> 00:34:19,781
يعتقد بأنه يقترب

624
00:34:20,479 --> 00:34:21,613
لذا هذا ما لم أفهمه

625
00:34:21,638 --> 00:34:22,914
ماذا يحدث عندما يجده؟

626
00:34:22,981 --> 00:34:24,216
وينسلو يبقي عينهِ عليه

627
00:34:24,283 --> 00:34:26,351
نأمل، بأن عينهِ جيدة

628
00:34:26,418 --> 00:34:28,587
أذا حاول ماريوس الهروب
يمسكه

629
00:34:28,653 --> 00:34:32,857
و أذا جلب ماريوس أموالي
أسامحه

630
00:34:32,924 --> 00:34:34,993
هكذا فقط؟
نعم

631
00:34:35,059 --> 00:34:37,845
....حسناً أنا أعني

632
00:34:38,249 --> 00:34:41,985
....لا يزال مدين لــ وينسلو بعين،لكن

633
00:34:42,100 --> 00:34:43,968
هم يهتمون بهذا الهراء فيما بينهم

634
00:34:44,035 --> 00:34:46,794
أفكرت ربما وينسلو يترك عينه
 ويحصل على شيء أفضل

635
00:34:46,819 --> 00:34:49,774
قبل أن تحصل على المال
يقوم بقتل ماريوس

636
00:34:49,841 --> 00:34:52,211
لا ،ثقي بي، سوف أحصل على مالي

637
00:34:54,127 --> 00:34:55,353


638
00:34:55,980 --> 00:34:58,650
سيد موخرجي،كيف حالك؟

639
00:35:07,959 --> 00:35:12,302
للأسف لا أستطيع

640
00:35:12,564 --> 00:35:15,861
لكن، سألتقي بك عند عودتك الى المدينة

641
00:35:19,904 --> 00:35:21,662
انت لطيف جدا

642
00:35:21,788 --> 00:35:23,790
شكراً لك

643
00:35:24,276 --> 00:35:26,278
وداعاً
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

644
00:35:26,345 --> 00:35:28,117
سألني لتناول الغداء

645
00:35:28,142 --> 00:35:30,639
و لن يأتي يوم الأحد
اللعنة

646
00:35:30,664 --> 00:35:33,332
ماذا؟
نعم، سيسافر الى الهند؟

647
00:35:33,357 --> 00:35:34,621
أعمال عائلية

648
00:35:34,646 --> 00:35:36,453
كيف يفترض بي أن أمسكه وهو يغش

649
00:35:36,478 --> 00:35:38,256
أذا لم يكن هنا؟

650
00:35:38,257 --> 00:35:40,798
أتعلمين،سوف يأتي

651
00:35:40,823 --> 00:35:42,208
حبيبي،لا يمكنك إجباره على البقاء

652
00:35:42,233 --> 00:35:43,262
شاهديني

653
00:35:43,295 --> 00:35:45,830
حسناً،أذا فعلت ذلك
سوف يشك بالأمر

654
00:35:45,897 --> 00:35:47,404
وعندها لن يأتي أبداً

655
00:35:48,967 --> 00:35:50,437
تباً

656
00:35:53,372 --> 00:35:55,474
مهلاً لحضة، عاوي الأتصال به

657
00:35:55,540 --> 00:35:58,743
أخبريه بهذا
بأن جدولكِ الزمني مفتوح

658
00:35:58,810 --> 00:36:00,679
وأنكِ تحبين تناول الغداء معه

659
00:36:00,745 --> 00:36:02,781
سنستغل إعجابه بكِ

660
00:36:02,847 --> 00:36:04,842
لكي يبقى

661
00:36:05,617 --> 00:36:07,686
قومي بوعده بأنكِ ستقظين وقت رائع معه
 إذا اضطررتي لذلك

