﻿1
00:00:06,672 --> 00:00:08,508
أسمع، أذا كانت لديك أي فكرة

2
00:00:08,574 --> 00:00:10,610
لألغاء هذا الأمر
الأن هو الوقت

3
00:00:13,213 --> 00:00:15,915
أنا لا أريد ألغاء الأمر

4
00:00:17,717 --> 00:00:20,420
أذا لن تغير رأيكفي أخر لحضة

5
00:00:20,486 --> 00:00:24,490
لا دموع، لا سأفتقد هذا
و أهم شي لا تكن في منتهى الغباء

6
00:00:24,557 --> 00:00:26,459
لا يمكن لأي شخص النظر الى الخلف
<font color="#ffff00">بمعنى الماضي</font>

7
00:00:26,526 --> 00:00:28,328
أنظر، أعلم كيف ألعب دوري

8
00:00:28,394 --> 00:00:31,064
بعد أن تجبرني على فتح الخزينة

9
00:00:31,131 --> 00:00:32,765
لا يمكنك أن تسرق صندوق المال فقط

10
00:00:32,832 --> 00:00:34,634
عليك أن تسرق بعض الحاجيات الأخرى أيضاً

11
00:00:34,635 --> 00:00:35,670
نعم؟مثل ماذا؟

12
00:00:35,701 --> 00:00:37,470
أي شيء

13
00:00:37,537 --> 00:00:39,839
حتى لا يبدو الأمر وكأنك تلقيت بلاغاً

14
00:00:39,905 --> 00:00:40,973
ماذا تأخذ

15
00:00:41,040 --> 00:00:43,576
أسرق صندوق المال في الأخير

16
00:00:43,643 --> 00:00:46,746
هذه ستكون إشارتي
لسحب السلاح الناري

17
00:00:48,180 --> 00:00:50,216
سأحاول ألا أطلق

18
00:00:52,385 --> 00:00:53,819
أنت تعلم كيف يمكن أن يكون الأدرينالين

19
00:00:53,886 --> 00:00:56,055
نعم،حسناً، أنت لن تقوم بــأطلاق النار

20
00:00:56,121 --> 00:00:57,657
ولكن شكرا للقلق

21
00:00:57,723 --> 00:00:58,758
أنت فقط قلق حول

22
00:00:58,824 --> 00:01:01,060
جعل كل شيء جيد أمام الكامرة

23
00:01:01,126 --> 00:01:03,263
و تأكد بأن تكون وحيداً

24
00:01:03,296 --> 00:01:05,298
سأكون وحيداً

25
00:01:16,509 --> 00:01:20,079
ما أخبرتك به حول والدت اماندا أنه حقيقة

26
00:01:20,145 --> 00:01:21,681
كان اسمها أليس

27
00:01:21,747 --> 00:01:23,148
كانت صديقتي

28
00:01:23,283 --> 00:01:25,385
الشيء الذي لم أخبرك به

29
00:01:25,451 --> 00:01:27,087
لقد كانت مخادعة
<font color="#ffff00">"معنى أحر محتالة"</font>

30
00:01:27,887 --> 00:01:29,054
بعد موتها

31
00:01:29,121 --> 00:01:30,290
أنتقلت اماندا

32
00:01:30,323 --> 00:01:31,691
معنا أنا و ماريوس

33
00:01:33,526 --> 00:01:35,828
....بعد عدة أشهر،ماريوس

34
00:01:37,297 --> 00:01:40,533
وجد شريك أخر، وذهب

35
00:01:40,600 --> 00:01:43,036
قال بسبب أني فقدت التركيز، لكن

36
00:01:45,538 --> 00:01:47,373
أعتقد أن ذلك بسبب الطريقة التي تربى بها

37
00:01:47,640 --> 00:01:49,909
أنه لا يحب فكرة الأطفال من كل النواحي

38
00:01:51,143 --> 00:01:54,013
على أي حال، تركت الأحتيال

39
00:01:54,079 --> 00:01:55,481
و بعدها قابلتك

40
00:01:57,883 --> 00:01:59,119
وأنا لم أره مرة أخرى

41
00:01:59,285 --> 00:02:00,820
أقسم بـالله بأني لم أره مرة أخرى

42
00:02:00,821 --> 00:02:02,457
حتى ظهرة هنا قبل أيام

43
00:02:02,488 --> 00:02:05,090
يمكن أن تكوني تخدعينني الأن

44
00:02:05,157 --> 00:02:06,592
لا،لا،لا

45
00:02:06,659 --> 00:02:08,661
...لا تلمسيني،لا

46
00:02:08,828 --> 00:02:09,895
....لكن

47
00:02:12,765 --> 00:02:16,902
أقسم لك بهذا
بأن هذه الحقيقة.حسناً؟

48
00:02:16,969 --> 00:02:20,840
....أنت

49
00:02:20,906 --> 00:02:22,074
الذي يهمني

50
00:02:22,141 --> 00:02:23,443
أسمع، بيدرو أنا احبك

51
00:02:24,577 --> 00:02:26,345
أتعلمين ما هي الحقيقة الأن يا عزيزتي؟

52
00:02:26,346 --> 00:02:27,513
ماذا؟

53
00:02:28,614 --> 00:02:30,115
الحقيقة أن الشرطي

54
00:02:30,182 --> 00:02:31,517
الذي نحتجزه في الطابق الأرضي

55
00:02:31,584 --> 00:02:33,152
عندما يتصل ماريوس ،يمكننا أن نطلق سراحه

56
00:02:33,253 --> 00:02:34,520
الشرطة لا تهتم بنا؟

57
00:02:34,587 --> 00:02:36,355
....أقسم بالله
كيف تعلمين هذا؟

58
00:02:36,356 --> 00:02:38,057
....يبدو لي

59
00:02:40,025 --> 00:02:41,494
أن نتركه يذهب

60
00:02:42,895 --> 00:02:44,364
....بأفضل الأحوال

61
00:02:45,398 --> 00:02:46,566
السجن

62
00:02:46,632 --> 00:02:48,734
عملي يتدمر

63
00:02:48,801 --> 00:02:51,571
وخدمات العائلة تأخذ اماندا

64
00:02:54,574 --> 00:02:56,876
لا
لن أسمح بحدوث هذا

65
00:03:27,473 --> 00:03:29,408
مرحباً
مرحباً، بيت

66
00:03:29,409 --> 00:03:30,843
أنا فقط ذاهب الى الخارج

67
00:03:30,910 --> 00:03:32,745
الى أين؟

68
00:03:32,812 --> 00:03:35,314
....أنا ذاهب الى، الى رؤيت صديق

69
00:03:35,415 --> 00:03:37,483
كما تعلم شخص متزوج
نعم

70
00:03:37,550 --> 00:03:40,553
....نعم، أعتقد ...  أعتقد ربما

71
00:03:40,620 --> 00:03:43,088
أنك ستذهب لتدمر إطار أخر من إطاراتي

72
00:03:50,663 --> 00:03:52,932
...محل الخمور عبر الشارع

73
00:03:54,133 --> 00:03:55,535
لديهم كاميرة مراقبة

74
00:03:57,437 --> 00:03:58,771
لقد رأيتك

75
00:04:00,172 --> 00:04:01,240
لماذا؟

76
00:04:01,306 --> 00:04:03,042
اللعنة لماذا؟

77
00:04:03,108 --> 00:04:04,477
لماذا؟ لا تتكلم

78
00:04:04,544 --> 00:04:05,945
هل هذا كان بسبب الحافلة
<font color="#ffff00">"يقصد عنما قام بخطفهِ"</font>

79
00:04:06,011 --> 00:04:08,113
لأنني أعتذرت لك من أجل هذا ،حسناً؟

80
00:04:11,316 --> 00:04:12,718
المرافق الخارجية
<font color="#ffff00">"المقصود الكرفانات التي تحتوي على مرافق في الشوارع او المنتزهات"</font>
<font color="#ffff00">"وتعني أيضاً الهواتف العمومية في الشوارع"</font>

81
00:04:12,785 --> 00:04:14,920
ماذا؟ماذا؟

82
00:04:14,987 --> 00:04:16,321
اللعنة ماذا؟

83
00:04:16,456 --> 00:04:18,223
عندما كنت أغادر الحانة في تلك الليلة

84
00:04:18,290 --> 00:04:20,459
كل ما كنت أفكبر به حول

85
00:04:20,460 --> 00:04:22,895
عندما قمت بأمالة المرافق الخارجية

86
00:04:22,962 --> 00:04:23,963
عندما كنت بداخلها

87
00:04:25,230 --> 00:04:26,466


88
00:04:29,001 --> 00:04:30,135
حسناً

89
00:04:30,202 --> 00:04:34,474
اللعنة علي، لقد كنت أحمق عندما كنا صغاراً

90
00:04:34,540 --> 00:04:36,341
لكننا لسنا صغاراً بعد الأن ،يا بيت

91
00:04:36,476 --> 00:04:38,177
كان من الممكن أن أخسر مهنتي بسبب هذا

92
00:04:38,243 --> 00:04:40,379
نعم أنت على حق
ماذا؟

93
00:04:40,480 --> 00:04:42,782
لا زلت طفلاً
ماذا...ماذا؟

94
00:04:42,848 --> 00:04:44,950
أنا قد دمرت إطارك

95
00:04:45,017 --> 00:04:47,887
هذا فعل أحمق،ولكن هذا ما فعلته

96
00:04:47,953 --> 00:04:49,054
الشيء الذي لم أفعله

97
00:04:49,121 --> 00:04:52,057
أني لم أجعلك تضرب
ذلك الفتى

98
00:04:52,124 --> 00:04:54,126
من أنت؟

99
00:05:01,133 --> 00:05:03,335
ما الذي يحدث معكما أنتما الاثنان؟

100
00:05:03,402 --> 00:05:04,504
لا شيء

101
00:05:04,570 --> 00:05:05,938
لقد كان فقط سوء تفاهم

102
00:05:16,181 --> 00:05:19,852
أنتم عائلة ، بحق المسيح

103
00:05:19,919 --> 00:05:23,523
لا يوجد شيء في العالم أهم من ذلك

104
00:05:37,937 --> 00:05:39,939
حيوان لعين

105
00:05:40,005 --> 00:05:41,173
ماريوس؟

106
00:05:42,274 --> 00:05:43,343
إيدي؟

107
00:05:43,409 --> 00:05:45,077
أنتظر، كيف حصلت على الهاتف؟

108
00:05:45,144 --> 00:05:47,547
أخبرت كارولينا أذا لم أتكلم
معك سأخرج من الأمر

109
00:05:47,613 --> 00:05:49,381
إيدي هذ...هذا خطير جداً

110
00:05:49,448 --> 00:05:51,550
أنه يقتلني يا رجل

111
00:05:51,551 --> 00:05:52,752
....أنظر

112
00:05:53,786 --> 00:05:55,120
أعلم بأنك خائف

113
00:05:55,187 --> 00:05:57,189
لكنني سأحصل على المال غذاً،حسناً؟

114
00:05:57,256 --> 00:05:58,858
سوف أقضي على هذا المحامي المخادع

115
00:05:58,924 --> 00:06:00,259
أنه يملك 100 ألف دولار

116
00:06:00,260 --> 00:06:02,162
أنظر، أنا لا أتصل
من أجل خطاب حماسي، حسناً؟

117
00:06:02,194 --> 00:06:03,996
أنا تجاوزت هذا حرفياً

118
00:06:04,063 --> 00:06:06,030
أريد فقط أن أعلمك
بأني لن أسمح لهم

119
00:06:06,097 --> 00:06:07,432
قطع أي قطعة أخرى مني ، يا رجل

120
00:06:07,499 --> 00:06:08,633
ماذا يعني هذا؟

121
00:06:08,700 --> 00:06:10,234
هذا يعني في المرة القادمة سأرد عيهم
<font color="#ffff00">بمعنى سأحاربهم</font>

