1
00:00:42,803 --> 00:00:44,237
إبتعد

2
00:00:50,611 --> 00:00:51,677
أوتو

3
00:00:51,678 --> 00:00:53,613
أوتو
اودري ، الحمدلله

4
00:00:53,747 --> 00:00:54,781
هل أنتٍ بخير ؟

5
00:00:54,848 --> 00:00:56,417
لا

6
00:01:01,322 --> 00:01:02,856
أنا في مشكلة

7
00:01:15,336 --> 00:01:16,336
ماذا ؟

8
00:01:16,337 --> 00:01:18,038
! هذه وكاله التوظيف

9
00:01:18,104 --> 00:01:19,239
على أي وظيفة تبحث ؟

10
00:01:19,340 --> 00:01:20,607
عذراً

11
00:01:20,674 --> 00:01:22,843
لا أعلم ماذا تقول

12
00:01:22,909 --> 00:01:25,011
ها ها ها ها ، أنا أعبث معك يارجل

13
00:01:31,485 --> 00:01:33,353
عجباً ، أنت

14
00:01:33,354 --> 00:01:35,922
أنت بالفعل قريب، أليس كذلك؟

15
00:01:37,157 --> 00:01:40,427
أفترض أن لديك شيء يخصني

16
00:01:44,431 --> 00:01:46,367
يا إلهي ، ماذا حدث لك ؟

17
00:01:48,034 --> 00:01:49,169
تبدوا في حاله يرثى لها

18
00:01:49,235 --> 00:01:50,837
هذا كل المال

19
00:01:50,904 --> 00:01:52,706
لا أشك بذلك

20
00:01:52,773 --> 00:01:55,542
ريتشي
نعم يا رتشي ، أجلب المال

21
00:02:08,455 --> 00:02:09,923
إذا أخبرني يا ماريوس

22
00:02:11,658 --> 00:02:14,260
ما هو شعورك الآن

23
00:02:14,395 --> 00:02:16,430
أن تراها مجدداً ؟

24
00:02:22,403 --> 00:02:24,104
ألهذا أحضرتها إلى هنا ؟

25
00:02:25,406 --> 00:02:27,173
لتسخر؟

26
00:02:27,240 --> 00:02:28,642
نعم

27
00:02:28,709 --> 00:02:30,276
لا

28
00:02:30,411 --> 00:02:31,578
حسناً ، ربما قليلاً

29
00:02:31,745 --> 00:02:33,714
إذا لم تمانع أريد أن أحضر إيدي

30
00:02:33,715 --> 00:02:35,451
وأخرج من هنا ، تمام ؟

31
00:02:35,482 --> 00:02:36,817
نعم ، حسنا ، بشأن ذلك
إسمع

32
00:02:36,818 --> 00:02:38,787
بشأن ماذا ، بشأن ، بشأن ماذا ؟

33
00:02:38,919 --> 00:02:39,986
عن لاشيء

34
00:02:40,053 --> 00:02:41,455
إيدي حر

35
00:02:41,522 --> 00:02:43,424
أن يذهب و يأتي كما يشاء

36
00:02:43,490 --> 00:02:45,225
وأنا عند وعدي

37
00:02:45,291 --> 00:02:48,161
وأنت مع ذلك قصة مختلفة

38
00:02:48,228 --> 00:02:52,466
إسمع ، أريد أن أبقيك
هنا حتى يأتي وينسلو

39
00:02:55,436 --> 00:02:57,337
إذا هكذا الأمر

40
00:02:57,438 --> 00:02:58,972
أنا ميت

41
00:03:00,774 --> 00:03:02,609
لا يوجد خيار أخر ؟

42
00:03:03,910 --> 00:03:05,211
ماذا تعتقدٍ ؟

43
00:03:06,447 --> 00:03:08,181
أتريديني أن أخبره بفكرتي ؟

44
00:03:08,248 --> 00:03:09,750
بالطبع
أخبره

45
00:03:09,816 --> 00:03:12,586
فينس لديه لاعب كبير يغش

46
00:03:12,653 --> 00:03:14,921
وما دخلي أنا

47
00:03:14,988 --> 00:03:17,357
إيدي لا يستطيع كشفه ويعتقد
أنك بإمكانك فعلها

48
00:03:17,458 --> 00:03:19,092
إذا أطرده من اللعبة

49
00:03:19,159 --> 00:03:21,595
لا أستطيع فعل ذلك إلا
إذا كشفته على الواقع

50
00:03:21,662 --> 00:03:23,797
إذا لاعبه بنفسك
لقد فعل ذلك بالفعل

51
00:03:23,864 --> 00:03:25,131
وهزمك ؟

52
00:03:28,869 --> 00:03:30,136
نعم

53
00:03:30,203 --> 00:03:33,073
لقد هزمني لأنه يغش

54
00:03:33,139 --> 00:03:34,675
هل وصلتك الفكرة

55
00:03:34,741 --> 00:03:35,809
نعم

56
00:03:35,876 --> 00:03:37,243
إذا ماذا تريد أن تفعل ؟

57
00:03:37,310 --> 00:03:39,012
موافق أم لا ؟

58
00:03:40,547 --> 00:03:42,215
وما هو مكسبي ؟

59
00:03:42,282 --> 00:03:43,383
! ما هو مكسبك

60
00:03:43,484 --> 00:03:44,818
كيف بهذا

61
00:03:44,885 --> 00:03:47,488
أخبر وينسلو بأن يتنحى

62
00:03:47,554 --> 00:03:50,557
حتى تستطيع التنفس

63
00:03:51,492 --> 00:03:53,093
كيف بهذا ؟

64
00:03:57,864 --> 00:04:00,701
إذا تريد أن تمسكه وهو يغش

65
00:04:00,767 --> 00:04:03,737
أو تريد الإطاحة به ؟

66
00:04:04,000 --> 00:04:38,000
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

67
00:04:03,836 --> 00:04:28,420
<font color="#ff0000">تمت الترجمة من قبل</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

68
00:04:29,241 --> 00:04:39,065
<font color="#00ff00">الموسم الأول - الحلقة العاشرة والأخيرة
بعنوان اليوم الأطول</font>