662
00:36:07,752 --> 00:36:10,940
معذرة؟
أنا لم أقل بأن تفعلي أي شيء

663
00:36:10,965 --> 00:36:13,797
فقط إعطيه أمل قليل ، هذا كل شيء

664
00:36:13,822 --> 00:36:15,672
ودغدغة قليلا

665
00:36:15,697 --> 00:36:17,486
لينا،هيا

666
00:36:19,289 --> 00:36:21,666
فكتوريا أختفت

667
00:36:21,733 --> 00:36:24,403
ذهبت الى منزلها
ووجدت هذه

668
00:36:24,469 --> 00:36:26,871
المالك قال أنه لم يراها أبداً

669
00:36:27,638 --> 00:36:31,304
الأجار كان يدفع دائماً
لكنه لم يشاهدها أبداً

670
00:36:32,106 --> 00:36:33,374
أنا أسف،أودري

671
00:36:33,407 --> 00:36:34,946
ماذا تحاول أن تخبرني؟

672
00:36:35,013 --> 00:36:36,481
لم تعيش هناك من قبل

673
00:36:36,548 --> 00:36:37,649
و صديقها على لجنة التخطيط

674
00:36:37,716 --> 00:36:39,318
عمره 60 سنة و متزوج

675
00:36:39,384 --> 00:36:41,820
لم يسمع أبداً بــ فكتوريا جيمت

676
00:36:41,886 --> 00:36:43,840
و أموالي؟
ليس هنالك أموال

677
00:36:43,865 --> 00:36:45,022
لقد تم خداعنا

678
00:36:45,047 --> 00:36:47,326
لا يوجد حرم جامعي، لا يوجد أي شيء

679
00:36:47,392 --> 00:36:50,429
أنت.... مدين لي

680
00:36:52,331 --> 00:36:53,698
أموالي أختفت أيضاً

681
00:36:56,335 --> 00:36:58,226
لا يزال لدينا العقار

682
00:36:58,251 --> 00:36:59,996
لا يساوي شيئاً
<font color="#ffff00">"معنى أخر بلا قيمة"</font>

683
00:37:00,536 --> 00:37:04,277
و أنا دفعت أكثر للذهاب الى أمام

684
00:37:04,302 --> 00:37:06,304
أعلم ذلك

685
00:37:06,778 --> 00:37:09,205
أنا أسف
لقد تدمرت

686
00:37:09,855 --> 00:37:12,216
كل شيء. العمل

687
00:37:12,765 --> 00:37:13,966
ضاع

688
00:37:13,991 --> 00:37:15,993
أنا هنا من أجلكِ
أياً كان ما تحتاجين إليه

689
00:37:36,875 --> 00:37:38,410
أرأيت؟ أنهم بخير

690
00:37:38,477 --> 00:37:39,986
هل أنت سعيد؟ جيد ،لنذهب

691
00:37:40,011 --> 00:37:41,680
لم أكن أقصد لهذا أن يحدث

692
00:37:41,746 --> 00:37:43,682
بالطبع أنت لم تقصد
هيا لنذهب

693
00:37:43,748 --> 00:37:46,551
أمهلني لحضة ؟ أيها الاحمق

694
00:37:46,618 --> 00:37:48,706
أنتظر أريد التكلم مع ماريوس

695
00:37:48,731 --> 00:37:50,622
هذا ليس تدخل قضائي

696
00:37:50,689 --> 00:37:53,057
حبيبتي،لماذا لا تخرجي وتلعبي

697
00:37:54,125 --> 00:37:56,394
أماندا،أنا أسف جداً

698
00:37:56,395 --> 00:37:58,397
أنا شخص لطيف يا ماريوس

699
00:37:58,463 --> 00:38:00,632
المشكلة،اللطيف يتم أستغلاله

700
00:38:00,699 --> 00:38:03,121
ولا مشكلة بذلك
أنا ... أنا معتاد على ذلك

701
00:38:03,264 --> 00:38:05,683
....بريندون، هل يمكنني فقط
هل يمكنك أن تخرس؟

702
00:38:05,708 --> 00:38:08,907
ما أنا لست معتاد عليه
هو وضع عائلتي في خطر

703
00:38:10,409 --> 00:38:13,912
رجاءً
أبنتي أختفت اليوم

704
00:38:13,978 --> 00:38:15,847
بسببك
بريندون

705
00:38:15,914 --> 00:38:18,650
هل لديك أي فكرة
عن هذا الشعور؟

706
00:38:18,717 --> 00:38:20,619
لا تعلم أين هي أبنتك؟

707
00:38:20,644 --> 00:38:21,720
لا تعلم ماذا حدث؟

708
00:38:21,786 --> 00:38:24,288
هل لديك أي فكرة
....بأنك قطعة لعينة من

709
00:38:24,313 --> 00:38:25,618
يا ألهي

710
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي

711
00:38:27,765 --> 00:38:29,285
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي

712
00:38:34,769 --> 00:38:36,838
....لم يكن عليك أن تلمس

713
00:38:40,171 --> 00:38:41,825
!نعم

714
00:38:45,125 --> 00:38:46,945
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي

715
00:38:49,714 --> 00:38:51,215
يا ألهي
حسناً

716
00:38:54,352 --> 00:38:55,472
يا ألهي ، ماذا فعلت؟

717
00:38:55,520 --> 00:38:57,121
لقد لمس أبنتنا

718
00:38:57,188 --> 00:38:58,590
لقد لمس أبنتنا

719
00:38:58,657 --> 00:39:00,568
ماذا ستفعل عندما يستيقظ؟

720
00:39:00,593 --> 00:39:02,226
سوف نحل الأمر،سوف نحل الأمر
كيف؟كيف؟

721
00:39:02,293 --> 00:39:04,147
كيف؟كيف؟ من خلال تمزيقه؟
<font color="#ffff00">"معنى أخر تقطيعه"</font>

722
00:39:04,172 --> 00:39:06,027
عزيزتي ، أنا جداً أسف
لم أكن أفكر

723
00:39:06,052 --> 00:39:09,734
نعم، لم تكن
يا رفاق، يا رفاق

724
00:39:09,801 --> 00:39:11,903
يارفاق

725
00:39:11,970 --> 00:39:15,607
لدي فكرة، يمكن أن تجعل ذلك جيداً

726
00:39:24,015 --> 00:39:25,650
في واجهة المدخل

727
00:39:25,717 --> 00:39:27,351
كارولينا

728
00:39:27,486 --> 00:39:30,388
إذ كنتِ لا تمانعين
هل يمكنني الجلوس في واجهة المدخل؟

729
00:39:30,489 --> 00:39:33,492
أفضل سقوط الضوء عليكِ من هذه الزاوية

730
00:39:34,628 --> 00:39:36,852
جذاب كالعادة

731
00:39:36,895 --> 00:39:39,698
ليس من الصعب جدا حولك

732
00:39:39,764 --> 00:39:41,566
حسناً شكراً على أنضمامك معي

733
00:39:41,633 --> 00:39:44,168
أنا من يجب أن يشكركِ على دعوتكِ لي

734
00:39:44,235 --> 00:39:45,704
الأن يمكنني أن أعرفكِ

735
00:39:45,770 --> 00:39:47,506
لا يوجد الكثير لتعرفه

736
00:39:47,579 --> 00:39:51,583
أذاً لما الدعوى المفاجئة؟

737
00:39:51,643 --> 00:39:52,970
لا أعلم

738
00:39:52,995 --> 00:39:54,597
الضجر

739
00:39:54,813 --> 00:39:57,816
لست متفاجئاً
فينس هو رجل ممل

740
00:39:57,882 --> 00:39:59,651
لا يلعب حتى في مبارياته الخاصة

741
00:39:59,726 --> 00:40:02,109
أنه فقط يحوم مثل النسر

742
00:40:02,165 --> 00:40:05,020
حسنا، المنزل لا يلعب
ضد ضيوفه، هذه هي قوانينه

743
00:40:05,332 --> 00:40:07,892
أتمنى منه أن يغير قوانينه

744
00:40:07,967 --> 00:40:10,503
وأود أن أعطي أي شيء
للعب ضده

745
00:40:10,562 --> 00:40:11,896
أنت حقاً لا تحبه

746
00:40:11,963 --> 00:40:14,666
أنه فينس الذي لا يحبني

747
00:40:14,932 --> 00:40:18,169
ربما بسبب أموالي أو لون بشرتي
<font color="#ffff00">"معنى أخر مظهري العام"</font>