122
00:06:10,269 --> 00:06:11,736
أنا متأكد بأنه يمكنني الحصول على سكين

123
00:06:11,803 --> 00:06:12,971
من تحت البار

124
00:06:12,972 --> 00:06:14,373
إيدي، لا تكن أحمق

125
00:06:14,374 --> 00:06:15,810
لأنهم سيقتلونك

126
00:06:15,841 --> 00:06:17,309
أتفهمني؟

127
00:06:17,376 --> 00:06:19,211
نعم،حسناً، أذاً يجب عليهم فعل ذلك

128
00:06:19,278 --> 00:06:21,881
أسمع، من الافضل أن تتمسك بالخطة اللعينة

129
00:06:21,947 --> 00:06:23,816
عدا هذا،جميعنا سنموت

130
00:06:23,883 --> 00:06:24,950
أنا متمسك بالخطة

131
00:06:25,017 --> 00:06:27,252
أنا متمسك بالخطة اللعينة

132
00:06:27,319 --> 00:06:28,788
أنا فقط أريدك أن تعلم

133
00:06:28,854 --> 00:06:31,023
أنه لأي سبب من الاسباب
...لم تستطع هزيمة الوقت
<font color="#ffff00">"المقصود لم تستطع جلب المال في الوقت المحدد"</font>

134
00:06:31,090 --> 00:06:32,692
سوف أهزم الوقت
<font color="#ffff00">"بمعنى سوف أجلب المال بالوقت المحدد"</font>

135
00:06:32,758 --> 00:06:34,493
أنا أخبرك بذلك. هذا ما سوف أفعله

136
00:06:34,594 --> 00:06:35,895
ماذا إذ لم تستطع؟

137
00:06:44,637 --> 00:06:46,071
فقط أذهب

138
00:06:47,372 --> 00:06:48,874
فقط أذهب ،يا رجل

139
00:06:48,941 --> 00:06:51,944
على أي حال سوف يقتلونني
يوماً ما ، ماريوس

140
00:06:56,081 --> 00:06:57,683
اللعنة على ذلك

141
00:06:59,785 --> 00:07:01,386
ربما يكون غداً

142
00:07:01,453 --> 00:07:03,122
...إيدي، لا تفعل...أيمكنك

143
00:07:03,188 --> 00:07:04,256
أنا يجب أن أذهب

144
00:07:07,660 --> 00:07:09,995
اللعنة اللعنة

145
00:07:22,174 --> 00:07:25,044
أنت كنت هناك لفترة، إيدي

146
00:07:26,646 --> 00:07:28,347
....كنت فقط

147
00:07:41,293 --> 00:07:43,729
لا أعلم كم مرة
أخبرتكم يا رفاق

148
00:07:43,796 --> 00:07:46,398
أذا كانت كبيرة
أستخدم الحمام في الطابق الثاني

149
00:07:46,465 --> 00:07:49,101
يا للمسيح، هل قمت برش المكان؟

150
00:07:49,168 --> 00:07:51,403
....لا، كان هناك
أنظر الى نفسك، تبدوا بحالة سيئة

151
00:07:51,470 --> 00:07:52,537
نعم
ماذا يحدث؟

152
00:07:52,672 --> 00:07:53,906
....أشعر
ماذا هناك

153
00:07:53,973 --> 00:07:55,540
هل بسبب اول ليلة من العودة
أو شيئاً ما؟

154
00:07:55,607 --> 00:07:56,775
ربما، ربما
حسناً

155
00:07:56,841 --> 00:07:58,177
حسناً،فقط إسترخي،حسناً؟

156
00:07:58,178 --> 00:07:59,546
ربما هذا لا مفر منه

157
00:07:59,578 --> 00:08:01,714
سوف أضع شخص مبهج على الطاولة الكبيرة

158
00:08:01,781 --> 00:08:03,716
يمكنك التعامل مع الأشخاص الأجانب الحزينين

159
00:08:03,783 --> 00:08:05,317
لا لا
أنا سوف اعيدك مرة أخرى

160
00:08:05,332 --> 00:08:06,867
نعم، هذا ما سوف نفعله

161
00:08:06,886 --> 00:08:08,320
هل أنت متاكد؟
أريدك أن تكون بخير

162
00:08:08,332 --> 00:08:11,035
قبل أن تتعامل مع موخرجي
مساء غد،حسناً؟

163
00:08:11,056 --> 00:08:12,457
حسناً، نعم؟
أتشعرأنك بخير؟

164
00:08:12,592 --> 00:08:13,592
....نعم أنا

165
00:08:13,693 --> 00:08:15,027
أنا أعتمد عليك

166
00:08:15,094 --> 00:08:16,228
حسناً

167
00:08:16,295 --> 00:08:17,362
حسناً، هيا

168
00:08:17,429 --> 00:08:18,798
بقيتكم، هيا لنذهب

169
00:08:18,864 --> 00:08:20,700
الناس سوف تصل بعد بضع دقائق

170
00:08:24,319 --> 00:09:00,896
<font color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

171
00:10:18,317 --> 00:10:22,387
مثير للدهشة بأنك تدعوا الرب اليوم

172
00:10:22,454 --> 00:10:23,889
هذا جميل جداً
أنا يجب أن أذهب

173
00:10:23,956 --> 00:10:25,290
هذا مناسب

174
00:10:25,357 --> 00:10:26,725
ماذا؟
أين؟

175
00:10:26,792 --> 00:10:28,727
الى المدينة سأقابل بعض الأصدقاء

176
00:10:28,794 --> 00:10:30,029
كيف ستصلين الى هناك؟

177
00:10:30,095 --> 00:10:31,596
حسناً، كنت أأمل بأن يوصلني أحداً

178
00:10:31,663 --> 00:10:32,898
من قبل جدي أو تايلور

179
00:10:32,965 --> 00:10:34,233
لكن من الواضح أنهم ليسوا هنا

180
00:10:34,299 --> 00:10:35,935
منذ متى كان هناك نقل ملكية يوم الأحد؟

181
00:10:35,937 --> 00:10:37,305
جدكِ في المكتب

182
00:10:37,336 --> 00:10:38,370
و تايلور مشغول

183
00:10:38,382 --> 00:10:40,317
مشغول جداً لينقذ روحهالخالدة؟

184
00:10:40,339 --> 00:10:41,406
مضحك

185
00:10:41,473 --> 00:10:42,474
لكن ليس هذا الجزء

186
00:10:42,541 --> 00:10:43,742
عندما تحترقين في الجحيم

187
00:10:43,809 --> 00:10:45,544
أنا أحب هذا الحديث في الصباح

188
00:10:45,610 --> 00:10:47,112
هذا رائع

189
00:10:47,179 --> 00:10:48,313
أنا جاد

190
00:10:48,380 --> 00:10:51,116
حسناً حسناً، أولاً
كانت خطبة أخلاقية

191
00:10:51,183 --> 00:10:52,918
الخطب تكون للمحتجين

192
00:10:52,985 --> 00:10:54,319
للمشركين

193
00:10:54,386 --> 00:10:55,921
نحن سعداء لمجيئك

194
00:10:55,988 --> 00:10:58,057
....أنا سعيد لأنضمامي

195
00:10:58,123 --> 00:10:59,558
بما أنك هنا، هل تمانع

196
00:10:59,624 --> 00:11:01,093
بالنظر الى بعض أوراق العمل من أجلي؟

197
00:11:01,160 --> 00:11:02,928
لا يوجد شيء اسمه وجبة مجانية

198
00:11:02,995 --> 00:11:04,964
لكن علينا أن نجلب الأطفال من بيت أهلي

199
00:11:05,030 --> 00:11:06,531
أنا لها. أبقى أنت مع أودري

200
00:11:06,598 --> 00:11:07,699
أكسب بعض النقاط

201
00:11:07,766 --> 00:11:08,867
هل يمكنني الحصول على توصيلة؟

202
00:11:08,868 --> 00:11:10,735
أنا أعني.يمكنني أن أكون متأخرة

203
00:11:10,870 --> 00:11:12,004
ربما أحصل على توصيلة

204
00:11:12,071 --> 00:11:14,073
من قبل شخص غير مؤذي في سيارة ما

205
00:11:14,139 --> 00:11:16,308
أذهبي وستعدي سأذهب خلال 5 دقائق

206
00:11:16,375 --> 00:11:17,910
شكراً
سأكون في السيارة

207
00:11:17,977 --> 00:11:19,544
تقصدين أنك ستشربين سيجارة

208
00:11:19,611 --> 00:11:21,513
أنا سوف أشرب سيجارة

209
00:11:28,753 --> 00:11:29,989
Now.

