1
00:00:04,182 --> 00:00:15,182
ترجمة
golden boy 3

2
00:00:41,083 --> 00:00:42,651
! آه

3
00:01:36,338 --> 00:01:39,841
? اوتوو, ماذا تفعل

4
00:01:42,259 --> 00:01:43,794
. أعلم أنكٍ أخذت المال

5
00:01:44,107 --> 00:01:46,542
?ما الذى تتحدث عنه

6
00:01:46,554 --> 00:01:48,356
: تأمين شايتون دوكري

7
00:01:48,414 --> 00:01:49,880
.150,000نقدا

8
00:01:50,359 --> 00:01:52,327
. المحاكمة تبدأ اليوم

9
00:01:53,796 --> 00:01:55,297
.إنها في الخزنة

10
00:01:57,566 --> 00:02:00,936
?آودري,لقد تفقدتها. حسنا

11
00:02:02,304 --> 00:02:05,007
,الذى لا أفهمه هو لماذا تكذبين على

12
00:02:05,074 --> 00:02:06,775
جعلني أعتقد أنكٍ غيرتي رقم الخزنة

13
00:02:06,776 --> 00:02:08,377
. لأني مشوش العقل

14
00:02:12,247 --> 00:02:13,783
. أنا لم أقل ذلك

15
00:02:13,816 --> 00:02:15,550
.بل أنت

16
00:02:15,617 --> 00:02:17,686
أتعرفين أين ذهب عقلي ؟

17
00:02:17,787 --> 00:02:18,988
. أنتٍ و سام

18
00:02:19,054 --> 00:02:21,623
في الواقع فكرت
أنكٍ أخذتٍ المال

19
00:02:21,690 --> 00:02:23,425
.وهربتما سوياً

20
00:02:23,492 --> 00:02:25,694
?كيف لك أن تفكر بذلك

21
00:02:25,795 --> 00:02:27,897
.بدأت لي وأنها متناسبه

22
00:02:27,963 --> 00:02:32,234
.ظهر سام وفي الوقت ذاته غيرتٍ رقم الخزنة

23
00:02:32,301 --> 00:02:35,370
إذا أكتشفت , منذ
?أن غششت , قد فعلت ذلك أيضا

24
00:02:40,175 --> 00:02:42,377
. أفترض أن هذا هو جزء منه

25
00:02:44,546 --> 00:02:46,181
. لقد كنا متزوجين لفترة طويلة

26
00:02:47,482 --> 00:02:48,918
أستطيع أن اخبركٍ انكٍ في ورطة

27
00:02:48,975 --> 00:02:50,811
,لا أريدكٍ أن تكذبين على مرة أخرى

28
00:02:50,853 --> 00:02:53,688
. لكن أريد أن أسال سؤال واحد

29
00:02:53,823 --> 00:02:56,826
.تستمر محاكمة دوكري لأسبوعين

30
00:02:56,892 --> 00:02:59,829
? هل تسطيعين إرجاع المال حينها

31
00:03:02,664 --> 00:03:04,834
. أنا لست متأكدة

32
00:03:11,173 --> 00:03:12,574
?اوتوو , إلى أين أنت ذاهب

33
00:03:12,641 --> 00:03:14,276
أنا لن ادعكٍ تذهبين للسجن

34
00:03:14,343 --> 00:03:17,646
. أو أسوا,يعتمد على دوكرى واخذه للخبر

35
00:03:17,712 --> 00:03:18,738
.اوتوو

36
00:03:18,763 --> 00:03:19,849
.تمهل

37
00:03:20,200 --> 00:03:54,200
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

38
00:03:20,200 --> 00:03:54,200
الموسم الأول - الحلقة السادسة
بعنوان الذئب دائما ما يكون جائعاً

39
00:04:50,739 --> 00:04:52,795
.يا إلهي

40
00:04:53,017 --> 00:04:54,384
.ياله من طفل وسيم

41
00:04:54,451 --> 00:04:56,120
? أنا مشغول الخميس . ماذا عن الجمعة

42
00:04:56,186 --> 00:04:58,022
.بجد,عليك أن تضعه في اعلان تجاريl

43
00:04:58,088 --> 00:05:00,290
? حقا?أتعقد ذلك -
.بالتأكيد -

44
00:05:00,357 --> 00:05:02,192
. مرحبا

45
00:05:02,235 --> 00:05:03,542
. مبروووك

46
00:05:03,567 --> 00:05:04,969
. شكرا

47
00:05:09,199 --> 00:05:10,534
.إعذرني. إعذرني

48
00:05:10,635 --> 00:05:11,936
. أنا أسف على إزعاجك

49
00:05:12,002 --> 00:05:14,204
أنا أحاول أن أبحث
, عن متحف الفن housatonic

50
00:05:14,287 --> 00:05:16,386
وأبحث عن الباص المناسب له
.لا أستطيع العثور عليه