748
00:40:18,236 --> 00:40:20,304
بالنسبة لي

749
00:40:20,371 --> 00:40:22,541
هل يهتم الأسد بالنملة؟

750
00:40:22,607 --> 00:40:24,208
أنه لا يهتم

751
00:40:24,275 --> 00:40:27,779
أنا فقط أستمتع بإزعاجه

752
00:40:27,846 --> 00:40:29,981
بمناسبة الحديث،هل ستنظم ألينا يوم الأحد

753
00:40:30,048 --> 00:40:32,216
أنا لن أفوت فرصة لرؤيتكِ

754
00:40:33,351 --> 00:40:36,354
ربما يوماً مابدلاً من الغداء

755
00:40:36,420 --> 00:40:38,156
يمكننا أن نحظى بعشاء

756
00:40:38,214 --> 00:40:39,950
تليه وجبة الإفطار

757
00:40:41,524 --> 00:40:44,178
هناك حدود للسرعة في
هذه الدولة، سيد موخرجي

758
00:40:44,228 --> 00:40:46,464
وهي 45 ميل في الساعة

759
00:40:46,531 --> 00:40:48,567
أليس هذا تعويض مضاعف؟

760
00:40:48,633 --> 00:40:51,269
القصة فيها امرأة وعشيقها

761
00:40:51,335 --> 00:40:52,637
قتلوا الزوج

762
00:40:55,165 --> 00:40:56,374
ربما

763
00:40:56,440 --> 00:40:59,211
إسمح لي
أنا بحاجة لأستخدام حجرة الفتيات

764
00:41:02,614 --> 00:41:03,982
أستميحك عذراً
<font color="#ffff00">"معنى أخر معذرة"</font>

765
00:41:07,586 --> 00:41:08,920
ممتاز

766
00:41:08,987 --> 00:41:11,389
لذا سوف نراك هنا بعد ساعة

767
00:41:11,455 --> 00:41:13,257
لا تنسى دفتر الشيكات

768
00:41:13,656 --> 00:41:14,859
مرحباً، أخبار رائعة

769
00:41:14,926 --> 00:41:18,496
لقد حصلت على السندات النهائية ل روندا ويرتز
<font color="#ffff00">"بمعنى دفعت الأموال التي عليها"</font>