210
00:11:32,624 --> 00:11:33,725
أتدخن؟

211
00:11:33,792 --> 00:11:35,027
فقط عند الصداع

212
00:11:36,195 --> 00:11:38,363
أريد أن أتحدث معكِ بــ شيئاً ما

213
00:11:41,466 --> 00:11:42,501
لكنه ليس جيد

214
00:11:47,272 --> 00:11:48,540
ها أنت هنا

215
00:11:53,012 --> 00:11:54,713
لقد حلمت بكِ

216
00:11:54,779 --> 00:11:56,681
حسناً؟أتمنى بأن يكون جيداً

217
00:11:56,748 --> 00:11:59,184
....كان هناك نوع من

218
00:11:59,251 --> 00:12:00,752
....كارثة

219
00:12:00,920 --> 00:12:02,354
نووية، ربما،  لا أعلم

220
00:12:05,024 --> 00:12:07,292
بدا و كأن العالم يحترق

221
00:12:09,161 --> 00:12:11,230
و أنا كنت أبحث عنكِ

222
00:12:13,165 --> 00:12:15,200
....لم أستطع إيجادكِ،وكنت

223
00:12:16,501 --> 00:12:18,070
وكنت أنادي بأسمكِ

224
00:12:23,075 --> 00:12:24,944
أذاً لم يكن حلم جيد

225
00:12:30,215 --> 00:12:32,952
لقد كنت تعمل عمل صعب للغاية

226
00:12:33,018 --> 00:12:36,788
أذاً لماذا لا نبقى في الفراش طوال اليوم؟

227
00:12:36,855 --> 00:12:39,391
ونطلب بعض الطعام

228
00:12:39,458 --> 00:12:41,093
و نشاهد الافلام

229
00:12:53,205 --> 00:12:54,373
ماذا؟ماذا هناك؟

230
00:12:55,607 --> 00:12:56,976
أنه يوم الأحد

231
00:12:57,042 --> 00:13:00,079
نعم أعلم ما هو اليوم

232
00:13:00,145 --> 00:13:01,981
نعم، أنه الموعد النهائي لماريوس

233
00:13:04,583 --> 00:13:06,418
نعم أعلم ذلك ،أيضاً

234
00:13:09,088 --> 00:13:10,522
أذا دمرت يد إيدي

235
00:13:10,589 --> 00:13:13,325
فلن تكون لديك فرصة لكشف موخرجي

236
00:13:17,496 --> 00:13:20,065
أذاً تريدينني أن أعطي إيدي فرصة أخرى

237
00:13:23,235 --> 00:13:24,469
نعم

238
00:13:31,643 --> 00:13:33,712
 أخبريني شيئاً

239
00:13:33,778 --> 00:13:34,813
نعم

240
00:13:34,879 --> 00:13:36,781
أريد أن أسألكِ شيئاً

241
00:13:36,848 --> 00:13:39,017
و أريدكِ أن تكوني صادقة معي

242
00:13:39,018 --> 00:13:40,619
بالطبع

243
00:13:46,458 --> 00:13:48,627
أمازلتِ تهتمين بــ ماريوس؟

244
00:13:52,431 --> 00:13:54,032
لا

245
00:13:54,033 --> 00:13:56,101
ماريوس هرب

246
00:13:59,771 --> 00:14:01,673
ترككِ معي

247
00:14:05,277 --> 00:14:07,746
ربما يجب أن أشكره ، كما تعلمين؟

248
00:14:24,929 --> 00:14:26,398
حسناً

249
00:14:27,466 --> 00:14:28,733
حسناً، ماذا؟

250
00:14:30,935 --> 00:14:32,271
حسناً، هل هناك أي جزء منكِ

251
00:14:32,337 --> 00:14:34,606
لديه شعور سيء هول هذا؟

252
00:14:37,076 --> 00:14:39,711
لقد أعتقدتي بأن لانس كان يخونكِ

253
00:14:39,778 --> 00:14:40,979
مع أمرأة أسمها فيكتوريا

254
00:14:40,980 --> 00:14:42,314
لقد كان أستنتاجي خاطئاً

255
00:14:42,381 --> 00:14:45,083
فيكتوريا شخصية هو أخترعها

256
00:14:45,084 --> 00:14:46,985
ليخدع جدتي
هل لديك أي فكرة

257
00:14:47,086 --> 00:14:49,088
كم هذا يبدو غير معقول

258
00:14:49,121 --> 00:14:50,722
هذا لا يجعله غير حقيقي

259
00:14:51,823 --> 00:14:53,425
كارلي، هيا تحركِ

260
00:14:53,492 --> 00:14:56,728
لانس يدعي بأنه خسر المال أكثر من أودري

261
00:14:56,795 --> 00:14:58,097
رغم هذا

262
00:14:58,163 --> 00:14:59,964
هو يشتري مركب

263
00:15:00,099 --> 00:15:01,533
من أين جاء بالمال؟

264
00:15:01,600 --> 00:15:03,468
اللعنة على هذا،لنسأله

265
00:15:03,535 --> 00:15:05,104
أسأل سؤال،تحصل على إجابة

266
00:15:05,137 --> 00:15:07,806
ليس ضروري أن تعلمي الحقيقة

267
00:15:10,109 --> 00:15:12,177
أنا استطيع جلب الحقيقة لكِ

268
00:15:13,778 --> 00:15:15,180
فقط أحتاج الى يوم

269
00:15:16,448 --> 00:15:18,383
هذا كل شيء؟
نعم كل شيء

270
00:15:18,450 --> 00:15:19,618
وهناك شيء أخر

271
00:15:40,605 --> 00:15:41,673
أيمكنني مساعدتك؟

272
00:15:49,514 --> 00:15:50,549


273
00:15:51,616 --> 00:15:52,817


274
00:15:52,884 --> 00:15:54,486
المعذرة يا سيدي

275
00:15:54,553 --> 00:15:58,390
هذه ملكية خاصة
لا يمكنك فقط الجلوس هنا

276
00:15:58,457 --> 00:16:00,292
مرحباً

277
00:16:16,475 --> 00:16:18,843
نعم شايتون شايتون

278
00:16:18,910 --> 00:16:20,379
هذا هو أوتو برنهارد

279
00:16:20,445 --> 00:16:21,446
....أسمع

280
00:16:21,513 --> 00:16:23,648
حسنا، يوجد شخص
هنا في مكتبي

281
00:16:23,715 --> 00:16:25,083
و يرفض أن يغادر

282
00:16:25,184 --> 00:16:26,885
في الحقيقة، هو يرفض حتى أن يتكلم

283
00:16:26,951 --> 00:16:29,354
أظن أنه هنا نيابة عنك

284
00:16:29,421 --> 00:16:30,855
في الواقع، أنه هناك من أجلك

285
00:16:30,922 --> 00:16:32,924
لكي يساعدك لتأكد
بأن لا يحصل شيئاً لأموالي

286
00:16:32,991 --> 00:16:34,193
....نعم، لكن هذا ...هذا

287
00:16:34,226 --> 00:16:35,460
هذا حقاً ليس ضرورياً

288
00:16:35,527 --> 00:16:36,928
سأراك في الصباح

289
00:16:36,995 --> 00:16:38,263
بعد إسقاط قضيتي

290
00:16:38,330 --> 00:16:40,599
عندما أأتي لأحصل على ما يخصني

291
00:16:42,201 --> 00:16:43,635
هذا أفضل

292
00:16:43,702 --> 00:16:46,205
من الجيد التخلص من تلك الملابس

293
00:16:46,271 --> 00:16:48,207
أحاول أن أنظف هذا

294
00:16:48,240 --> 00:16:51,643
لكن أتجنب سقوط شيء صغير

295
00:16:51,710 --> 00:16:53,378
...هذا ما يعنيه الزواج

296
00:16:53,445 --> 00:16:55,214
بالأضافة الى الكثير من الأمور

297
00:16:58,550 --> 00:16:59,918
هل تتوقعين قدوم أحداً ما؟

298
00:16:59,984 --> 00:17:01,686
نعم

299
00:17:04,656 --> 00:17:06,558
....أنا أسف على المقاطعة

300
00:17:06,625 --> 00:17:09,328
لكن هذا الرجل المحترم يقول بأنه هنا لرؤيتكِ

301
00:17:10,329 --> 00:17:12,063
دكتور باريت

302
00:17:12,130 --> 00:17:13,698
لقد قابلت حفيدي؟

303
00:17:13,765 --> 00:17:14,766
فقط الأن

304
00:17:14,833 --> 00:17:15,934
نعم، إذا احتجتني

305
00:17:15,937 --> 00:17:17,573
سأكون في غرفتي
شكراً لك بيت

306
00:17:17,576 --> 00:17:19,445
و هذا المحامي الخاص بي
لانس لورد

307
00:17:19,504 --> 00:17:21,072
أعتقد بأن هذه تخصكِ

308
00:17:21,139 --> 00:17:22,240
شكراً
حسناً

309
00:17:22,241 --> 00:17:23,275
مرحباً،كيف حالك؟

310
00:17:23,342 --> 00:17:24,843
شكراً لفعلك هذا يوم الأحد؟

311
00:17:24,847 --> 00:17:26,115
تفضل بالجلوس
شكراً

312
00:17:26,117 --> 00:17:27,352
أذا لم تمانعي
حسناً

313
00:17:27,354 --> 00:17:28,755
لأكون صادقاً أنا متحير قليلاً

314
00:17:28,813 --> 00:17:30,515
عن ما يحدث هنا

315
00:17:30,582 --> 00:17:34,353
دكتور باريت لديه عرض
 من أجل المزرعة

316
00:17:35,887 --> 00:17:36,921
لشرائها

317
00:17:36,988 --> 00:17:38,089
و أنا وافقت

318
00:17:38,156 --> 00:17:41,693
أريدك فقط أن تراجع هذه الشروط

319
00:17:46,265 --> 00:17:47,499
أنا أستعرض المؤن

320
00:17:47,566 --> 00:17:48,900
في المزرعة
على طاولة العمل

321
00:17:48,967 --> 00:17:52,804
نحن نشتري المزارع التي لا تعمل
ونجعلها تعمل من جديد

322
00:17:55,607 --> 00:17:58,277
....حسناً

323
00:17:58,343 --> 00:18:00,479
دكتور باريت أيمكنك أن تمهلنا لحظات

324
00:18:00,545 --> 00:18:02,381
أريد أن أتشاور مع عميلتي

325
00:18:02,447 --> 00:18:04,015
....لانس
فقط محادثة سريعة

326
00:18:04,082 --> 00:18:05,284
أذا لم تمانع

327
00:18:05,350 --> 00:18:06,851
لا بأس بذلك

328
00:18:06,918 --> 00:18:08,287
بالطبع

329
00:18:08,353 --> 00:18:10,922
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