69
00:04:40,688 --> 00:04:42,430
<font color="#00ffff">الفصل الأول
التركي</font>

70
00:05:00,656 --> 00:05:02,091
لنشعل هذا الحفل

71
00:05:03,960 --> 00:05:05,627
السيد / جوززيف

72
00:05:05,694 --> 00:05:06,996
كارولينا إنظري إليكٍ يافتاة

73
00:05:07,063 --> 00:05:08,330
لقد زاد وزنك قليلا

74
00:05:08,397 --> 00:05:10,166
القليل من الثقل هناك
لا أعتقد ذلك

75
00:05:10,232 --> 00:05:11,967
نعم لقد ثقلتي ويبدوا ذلك جيداً

76
00:05:11,968 --> 00:05:13,602
هذه نيويورك والفتيات نحيفات جداً

77
00:05:13,669 --> 00:05:16,973
تعالى إلى هنا يافتاة ، نعم

78
00:05:18,007 --> 00:05:19,208
من هذا السيد ؟

79
00:05:19,275 --> 00:05:20,977
هذا مارتي جوزيف

80
00:05:21,043 --> 00:05:23,345
لاعب بوكر من اوهايو

81
00:05:24,613 --> 00:05:26,082
فييني
مرحباً

82
00:05:26,148 --> 00:05:27,149
كيف حالك يا صديقي ؟

83
00:05:27,216 --> 00:05:28,517
مارتي جوزيف ، لقد مر وقت طويل

84
00:05:28,584 --> 00:05:30,686
نعم لقد كنت ألعب بشمال الساحل

85
00:05:30,787 --> 00:05:32,421
ولست مجنوناً بشأن سياستهم

86
00:05:32,488 --> 00:05:34,023
ولكن أحب لون الأموال

87
00:05:34,090 --> 00:05:37,626
الشهر الماضي أخذت 10.000
دولار من مات ديمون

88
00:05:37,693 --> 00:05:39,461
وقبلت مؤخرة جايسون بورن

89
00:05:40,762 --> 00:05:42,231
مضحك

90
00:05:43,399 --> 00:05:45,001
لا أعتقد أننا تعرفنا

91
00:05:45,067 --> 00:05:47,469
مارتي جوزيف هذا راج كومر موخرجي

92
00:05:47,536 --> 00:05:50,039
أعرف هذا الأسم

93
00:05:50,106 --> 00:05:51,840
نعم لقد سمعت أنك ضارباً حقيقي

94
00:05:51,907 --> 00:05:54,910
وأنا أتفهم أنك تبيع السيارات

95
00:05:55,011 --> 00:05:57,646
حسناً إذا كنت تعتقد 10,000 مالاً

96
00:05:57,713 --> 00:05:59,014
ببيع السيارات ، عندها نعم

97
00:05:59,015 --> 00:06:01,650
أتمانع إذا أنضممت ؟

98
00:06:01,717 --> 00:06:03,919
ليس لدي أي إعتراض

99
00:06:04,020 --> 00:06:05,121
جيد

100
00:06:05,187 --> 00:06:07,123
من الموزع ؟
إيدي

101
00:06:07,189 --> 00:06:09,225
كيف حالك ؟
بخير

102
00:06:09,291 --> 00:06:10,592
جيد

103
00:06:28,744 --> 00:06:30,146
إلى أي عمق ؟

104
00:06:31,180 --> 00:06:34,716
بعمق شخص أو ربما لشخصين

105
00:06:37,053 --> 00:06:38,187
إحفر

106
00:06:48,364 --> 00:06:49,565
لقد تعديناه

107
00:06:49,631 --> 00:06:51,067
لا ، لا أعتقد ذلك

108
00:06:51,100 --> 00:06:53,102
يجب علينا ذلك ، إرجع لوراء

109
00:06:53,169 --> 00:06:54,536
من أجل الرب

110
00:06:56,472 --> 00:06:57,973
يسوع

111
00:06:58,074 --> 00:06:59,641
اودري

112
00:06:59,708 --> 00:07:00,776
اودري

113
00:07:00,842 --> 00:07:03,479
شكراً للمسيح

114
00:07:03,545 --> 00:07:05,081
أنتٍ على قيد الحياة

115
00:07:05,114 --> 00:07:06,882
لماذا أحضرت تايلور

116
00:07:06,948 --> 00:07:08,083
لم أعطه خياراً

117
00:07:08,084 --> 00:07:09,751
عليك أن تغادر من هنا
جدتي

118
00:07:09,752 --> 00:07:10,885
عليك أن تغادر من هنا

119
00:07:10,886 --> 00:07:12,420
فقط أخبري بما حدث
تايلور

120
00:07:12,487 --> 00:07:13,889
إخبري ماذا حدث
تايلور

121
00:07:13,955 --> 00:07:15,956
هي على حق لا يمكنك
أن تكون جزء من هذا

122
00:07:15,957 --> 00:07:16,958
أنا بالفعل كذلك

123
00:07:25,667 --> 00:07:26,735
إليك

124
00:07:27,703 --> 00:07:29,905
إلعبوا

125
00:07:29,971 --> 00:07:31,307
أنا أقص

126
00:07:32,608 --> 00:07:34,343
لك

127
00:07:34,410 --> 00:07:36,445
أعادله

128
00:07:36,512 --> 00:07:38,514
هنا  5,000

129
00:07:38,580 --> 00:07:39,748
وخمس وأربعون لك

130
00:07:39,815 --> 00:07:42,118
لماذا لا ، أعادله

131
00:07:44,586 --> 00:07:45,854
تحول

132
00:07:45,921 --> 00:07:47,022
تحول

133
00:07:47,123 --> 00:07:48,290
يكلفك عشرة للعب

134
00:07:49,158 --> 00:07:51,027
أعادله
هذا جيد

135
00:07:54,630 --> 00:07:55,697
ما هذا ؟

136
00:07:55,764 --> 00:07:57,599
ساعة روليكس

137
00:07:57,666 --> 00:07:58,900
هذا رائع

138
00:07:58,967 --> 00:08:00,136
أعلم ذلك

139
00:08:05,807 --> 00:08:07,309
سيدي هذا لك

140
00:08:07,376 --> 00:08:08,644
تحقق للرفع

141
00:08:10,212 --> 00:08:13,182
تحقق أرفع بـ 5000 ألف

142
00:08:14,416 --> 00:08:17,719
الملوك أو الإكك - الملوك أو الإكك

143
00:08:19,921 --> 00:08:23,024
أرفع بـ 5000 ألف

144
00:08:27,229 --> 00:08:29,331
إذاً ، إذا فعلت هذا

145
00:08:29,398 --> 00:08:31,233
يعني ذلك أني أتحدث إليك

146
00:08:31,300 --> 00:08:33,435
إنظر إلى يدي

147
00:08:33,502 --> 00:08:37,406
خنصري الأيسر يعني أن موخرجي يُخبيء

148
00:08:37,473 --> 00:08:40,742
وبنصري الأيسر ينعى أنه يجس نبض

149
00:08:40,809 --> 00:08:43,044
يعنى بأنه يُعلم
أعلم ماذا يعنى ذلك

150
00:08:43,179 --> 00:08:48,184
حسناً ، وإبهامي الأيسر يعني تحويل

151
00:08:54,856 --> 00:08:55,957
لا يوجد لدي يد

152
00:08:56,024 --> 00:08:57,926
تحويل

153
00:08:57,993 --> 00:08:59,195
سيد موخرجي

154
00:09:02,564 --> 00:09:03,732
كل ما أملك

155
00:09:09,838 --> 00:09:11,207
أعادله

156
00:09:11,240 --> 00:09:13,009
سادتي ، أكشفوا الأوراق

157
00:09:14,276 --> 00:09:15,344
إكشفها

158
00:09:15,411 --> 00:09:17,045
أكه وملك ، مناسب

159
00:09:18,680 --> 00:09:19,848
كرتين من التسعات

160
00:09:26,222 --> 00:09:28,023
كروت الفلش تحصل على ذلك
ها ها

161
00:09:28,089 --> 00:09:29,258
ليس الفلش

162
00:09:29,325 --> 00:09:31,260
كروت الفلش تحصل على ذلك

163
00:09:31,327 --> 00:09:33,295
كنت أعتقد أنها أزواج عالية

164
00:09:33,362 --> 00:09:34,963
أسف لتخيب ظنك

165
00:09:35,030 --> 00:09:36,932
من الأفضل أن تكون خائباً

166
00:09:36,998 --> 00:09:38,066
في الكروت ثم الحب

167
00:09:38,133 --> 00:09:40,402
نادراً مايخيب ظني في إحداهما

168
00:09:41,837 --> 00:09:42,904
ماذا ؟

169
00:09:48,277 --> 00:09:49,578
مفاجأة

170
00:09:49,645 --> 00:09:51,947
يا إلهي جوليا
ماذا تفعلين هنا

171
00:09:52,013 --> 00:09:53,215
مرحباً شايتون

172
00:09:53,282 --> 00:09:55,451
اعتدت أن تأتي إلى هنا مع اوودري
عندما كنتٍ صغيرة

173
00:09:55,517 --> 00:09:57,786
لا زلت أتذكر كيف أحضر إلى هنا

174
00:09:57,853 --> 00:09:59,355
أريد التحدث

175
00:09:59,421 --> 00:10:00,789
إن لم تكن لديكٍ أموالي

176
00:10:00,856 --> 00:10:02,123
لا يوجد أي شيء نتحدث بشأنه

177
00:10:02,190 --> 00:10:03,592
بإمكاننا الحديث عن المال لاحقاً

178
00:10:03,659 --> 00:10:05,193
أن هنا للحديث بشأنه

179
00:10:05,261 --> 00:10:06,695
جوليا
إصمت

180
00:10:07,996 --> 00:10:09,298
هو ليس مفيداً لك

181
00:10:09,365 --> 00:10:11,433
يهمني القول انه لا فائدة لأحد

182
00:10:11,500 --> 00:10:14,202
لكن يبقى أب لابنائي ، إذا

183
00:10:14,270 --> 00:10:15,704
أريدة حياً

184
00:10:15,771 --> 00:10:17,172
حسناً ، لو لم يتدخل

185
00:10:17,239 --> 00:10:18,840
أموالى كانت ستكون في الخزنة

186
00:10:18,907 --> 00:10:21,009
هو لم يأخذ المال من الخزنة ، اوودرى من فعلت ذلك

187
00:10:21,076 --> 00:10:22,911
هذه بين عائلتنا الأثنين

188
00:10:22,978 --> 00:10:25,146
جوليا هناك باب خلفك إهربي

189
00:10:25,213 --> 00:10:27,115
لانس ضع السكين جانباً
إذهبي

190
00:10:27,182 --> 00:10:28,917
أو أضربك في قضيبك

191
00:10:30,752 --> 00:10:32,254
ضعه جانباً

192
00:10:32,321 --> 00:10:34,055
حسنا ً هناك طريق سهل للخروج من هذه

193
00:10:34,122 --> 00:10:35,991
ليس الآن
المزرعة تساوي الكثير من الأموال

194
00:10:36,057 --> 00:10:37,358
لقد أكتشفوا أنهم جالسون

195
00:10:37,359 --> 00:10:38,860
فوق وديعة من اليورانيوم
(الكثير من المال)

196
00:10:38,894 --> 00:10:40,562
لانس أيها الأحمق ليس هناك أي يورانيوم

197
00:10:40,629 --> 00:10:43,699
نعم يوجد ذلك
لقد أخذت عداد جيجر من هناك

198
00:10:43,765 --> 00:10:45,501
لقد خدعناك

199
00:10:45,567 --> 00:10:47,736
بييت ، وأمه والرجل العجوز

200
00:10:47,803 --> 00:10:49,505
كلها كانت خدعة لإسترجاع الأموال

201
00:10:49,571 --> 00:10:51,373
المزرعة لا تساوي شيء

202
00:10:52,641 --> 00:10:54,976
تخطى الأمر الآن ، أريد أن أتحدث إلى شايتون

203
00:11:16,231 --> 00:11:17,833
إذا تحدثٍ

204
00:11:23,805 --> 00:11:25,173
لقد دعس الفرامل بشدة

205
00:11:25,240 --> 00:11:27,376
وأمسك بيدي ليأخذ المسدس

206
00:11:27,443 --> 00:11:29,010
هذا كل ما أتذكره

207
00:11:32,648 --> 00:11:35,784
عندما أفقتٍ هل مازال المسدس في يدك

208
00:11:35,851 --> 00:11:38,487
نعم

209
00:11:38,554 --> 00:11:40,857
كيف لبيت أن يتركك هنا ؟

210
00:11:40,890 --> 00:11:42,891
كيف له أن يأخذ المال الذي نحتاجه

211
00:11:42,958 --> 00:11:44,460
إنسى شأن المال يا اوتو

212
00:11:44,526 --> 00:11:46,562
لدينا شرطي ميت هنا

213
00:11:46,628 --> 00:11:48,263
وكنت أحمل المسدس

214
00:11:48,364 --> 00:11:50,632
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