770
00:41:18,597 --> 00:41:20,264
رائع أليس كذلك

771
00:41:20,331 --> 00:41:21,733
أذهبي الى المنزل
أنا سأكمل باقي اليوم

772
00:41:21,800 --> 00:41:23,034
لا ، أنا هنا حتى الإغلاق

773
00:41:23,101 --> 00:41:24,969
لا يوجد داعي لوجودنا
نحن الأثنيت في يوم السبت

774
00:41:25,036 --> 00:41:26,605
أنا سأغلق
لا أنا سأغلق

775
00:41:26,671 --> 00:41:28,352
أذا ذهبت الأن
ستقطع 100 دولار من مرتبي

776
00:41:28,377 --> 00:41:29,852
جوليا أنا لا أبحث عن جدال

777
00:41:29,877 --> 00:41:31,304
مضحك يبدو أننا سنكون في وسطه بالفعل

778
00:41:31,329 --> 00:41:32,439
لذا أذا كنتِ لا تريدين أن نكون هنا

779
00:41:32,464 --> 00:41:33,678
أذاً أنا سأبقى، و أنتِ أذهبي

780
00:41:33,745 --> 00:41:35,613
توقفي عن ذلك
يا ألهي

781
00:41:35,614 --> 00:41:39,176
لمرة واحدة،ألا يمكنكِ التصرف مثل الكبار

782
00:41:57,068 --> 00:41:59,170
أنظر من هنا
طفل برنارد

783
00:41:59,237 --> 00:42:01,639
ألم تري الافتة عدم التسكع؟

784
00:42:01,640 --> 00:42:04,408
رائع، هل ولدت وأنت غاضب

785
00:42:04,475 --> 00:42:06,510
أو بسبب العمر؟

786
00:42:06,645 --> 00:42:08,412
تايلور غير موجود

787
00:42:08,479 --> 00:42:09,814
أعلم ذلك ،أنا هنا لمقابلته

788
00:42:09,881 --> 00:42:11,315
من المفترض أن نجلب شيئاً نأكله

789
00:42:11,397 --> 00:42:12,666
حسناً،تفضلي بالجلوس

790
00:42:12,717 --> 00:42:14,435
و لا تزعجيني

791
00:42:20,558 --> 00:42:22,464
مهلاً،سيدي الرقيب؟

792
00:42:22,489 --> 00:42:25,444
أنا كنت فقط أتسائل
هل هناك أي فرصة

793
00:42:25,469 --> 00:42:29,433
كيف يحصلون على الغاز من الصخور

794
00:42:29,500 --> 00:42:31,135
عندما يقومون بالتكسير؟

795
00:42:31,202 --> 00:42:33,304
ليس لدي فكرة

796
00:42:33,371 --> 00:42:35,740
أنا جادة،أنه من أجل الصحيفة المدرسية

797
00:42:35,807 --> 00:42:37,675
أستخدمي ياهو على هاتفكِ

798
00:42:37,676 --> 00:42:39,043
أنه ميت
<font color="#ffff00">"المقصود أنه مغلق أو البطارية منتهية"</font>

799
00:42:41,079 --> 00:42:44,248
هل يمكنني أستخدام
 الكمبيوتر الخاص بــ تايلور؟

800
00:42:44,315 --> 00:42:46,050
لا
هيا

801
00:42:46,117 --> 00:42:49,187
ماذا سأفعل
أطلق سراح جميع السجناء

802
00:42:50,380 --> 00:42:52,690
دقيقة واحدة فقط

803
00:43:15,309 --> 00:43:20,325


804
00:43:46,963 --> 00:43:50,280


805
00:44:14,830 --> 00:44:16,640
ما هذا؟

806
00:44:16,932 --> 00:44:18,142
....أنتظر أنا

807
00:44:22,519 --> 00:44:23,982
لماذا يفعل هذا؟

808
00:44:24,048 --> 00:44:25,784
أليس هذا منطقي لك؟

809
00:44:25,817 --> 00:44:29,180
أظن بأنه يجب أن تتحدث مع أبن عمك

810
00:44:29,387 --> 00:44:31,455
أنا يجب أن أذهب
شون سيعود الى البيت بغضون 15 دقيقة

811
00:44:31,522 --> 00:44:32,891
أنتظري، أنتظري

812
00:44:32,957 --> 00:44:34,325
أنا فقط أحتاج الى نصيحة

813
00:44:34,392 --> 00:44:35,688
يجب أن أذهب الى المنزل

814
00:44:37,628 --> 00:44:39,831
يمكننا أن نتحدث لاحقاً،حسناً؟

815
00:44:39,898 --> 00:44:42,190
أين يجب أن أنزلك؟

816
00:44:45,611 --> 00:44:47,829
لا أعلم
الليلة الماضية في وقت ما

817
00:44:47,854 --> 00:44:49,473
نعم دقيقة واحدة

818
00:44:49,656 --> 00:44:51,542
أنظر، أنا فقط أريد أستبدال هذه البطاقة

819
00:44:52,637 --> 00:44:55,370
هل يجب أن تفعل ذلك
قلت أنتظر

820
00:44:56,347 --> 00:44:58,249
أسف لقد أضعت محفظتي

821
00:45:01,610 --> 00:45:03,354
قم بشراء المركب

822
00:45:04,055 --> 00:45:06,332
قم بشرائه وسوف نقوم برحلة

823
00:45:06,357 --> 00:45:09,460
رحلة طويلة
أسبوع،سهر ،لا يهم الى أين

824
00:45:09,527 --> 00:45:10,948
حسناً

825
00:45:11,747 --> 00:45:14,353
من أين أتى هذا؟
أنا جادة

826
00:45:16,015 --> 00:45:17,417
حسناً

827
00:45:17,698 --> 00:45:20,033
ألن يشتت هذا الأطفال؟

828
00:45:20,338 --> 00:45:22,473
ليس أذا توقفنا عن الجري حولهم

829
00:45:22,761 --> 00:45:26,377
أو حول أي شخص
علينا أن نعيش حياتنا

830
00:45:26,444 --> 00:45:28,847
حياتنا
نعم،لم لا؟

831
00:45:33,523 --> 00:45:35,486
لأنك لا تستمع إلي

832
00:45:35,553 --> 00:45:38,256
جامبوا يذهب على حساب نورثفيلد

833
00:45:38,322 --> 00:45:41,492
بروك يحصل على ما يخصه من الوادي المحلي
حسناً؟

834
00:45:41,559 --> 00:45:42,961
أنه قادم
نعم

835
00:45:43,027 --> 00:45:44,662
علي أن أذهب

836
00:45:44,728 --> 00:45:46,530
يا الهي

837
00:45:46,589 --> 00:45:49,200
يا الهي
أنظري الى نفسك

838
00:45:49,267 --> 00:45:51,269
يا الهي

839
00:45:54,472 --> 00:45:55,874
هذه فتاتي

840
00:46:01,478 --> 00:46:03,381
هل أغريتهِ بأي شيء؟

841
00:46:03,447 --> 00:46:05,884
أنه فقط يريد علاقة ثلاثية
<font color="#ffff00">"بــمعنى جنس ثلاثي"</font>