330
00:18:10,989 --> 00:18:12,891
سأكون بالخارج

331
00:18:18,463 --> 00:18:20,532
هل يعلم أوتو حول هذا؟

332
00:18:20,599 --> 00:18:22,501
العقود بأسمي

333
00:18:22,567 --> 00:18:25,737
بعد الجلطة
قمنا بتحويل كل شيء إلي

334
00:18:25,804 --> 00:18:28,306
أودري هذا البيع عمل خاطىء

335
00:18:28,307 --> 00:18:29,541
الأسواق ليست جيدة الأن

336
00:18:29,608 --> 00:18:30,809
من الأفضل أن تخرجين منها

337
00:18:30,875 --> 00:18:32,210
أحتاج الى المال الأن

338
00:18:32,311 --> 00:18:34,212
من أجل الأستثمار
أجل

339
00:18:34,313 --> 00:18:36,915
أنا بحاجة إلى كل شيء أعطيته إلى فيكتوريا

340
00:18:36,981 --> 00:18:38,317
و لا أستطيع أخبارك لماذا

341
00:18:38,383 --> 00:18:39,584
حسناً، أنا المحامي الخاص بكِ

342
00:18:39,651 --> 00:18:41,453
أنا بالضبط من يجب أن تخبريه

343
00:18:48,527 --> 00:18:50,395
ماذا إذ أقرضتكِ المال؟

344
00:18:52,431 --> 00:18:54,766
نقداً؟
نعم

345
00:18:54,833 --> 00:18:56,000
الأن؟

346
00:18:58,102 --> 00:18:59,504
...كيف يمكنك ذلك

347
00:18:59,571 --> 00:19:01,039
...قبل فترة،وضعت بعض المال

348
00:19:01,105 --> 00:19:02,341
إلى نادي للرقص في هارتفورد

349
00:19:02,374 --> 00:19:03,408
قبل يومين

350
00:19:03,475 --> 00:19:05,009
المستثمرين الأخرين أخرجوني

351
00:19:05,076 --> 00:19:06,411
نقداً

352
00:19:12,384 --> 00:19:14,486
برنهاردت لسندات الكفالة
هذه أودري

353
00:19:14,553 --> 00:19:16,187
أخبريه بأني أوتو، وتحتاجين بعض الخصوصية

354
00:19:16,254 --> 00:19:20,091
مرحباً يا عزيزي أيمكنك أن تنتظر لثواني؟

355
00:19:20,158 --> 00:19:21,626
أنه أوتو

356
00:19:23,862 --> 00:19:25,497
أيمكنك أن تنتظر بالخارج للحظات

357
00:19:25,564 --> 00:19:27,832
بينما أكذب على زوجي؟

358
00:19:30,569 --> 00:19:32,671
شكراً لك لانس

359
00:19:46,918 --> 00:19:49,554
بورتر قال بأن لانس حاصرك

360
00:19:49,621 --> 00:19:51,055
هل كل شيء بخير؟

361
00:19:51,122 --> 00:19:53,825
بيت، كل شيء إنتهى، لقد ربحنا

362
00:19:53,892 --> 00:19:56,060
....أنتظري ماذا
ماذا تعنين بذلك؟

363
00:19:56,127 --> 00:19:58,062
لانس عرض علي المال

364
00:20:04,168 --> 00:20:05,269
عظيم

365
00:20:05,336 --> 00:20:06,471
لقد قمت بعمل عظيم

366
00:20:06,538 --> 00:20:08,172
خدعتنا كانت جيدة جداً

367
00:20:08,239 --> 00:20:09,508
لقد حصلنا على الدفعة الأولى

368
00:20:09,574 --> 00:20:12,076
ليس سيئاً من أول مرة

369
00:20:12,143 --> 00:20:14,746
حسناً،نحن معتوهين

370
00:20:15,680 --> 00:20:18,550
أعني، من الناحية الفنية، لانس من فاز

371
00:20:18,617 --> 00:20:19,851
لكن...لكن أهم شيء

372
00:20:19,918 --> 00:20:21,252
هو أنك حصلتِ على المال

373
00:20:21,319 --> 00:20:22,487
لذا هذا رائع

374
00:20:22,554 --> 00:20:24,055
....أنتظر،أنتظر

375
00:20:24,122 --> 00:20:26,090
ماذا تعني ،بأن لانس من ربح؟

376
00:20:26,157 --> 00:20:28,092
يطلقون عليها خدعة المسيح

377
00:20:28,159 --> 00:20:29,761
ألم نتحدث عن ذلك من قبل؟

378
00:20:29,828 --> 00:20:31,963
شخص أشعل في بيتكِ النار

379
00:20:32,030 --> 00:20:34,265
ثم ظهر في الوقت المناسب

380
00:20:34,332 --> 00:20:35,400
لإخماده

381
00:20:35,467 --> 00:20:37,569
ليجعل من نفسه المنقذ

382
00:20:38,837 --> 00:20:41,072
خدع الرجال لا تكون دائماً حول المال

383
00:20:45,176 --> 00:20:47,612
جوليا سوف تقتقد بأنه البطل

384
00:20:47,679 --> 00:20:50,582
لن تكون أبداً بجانبي

385
00:20:50,649 --> 00:20:54,052
...لكن الشيء المهم أنكِ حصلتِ على المال

386
00:20:54,118 --> 00:20:55,386
ماذا لو قلبت الأمر؟

387
00:20:55,454 --> 00:20:57,188
لماذا ستقلبين الأمر؟

388
00:20:57,255 --> 00:20:58,557
....أذا فعلت

389
00:20:59,458 --> 00:21:00,825
هل سنكون قادرين على خداعه؟

390
00:21:00,892 --> 00:21:03,127
جدتي،دعينا نفكر بذلك قليلاً

391
00:21:03,194 --> 00:21:05,464
...عصفور في اليد خير من
لا

392
00:21:07,499 --> 00:21:09,501
لا يمكنه أن يفوز

393
00:21:15,474 --> 00:21:17,476
المزرعة على الطاولة؟

394
00:21:22,581 --> 00:21:25,484
مرحباً
 كيف تجري الامور؟

395
00:21:25,517 --> 00:21:27,385
أنها بخير، ماذا عنكِ؟

396
00:21:27,486 --> 00:21:31,122
والداك يريدون أن يحتفظوا
 بالأطفال لفترة أطول

397
00:21:31,189 --> 00:21:33,257
لقد أخبرتك، يجب عليك
أن تحاربينهم بالعصا

398
00:21:33,324 --> 00:21:37,962
كنت أفكر بأنه بعد الظهر أن نلتقي

399
00:21:38,029 --> 00:21:39,731
ودعنا نشرب اليوم قليلاً

400
00:21:39,798 --> 00:21:41,933
أنا بالتأكيد أريد أن أحظى بــ واحد
<font color="#ffff00">"المقصود أن يحظى بالشراب"</font>

401
00:21:42,000 --> 00:21:44,002
هل كل شيء بخير؟

402
00:21:44,068 --> 00:21:45,203
في أحسن حال

403
00:21:47,038 --> 00:21:48,840
ماذا عن المكان أسفل الميناء؟

404
00:21:48,907 --> 00:21:50,341
الأحد في كل ساعة سعادة

405
00:21:50,408 --> 00:21:53,077
أحب هذا ، أحتاج أن أنهي الأمور هنا

406
00:21:53,144 --> 00:21:54,278
إمهليني ساعة؟

407
00:21:54,345 --> 00:21:55,680
ربما أبدء بدونك

408
00:21:55,747 --> 00:21:57,649
أنها واحدة من الأسباب التي تجعلني احبكِ

409
00:22:00,719 --> 00:22:02,186
حسناً،أراك لاحقاً

410
00:22:02,253 --> 00:22:03,253
حسناً

411
00:22:05,990 --> 00:22:07,526
يا رجال

412
00:22:07,592 --> 00:22:09,393
أسفة على إبقائك منتظراً

413
00:22:09,528 --> 00:22:12,063
الدكتور باريت، أنا مستعدة
للتوقيع على الأوراق

414
00:22:14,899 --> 00:22:19,671
أنت رفيق سيء بالشرب

415
00:22:19,738 --> 00:22:20,738
لماذا؟

416
00:22:20,739 --> 00:22:21,873
بالكاد نطقت كلمتين

417
00:22:21,940 --> 00:22:23,808
منذ وصولك الى هنا
أنت هادىء جداً

418
00:22:23,875 --> 00:22:25,343
أنا أسف

419
00:22:25,409 --> 00:22:28,012
ماهي الأمور القانونية

420
00:22:28,079 --> 00:22:30,248
التي أرادت أودري أن
تتكلم بها معك هذا الصباح؟

421
00:22:32,651 --> 00:22:34,953
لا شيء فقط خطط متعلقة بالعقار

422
00:22:39,791 --> 00:22:41,760
أسمعي لا يوجد داعي

423
00:22:41,826 --> 00:22:43,828
لبقائنا نحن الأثنان هنا من أجل الحساب

424
00:22:43,895 --> 00:22:45,664
لماذا لا تذهبين لأحضار الأطفال؟

425
00:22:45,730 --> 00:22:47,899
وسأراكم عند العودة في المنزل

426
00:22:47,966 --> 00:22:49,601
بالطبع

427
00:23:01,846 --> 00:23:02,981
بصحتك

428
00:23:03,047 --> 00:23:04,248
مرحباً يا رفاق

429
00:23:10,755 --> 00:23:12,657
أذاً بماذا نحن نحتفل؟

430
00:23:12,724 --> 00:23:15,259
لقد كنتم غرباء في هذا الصباح

431
00:23:15,326 --> 00:23:17,095
وسرعان ما أصبحتم أصدقاء؟

432
00:23:17,161 --> 00:23:19,598
كيف تخطط لسرقة أودري؟

433
00:23:19,664 --> 00:23:21,099
....لا،لا
لا لا لا لا لانس

434
00:23:21,165 --> 00:23:22,366
لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

435
00:23:22,433 --> 00:23:24,202
هناك تفسير منطقي لهذا

436
00:23:24,268 --> 00:23:26,971
حسناً يا أبن العم بيت أشرح ذلك

437
00:23:27,038 --> 00:23:29,608
لنسمع ما هو التفسير المنطقي لهذا

438
00:23:29,641 --> 00:23:31,242
كيف تأتي الى هنا

439
00:23:31,309 --> 00:23:32,310
تحتفل مع الرجل

440
00:23:32,411 --> 00:23:33,978
الذي أشترى مزرعة جدتك

441
00:23:33,980 --> 00:23:36,149
بثمن رخيص جداً

442
00:23:36,180 --> 00:23:38,750
حتى لو كان المكان تلتهمه النار

443
00:23:38,817 --> 00:23:40,518
هل أحظر لك شيء؟
أنا بخير

444
00:23:40,619 --> 00:23:41,753
حسناً

445
00:23:45,456 --> 00:23:47,659
هيا رفاق لقد تم الأمساك بكم

446
00:23:47,726 --> 00:23:49,227
يمكنك تضيع الوقت في إنكار ذلك

447
00:23:49,293 --> 00:23:51,896
أو نبدأ في الحديث عن، على ماذا سوف أحصل

448
00:23:51,963 --> 00:23:54,165
لأكون معك ولن أنقلب عليك

449
00:24:04,242 --> 00:24:05,644
أخبره

450
00:24:16,755 --> 00:24:18,122
...قبل سنتين

451
00:24:19,557 --> 00:24:21,793
كنت أمر من خلال الأمن في
مطار سياتل تاكوما الدولي
<font color="#ffff00">Sea-Tac=مطار سياتل تاكوما الدولي</font>