215
00:11:54,370 --> 00:11:56,805
ولدي شخص قد قتل اليوم أيضاً

216
00:11:56,872 --> 00:11:58,607
ماذا ؟

217
00:12:01,209 --> 00:12:02,511
لقد كان شرطي فاسد

218
00:12:02,578 --> 00:12:03,945
لقد سقط

219
00:12:04,012 --> 00:12:05,514
مع رجل كان يدفع له

220
00:12:05,581 --> 00:12:06,815
وقادوه للخارج الطريق

221
00:12:06,882 --> 00:12:08,884
وضعوا رصاصتين في صدرة وواحدة في رأسة

222
00:12:08,950 --> 00:12:10,452
كما يفعل المحترفون

223
00:12:10,519 --> 00:12:12,220
ماذا عن آثار الإطارات

224
00:12:12,287 --> 00:12:13,555
يجب علينا أن نتمى

225
00:12:13,622 --> 00:12:14,990
أن محققوا الجرائم سيئين للغاية

226
00:12:15,056 --> 00:12:16,392
كما الحال في بريدجبورت

227
00:12:18,660 --> 00:12:20,596
نعم ، لا لا لا لا ،هذا

228
00:12:20,662 --> 00:12:22,163
هذا يبدوا صحيحاً

229
00:12:22,230 --> 00:12:25,033
حسناً ، أنا أدين لكٍ يا ليني

230
00:12:25,100 --> 00:12:26,702
إذهبي للنوم

231
00:12:26,768 --> 00:12:29,771
وينسلو كان عميلاً إضافياً

232
00:12:29,838 --> 00:12:32,508
يقوم بعمل قذر لشخص قديم

233
00:12:32,574 --> 00:12:35,877
متقاعد من شرطة نيويورك بشقاء
اسمه فينس لونغين

234
00:12:35,944 --> 00:12:37,646
فينس
نعم

235
00:12:39,047 --> 00:12:40,415
عندما كنا في بينيتوب

236
00:12:40,416 --> 00:12:42,484
بيت كان خائفاً من شخص أسمه فينس

237
00:12:42,551 --> 00:12:45,253
حسناً ، ليني يقول أن هذا الشخص

238
00:12:45,320 --> 00:12:46,988
لدية غرفة بوكر في المدينة

239
00:12:47,055 --> 00:12:48,189
في الحى الصيني

240
00:12:48,256 --> 00:12:50,526
هل لديك العوان ؟

241
00:12:54,430 --> 00:12:55,597
لنذهب

242
00:12:57,165 --> 00:12:58,934
أذلك كل شيء ؟
نعم

243
00:13:00,035 --> 00:13:01,437
عن ماذا تحدثتم يارفاق ؟

244
00:13:01,503 --> 00:13:02,938
ليس من شأنك

245
00:13:07,275 --> 00:13:09,778
عشرون ألفاً

246
00:13:09,845 --> 00:13:12,581
أرفع لأربعين ألف

247
00:13:14,483 --> 00:13:16,117
ليست لدي يد
تحول

248
00:13:26,795 --> 00:13:27,829
أعادله

249
00:13:27,896 --> 00:13:29,030
كما يبدوا الأمر

250
00:13:33,669 --> 00:13:36,505
أترى كيف التقلب يعاملك ؟
خاطف

251
00:13:38,373 --> 00:13:39,508
ثلاثون

252
00:13:40,375 --> 00:13:41,710
لماذا لا

253
00:13:44,279 --> 00:13:45,681
كل ما أملك

254
00:14:10,506 --> 00:14:11,773
أتريد منديلاً ؟

255
00:14:13,509 --> 00:14:14,576
أنه دورك يا رئيس

256
00:14:33,629 --> 00:14:35,531
ضع الأوراق على الطاولة

257
00:14:36,832 --> 00:14:38,967
أبعد يدك عن أوراقك

258
00:14:40,902 --> 00:14:41,970
هيا

259
00:14:46,341 --> 00:14:48,744
لا أحد يلمس الكروت

260
00:14:48,810 --> 00:14:50,612
و لا أحد

261
00:15:00,255 --> 00:15:03,224
سيداتي سادتي
مع اعتذاري

262
00:15:04,993 --> 00:15:07,896
عليكم أن تغادورا الآن

263
00:15:07,963 --> 00:15:10,732
دينس ، ريتشي هل ترافقوا الجميع للخارج

264
00:15:10,799 --> 00:15:13,001
ليس من على هذه الطاولة

265
00:15:13,068 --> 00:15:16,071
والى يمكنك البقاء وبالطبع كارولنيا كذلك

266
00:15:16,137 --> 00:15:17,839
حسناً ، أيها الرفقاء هيا

267
00:15:17,906 --> 00:15:19,841
لقد سمعتم الرجل لقد حان
وقت المغادرة

268
00:15:19,908 --> 00:15:21,743
كما تعلمون عليكم الذهاب لمنازلكم

269
00:15:21,810 --> 00:15:23,344
هيا فلتعجلوا بالأمر

270
00:15:23,411 --> 00:15:25,280
فلنذهب

271
00:15:28,316 --> 00:15:30,919
...لقد نسيت
إخرج يا تيت

272
00:15:30,986 --> 00:15:32,187
إخرج

273
00:15:33,254 --> 00:15:34,790
أنت أيضا

274
00:15:40,261 --> 00:15:41,697
فينس ماذا تفعل ؟

275
00:15:41,763 --> 00:15:44,132
منذ متى

276
00:15:44,199 --> 00:15:47,836
وتعتقد أنها ستنطلي علي

277
00:15:47,903 --> 00:15:49,304
تنخدع بماذا

278
00:15:49,370 --> 00:15:51,840
ماريوس هل فعلا تعتقد

279
00:15:51,907 --> 00:15:54,242
لن أكتشف هذه الخدعة

280
00:15:54,309 --> 00:15:57,345
تعطيني إشارة الكل في تلك اللحظة

281
00:15:57,412 --> 00:15:59,180
إنتظر ، هل أشار لك

282
00:15:59,247 --> 00:16:00,381
هل كنت تغشني

283
00:16:00,448 --> 00:16:01,750
لا أيها السافل

284
00:16:01,817 --> 00:16:03,184
أنت من كان يغشني

285
00:16:03,251 --> 00:16:05,621
أنت وماريوس وايدي

286
00:16:06,988 --> 00:16:08,623
وأنتٍ

287
00:16:08,624 --> 00:16:10,225
... فينس ، أقسم

288
00:16:10,291 --> 00:16:12,527
فقط لا تفعلي ، إجلسي

289
00:16:12,628 --> 00:16:14,329
إجلسي

290
00:16:14,395 --> 00:16:17,365
يا صديقي مهما كان ما تعتقده
أنى فعلته فأنت مخطيء