842
00:46:06,329 --> 00:46:08,619
ماذا؟
نعم،لذلك فقط تأكد من أن تحلق

843
00:46:08,686 --> 00:46:10,781
أنتظري، هل تمزحين؟

844
00:46:10,806 --> 00:46:12,374
لا

845
00:46:12,756 --> 00:46:14,978
هذا ليس مضحك

846
00:46:15,003 --> 00:46:16,794
أنه مضحك قليلاً،حسناً؟
لا ،ليس كذلك

847
00:46:16,895 --> 00:46:18,529
هيا

848
00:46:30,641 --> 00:46:32,076
هل يمكنني محادثتكِ لدقيقة؟

849
00:46:36,915 --> 00:46:38,382
....هذا

850
00:46:40,295 --> 00:46:42,897
هذا المحقق من المفترض أن لا يأتي الى هنا

851
00:46:42,990 --> 00:46:44,657
اليوم.أنا أسف حول هذا الأمر

852
00:46:44,724 --> 00:46:48,661
لا بأس هناك سلاح في خزانة القاعة

853
00:46:50,771 --> 00:46:52,440
يمكنني الأعتناء بنفسي

854
00:46:52,507 --> 00:46:54,342
نعم، أنتِ متعددة الحيل

855
00:46:54,409 --> 00:46:56,844
...حسناً، هذه العائلة

856
00:46:56,911 --> 00:46:58,213
هي الطريقة الوحيدة للنجاة

857
00:47:01,716 --> 00:47:03,618
غرفتكِ جميلة

858
00:47:07,447 --> 00:47:09,590
أتذكرين عندما سألتني عن عيد ميلادي ال11

859
00:47:09,657 --> 00:47:13,027
و أخبرتني تلك القصة
عن أمهاتنا السكارى

860
00:47:13,028 --> 00:47:14,729
وسقوط الكعكة على الأرض؟

861
00:47:14,795 --> 00:47:16,301
نعم

862
00:47:16,326 --> 00:47:18,262
هذا لم يحدث

863
00:47:18,699 --> 00:47:21,469
لا أعلم أن كنتِ علمتِ بهذا من أودري

864
00:47:21,536 --> 00:47:24,705
وأنا ... كما تعلمين، ذهبت
....جنبا إلى جنب مع لأنه

865
00:47:27,442 --> 00:47:30,468
حسناً القصة الحقيقية

866
00:47:31,246 --> 00:47:35,083
....ربما أودري تحاول أن تبعدها عنكِ لكن

867
00:47:37,173 --> 00:47:38,409
أنا لن أفعل

868
00:47:41,515 --> 00:47:43,183
ثقي بي

869
00:47:43,591 --> 00:47:46,461
أمي لم تظهر في عيد ميلادي ال11

870
00:47:48,716 --> 00:47:49,864
حسناً هذا ليس حقيقياً

871
00:47:49,930 --> 00:47:51,541
كانت هنا في الصباح

872
00:47:51,566 --> 00:47:54,335
و عندما خرجت لتجلب مثلجات

873
00:47:54,548 --> 00:47:56,819
أنها فقط لم تعد

874
00:47:58,714 --> 00:48:01,327
و أنا أردت الأنتظار

875
00:48:01,962 --> 00:48:03,476
لكن بدأنا بدونها

876
00:48:03,511 --> 00:48:05,913
ثم عندما جائت الكعكة
وهي ليست هناك
<font color="#ffff00">"المقصود أمه"</font>