452
00:24:21,860 --> 00:24:25,396
وكل ما حدث
...أنها قصة طويلة

453
00:24:25,463 --> 00:24:26,998


454
00:24:27,065 --> 00:24:31,535
رجال الأمن في المطار
قبضوا علي

455
00:24:31,670 --> 00:24:32,971
أستغرق مني بعض الثواني

456
00:24:33,037 --> 00:24:36,540
لأدرك بأنهم ينظرون ألي

457
00:24:36,675 --> 00:24:38,710
 واحدة من أجهزة الكشف عن الإشعاع في المطار

458
00:24:38,777 --> 00:24:40,278
كشفت بأنني أحمل متفجرات

459
00:24:40,344 --> 00:24:41,344
هل كنت؟

460
00:24:44,749 --> 00:24:46,751
كنت أحمل هذا

461
00:24:50,254 --> 00:24:52,356
وجدتها في المزرعة عندما كنت طفلاً

462
00:24:52,423 --> 00:24:53,557
بجانب البركة

463
00:24:53,692 --> 00:24:55,259
كنت هناك

464
00:24:55,326 --> 00:24:57,228
أتخطى الصخور يوماً ما

465
00:24:57,295 --> 00:24:58,362
و نظرت الى الأسفل

466
00:24:58,429 --> 00:24:59,731
كان هناك حجر أسود جميل

467
00:24:59,798 --> 00:25:01,265
لذا أخذته الى المنزل

468
00:25:01,332 --> 00:25:05,336
بعد عدة شهور
والدتي أيقظتني

469
00:25:05,403 --> 00:25:06,505
في منتصف الليل

470
00:25:06,538 --> 00:25:08,039
قالت لديك 5 دقائق

471
00:25:08,106 --> 00:25:10,074
لتأخذ كل ما تريد أن تشاهده مرة أخرى

472
00:25:10,141 --> 00:25:12,844
وبذلك الوقت فكرت في نفسي

473
00:25:12,911 --> 00:25:16,848
هذه اللحظة التي ستتحول بها حياتي الى الأسوء

474
00:25:16,915 --> 00:25:19,617
لذا من ضمن الأمور التي حملتها و أنا أخرج

475
00:25:19,718 --> 00:25:21,019
هذا الحجر الصغير

476
00:25:21,085 --> 00:25:22,720
أسمع يا بيت هذه قصة مؤثرة

477
00:25:22,721 --> 00:25:24,723
هل سوف تخبرني ما هذا؟

478
00:25:24,756 --> 00:25:26,257
يورانينيت

479
00:25:27,358 --> 00:25:28,760
كما هو الحال في اليورانيوم

480
00:25:28,827 --> 00:25:31,229
اليورانيوم

481
00:25:31,295 --> 00:25:32,764
في ولاية كونيتيكت؟

482
00:25:32,831 --> 00:25:34,799
نحن من الولايات القليلة التي حصلت عليه

483
00:25:34,866 --> 00:25:36,968
بعد أن حللت الحجر الخاص بــ بيت

484
00:25:37,035 --> 00:25:38,770
أخبرته بأن يأخذني إلى البركة

485
00:25:38,837 --> 00:25:40,839
لأخذ بعض العينات
كم يوجد هناك؟

486
00:25:40,905 --> 00:25:42,140
هذا لايهم

487
00:25:42,206 --> 00:25:43,842
فقط من القراءات السطحية وحدها

488
00:25:43,908 --> 00:25:46,477
وعود بان شركة الطاقة الكبرى

489
00:25:46,544 --> 00:25:47,745
سوف تأتي وتشتري منا

490
00:25:47,746 --> 00:25:50,314
حسناً،و على كم سوف أحصل؟

491
00:25:50,381 --> 00:25:51,415
من أجل ألا أخبر أودري؟

492
00:25:58,790 --> 00:26:00,424
يمكننا أن نعطيك 2

493
00:26:00,491 --> 00:26:01,893
2
ماذا؟

494
00:26:03,127 --> 00:26:04,763
مليونين

495
00:26:08,432 --> 00:26:09,600
على كم سوف تحصلون؟

496
00:26:09,667 --> 00:26:10,835
نحن نحصل على حصتنا

497
00:26:10,902 --> 00:26:13,805
حصتك هي مليونين دولار

498
00:26:19,443 --> 00:26:21,045
أيمكنني الحصول على مشروب

499
00:26:37,796 --> 00:26:39,263
ليس من السهل الوثوق برجل

500
00:26:39,330 --> 00:26:41,165
الذي يكون على أستعداد لخدع جدته

501
00:26:41,232 --> 00:26:42,867
نوع المال الذي نتحدث عنه

502
00:26:42,934 --> 00:26:44,535
يمكنك من معاشرة أي أحد تحبه

503
00:26:45,837 --> 00:26:47,806
نعم، لقد فهمت ذلك

504
00:26:47,839 --> 00:26:49,007
و أنا يجب أن أعترف لك

505
00:26:49,073 --> 00:26:50,474
كادت أن تعمل

506
00:26:50,541 --> 00:26:53,978
خطتك بها أثنين من العيوب القاتلة

507
00:26:54,045 --> 00:26:57,048
أولاً عميلي شايتون دوكري

508
00:26:57,115 --> 00:26:59,150
أودري أستخدمت أمواله التي كانت ك ضمانات

509
00:26:59,217 --> 00:27:01,152
وعندما يأتي أليها غداً

510
00:27:01,219 --> 00:27:03,187
دعنا نقول
أذا كانت محظوظة

511
00:27:03,254 --> 00:27:04,288
سوف تذهب الى السجن

512
00:27:04,355 --> 00:27:05,957
وكل أملاكها سيتم السيطرة عليها

513
00:27:06,024 --> 00:27:08,059
وبيع المنزل سوف يلغى

514
00:27:09,627 --> 00:27:10,828
و أذا لم تكن محظوظة؟

515
00:27:10,829 --> 00:27:12,830
حسناً، سوف تموت

516
00:27:12,831 --> 00:27:15,533
وأنت سوف تتعامل مع دوكري

517
00:27:15,599 --> 00:27:17,836
الأن، أذا قمت بجلب المال

518
00:27:17,869 --> 00:27:19,437
ووضعته في الخزينة

519
00:27:19,503 --> 00:27:20,704
كل شيء سيكون بخير

520
00:27:20,839 --> 00:27:23,107
عندما أودري تفتحها
من أجل دوكري غداً

521
00:27:23,174 --> 00:27:25,509
ولماذا سوف تفعل ذلك؟

522
00:27:25,576 --> 00:27:27,545
هذا بسبب طيبت قلبي

523
00:27:27,611 --> 00:27:31,415
و ال 5 ملايين دولار

524
00:27:31,482 --> 00:27:33,017
من المستحيل

525
00:27:33,084 --> 00:27:35,686
أن أعطيك 5 ملايين

526
00:27:35,753 --> 00:27:38,256
أنصحك بإعادة النظر بذلك

527
00:27:38,322 --> 00:27:40,858
أذا عملت معي
ستبقى غنياً

528
00:27:40,859 --> 00:27:43,594
أذا أصبحت ضدي

529
00:27:43,661 --> 00:27:45,263
لن تحصل على شيء

530
00:27:47,698 --> 00:27:49,400
....أنا

531
00:27:52,403 --> 00:27:53,404
حسناً

532
00:27:53,471 --> 00:27:55,673
حسناً

533
00:27:55,739 --> 00:27:57,776
لكن المال يوضع في الخزينة الليلة

534
00:27:57,842 --> 00:27:59,377
مما يجلبنا للمشكلة الثانية

535
00:27:59,443 --> 00:28:01,612
أذا وضعنا أموال دوكري
أودري ليس لديها سبب

536
00:28:01,679 --> 00:28:03,547
كي تبيع المنزل

537
00:28:03,614 --> 00:28:04,883
لقد باعته إليه

538
00:28:04,949 --> 00:28:06,384
اليوم هو الأحد

539
00:28:06,450 --> 00:28:08,252
ما وقعته كان بنية البيع

540
00:28:08,319 --> 00:28:10,889
غداً يمكنها أن تلغي كل شيء

541
00:28:10,955 --> 00:28:12,623
و بأعتقادي سوف تفعل

542
00:28:12,690 --> 00:28:14,658
لأن هذا ما سوف تفعله

543
00:28:14,725 --> 00:28:16,427
أودري قامت برهن الضمانات

544
00:28:16,494 --> 00:28:18,096
لدي قائمة بالأشياء التي قامت بـــ بيعها

545
00:28:18,162 --> 00:28:20,999
سوف أهددها بالذهاب الى الشرطة

546
00:28:21,065 --> 00:28:23,634
سوف تفقد رخصت عملها

547
00:28:23,701 --> 00:28:24,802
ربما يحدث يوماً ما

548
00:28:24,903 --> 00:28:26,904
أو ستوقع المزرعة لي

549
00:28:26,905 --> 00:28:28,439
إذا قامت أودري بتوقيع المزرعة لك
<font color="#ffff00">"بمعنى تسجيلها بأسمك"</font>