291
00:16:17,432 --> 00:16:18,900
أنا لست بصديقك

292
00:16:18,967 --> 00:16:21,637
وسنكتشف إذا كنت مخطيء ، صحيح

293
00:16:21,703 --> 00:16:23,972
ظني هو

294
00:16:24,039 --> 00:16:26,942
أوراقك جداً قوية

295
00:16:27,008 --> 00:16:29,144
هلا نلقي نظرة لما لديك

296
00:16:29,210 --> 00:16:31,713
إبعد يديك عن الأوراق

297
00:16:33,114 --> 00:16:34,349
أولاد

298
00:16:34,415 --> 00:16:36,652
أولاد وعشرات ، يدً رائعة

299
00:16:36,685 --> 00:16:39,487
لكن لدي الملكات والعشرات

300
00:16:39,554 --> 00:16:40,822
وأنا على جولة كروت الفلش

301
00:16:40,889 --> 00:16:43,658
حتى الأن أشعر جيداً

302
00:16:43,659 --> 00:16:45,994
أنا على وشك الإطاحة بك بملغ كبيـــــــر

303
00:16:46,061 --> 00:16:49,497
ومن ثم أحصل إشارة الدخول بالكل

304
00:16:49,564 --> 00:16:50,932
من ماريوس

305
00:16:50,999 --> 00:16:53,534
وأنا على وشك أن أفعلها

306
00:16:53,669 --> 00:16:55,070
وبعدها

307
00:16:57,105 --> 00:16:59,474
كل شيء

308
00:16:59,540 --> 00:17:01,309
يبطئ بالنسبة لي

309
00:17:03,511 --> 00:17:04,813
هل سبق أن شعرت بذلك

310
00:17:04,880 --> 00:17:07,448
وكأنك كنت هنا مسبقاً

311
00:17:07,515 --> 00:17:08,850
كما تعلم ، شوهد من قبل

312
00:17:08,917 --> 00:17:13,321
كل شيء فعلته وقلته

313
00:17:13,388 --> 00:17:15,791
كأنه حدث من قبل

314
00:17:17,525 --> 00:17:20,595
شعرك خلف عنقك واقفاً

315
00:17:20,696 --> 00:17:25,701
ولكن تستطيع أن تضع
إصبعك أين أو متى

316
00:17:28,937 --> 00:17:33,708
لكن بالنسبة لي الآن ، أستطيع ذلك

317
00:17:33,709 --> 00:17:37,713
أتذكر أين كنت بالفعل

318
00:17:37,779 --> 00:17:39,815
ومتى كانت

319
00:17:41,349 --> 00:17:43,418
ومع من كنت

320
00:17:46,387 --> 00:17:48,189
أليس ذلك صحيحا ياماريوس

321
00:17:48,256 --> 00:17:49,624
فينس

322
00:17:49,725 --> 00:17:52,427
نعم ، قبل أكثر من ثلاث سنوات بقليل

323
00:17:52,493 --> 00:17:54,529
الغرفة كات مختلفة

324
00:17:54,595 --> 00:17:57,833
والمساعد مختلف

325
00:18:01,469 --> 00:18:04,239
لكن كانت نفس السيدة

326
00:18:05,506 --> 00:18:07,308
تقودني إلى هلاكي

327
00:18:07,375 --> 00:18:08,744
عزيزي ، ذلك غير صحيح

328
00:18:08,777 --> 00:18:10,746
لا ، أنا أعلم لقد كانت ردة الفعل

329
00:18:10,812 --> 00:18:12,747
التى كنت أملكها أيضا في البداية

330
00:18:12,748 --> 00:18:14,315
وأعتقدت لا ، لايمكن لهذا أن يحدث

331
00:18:14,382 --> 00:18:17,652
لأني أعطيتها كل شيء

332
00:18:17,753 --> 00:18:20,521
الطعام والملابس و المأوى

333
00:18:20,588 --> 00:18:23,058
وشاركت معها

334
00:18:23,124 --> 00:18:25,093
أفكاري الحميمة

335
00:18:26,862 --> 00:18:28,429
هذه الفتاة

336
00:18:28,496 --> 00:18:31,833
فعلا تهتم بي

337
00:18:31,900 --> 00:18:34,269
ربما أيضا تحبني

338
00:18:35,470 --> 00:18:37,005
لكن لا

339
00:18:37,072 --> 00:18:39,841
لا يمكن أن تكون وتأبى لذلك

340
00:18:39,908 --> 00:18:41,409
لن تفعل هذا بي

341
00:18:41,476 --> 00:18:42,778
لكن بعدها

342
00:18:44,813 --> 00:18:46,181
... بعدها فقط ، فقط

343
00:18:47,615 --> 00:18:49,951
تذكرت

344
00:18:50,018 --> 00:18:52,320
صحيح ؟

345
00:18:52,387 --> 00:18:53,989
وأدركت

346
00:18:55,490 --> 00:18:57,092
أن كل هذا الأسبوع

347
00:18:59,694 --> 00:19:03,198
أنتٍ تقوديني لهذة اللحظة

348
00:19:03,264 --> 00:19:04,299
لا

349
00:19:04,365 --> 00:19:05,633
لا
لا لا لا لا لا لا

350
00:19:05,700 --> 00:19:08,403
منذ متى وأنتٍ لطيفة

351
00:19:08,469 --> 00:19:09,804
لكن كنتِ كذلك

352
00:19:09,805 --> 00:19:13,875
لقد كنت تسحبيني إلى هنا

353
00:19:15,476 --> 00:19:17,545
لألعب في لعبتي الخاصة

354
00:19:17,612 --> 00:19:20,248
في غرفة البوكر خاصتي

355
00:19:20,315 --> 00:19:23,051
ومرة أخرى

356
00:19:23,118 --> 00:19:26,922
ووجدت إيماني في ماريوس

357
00:19:26,988 --> 00:19:29,991
جميع العناصر للخدعة الكلاسيكة

358
00:19:32,027 --> 00:19:33,895
إيدي الموزع

359
00:19:33,962 --> 00:19:35,496
موخرجي المساعد

360
00:19:36,898 --> 00:19:38,967
وماريوس الكابتن

361
00:19:39,034 --> 00:19:41,402
وأنتٍ ياحلوتي

362
00:19:43,604 --> 00:19:45,073
وأنتٍ الرابط

363
00:19:51,980 --> 00:19:54,449
فينس

364
00:19:54,515 --> 00:19:56,051
ولدي العلامة

365
00:19:58,286 --> 00:19:59,287
فينس

366
00:20:03,791 --> 00:20:05,126
فينس

367
00:20:06,394 --> 00:20:07,728
فينس

368
00:20:15,103 --> 00:20:17,372
أود أن أكون مخطيء

369
00:20:18,706 --> 00:20:20,541
ولكن لا أعتقد ذلك

370
00:20:22,777 --> 00:20:25,113
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

371
00:20:28,616 --> 00:20:30,251
إذا

372
00:20:30,318 --> 00:20:31,486
كانت لدي هذة اللعبة

373
00:20:31,552 --> 00:20:34,289
وهي لي

374
00:20:36,291 --> 00:20:39,494
ليس لديك أي فرصة لربح هذه اليد

375
00:20:39,560 --> 00:20:41,897
ولا فرصة ، حسناً ربما واحدة

376
00:20:41,963 --> 00:20:43,831
لديك فرصة واحدة

377
00:20:43,899 --> 00:20:45,967
واحدة لتخرج

378
00:20:46,034 --> 00:20:48,003
ولد البستوني

379
00:20:48,970 --> 00:20:50,705
ما هو عليه حوالي 2%، إدي ؟

380
00:20:50,771 --> 00:20:52,107
هكذا الأمر

381
00:20:52,173 --> 00:20:54,943
إذا كانت الورقة القادمة ولد البستوني

382
00:20:55,010 --> 00:20:57,145
جميعكم تعبثون معي

383
00:21:02,817 --> 00:21:05,286
لماذا لا تخبرني بما هي يا عزيزتي ؟

384
00:21:14,829 --> 00:21:17,065
إذا سمعت لك يا ماريوس

385
00:21:17,132 --> 00:21:19,500
سأخسر كل أموالي

386
00:21:19,567 --> 00:21:23,038
لكن بالطبع هذه كانت الخطة ،أليس كذلك ؟

387
00:21:23,104 --> 00:21:24,940
تعطيني البطاقات المطلوبة ، أليس كذلك ؟

388
00:21:26,107 --> 00:21:28,209
ما أريدة منك الآن هو

389
00:21:28,276 --> 00:21:32,647
أن تسقط الخدع

390
00:21:32,713 --> 00:21:35,116
وتعترف

391
00:21:35,183 --> 00:21:37,318
يأني كشفتك

392
00:21:38,819 --> 00:21:40,688
ربما هذا سيساعد

393
00:21:40,755 --> 00:21:41,990
لديك ثلاث ثواني

394
00:21:42,057 --> 00:21:44,025
قبل أن أضع رصاصة في رأسك

395
00:21:44,092 --> 00:21:45,660
1 2
لا تفعل لا تفعل لا تفعل

396
00:21:45,726 --> 00:21:47,962
لا تطلق لا تطلق  لا تطلق
حسناً

397
00:21:47,963 --> 00:21:50,065
سأخبرك ، تمام
نعم

398
00:21:50,131 --> 00:21:51,266
نعم كل شيء

399
00:21:51,332 --> 00:21:52,733
كل شيء قلته صحيح

400
00:21:52,868 --> 00:21:54,202
حسناً
كارولينا أخبرتني

401
00:21:54,203 --> 00:21:55,770
بأن ماريوس وهي يعملون مجدداً

402
00:21:55,803 --> 00:21:57,872
وعينا هذا الشخص للمساعدة

403
00:21:57,973 --> 00:21:59,274
هذا ليس صحيحاً
إنه يكذب

404
00:21:59,340 --> 00:22:00,375
إصمت

405
00:22:06,781 --> 00:22:09,985
ريتشي ، إبحث عن هاتفه

406
00:22:17,258 --> 00:22:20,461
حسناً
ما هي كلمة السر أيها الأحمق ؟

407
00:22:20,528 --> 00:22:24,065
B-O-L-L-Y

408
00:22:27,402 --> 00:22:29,604
بولي

409
00:22:29,670 --> 00:22:31,406
علي اللعنة

410
00:22:35,010 --> 00:22:37,545
دعنا نذهب للمكالمات الحديثة ، هلا فعلنا ذلك

411
00:22:41,282 --> 00:22:46,087
لديك إتصال من شخص ما
بإسم مختصر : إم جي

412
00:22:47,288 --> 00:22:48,656
من تعتقد أن يكون ؟

413
00:22:50,891 --> 00:22:53,494
علينا أن نحاول بذلك

414
00:23:00,101 --> 00:23:02,537
ماريوس ألن ترد على ذلك ؟

415
00:23:02,603 --> 00:23:04,605
قد يكون مهما

416
00:23:19,387 --> 00:23:20,388
حسناً

417
00:23:27,062 --> 00:23:29,364
ماذا تبقى لأقوله ياماريوس

418
00:23:31,532 --> 00:23:32,933
لقد تعبت

419
00:23:33,068 --> 00:23:35,236
بالطبع أنت كذلك

420
00:23:35,303 --> 00:23:37,672
كان علي أن أقتلك قبل ثلاث سنوات

421
00:23:37,738 --> 00:23:39,474
جميعكم

422
00:23:39,540 --> 00:23:42,343
قد كنتم جعلتم حياتي أسهل بكثير

423
00:23:42,410 --> 00:23:44,412
حسناً ، أنت تحيا وتتعلم

424
00:23:47,582 --> 00:23:49,917
أنا سأقتلك في الأخير

425
00:23:49,984 --> 00:23:52,520
حتى ترى أخوك وهو يموت

426
00:23:52,587 --> 00:23:54,088
لكن أولا

427
00:23:54,089 --> 00:23:56,757
على أن أتعامل مع هذا الأحمق

428
00:23:59,627 --> 00:24:01,963
لقد كنت أنتظر لأضع رصاصة
في رأسك اللعين

429
00:24:02,011 --> 00:24:03,711
لمدة طويلة
فينس، أقسم بالله

430
00:24:03,712 --> 00:24:05,414
...أنا لا... أقسم
!ضع المسدس ارضاً

431
00:24:05,415 --> 00:24:07,717
مهلا! أنا ... أنا من مكتب
 التحقيقات الفدرالي

432
00:24:07,816 --> 00:24:10,819
حسناً؟ هذا الرجل شاهد
فدرالي تحت حمايتي

433
00:24:10,886 --> 00:24:13,255
لقد أرسلت كود استغاثة
الى مكتب التحقيقات الفدرالي