877
00:48:05,980 --> 00:48:07,882
لقد رميتها بعيداً

878
00:48:07,948 --> 00:48:10,185
لذا أودري ألغت الحفلة

879
00:48:11,982 --> 00:48:14,901
جدتي ألغت عيد ميلادي ال11

880
00:48:18,227 --> 00:48:21,263
....لكن والدتكِ

881
00:48:21,331 --> 00:48:22,532
يرحمها الله

882
00:48:22,557 --> 00:48:26,934
خالتي ليلى خرجت تبحث عن أمي

883
00:48:27,001 --> 00:48:28,536
وجدتها في أحدى الحانات

884
00:48:28,603 --> 00:48:33,641
سكرانة
و مختلطة مع بعض الحثالة

885
00:48:34,036 --> 00:48:37,282
لقد كانت مثيرة للشفقة
لذا تركتها هناك

886
00:48:38,479 --> 00:48:39,947
وبعدها،أتعلمين ماذا فعلت؟

887
00:48:40,014 --> 00:48:41,116
ماذا؟

888
00:48:41,182 --> 00:48:44,819
ظهرت ومعها لعبة سيجا 7

889
00:48:44,885 --> 00:48:46,413
أتعلمين ما هي؟

890
00:48:46,453 --> 00:48:47,788
لا ، ما هي؟

891
00:48:47,855 --> 00:48:51,159
أنها أفضل لعبة من أي وقت مضى

892
00:48:52,959 --> 00:48:55,628
ولعبت معي لمدة ساعات

893
00:48:55,663 --> 00:48:58,133
لعبت معي حتى نسيت

894
00:49:03,704 --> 00:49:05,339
لقد خسرت كل لعبة

895
00:49:13,272 --> 00:49:16,884
أتعلمين،أمهاتنا تحدثوا أقل و أقل

896
00:49:16,951 --> 00:49:18,753
و بمرور السنوات

897
00:49:18,819 --> 00:49:23,057
لكن ،كانت هناك تلك الليلة التي لن أنساها

898
00:49:23,158 --> 00:49:27,295
والدتك أتصلت بوالدتي باليوم الذي ولدتي فيها

899
00:49:33,701 --> 00:49:35,303
و تحدثوا لبعض الوقت

900
00:49:35,370 --> 00:49:38,839
وبع ذلك عندما عانقتها أمي

901
00:49:38,906 --> 00:49:41,080
لقد كانت.... لقد كانت سعيدة جداً

902
00:49:42,510 --> 00:49:44,795
....انها حفرت هذه

903
00:49:44,820 --> 00:49:47,005
هذه الكعكة

904
00:49:47,047 --> 00:49:48,763
كان يجب أن يكون قبل أسبوع

905
00:49:48,803 --> 00:49:51,686
و بحثت عن شمعة

906
00:49:51,752 --> 00:49:53,854
ولم تجد واحدة
لذا فجلبت مثقاب

907
00:49:53,921 --> 00:49:55,724
ووضعته

908
00:49:55,833 --> 00:49:57,234
وشعلته

909
00:49:59,027 --> 00:50:00,756
و أحتفلنا

910
00:50:04,699 --> 00:50:07,402
والدتي لم تكن هناك لتحصل على
 قطعة من الكيك في عيد ميلادي

911
00:50:07,468 --> 00:50:10,765
لكنها كانت هناك لتحصل على
 قطعة من الكيك في عيد ميلادكِ

912
00:50:56,618 --> 00:50:57,885
أنت الشخص صاحب الكفالة،أليس كذلك؟

913
00:50:57,952 --> 00:50:59,141
نعم

914
00:51:00,347 --> 00:51:02,489
هل تحتاج الى بعض العمل المنجز؟

915
00:51:06,794 --> 00:51:09,264
فقط لنعلم ذلك
أنا لا أطبق القانون

916
00:51:09,376 --> 00:51:12,333
القانون ليس مشكلتي
هذا جيد

917
00:51:12,400 --> 00:51:17,003
أذاً كل ما أحتاج الى معرفته
من الذي تريده أن يذهب
<font color="#ffff00">"بمعنى من الذي تريدني أن أقتله"</font>

918
00:51:19,150 --> 00:51:20,641
أنت تنظر إليه

919
00:51:20,665 --> 00:52:20,623
<font color="#ff0080">تمت الترجمة بواسطة
golden boy 3 & احمد العزاوي
نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