550
00:28:28,506 --> 00:28:30,909
الأحفاد سيقومون برفع دعوى

551
00:28:30,942 --> 00:28:32,810
عندما تكتشف قيمة الأرض

552
00:28:32,911 --> 00:28:34,045
سوف نحاربهم

553
00:28:34,112 --> 00:28:35,646
و أنت ستكون محاصر بمعارك قانونية

554
00:28:35,713 --> 00:28:37,015
لعدة سنوات

555
00:28:39,650 --> 00:28:41,285
بشكل قانوني

556
00:28:41,352 --> 00:28:43,354
أفضل طريقة لذلك هو
التوقيع على المطالبة سريعة

557
00:28:43,421 --> 00:28:45,656
من قبل الطفل الوحيد الباقي

558
00:28:45,723 --> 00:28:47,558
ماذا؟
والدتك

559
00:28:48,759 --> 00:28:50,828
ربما يمكننا ابرام اتفاق معها

560
00:28:50,929 --> 00:28:52,396
بالرغم من ذلك،لا

561
00:28:54,098 --> 00:28:55,266
جوليا أخبرتني

562
00:28:55,333 --> 00:28:56,968
أنها في مكان ما في الساحل الغربي

563
00:29:00,738 --> 00:29:03,141
لا إنها ليست كذلك

564
00:29:03,207 --> 00:29:06,744
أنها هنا في
بريدجبورت

565
00:29:06,810 --> 00:29:08,279
عادت قبل عدة سنوات

566
00:29:08,346 --> 00:29:10,614
هي فقط لم تتواصل مع أحد

567
00:29:10,681 --> 00:29:11,950
أعتقد بأنها تنتظر

568
00:29:11,983 --> 00:29:15,353
أوتو و أودري ل... يموتون

569
00:29:15,419 --> 00:29:16,420
حسناً، أتصل بها

570
00:29:16,487 --> 00:29:19,057
أنها لا تملك هاتف

571
00:29:19,123 --> 00:29:20,892
أنها قصة طويلة
أذن  دعنا نذهب لرؤيتها

572
00:29:20,959 --> 00:29:22,060
لا أعلم أين هي

573
00:29:22,126 --> 00:29:24,828
يجب أن أبحث عنها، حسناً؟

574
00:29:24,963 --> 00:29:26,064
حسناً

575
00:29:28,132 --> 00:29:32,070
أتصل بي عندما تجدها

576
00:29:35,606 --> 00:29:36,640
بصحتك من أجل الشراب

577
00:29:39,443 --> 00:29:41,345
هذا سار جيداً

578
00:29:41,412 --> 00:29:44,748
ليس لدينا وقت
لهذا

579
00:29:44,815 --> 00:29:45,983
ما الذي أخبرتني أياه دائماً؟

580
00:29:45,984 --> 00:29:47,385
قم بحل المشكلة

581
00:29:47,451 --> 00:29:50,154
تقول هذا و كأنه
لا توجد غير مشكلة واحدة

582
00:29:50,221 --> 00:29:53,524
الله أعلم ماهي الفكرة التي سوف يأتي بها لانس

583
00:29:53,591 --> 00:29:56,527
عندما تحاول أظهار أم
من العدم

584
00:30:01,932 --> 00:30:03,201
أدفع الفاتورة

585
00:30:08,406 --> 00:30:10,574
مرحباً، أتمنى بأنكِ تقضين يوم أحد سعيد

586
00:30:10,641 --> 00:30:12,176
لأن لدينا مشكلة كبيرة

587
00:30:12,243 --> 00:30:13,511
حسناً

588
00:30:13,577 --> 00:30:15,246
كم تحتاجين للوصول الى ببريدجبورت؟

589
00:30:15,313 --> 00:30:16,313
لماذا

590
00:30:16,347 --> 00:30:18,182
لأنني أحتاجكِ لتلعبي دور شخص ما

591
00:30:18,249 --> 00:30:19,683
حسناً ،دور من ألعب

592
00:30:19,750 --> 00:30:20,985
أم بيت ماغي

593
00:30:21,052 --> 00:30:22,753
ألا تبدو بال 50؟

594
00:30:22,820 --> 00:30:25,223
لقد لعبت دور عشيقتك
قبل عدة سنوات يا ماريوس

595
00:30:25,289 --> 00:30:26,624
ماذا، الأن انا والدتك؟

596
00:30:26,690 --> 00:30:27,992
ما هذا،هوليوود؟

597
00:30:28,059 --> 00:30:29,527
حسناً، نحن سنهلك أذا لم تفعلي

598
00:30:29,593 --> 00:30:31,996
هل لديك أي فكرة عن طولها؟

599
00:30:32,063 --> 00:30:33,063
لا

600
00:30:33,097 --> 00:30:34,932
حسناً. سوف أكون جالسة

601
00:30:34,999 --> 00:30:36,600
أحتاج أن أكون في منطقة مظلمة

602
00:30:36,667 --> 00:30:37,935
و سوف أحتاج الى شيء ما

603
00:30:38,002 --> 00:30:39,770
بحيث لا يجعلني واضحة للعيان بشكل دقيق

604
00:30:39,775 --> 00:30:40,851
حسناً

605
00:30:40,855 --> 00:30:42,681
أريد أن اعلم بعض الأمور عنها، رجاءً

606
00:30:42,682 --> 00:30:44,651
لا أعرف شيئاً غير أسمها

607
00:30:44,652 --> 00:30:46,954
حسناً، أكتشف ذلك

608
00:31:36,094 --> 00:31:37,861
تباً

609
00:31:37,928 --> 00:31:38,996
نعم

610
00:31:39,097 --> 00:31:40,398
لقد تتبعته الى نيو هافن

611
00:31:40,464 --> 00:31:41,532
فقط ركن سيارته

612
00:31:41,599 --> 00:31:43,167
ودخل الى مخزن الأمدادات العلمي

613
00:31:43,234 --> 00:31:45,236
ماذا؟

614
00:31:45,303 --> 00:31:47,104
أفتح السيارة. أفتح السيارة

615
00:31:47,105 --> 00:31:48,239
اللعنة
ماذا؟

616
00:31:48,306 --> 00:31:49,940
أنه يشتري عداد جيجر

617
00:31:50,007 --> 00:31:51,675
اللعنة

618
00:31:51,742 --> 00:31:53,911
أسمعي أريدكِ أن تأخريهِ لمدة ساعة،حسناً؟

619
00:31:53,912 --> 00:31:55,513
كيف بحق الجحيم يمكنني أن أفعل ذلك؟

620
00:31:55,517 --> 00:31:56,785
لا أعلم،أنظري

621
00:31:56,814 --> 00:31:58,216
تريدين أن تنجحين في الحياة؟

622
00:31:58,218 --> 00:32:00,554
لمعرفة ذلك،أعملي لحل المشكلة

623
00:32:00,584 --> 00:32:01,719
و الأن ماذا؟

624
00:32:01,785 --> 00:32:02,920
ماذا سوف نفعل؟

625
00:32:02,986 --> 00:32:04,722
سوف نحل هذا

626
00:32:04,788 --> 00:32:05,956
بــماذا؟

627
00:32:06,023 --> 00:32:07,458
نعثر على شخص في كريجزليست
<font color="#ffff00">"كريجزليست=الشرح مطول يمكنكم البحث عنها في ويكيبيديا"</font>

628
00:32:07,525 --> 00:32:09,393
ليجلب لنا رطلين من الكعكة الصفراء
<font color="#ffff00">"الكعكة الصفراء=هي أحد أنواع بودرة اليورانيوم المركزة"</font>

629
00:32:10,494 --> 00:32:11,562
لا

630
00:32:13,464 --> 00:32:14,498
هراء

631
00:32:14,565 --> 00:32:16,467
هل أخطأ الأنترنيت من قبل

632
00:32:28,546 --> 00:32:30,914
أذا كانت فضلات القططة مشعة بما فيه الكفاية

633
00:32:30,981 --> 00:32:32,516
لجعل عداد جيجر ينطلق

634
00:32:32,583 --> 00:32:34,152
ما الذي يجعلك تعتقد بأنني

635
00:32:34,185 --> 00:32:35,686
لن أصاب بهذا القرف

636
00:32:35,753 --> 00:32:38,156
<font color="#ffff00">لم أجد ترجمة مناسبة</font>

637
00:32:38,222 --> 00:32:40,158
<font color="#ff0080">♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥</font>

638
00:32:52,936 --> 00:32:54,171
أنتِ

639
00:32:54,172 --> 00:32:56,107
هل أنتِ بخير؟

640
00:32:56,174 --> 00:32:57,175
لا

641
00:32:57,208 --> 00:32:59,777
يا إلهي

642
00:32:59,843 --> 00:33:01,512
نعم

643
00:33:04,182 --> 00:33:05,383
لا

644
00:33:08,952 --> 00:33:10,187
صديقي

645
00:33:10,188 --> 00:33:12,423
هل قام بأذيتكِ؟

646
00:33:14,625 --> 00:33:18,429
هل تريدينني أن أتصل بالشرطة؟

647
00:33:18,496 --> 00:33:20,264
لا لا

648
00:33:20,331 --> 00:33:22,533
هذا فقط سيعقد الامور أكثر

649
00:33:22,600 --> 00:33:25,903
أريد فقط أن أذهب الى منزله

650
00:33:25,969 --> 00:33:28,306
التقط أشيائي

651
00:33:29,440 --> 00:33:31,475
فقط لو كان لدي ساعة واحدة

652
00:33:55,666 --> 00:33:57,735
برناردت أوتو يتحدث

653
00:33:57,801 --> 00:34:00,671
أنا في الحانة، تعال لرؤيتي الأن

654
00:34:02,340 --> 00:34:04,275
....نعم،أنه

655
00:34:04,342 --> 00:34:08,546
...حسناً،لا،لا،لا، نحن لا

656
00:34:08,612 --> 00:34:10,814
و،سوف...سوف أقدر ذلك
I would appreciate it

657
00:34:10,881 --> 00:34:13,351
إذ كنت ستخرجنا من قائمتك

658
00:34:22,426 --> 00:34:25,963
هل تمانع بأن تراقب المكان لعدة دقائق

659
00:34:26,029 --> 00:34:27,731
بينما أذهب لقضاء حاجتي؟

660
00:34:27,798 --> 00:34:29,032
أليس لديك مرحاض؟

661
00:34:29,099 --> 00:34:30,668
أنه معطل

662
00:34:30,734 --> 00:34:32,971
المالك الملعون لا
يريد أن يدفع لإصلاحه

663
00:34:33,237 --> 00:34:34,972
نحن نستخدم المرافق الخاصة بالبار

664
00:34:35,038 --> 00:34:37,375
أذا جاء أي أحد فقط أخبره أني سأتأخر لــ 5 دقائق