434
00:24:13,322 --> 00:24:17,493
علي اللعنة. رأسي يدور الآن

435
00:24:17,559 --> 00:24:19,695
ماريوس، هل هذا جزء من الخطة؟

436
00:24:19,761 --> 00:24:22,464
أم أنك تفعل هذه المهزلة
حتى تستطيع الهرب بعيداً؟

437
00:24:22,531 --> 00:24:25,601
أتصل بـ مكتب التحقيقات الفدرالي على العميل
 الخاص بالقيادة مايكل دومبروفسكي

438
00:24:25,602 --> 00:24:27,236
سوف يأكد كل شيء أخبرك به

439
00:24:27,303 --> 00:24:28,537
يا ألهي، أنت رائع

440
00:24:28,604 --> 00:24:31,107
أنت المصلح أليس كذلك؟بالتأكيد

441
00:24:32,374 --> 00:24:34,810
لن تترك الأحتيال
حتى لو تم أكتشافك

442
00:24:34,876 --> 00:24:36,112
أنت محترف

443
00:24:38,747 --> 00:24:40,149
...فينس، أنا أقسم
....موخرجي

444
00:24:40,216 --> 00:24:41,583
.....رجاءً
!لا،لا،لا،لا،لا

445
00:24:41,650 --> 00:24:43,519
!رجاءً لا تفعل!رجاءً

446
00:24:43,585 --> 00:24:44,753
مهلاً

447
00:24:47,423 --> 00:24:48,857
أرموا السلاح على الأرض
....نحن...نحن

448
00:24:48,924 --> 00:24:50,126
أفعلوا ذلك الأن

449
00:24:50,192 --> 00:24:51,960
نحن فقط حراس مرخصين

450
00:24:52,027 --> 00:24:53,995
حسناً. السلاح على الأرض

451
00:24:54,130 --> 00:24:57,266
غير مسلحين

452
00:24:59,701 --> 00:25:01,670
لقد أنتهى كل شيء

453
00:25:01,737 --> 00:25:03,705
!لنذهب!لنذهب

454
00:25:10,339 --> 00:25:12,639
<font color="#00ff00">الفصل الثاني</font>
<font color="#ff8000">القطع </font>

455
00:25:20,446 --> 00:25:21,748
لقد تأخرتم كثيراً

456
00:25:21,815 --> 00:25:23,850
!لنذهب

457
00:25:26,319 --> 00:25:28,021
<font color="#00ff00">أنطلـــــــــــــــــــــــــق</font>

458
00:25:35,261 --> 00:25:36,797
هل نحن بخير

459
00:25:36,863 --> 00:25:38,264
نعم، نحن بخير

460
00:25:38,331 --> 00:25:40,166
كيف نحن بخير؟

461
00:25:40,233 --> 00:25:42,602
فينس أكتشف الأمر
حتى قبل أن نبدأ

462
00:25:42,703 --> 00:25:45,171
اللعنة، هل أنا السبب في ذلك؟

463
00:25:45,238 --> 00:25:47,707
إيدي،إيدي،لدي أعتراف أقوله لك

464
00:25:47,708 --> 00:25:49,342
ماذا

465
00:25:49,409 --> 00:25:50,711
نحن لم نخبرك بكل شيء

466
00:25:50,777 --> 00:25:51,878
عن ماذا تتحدث؟

467
00:25:51,945 --> 00:25:53,714
موخرجي لم يكن شخص

468
00:25:53,780 --> 00:25:55,081
قمنا بتعينه،أفهمت ذلك؟

469
00:25:55,082 --> 00:25:56,683
حتى أنه لم يكن يعلم بأنه جزء من هذا الأمر

470
00:25:56,684 --> 00:25:57,886
من هو بحق الجحيم؟

471
00:25:57,984 --> 00:25:59,518
أنه شخص  تكنولوجيا
ملياردير من مومباي

472
00:25:59,519 --> 00:26:01,288
ماذا؟
لقد أحتجنا الى مقبض

473
00:26:01,321 --> 00:26:03,156
شخص يكون قريب من فينس

474
00:26:03,223 --> 00:26:05,425
كان لدينا شخص بالداخل يستكشف اللاعبين

475
00:26:05,491 --> 00:26:06,993
تيت
وظيفة تيت

476
00:26:07,060 --> 00:26:09,095
(يدخل في غرفة فينس (الكازينو
(ويجد المقبض (شخص يتحكمون به

477
00:26:09,162 --> 00:26:11,064
موخرجي كان أكثر من أن يستحق الأنتظار

478
00:26:11,131 --> 00:26:13,399
الشيء المضحك كان أكتشاف جوزيف

479
00:26:13,466 --> 00:26:16,369
بأن موخرجي مخبر فدرالي

480
00:26:16,436 --> 00:26:19,039
وحارسه الشخصي من
مكتب التحقيقات الفدرالي

481
00:26:25,746 --> 00:26:27,748
اللعنة

482
00:26:31,785 --> 00:26:33,053
فات الأوان

483
00:26:34,254 --> 00:26:35,956
أختفى المال

484
00:26:41,361 --> 00:26:42,829
سوف آخذكم للمنزل

485
00:26:56,676 --> 00:26:57,911
لقد تأخرتم

486
00:26:59,112 --> 00:27:00,814
لنذهب،لنذهب،لنذهب

487
00:27:00,881 --> 00:27:02,983
أعتقدت بأنك ستقتل شخص أخر

488
00:27:03,049 --> 00:27:04,785
سلكنا طريقاً طويلاً في حالة يتبعنا أحد

489
00:27:04,851 --> 00:27:06,286
هيا علينا أن نواصل الحركة

490
00:27:06,352 --> 00:27:08,088
أين ممرضنا
أنه ليس ممرض

491
00:27:08,154 --> 00:27:09,655
ولا يمكنه الذهاب حتى نغادر

492
00:27:09,790 --> 00:27:10,891
أنتظروا لحضة

493
00:27:10,892 --> 00:27:12,427
إذ كان موخرجي غير مشترك بالأمر
ماريوس

494
00:27:12,429 --> 00:27:14,298
كيف لديه رقم هاتفك؟

495
00:27:14,299 --> 00:27:15,433
هذا كان أنا

496
00:27:15,495 --> 00:27:17,964
لم يكن لدي الوقت لأفعل شيء فاخر

497
00:27:18,031 --> 00:27:20,867
الأحمق كان يفكر بأن له فرصة مع كارولينا

498
00:27:20,934 --> 00:27:23,303
لم يكن يفكر بأي شيء أخر

499
00:27:24,470 --> 00:27:26,072
لذا أنا حصلت على ذلك

500
00:27:26,139 --> 00:27:28,274
دون الحاجة لتقبيل الكلب
<font color="#00ffff">أعتقد يقصد دون الحاجة لقبله لسرقة الهاتف</font>

501
00:27:33,947 --> 00:27:35,815
سلمته الى جوزيف

502
00:27:35,816 --> 00:27:37,818
وقبل أن أغسل يدي

503
00:27:37,884 --> 00:27:39,219
كل شيء أنتهى

504
00:27:39,285 --> 00:27:41,922
الهاتف عاد الى جيب موخرجي

505
00:27:41,988 --> 00:27:43,523
قبل أن يعلم بأن هاتفه مفقود

506
00:27:45,091 --> 00:27:47,427
ماذا لو أطلق فينس النار عليه؟

507
00:27:47,493 --> 00:27:48,694
هل فكرت في هذا؟

508
00:27:48,695 --> 00:27:49,995
بالتأكيد فكرنا في ذلك

509
00:27:49,996 --> 00:27:51,497
أنظر ، عندما يكون هناك تهديد

510
00:27:51,564 --> 00:27:52,833
ضد شاهد فدرالي

511
00:27:52,866 --> 00:27:54,367
مكتب التحقيقات الفدرالي يأخذ احتياطات خاصة

512
00:27:54,434 --> 00:27:55,836
لعدة أيام

513
00:27:55,902 --> 00:27:58,471
لذا حصلت على معلومات مجهولة المصدر

514
00:27:58,538 --> 00:27:59,839
للشهور ال 6 الماضية

515
00:27:59,840 --> 00:28:01,341
أخرها كان قبل يومين

516
00:28:01,342 --> 00:28:02,677
بواجهة المدخل

517
00:28:02,678 --> 00:28:04,080
و الليلة الماضية راجعت الأثنان

518
00:28:04,081 --> 00:28:05,950
السترات الواقية السلاح في الكاحل

519
00:28:06,012 --> 00:28:07,747
و أن كان أي شيء مفقود

520
00:28:07,848 --> 00:28:09,115
كنت سأسحب
قابس الكهرباء

521
00:28:09,182 --> 00:28:11,184
هل تمازحينني؟
هذه كانت مخاطرة كبيرة

522
00:28:11,251 --> 00:28:13,086
دائماً هناك مخاطر

523
00:28:13,153 --> 00:28:14,855
نعم، ولكنها لا تعمل

524
00:28:14,921 --> 00:28:16,990
فينس أصاب عميل فدرالي في صدره

525
00:28:17,057 --> 00:28:19,525
ماذا سيفعل خلال 20 سنة؟
أن صح ذلك
<font color="#00ff00">"المقصود قد تكون المدة أطول من 20 سنة"</font>