665
00:34:37,441 --> 00:34:40,678
أو ما يقارب لأن في هذا السن الأمر يتأخر

666
00:34:56,427 --> 00:34:57,461
أنت

667
00:35:00,464 --> 00:35:01,999
لماذا تركن هنا؟

668
00:35:03,534 --> 00:35:05,102
اللعنة ما هذا يا رجل

669
00:35:05,168 --> 00:35:06,637
لماذا تركن هنا؟

670
00:35:12,109 --> 00:35:13,744
هل تريد أن تأخذ جولة؟

671
00:35:13,811 --> 00:35:15,313
أفعل ذلك

672
00:35:15,379 --> 00:35:16,914
لاشيء يجعلني أسعد

673
00:35:16,980 --> 00:35:18,816
فقط أريدك أن تحرك شاحنتك

674
00:35:18,882 --> 00:35:20,418
بماذا كنت أفكر؟

675
00:35:20,484 --> 00:35:21,752
أنت فقط تضرب النساء ،أليس كذلك؟

676
00:35:36,567 --> 00:35:37,635
....أسمع

677
00:35:37,701 --> 00:35:39,169
أنت لم تدفع من أجل أثنان

678
00:35:39,236 --> 00:35:41,339
حتى و أن ... حتى و أن فعلت

679
00:35:41,372 --> 00:35:43,341
هذا لايتضمن الحصان المجنون الذي هناك

680
00:35:43,374 --> 00:35:45,008
هذا مختلف تماماً عن الصفقة

681
00:35:45,075 --> 00:35:47,445
....أنا أحاول
أنت لا تحاول بشدة

682
00:35:47,511 --> 00:35:50,047
تخلص منه قريباً
أو هذا لن يحصل

683
00:35:58,055 --> 00:35:59,823
غادر نيو هافن قبل ساعة

684
00:36:01,992 --> 00:36:03,594
سوف يكون هنا

685
00:36:03,661 --> 00:36:05,262
نعم،حسناً،أنا فقط أقول

686
00:36:05,363 --> 00:36:06,930
لا ، أنت فقط قلق

687
00:36:08,031 --> 00:36:09,266
الى أين سوف يذهب

688
00:36:09,367 --> 00:36:11,034
مع عداد جيجر؟

689
00:36:14,872 --> 00:36:15,873
مرحباً،جوليا

690
00:36:15,939 --> 00:36:17,074
لقد فعلت ما طلبت

691
00:36:17,140 --> 00:36:18,409
لقد جلبته الى المطعم

692
00:36:18,476 --> 00:36:20,043
وتأكدت بأن يكون أمام الباب

693
00:36:20,110 --> 00:36:24,381
شكراً،أنظري أنا أعلم كم هذا صعب عليكِ

694
00:36:24,382 --> 00:36:26,484
صعب؟هذا...هذا صعب؟

695
00:36:26,550 --> 00:36:29,019
لا يهم كيف تسير الأمور،أنا أخسر

696
00:36:29,086 --> 00:36:30,253
أنت تعلم ذلك، أليس هذا صحيح؟

697
00:36:30,388 --> 00:36:31,922
أذا كنت محقاً

698
00:36:31,989 --> 00:36:32,990
والد أبني

699
00:36:33,056 --> 00:36:35,393
أنه لاشيء مجرد رجل محتال

700
00:36:35,426 --> 00:36:36,994
....أذا كنت مخطأ

701
00:36:38,128 --> 00:36:39,697
أنا أخونه

702
00:36:39,763 --> 00:36:41,064
....أنا أتفهم

703
00:36:48,205 --> 00:36:49,440
هل حدث أي شيء؟

704
00:36:54,044 --> 00:36:55,078
....حسناً

705
00:36:59,182 --> 00:37:01,652
أنت ليس لديك فكرة

706
00:37:01,719 --> 00:37:03,821
عندما كنت شاباً

707
00:37:03,887 --> 00:37:06,590
أعتدت أن أتبول، لقد كان مثل النهر

708
00:37:08,892 --> 00:37:09,927
قهوة؟

709
00:37:14,031 --> 00:37:15,098
ها أنت ذا

710
00:37:15,165 --> 00:37:16,867
على حساب المكتب

711
00:37:54,037 --> 00:37:55,639
ماذا؟

712
00:37:58,008 --> 00:37:59,477
جيد

713
00:37:59,543 --> 00:38:02,546
حسناً، أنا أتطلع لمقابلتها

714
00:38:04,314 --> 00:38:05,649
مرحباً

715
00:38:50,861 --> 00:38:52,630
بحق الجحيم ماذا تريد؟

716
00:38:57,067 --> 00:38:59,002
لا تتحدثي معي هكذا

717
00:38:59,069 --> 00:39:00,103
اللعنة

718
00:39:00,170 --> 00:39:02,539
أتعلم شيئاً؟ فقط أترك البار الملعون

719
00:39:02,540 --> 00:39:04,174
أيهما؟

720
00:39:04,241 --> 00:39:05,241
تباً لك

721
00:39:05,275 --> 00:39:06,276
نعم،تباً لك

722
00:39:06,343 --> 00:39:08,078


723
00:39:08,145 --> 00:39:09,980
شيء لا يصدق ،يا رجل

724
00:39:10,047 --> 00:39:11,949
أنها أمرأة مستحيلة

725
00:39:12,015 --> 00:39:13,016
ماذا حدث؟

726
00:39:13,083 --> 00:39:14,217
أنها أسوء من أودري

727
00:39:14,284 --> 00:39:16,119
أو ربما أنت السبب

728
00:39:29,867 --> 00:39:31,635
هل أستطيع أن أشتري لكِ شراب؟

729
00:39:41,444 --> 00:39:42,680
هل من المفترض أن تدخني؟

730
00:39:42,746 --> 00:39:45,282
حول ضغط الأكسجين؟

731
00:39:45,348 --> 00:39:46,784
لا

732
00:39:47,918 --> 00:39:50,588
لهذا السبب قمت بأغلاقه

733
00:39:50,621 --> 00:39:52,022
اللعنة

734
00:40:06,536 --> 00:40:07,771
حسناً،أنا أسف

735
00:40:07,838 --> 00:40:09,707
هذه كانت طريقة خاطئة للبداية

736
00:40:09,773 --> 00:40:12,409
ماغي أسمي هو  لانس

737
00:40:12,475 --> 00:40:14,912
....أنا

738
00:40:14,978 --> 00:40:17,414
على علاقة بأبنة أختكِ

739
00:40:17,480 --> 00:40:19,116
أعرف والدتكِ جيداً

740
00:40:19,182 --> 00:40:21,218
لقد كانت هناك أوقات غير جيدة

741
00:40:21,284 --> 00:40:22,720
والكثير من الأوقات الجيدة

742
00:40:22,786 --> 00:40:24,788
....و

743
00:40:28,425 --> 00:40:29,425
تباً

744
00:40:29,459 --> 00:40:31,662
تباً،اللعنة

745
00:40:43,406 --> 00:40:44,675
هل فقدت اللثغة؟
<font color="#ffff00">"اللثغة : تحول اللسان من حرف إِلى حرف ، كقلب السين ثاء ، والراء غيناً"</font>

746
00:40:44,742 --> 00:40:45,909
اعذريني؟

747
00:40:47,244 --> 00:40:48,679
جوليا

748
00:40:48,746 --> 00:40:50,714
كانت لديها لثغة منذ صغرها

749
00:40:50,781 --> 00:40:52,950
أنا الأصل بالنسبة لها

750
00:40:53,016 --> 00:40:54,016
نعم

751
00:40:54,952 --> 00:40:57,020
نعم لقد أخبرتني حول هذا

752
00:40:57,087 --> 00:40:59,790
هذا كان لطيفاً

753
00:40:59,857 --> 00:41:01,491
لكن نعم، فقدت اللثغة

754
00:41:01,558 --> 00:41:04,828
تحولت الى أمرأة رائعة و جميلة

755
00:41:05,696 --> 00:41:07,564
أنظري أنا أعلم

756
00:41:07,665 --> 00:41:09,833
ماذا فعلت أودري لكِ

757
00:41:09,900 --> 00:41:11,769
و مثلما أرى

758
00:41:11,835 --> 00:41:14,337
الأن،هذه فرصتكِ
لتعودين إليها

759
00:41:23,681 --> 00:41:26,784
ألم تقل بأنك ستشتري لي شراب

760
00:41:30,253 --> 00:41:32,890
هل وافقت
بالطبع

761
00:41:32,956 --> 00:41:35,192
يجب أن تدفع الحساب

762
00:41:35,258 --> 00:41:36,694
أدفع الحساب

763
00:41:36,727 --> 00:41:38,762
أبن السافلة

764
00:41:38,829 --> 00:41:40,731
حسناً،عندما نحصل على المال

765
00:41:40,798 --> 00:41:42,866
و أضعها في الخزينة
و أدعك تتصل بــ أودري

766
00:41:43,033 --> 00:41:45,402
ويمكنك أن تكون البطل
نعم،بالطبع لا

767
00:41:45,468 --> 00:41:46,770
أنت لن تأتي معي

768
00:41:46,837 --> 00:41:49,039
و أنا لن أعطيك المال

769
00:41:49,106 --> 00:41:51,141
مهلاً. مهلاً

770
00:41:53,010 --> 00:41:55,012
أنا الوحيد الذي يملك الرقم السري للخزينة

771
00:41:55,078 --> 00:41:58,048
و أنا أهتم بسبب؟

772
00:41:58,115 --> 00:42:01,384
أنا لا أثق بك يا بيت
لذا سوف أحضر المال

773
00:42:01,451 --> 00:42:04,021
وسأراك هناك في تمام الساعة ال 8 مساءً

774
00:42:04,087 --> 00:42:06,023
ولا تحصل على أفكار رائعة

775
00:42:06,089 --> 00:42:07,758
لملاحقتي ،أيظاً

776
00:42:15,733 --> 00:42:16,867
هيا

777
00:42:56,173 --> 00:42:57,875
أخرس ولا تتكلم،أخرس ولا تتكلم

778
00:42:57,941 --> 00:43:00,210
قم بأحداث صوت
أقسم بالمسيح

779
00:43:00,277 --> 00:43:02,846
سأضع هذه في تفاحة أدم الخاصة بك
<font color="#ffff00">"تفاحة أدم=هي ذلك الجزء الامامي البارز من الرقبة"</font>

إقرأ المزيد على موضوع.كوم: http://mawdoo3.com/%D9%85%D8%A7_%D9%87%D9%8A_%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D8%AF%D9%85

780
00:43:08,051 --> 00:43:10,053
أنا هنا لأطلاق سراحك

781
00:43:18,195 --> 00:43:21,231
الآن هذه هفوة، لا تختبرني

782
00:43:57,901 --> 00:43:59,870
نقلت سيارتك الى الخلف

783
00:43:59,937 --> 00:44:01,972
سلاحي

784
00:44:02,039 --> 00:44:04,641
لن تحصل عليه

785
00:44:04,707 --> 00:44:06,109
كاتي تملكه

786
00:44:06,176 --> 00:44:07,845
لذا أذا كنت لا تريد أن تصاب بعيار ناري

787
00:44:07,911 --> 00:44:09,412
لا توقظها

788
00:44:12,883 --> 00:44:14,251
أيها المحقق

789
00:44:15,886 --> 00:44:17,921
أنا وعائلتي لن نذهب الى أي مكان

790
00:44:17,988 --> 00:44:19,957
هذا منزلنا

791
00:44:20,023 --> 00:44:22,025
أذا رأيتك هنا مرة أخرى

792
00:44:22,092 --> 00:44:23,927
سوف أفترض الأسوء

793
00:44:23,994 --> 00:44:26,129
شرطي أو لست شرطي

794
00:44:29,366 --> 00:44:32,502
ليس هناك شيء لن أفعله لحماية عائلتي

795
00:44:32,569 --> 00:44:34,972
أخبرني بأنك فهمت ذلك

796
00:44:36,573 --> 00:44:38,775
لقد فهمت ذلك

797
00:44:38,876 --> 00:44:40,210
أتمنى ذلك

798
00:44:48,919 --> 00:44:50,353
لقد أغلقنا

799
00:44:56,426 --> 00:44:57,894
لا يمكنك التواجد هنا

800
00:44:57,895 --> 00:44:59,196
أخبرتك عبر الهاتف

801
00:44:59,262 --> 00:45:01,064
شون سيعود من هارتفورد في أي لحظة

802
00:45:02,732 --> 00:45:04,267
تايلور

803
00:45:11,274 --> 00:45:13,576
لقد كنت خارجا في طريق القراءة اليوم

804
00:45:15,913 --> 00:45:17,014
تايلور، لا أستطيع

805
00:45:17,080 --> 00:45:18,581
أتعلمين ، نهظوا ذات صباح

806
00:45:18,648 --> 00:45:20,117
فقط مثل أي يوم

807
00:45:21,484 --> 00:45:23,954
يشربون القهوة، ويغسلون أسنانهم

808
00:45:24,021 --> 00:45:27,190
يوصلون كارلي الى روضة الأطفال

809
00:45:27,257 --> 00:45:29,592
لا يعلمون ماذا سيحدث

810
00:45:29,659 --> 00:45:31,061
للمرة الأخيرة

811
00:45:33,596 --> 00:45:35,999
أتظنين بأنهم يفكرون بأي شيء من هذا؟

812
00:45:37,534 --> 00:45:38,535
...تلك اللحظة عندما

813
00:45:38,601 --> 00:45:40,570
عندما رأوا سيارة بيك آب
مضروبة عند إشارة التوقف؟

814
00:45:43,773 --> 00:45:46,944
...لأنني أتسائل

815
00:45:46,977 --> 00:45:49,612
ربما كان هناك
ليس هناك شيء من هذا القبيل

816
00:45:49,679 --> 00:45:51,214
كما لم يعرفوا م الذي ضربهم

817
00:45:51,281 --> 00:45:53,116
ربما هذا فقط شيء تقولينه

818
00:45:53,183 --> 00:45:56,186
للأقرباء

819
00:45:56,253 --> 00:45:57,988
كما تعلمين؟

820
00:45:58,055 --> 00:46:01,358
أنا أتساءل إذا لم يكن هناك

821
00:46:01,424 --> 00:46:04,094
....ليس هناك أي لحضة

822
00:46:05,595 --> 00:46:07,297
عندما تنظر الى الماضي

823
00:46:07,364 --> 00:46:11,668
وترى كل الأشياء التي فعلتها

824
00:46:14,137 --> 00:46:16,473
وكل الأشياء التي لم تفعليها

825
00:46:16,539 --> 00:46:17,539
....أسمع،أنا

826
00:46:18,808 --> 00:46:20,877
....أنا أريد أن أسمع هذا،أنا حقاً أريد ،لكن

827
00:46:20,978 --> 00:46:23,981
شون عائد من هارتفورد

828
00:46:26,716 --> 00:46:28,118
قبل شهرين

829
00:46:28,185 --> 00:46:30,187
....فكرة أنك لست شرطي

830
00:46:30,253 --> 00:46:31,888
اللعنة

831
00:46:31,989 --> 00:46:33,656
أللعنة أنه هنا

832
00:46:33,723 --> 00:46:35,792
نايلور ،يجب عليك الذهاب

833
00:46:35,858 --> 00:46:37,327
كان يجب أن تكوني معي

834
00:46:38,595 --> 00:46:39,896
ليس مع شون

835
00:46:39,997 --> 00:46:42,565
كان يجب أن أقول هذا في الثانوية

836
00:46:42,632 --> 00:46:45,168
كان يجب أن اقول هذا في اليوم الذي تقدم فيه

837
00:46:45,235 --> 00:46:47,237
لكنني أقوله الان

838
00:46:48,605 --> 00:46:49,906
ما هذا بحق الجحيم؟

839
00:46:50,007 --> 00:46:51,674
أنا الحقير الذي يخبرك

840
00:46:51,741 --> 00:46:53,110
ما انتهيت للتو من أخبارها

841
00:46:53,176 --> 00:46:55,145
أذا أستمريت بركن شاحنتك اللعينة

842
00:46:55,212 --> 00:46:56,813
أمام مكاننا

843
00:46:56,879 --> 00:46:58,215
أنا ذاهب شخصياً لرأية

844
00:46:58,281 --> 00:47:00,450
هذان المشروعان في قرية مارينا

845
00:47:00,517 --> 00:47:02,719
أفرح في ركوب واحدة منها الى ستراتفورد

846
00:47:02,785 --> 00:47:05,455
وتحويله إلى معرض فن سخيف

847
00:47:07,857 --> 00:47:10,727
جدتي لا تستطيع فعل العمل القذر

848
00:47:10,793 --> 00:47:12,595
كان عليها ان ترسل الشرطي

849
00:47:12,662 --> 00:47:16,032
سأفعل ما أستطيع
لكننا مشغولين جداً هنا

850
00:47:16,033 --> 00:47:17,267
نحن نخسر النقاط

851
00:47:17,334 --> 00:47:19,569
أنه دائماً فرغ في مكانك

852
00:47:21,604 --> 00:47:23,140
لم يرسلني أحد

853
00:47:25,442 --> 00:47:27,277
أنت فقط فقدت أعصابك؟

854
00:47:27,344 --> 00:47:29,312
ولم تسيطر على الأمر؟

855
00:47:33,350 --> 00:47:36,719
حسناً، لقد سمعت بأنك تفعل هذا كثيراً مؤخراً

856
00:47:38,855 --> 00:47:40,257
...مهلاً، أذا كنت

857
00:47:40,323 --> 00:47:41,924
أذا أحتجت كفالة خروج

858
00:47:42,059 --> 00:47:43,660
أتمنا بأن تتصل بنا

859
00:47:50,267 --> 00:47:53,170
أترك الأمر؟شون

860
00:47:53,236 --> 00:47:55,738
هارتفورد. كيف ... كيف كان الأمر؟

861
00:47:55,805 --> 00:47:58,675
جيد.نعم.جيد جداً

862
00:47:58,741 --> 00:47:59,909
الوقت قادم

863
00:47:59,976 --> 00:48:01,078
عندما لن يكون علينا أن نقلق

864
00:48:01,144 --> 00:48:02,679
حول أعمال أودري

865
00:48:02,745 --> 00:48:04,781
أودري أو أي شخص أخر

866
00:48:08,085 --> 00:48:09,386
جيد

867
00:48:14,724 --> 00:48:16,827
....كيف يمكنك
هل أنت متأكد بأن هذا الرجل الخاص بــ دوكري

868
00:48:16,894 --> 00:48:18,795
أنا متأكد تماماً بأنني دافعت عن ذات مرة

869
00:48:18,961 --> 00:48:20,197
بعد أن قضم أنف رجل

870
00:48:20,263 --> 00:48:21,898
أنه ليس من الأشخاص الذي يمكن نسيانهم

871
00:48:21,902 --> 00:48:22,970
تباً

872
00:48:22,999 --> 00:48:25,101
أظن بأن دوكري يضع في رأسه

873
00:48:25,102 --> 00:48:27,104
بأن شخصاً ما يريد سرقة امواله

874
00:48:28,271 --> 00:48:30,340
نعم،ذلك الشخص ربما كثير الشك
<font color="#ffff00">"معنى أخر لديه جنون العظمة"</font>

875
00:48:31,808 --> 00:48:34,377
ليس هناك طريقة للدخول
قبل رحيله

876
00:49:31,368 --> 00:49:33,303
لماذا لا تعطيني الحقيبة؟

877
00:49:33,370 --> 00:49:35,205
ويمكنك مشاهدتي من خلال النافذة

878
00:49:36,573 --> 00:49:39,376
لا، أنا أخبرتك بأننا سنفعل ذلك معاً

879
00:50:14,043 --> 00:50:15,745
أين هو هذا المرحاض؟

880
00:50:18,648 --> 00:50:20,217
الحانة أسفل الشارع

881
00:50:20,283 --> 00:50:21,618
أذا لم يوافقوا

882
00:50:21,684 --> 00:50:23,085
فقط أخبرهم بأنك معي

883
00:50:23,152 --> 00:50:25,488
أذا لم يوافقوا؟

884
00:50:33,463 --> 00:50:35,732
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

885
00:51:01,824 --> 00:51:03,994
مرحباً يا جدي
جوليا نسيت بعض الاوراق

886
00:51:04,461 --> 00:51:06,662
ولانس لديه شيء
يريد أن يتحدث إليك

887
00:51:06,663 --> 00:51:08,297
ثانيتين ،وسنكونفي الخارج

888
00:51:08,302 --> 00:51:10,605
....لا،لا، بيت
أريد أن أطلب معروفاً،حسناً؟

889
00:51:10,700 --> 00:51:12,368
بسبب أنا وجوليا سوف نتزوج

890
00:51:12,434 --> 00:51:13,502
مهلاً،مهلاً،مهلاً

891
00:51:13,569 --> 00:51:14,771
في الحقيقة نحن هربنا

892
00:51:14,837 --> 00:51:15,972
أو ربما سنهرب

893
00:51:22,712 --> 00:51:24,080
أظن يا رفاق بأنكم رائعين

894
00:51:24,146 --> 00:51:25,515
....برأي الشيء الاساسي

895
00:51:25,582 --> 00:51:27,484
أنا لا أريد أن يشعر يعقوب أقل من هذا

896
00:51:27,550 --> 00:51:29,386
في بضع سنوات عندما يدرك

897
00:51:29,452 --> 00:51:31,087
جوليا وأنا لم نتزوج

898
00:51:31,153 --> 00:51:32,555
أنا أعرف جوليا...انا أدرك

899
00:51:32,622 --> 00:51:35,124
بأن حفيدتك
أمرأة عصرية

900
00:51:35,191 --> 00:51:36,826
و أنها فقط،كما تعلم

901
00:51:36,893 --> 00:51:37,960
تبدوا كأمراة عصرية

902
00:51:38,095 --> 00:51:39,496
أنها تلقي اللوم علي

903
00:51:39,562 --> 00:51:40,763
وأنا أعلم ذلك

904
00:51:40,764 --> 00:51:42,466
أنا فقط أعتقد بأنه سيكون من
 الأسهل على الاطفال

905
00:51:42,499 --> 00:51:45,802
اذا كان لدينا حفل وقمنا بتلبيس الخواتم

906
00:51:45,868 --> 00:51:48,005
أنا سأطلب من جوليا أن  تتزوجني،حسناً؟

907
00:51:48,071 --> 00:51:50,072
وقالت أنها لا تريد الحديث حول هذا الموضوع

908
00:51:50,139 --> 00:51:52,308
أنا الوحيد الذي تكلم بهذا الموضوع من قبل

909
00:51:52,309 --> 00:51:53,976
....و أنا لا أسألك لتكون

910
00:51:54,043 --> 00:51:55,312
....لانس

911
00:51:58,147 --> 00:52:00,417
الجميع ينبطح على الأرض

912
00:52:02,151 --> 00:52:03,420
الأن

913
00:52:04,767 --> 00:53:14,160
<font color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