526
00:28:19,592 --> 00:28:21,027
حسناً، لكن المال

527
00:28:22,628 --> 00:28:24,430
هذا لم يكن من أجل المال ،إيدي

528
00:28:26,466 --> 00:28:27,868
هذا كان من أجل تشارلي

529
00:28:27,934 --> 00:28:29,602
اللعنة على كل الأشياء

530
00:28:29,669 --> 00:28:30,937
التي قمت بها في حياتي

531
00:28:31,004 --> 00:28:33,106
هذا كان سيئاً جداً

532
00:28:33,173 --> 00:28:35,075
الممرض هنا
أنه ليس ممرض

533
00:28:35,141 --> 00:28:37,443
أنا لا أكذب. هذا كان من أجل الأنتقام

534
00:28:37,510 --> 00:28:40,080
....لكن الأنتقام

535
00:28:41,281 --> 00:28:43,884
الأنتقام جميل جداً مع هذا

536
00:28:44,750 --> 00:28:45,886
رائع

537
00:28:45,952 --> 00:28:48,088
لقد كانت خزنة تعمل على البصمة

538
00:28:48,154 --> 00:28:49,956
أعلم بأنها لعينة

539
00:28:50,023 --> 00:28:52,492
أردت أن أقوم بوضع نتروجين سائل

540
00:28:52,558 --> 00:28:55,495
أردت وضعها في الحفرة و أغرقها بالماء

541
00:28:55,561 --> 00:28:56,897


542
00:28:56,930 --> 00:28:59,332
لقد كان وقتا عصيباً
للعثور على هذا المكان

543
00:28:59,399 --> 00:29:02,235
عليك أن تنزل الى الأسفل
وتخبر الجميع كيف يأتون الى هنا

544
00:29:02,302 --> 00:29:04,204
هيا. أنا سأهتم بهذا

545
00:29:05,371 --> 00:29:08,174
حتى أني أستخدمت أمور الطبيعة الحقيقية

546
00:29:08,241 --> 00:29:11,978
من القفازات وبصمات الأصابع

547
00:29:12,045 --> 00:29:14,214
لكن في النهاية

548
00:29:14,280 --> 00:29:16,782
لم أكن بحاجة لأختراق الخزينة

549
00:29:16,917 --> 00:29:19,419
كان علي أختراق فينس

550
00:29:23,723 --> 00:29:25,926
أبن العاهرة

551
00:29:30,997 --> 00:29:32,933
من سيتعامل مع حصة جوزيف

552
00:29:32,966 --> 00:29:34,334
طلب مني أن أحصل عليها
<font color="#00ff00">بمعنى هي تأخذ حصة جوزيف وتوصلها له</font>

553
00:29:36,636 --> 00:29:38,671
اللعنة ،أسف يا ماريوس

554
00:29:38,738 --> 00:29:40,140
هل سمعت عن وينسلو؟

555
00:29:42,642 --> 00:29:44,710
عثر عليه ميتاً في غابة كونيتيكت

556
00:29:44,777 --> 00:29:47,613
تقول الشرطة بأنها ضربة محترف

557
00:29:47,680 --> 00:29:49,582
لديك حظ جيد

558
00:29:57,991 --> 00:29:59,192


559
00:30:05,665 --> 00:30:07,700
لأكون صريحة

560
00:30:07,767 --> 00:30:09,202
كان زوج لا بأس به

561
00:30:09,269 --> 00:30:12,005
لكنه كان صديق جيد

562
00:30:12,072 --> 00:30:14,640
لقد كان راقص رائع

563
00:30:14,707 --> 00:30:17,177
وكان نصاب ممتاز

564
00:30:18,611 --> 00:30:21,081
وقد كان الأخ الذي لم تحصل عليه

565
00:30:26,619 --> 00:30:27,720
بصحة تشارلي

566
00:30:27,787 --> 00:30:29,655
تشارلي
تشارلي

567
00:30:29,722 --> 00:30:31,224
تشارلي
تسارلي

568
00:30:31,291 --> 00:30:32,292
تشارلي

569
00:30:46,172 --> 00:30:47,640
لا، ليس عليك أن تفعل هذا
No, you don't have to do that.

570
00:30:51,777 --> 00:30:53,279
تشارلي

571
00:31:03,456 --> 00:31:05,191
ماذا؟ أنا لم أكن أعرف الرجل

572
00:31:19,839 --> 00:31:22,408
حسناً يا رجل ، أهتم بنفسك

573
00:31:30,283 --> 00:31:32,518
حسناً،قل ما لديك

574
00:31:34,820 --> 00:31:36,156
هذا لم يكن التركي

575
00:31:36,222 --> 00:31:39,359
كانت هناك أجزاء متحركة

576
00:31:40,726 --> 00:31:42,062
حسنا، كان قريبا جدا

577
00:31:42,095 --> 00:31:44,597
هذا لم يكن التركي

578
00:31:46,866 --> 00:31:48,634
لقد كان أحتيال رائع

579
00:31:48,701 --> 00:31:50,136


580
00:31:50,203 --> 00:31:52,172
سنفع ذلك بشكل صحيح في المرة القادمة،حسناً؟

581
00:31:53,073 --> 00:31:54,540
حسناً

582
00:31:54,607 --> 00:31:55,775
أراك لاحقاً

583
00:31:59,112 --> 00:32:00,280
أراك لاحقاً بورتر

584
00:32:00,346 --> 00:32:02,182
إبتعد عن المشاكل إيدي

585
00:32:08,954 --> 00:32:11,391
أذاً الى أين سنذهب؟

586
00:32:11,457 --> 00:32:13,459
ماذا عن فيغاس معي؟

587
00:32:14,760 --> 00:32:16,096
فيغاس؟

588
00:32:16,129 --> 00:32:18,264
سأشتري حصة صغيرة من أحدى الكازينوهات

589
00:32:18,331 --> 00:32:21,367
يمكنك أن تعمل في التوزيع
أو الأمن أنه أختيارك

590
00:32:21,434 --> 00:32:23,303
دائماً كنت تريد أن توزع في فيغاس
<font color="#00ff00">المقصود تصبح موزع أوراق اللعب</font>

591
00:32:23,369 --> 00:32:25,605
نعم،لكنك تكره فيغاس
أعلم هذا

592
00:32:27,107 --> 00:32:28,874
أنا لن أذهب معك

593
00:32:28,941 --> 00:32:30,843
لا جدياً

594
00:32:30,910 --> 00:32:33,579
إيدي،لقد حصلت على إطلاق سراح
 مشروط علي أن أتعامل معه

595
00:32:35,781 --> 00:32:36,816
اللعنة على هذا

596
00:32:36,817 --> 00:32:38,384
أنا لن أذهب،سأبقى هنا معك

597
00:32:38,385 --> 00:32:39,819
إيدي،إيدي
....ماذا

598
00:32:39,852 --> 00:32:43,189
هذا هو الوقت الذي نذهب به
 في طرق مختلفة،إيدي

599
00:32:44,890 --> 00:32:45,925
ماذا؟

600
00:32:47,160 --> 00:32:48,294
لا.لا

601
00:32:48,361 --> 00:32:50,163
لقد كنا معاً أنا وأنت
طوال الحياة

602
00:32:50,230 --> 00:32:51,564
أترى على ماذا حصل لك

603
00:32:51,631 --> 00:32:53,533
...أنظر،أما لا ألومك على أي شيء من هذا

604
00:32:53,599 --> 00:32:55,568
لكن يجب عليك ذلك أنا الشخص
الذي وضعك في هذا الموقف

605
00:32:55,635 --> 00:32:57,970
هذا ليس صحيحاً
أنا دائماً أضعك بـــ هكذا أمور

606
00:32:58,037 --> 00:32:59,405
إيدي

607
00:32:59,472 --> 00:33:01,207
إيدي، لماذا تظن

608
00:33:01,274 --> 00:33:03,643
لماذا لم تكن تعرف أي شيء عن هذا؟

609
00:33:05,445 --> 00:33:07,380
لأنك أكتشفت بأنك لا تستطيع أن تثق بي

610
00:33:07,447 --> 00:33:09,582
لقد فهمت ذلك
أنا أثق بك

611
00:33:10,650 --> 00:33:12,585
إيدي، أنا أثق بك

612
00:33:12,652 --> 00:33:15,054
علمت عندما وضع فينس السلاح على رأسي

613
00:33:15,155 --> 00:33:16,789
أنت تكلمت حتى تنقذني

614
00:33:18,524 --> 00:33:21,361
أنت لا تستطيع فعل هذا ،يا إيدي
أنت شخص جيد

615
00:33:24,197 --> 00:33:25,531
أنت لن تترك هذه الحياة

616
00:33:25,598 --> 00:33:27,533
هل أنا على حق؟
لا، هذا غير صحيح

617
00:33:27,600 --> 00:33:28,668
هل أنا على حق؟

618
00:33:28,734 --> 00:33:30,303
أنا على حق

619
00:33:35,508 --> 00:33:37,177
اللعنة

620
00:33:41,947 --> 00:33:43,183
تعال الى هنا

621
00:33:58,331 --> 00:34:00,333
يجب علينا الذهاب،إيدي

622
00:34:12,478 --> 00:34:13,779
أذهب من هنا

623
00:34:19,219 --> 00:34:21,487
أعتني بأخي،حسناً؟

624
00:34:22,622 --> 00:34:24,790
أعتني بنفسك،حسناً؟

625
00:34:28,928 --> 00:34:30,095
أيها اللعين

626
00:34:51,183 --> 00:34:53,883
<font color="#ff00ff">الفصل الثاني
لا مزيد من الأسرار، لا مزيد من الكذب</font>

627
00:35:18,457 --> 00:35:20,059
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

628
00:35:20,125 --> 00:35:24,296
تلقيت مكالمة من كارلي في منتصف الليل

629
00:35:24,363 --> 00:35:27,299
كانت قلقة عليكم

630
00:35:27,366 --> 00:35:30,803
أخبرتها سوف أمر لأطمئن

631
00:35:30,870 --> 00:35:33,238
أين كنتم بحق الجحيم

632
00:35:33,305 --> 00:35:35,407
أنا سأقوم ببعض المكالمات

633
00:35:35,474 --> 00:35:37,209
لأرى ماذا يمكنني أن أعرف

634
00:35:39,111 --> 00:35:40,179
سام

635
00:35:43,482 --> 00:35:46,251
لم يكن عليك أن تأتي الى هنا

636
00:35:46,318 --> 00:35:47,720
بحق المسيح ، أودري

637
00:35:47,787 --> 00:35:48,988
هل أنتِ بخير؟

638
00:35:49,054 --> 00:35:50,089
مهلاً، مهلاً، مهلاً

639
00:35:50,155 --> 00:35:51,591
أنه ليس من شأنك

640
00:35:51,624 --> 00:35:53,959
مهما حصل،سنبقى أصدقاء

641
00:35:54,026 --> 00:35:55,127
نعم

642
00:35:55,194 --> 00:35:57,162
...حسناً،أذا

643
00:35:57,229 --> 00:35:59,598
نحن هنا. نحن بخير

644
00:35:59,599 --> 00:36:01,300
يمكنك الذهاب الأن

645
00:36:03,869 --> 00:36:04,937
أوتو

646
00:36:09,742 --> 00:36:11,243
أريد أن أتكلم معك

647
00:36:16,415 --> 00:36:17,650
حسناً

648
00:36:18,751 --> 00:36:20,119
أنا أستمع

649
00:36:22,154 --> 00:36:24,657
أريد أن أوضح الأمور حول شيئاً ما

650
00:36:27,126 --> 00:36:30,062
أتعلم، عندما كنت مريضاً

651
00:36:30,129 --> 00:36:32,031
....أودري و أنا

652
00:36:35,334 --> 00:36:37,236
كنا لوحدنا في المكتب

653
00:36:39,371 --> 00:36:40,940
كثيراً

654
00:36:41,006 --> 00:36:43,776
...و أنا

655
00:36:46,078 --> 00:36:47,146
أنا ضربتها
<font color="#00ff00">معنى أخر أنا هاجمتها</font>

656
00:36:47,212 --> 00:36:48,881
أبن السافلة

657
00:36:48,948 --> 00:36:49,949
أتعلم ماذا فعلت؟

658
00:36:50,015 --> 00:36:52,918
لكمتني على أنفي

659
00:36:53,786 --> 00:36:54,854
وكن أعلم بأنها ستفعل ذلك

660
00:36:54,920 --> 00:36:57,657
لهذا السبب ذهبت للعمل مع
 A&B

661
00:36:57,723 --> 00:37:00,660
لقد كان الأمر غريباً

662
00:37:00,693 --> 00:37:03,729
كانت مخلصة لك يا أوتو

663
00:37:03,796 --> 00:37:05,564
لا تكن أحمق

664
00:37:05,665 --> 00:37:06,665
أخبرها

665
00:37:06,666 --> 00:37:08,333
أخبرها بماذا؟

666
00:37:08,400 --> 00:37:09,869
دهان المنزل
<font color="#00ff00">بمعنى القاتل المأجور</font>

667
00:37:09,935 --> 00:37:14,039
أنت لم تأجرهلقتل دوكري ،اليس كذلك؟

668
00:37:18,443 --> 00:37:19,879
هل ذهب؟

669
00:37:21,046 --> 00:37:22,715
نعم

670
00:37:22,782 --> 00:37:25,718
علينا أن نتحدث قبل أن يعود تايلور
We have to talk before Taylor comes in.

671
00:37:32,091 --> 00:37:34,326
لقد قال بأن لديك رجل مقتول

672
00:37:34,393 --> 00:37:37,696
أنا لا أعرف أسمه

673
00:37:37,697 --> 00:37:39,131
جاء الى المكتب

674
00:37:39,198 --> 00:37:43,302
و رجل دوكري
ظن بأنه سارق

675
00:37:43,368 --> 00:37:44,937
طعنه بسكين

676
00:37:45,004 --> 00:37:47,172
دوكري أخذ الجثة

677
00:37:47,239 --> 00:37:50,109
ماذا سيحصل أن جاء شخص يبحث عنه؟

678
00:37:50,175 --> 00:37:51,476
لن يأتي أحد

679
00:37:51,543 --> 00:37:53,345
لا يمكننا أن نكون متأكدين

680
00:37:53,412 --> 00:37:54,413
...أودري

681
00:37:56,281 --> 00:37:58,050
لقد كان قاتل مأجور

682
00:37:58,117 --> 00:37:59,251
كيف تعلم بهذا؟

683
00:37:59,318 --> 00:38:02,354
لأنني أستأجرته؟

684
00:38:02,421 --> 00:38:04,389
أنا لا افهم

685
00:38:06,458 --> 00:38:07,726
من تريد أن تقتل؟

686
00:38:07,727 --> 00:38:09,128
كان من المفترض أن يقتلني

687
00:38:09,194 --> 00:38:10,896
و يبدوا الأمر كأنه سرقة

688
00:38:11,897 --> 00:38:13,065
للحصول على التأمين

689
00:38:13,132 --> 00:38:14,767
...انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن

690
00:38:14,834 --> 00:38:16,335
لعنة الله عليك يا أوتو

691
00:38:16,401 --> 00:38:17,770
هذا يؤلم

692
00:38:22,241 --> 00:38:24,644
ألا تعلم كم أنا بحاجتك؟

693
00:38:24,710 --> 00:38:25,778
...أنا لا

694
00:38:27,212 --> 00:38:28,881
أنا لا أعتقد أنني أعرف
أن هذا سيحدث بعد ذلك

695
00:38:28,948 --> 00:38:30,816
لم يقل أي شخص أي شيء

696
00:38:30,883 --> 00:38:32,985
...المكتب الفدرالي اسقط القضية بصمت

697
00:38:34,987 --> 00:38:36,288
أينبغي أن اعود في وقت لاحق؟

698
00:38:36,355 --> 00:38:37,422
لا

699
00:38:37,489 --> 00:38:38,824
لا

700
00:38:40,092 --> 00:38:43,195
أذاً هل أخبروك شيئاً؟

701
00:38:43,262 --> 00:38:45,831
كان هناك معتقل واحد ،لكنه ليس بيت

702
00:38:45,898 --> 00:38:47,332
أذاً أين هو؟

703
00:38:49,769 --> 00:38:52,437
القاضي أسقط القضية ضد دوكري

704
00:38:52,504 --> 00:38:53,773
يا للمسيح

705
00:38:53,806 --> 00:38:54,907
لا، كل شيء بخير

706
00:38:54,974 --> 00:38:56,108
ليس كل شيء بخير

707
00:38:56,109 --> 00:38:58,011
....بيت لديه أموال دوكري

708
00:38:58,243 --> 00:38:59,244
كلها

709
00:38:59,311 --> 00:39:02,514
قمت بعقد صفقة مع دوكري

710
00:39:02,581 --> 00:39:04,183
لقد أهتممت بالأمر

711
00:39:04,249 --> 00:39:06,651
كيف أهتممتِ بالأمر؟

712
00:39:06,786 --> 00:39:08,353
هذا لا يخصكِ

713
00:39:09,521 --> 00:39:10,890
أنا أهتممت بالأمر

714
00:39:48,828 --> 00:39:50,262
أعتقد بأن علينا التحدث

715
00:39:50,329 --> 00:39:54,366
قبل أن تقوم ببعض القصص الفارغة

716
00:39:54,433 --> 00:39:55,835
نحن نعلم؟

717
00:39:55,868 --> 00:39:57,669
أنتم تعلمون ماذا؟

718
00:39:57,736 --> 00:39:59,338
نعلم بأنك أخذت أموال دوكري

719
00:39:59,404 --> 00:40:00,605
من جدتك

720
00:40:00,672 --> 00:40:03,809
للمقامرة في لعبة البوكر في الحي الصيني

721
00:40:05,610 --> 00:40:08,213
لقد خُنت عائلتك

722
00:40:08,280 --> 00:40:10,115
أنت على حق

723
00:40:13,218 --> 00:40:16,421
...وهذا لا يجعل الامر جيداً

724
00:40:19,491 --> 00:40:22,094
لكنني كنت عالق مع أشخاص سيئين جداً

725
00:40:22,161 --> 00:40:23,195
أنت تعني فينس؟

726
00:40:23,262 --> 00:40:25,630
ماذا تعلم عن فينس؟

727
00:40:25,697 --> 00:40:27,099
لا يهم

728
00:40:27,166 --> 00:40:29,201
كم خسرت؟

729
00:40:30,502 --> 00:40:31,937
بعضه؟

730
00:40:33,338 --> 00:40:34,473
كله؟

731
00:40:34,539 --> 00:40:36,275
خسرت

732
00:40:48,988 --> 00:40:51,456
أنا أسف لأنني أستغرقت وقتاص طويلاً للعودة

733
00:40:51,523 --> 00:40:52,524
....أنا

734
00:40:53,959 --> 00:40:56,862
أنا كنت بحاجة لأنهاء بعض الامور

735
00:41:00,099 --> 00:41:02,301
مرحباً
مرحباً

736
00:41:03,802 --> 00:41:06,005
رائحتكِ رائعة

737
00:41:07,439 --> 00:41:09,909
ألا يجب عليك أن تشرع بعمل الرجل؟

738
00:41:09,975 --> 00:41:11,810
أتعلمين؟

739
00:41:11,911 --> 00:41:13,545
يمكنه أن ينتظر دوره

740
00:41:13,612 --> 00:41:14,679
حقاً؟

741
00:41:18,918 --> 00:41:20,552
هذه أماندا

742
00:41:21,921 --> 00:41:23,222
أنه ماريوس

743
00:41:23,288 --> 00:41:24,924
ماريوس يمكنه الذهاب الى الجحيم

744
00:41:32,731 --> 00:41:33,966
يقول بأنه ليس علينا أن نقلق

745
00:41:33,967 --> 00:41:35,468
حول وينسلو بع الأن
منذ متى؟

746
00:41:35,469 --> 00:41:38,339
منذ أن قتل

747
00:41:41,073 --> 00:41:43,642
يقول تحقق من نتيجة الميتس

748
00:41:55,820 --> 00:41:57,822
اللعنة

749
00:41:57,957 --> 00:41:59,158
اللعنة

750
00:42:10,669 --> 00:42:12,604
عليك اللعنة يا ماريوس

751
00:42:13,705 --> 00:42:14,773
ما الأمر؟

752
00:42:14,839 --> 00:42:16,341
....لا شيء،انا فقط

753
00:42:17,776 --> 00:42:20,012
عليك اللعنة يا ماريوس

754
00:42:22,281 --> 00:42:23,415
ماذا تفعلين؟

755
00:42:23,482 --> 00:42:25,684
أنا أعيد المال الى دوكري

756
00:42:25,750 --> 00:42:27,352
ظننت بأنكِ قمتِ بحل الامر

757
00:42:27,419 --> 00:42:30,689
ربما ما زال هناك وقت لحل الأمر

758
00:42:33,625 --> 00:42:36,061
لماذا كذبت حول كل شيء؟

759
00:42:36,128 --> 00:42:38,230
لماذا برأيك؟

760
00:42:39,999 --> 00:42:41,466
أنه واحد منا

761
00:42:44,669 --> 00:42:46,338
أظن أنكِ محقة

762
00:42:47,806 --> 00:42:51,076
حسناً أظن أنه من الافضل أن انتقل

763
00:43:12,031 --> 00:43:14,566
حسناً، أنا هنا

764
00:43:18,737 --> 00:43:21,473
الضمان الخاص بك ،كله

765
00:43:24,509 --> 00:43:27,346
ظنتت بأن بيننا أتفاق
كان يوجد لكن

766
00:43:28,213 --> 00:43:29,214
هذه أموالك

767
00:43:29,281 --> 00:43:30,715
أنا لا أريد المال

768
00:43:30,782 --> 00:43:32,417
أحتاج الى شخص ليغسله
<font color="#00ff00">بمعنى  تبييض الأموال وهي جريمة اقتصادية</font>

769
00:43:32,484 --> 00:43:34,853
قلتِ بأن لديك أعمال الكفالة

770
00:43:34,919 --> 00:43:36,155
لذا سيكون الامر سهلاً

771
00:43:39,058 --> 00:43:40,525
لنبدأ بهذا

772
00:44:11,756 --> 00:44:13,458
مرحباً

773
00:44:13,525 --> 00:44:15,327
أوتو نائم

774
00:44:15,394 --> 00:44:17,129
صحيح؟

775
00:44:19,098 --> 00:44:20,365
...أنت

776
00:44:21,500 --> 00:44:22,801
أنت طلبت مني أن أثق بك

777
00:44:22,867 --> 00:44:24,503
أنا لم أفعل

778
00:44:24,569 --> 00:44:25,670
كان يجب أن أفعل

779
00:44:25,737 --> 00:44:29,308
حسناً، أنا لم أعطيكِ أي سبب

780
00:44:37,949 --> 00:44:40,152
لا تنتظر 20 سنة أخرى
<font color="#00ff00">"بمعنى لا غيب عنا 20 سنة أخرى"</font>

781
00:44:41,820 --> 00:44:43,122
لن أفعل ذلك.

782
00:44:46,158 --> 00:44:48,393
وشكراً لأنك أنقذت حياتي

783
00:44:48,460 --> 00:44:51,130
كنت سأقول نفس الشيء لكِ

784
00:45:44,783 --> 00:45:46,618
أنت تغادر

785
00:45:46,685 --> 00:45:47,686
نعم. نعم

786
00:45:47,752 --> 00:45:49,288
محظوظ

787
00:45:49,354 --> 00:45:51,523
لا أعلم حول هذا

788
00:45:56,195 --> 00:45:58,197
سأشتاق لك،أبن العم بيت

789
00:46:11,276 --> 00:46:12,344
حسناً

790
00:46:12,411 --> 00:46:13,778
أسف
حسناً

791
00:46:15,447 --> 00:46:17,216
...أنتظري لديكِ

792
00:46:17,249 --> 00:46:18,983
ماذا؟
ملصق هنا بالضبط

793
00:46:19,050 --> 00:46:20,219
أين؟

794
00:46:20,285 --> 00:46:22,221
لقد كان علامة على الجاكيت

795
00:46:22,287 --> 00:46:23,688
لا تهتمي

796
00:46:23,755 --> 00:46:26,225
هناك...أنها وسيلة ركوبي

797
00:46:26,291 --> 00:46:27,992
حسناً

798
00:46:28,059 --> 00:46:29,394
اراك لاحقا

799
00:46:31,930 --> 00:46:33,765
هذا كان أفضل

800
00:46:33,832 --> 00:46:34,833
ماذا؟

801
00:46:40,272 --> 00:46:42,407
....أتعلمين، هذه

802
00:46:42,474 --> 00:46:44,243
هذه ليست حياة

803
00:46:46,845 --> 00:46:47,846
هذه هي الحياة

804
00:47:04,963 --> 00:47:05,997
لنذهب

805
00:47:23,515 --> 00:47:25,384
أذن ماذا عن تلك العائلة هناك؟

806
00:47:27,986 --> 00:47:29,187
ماذا تعنين؟

807
00:47:29,288 --> 00:47:31,856
كم أعطيتهم؟

808
00:47:31,923 --> 00:47:34,092
لقد كانت غسلة
<font color="#00ff00">"أعتقد يقصد المال"</font>

809
00:47:34,158 --> 00:47:35,927
ماذا حدث؟

810
00:47:35,994 --> 00:47:37,729
أتعلقت بهم أو شيئاً ما؟

811
00:47:39,864 --> 00:47:42,301
أنا لا أتعلق

812
00:47:42,367 --> 00:47:44,569
أنها القاعدة الأولى في الحياة

813
00:47:46,004 --> 00:47:48,106
لا تتعلقي

814
00:47:58,483 --> 00:47:59,818
الى اللقاء يا فتاة

815
00:47:59,884 --> 00:48:00,919
هل هذا كل شيء؟

816
00:48:08,327 --> 00:48:09,461
تفضلي

817
00:48:10,429 --> 00:48:12,397
جوانجو المذهل؟

818
00:48:12,464 --> 00:48:13,765
هل هذه مزحة؟

819
00:48:13,832 --> 00:48:15,199
لا، إنه يفعل

820
00:48:15,334 --> 00:48:16,768
منازل المتقاعدين وحفلات الأطفال

821
00:48:16,835 --> 00:48:18,937
أعتقد أنتم الأثنان ستعتادون على بعض

822
00:49:08,086 --> 00:49:09,087
تايلور

823
00:49:10,154 --> 00:49:11,390
تايلور

824
00:49:12,090 --> 00:49:13,091


825
00:49:13,157 --> 00:49:15,026
ما هذا؟

826
00:49:15,093 --> 00:49:17,662
أنا لا أصدق هذا يا تايلور

827
00:49:20,264 --> 00:49:21,500
مرحباً يا بيت

828
00:49:23,502 --> 00:49:25,169
هل أعرفكم يا شباب؟

829
00:49:25,236 --> 00:49:26,571
لا

830
00:49:26,638 --> 00:49:28,407
لم يكن من السهل الترتيب

831
00:49:28,473 --> 00:49:30,409
لتقديم أنفسنا،أيضاً

832
00:49:31,743 --> 00:49:33,445
جينا
هذا لا يهم

833
00:49:33,512 --> 00:49:34,779
أنت لا تعرفنا

834
00:49:34,846 --> 00:49:37,115
لكننا نعرف الكثير عنك

835
00:49:37,181 --> 00:49:39,651
في الحقيقة معجبين كبار

836
00:49:39,718 --> 00:49:42,421
أسمع، أسمع ، أنا لست بيت

837
00:49:43,622 --> 00:49:45,990
أنت مضحك

838
00:49:46,057 --> 00:49:47,225
أنه مضحك أليس كذلك؟

839
00:49:47,291 --> 00:49:48,627
أنه نوع من الضحك

840
00:49:50,061 --> 00:49:51,463
نعم

841
00:49:51,530 --> 00:49:54,466
حصلت على نسخة من رخصة القيادة الخاصة بك

842
00:49:54,533 --> 00:49:57,702
أذا هذا ليس أنت

843
00:49:57,769 --> 00:49:59,003
حسناً

844
00:49:59,070 --> 00:50:00,505
حسناً

845
00:50:01,473 --> 00:50:03,442
أنها خدعة أنا قمت بها

846
00:50:03,508 --> 00:50:04,976
هذا مفرح

847
00:50:05,043 --> 00:50:07,311
وأيضاً الخروج من السجن

848
00:50:07,378 --> 00:50:09,180
أخذ منا بعض الوقت لنكتشف

849
00:50:09,247 --> 00:50:10,849
لماذا سرقة السلاح

850
00:50:12,183 --> 00:50:15,386
لكن أحزر ماذا فعلنا

851
00:50:15,454 --> 00:50:19,724
أذا لم تفعل ما نريد

852
00:50:19,791 --> 00:50:22,594
سنحرق هذه المزرعة
ونقتل كل شخص بها

853
00:50:36,808 --> 00:50:38,710
ماذا تريد مني أن أفعل؟

854
00:50:40,645 --> 00:50:43,882
نريدك أن تأخذنا الى والدتك

855
00:50:43,948 --> 00:50:45,584
و ال 11 مليون دولار

856
00:50:45,608 --> 00:51:37,223
<font color="#ff0000">تمت الترجمة من قبل</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>
<font color="#ffff00">تم بحمد الله</font>