51
00:05:16,411 --> 00:05:17,687
كنت أتساءل ما إذا
.بامكانكٍ مساعدتي

52
00:05:17,712 --> 00:05:19,246
. بلا . دعنا نرى الجدول

53
00:05:19,271 --> 00:05:20,772
. حسنا -
. إنها جيدة مع هذه الأشياء -

54
00:05:20,839 --> 00:05:22,208
.جيد
.حسنا .أنظر

55
00:05:22,274 --> 00:05:24,076
يبدو وكأنها لوحة فنية

56
00:05:24,143 --> 00:05:25,236
. أو شيء من هذا القبيل

57
00:05:25,261 --> 00:05:26,412
ربما اذا أخذت الطريق

58
00:05:26,478 --> 00:05:28,014
? من 3 الى 5 -
. لا , لا , لا -

59
00:05:28,047 --> 00:05:29,687
تمشى لبنايتين
.جنوبا. ثم تأخذ الطريق 1

60
00:05:29,748 --> 00:05:30,749
. سهل جدا

61
00:05:30,816 --> 00:05:32,084
.سهل جدا . ها أنت ذاك

62
00:05:32,151 --> 00:05:33,385
إذا أردت بإمكاننا أن نريك

63
00:05:33,452 --> 00:05:35,154
. لا,لا, لا, لا. لا, لا. هذا جيّد

64
00:05:35,221 --> 00:05:37,156
أعتقد أنني أستطيع إدارة ذلك
.بنفسي. شكرا

65
00:05:37,223 --> 00:05:39,225
, أو تعرفون , يجيب على أن أقول
,الليلة الماضية

66
00:05:39,291 --> 00:05:41,827
لم أفكر جيدا في بريدجبورت

67
00:05:41,893 --> 00:05:43,129
, لكن بعد أن التقيت بكم

68
00:05:43,195 --> 00:05:44,563
.كل ذلك تحول

69
00:05:44,630 --> 00:05:46,486
. إذا شكرا جزيلا لكم -
. على الرحب و السعة -

70
00:05:46,511 --> 00:05:47,523
. أنتٍ جميلة

71
00:05:47,566 --> 00:05:49,035
.شكرا لك -
. انظرٍ لحالك. حسنا-

72
00:05:49,068 --> 00:05:50,602
.أنت محظوظ -
.شكرا لك -

73
00:05:56,557 --> 00:05:58,010
. شاب محظوظ

74
00:06:12,124 --> 00:06:13,885
.أبن اللعينه -
?ماذا -

75
00:06:15,061 --> 00:06:16,495
.أعتقد أن الأحمق سرقنا

76
00:06:24,070 --> 00:06:25,404
. عزيزي

77
00:06:29,497 --> 00:06:31,711
{\pos(200,200)\b1\fnArial Narrow\fs28\c&H2F13A9&\2c&H61BC42&}إذا أردتم أغراضكم قابلني\Nعند طاولات المنتزه{\b0}

78
00:06:35,581 --> 00:06:37,749
. إجلسوا , أيها الناس اللطفاء

79
00:06:37,816 --> 00:06:39,251
.هذا غير جيد ,يا رجل

80
00:06:40,119 --> 00:06:41,220
?أليس هناك رمز

81
00:06:41,287 --> 00:06:42,821
?الشرف بين اللصوص

82
00:06:43,426 --> 00:06:45,094
. أنت سرقت مني أولا

83
00:06:45,119 --> 00:06:48,127
نعم . حسنا,لم نعلم
. أنك باللعبة

84
00:06:48,194 --> 00:06:50,396
.أرجع لنا أغراضنا -
.لا, هذا لايكفي -

85
00:06:50,462 --> 00:06:52,558
. أريد أن أعلم كيف أوقفتنا

86
00:06:52,583 --> 00:06:55,334
.بصراحة , لقد كنتما واثقين بزيادة

87
00:06:55,401 --> 00:06:57,078
. لقد غطيت نفسي كالحلوى

88
00:06:57,103 --> 00:06:58,604
. وأنتم الأثنين كنتم جوعاً, وراهنتم على ذلك

89
00:06:58,670 --> 00:07:00,272
.هنا . هذه هي أغراضكم

90
00:07:00,339 --> 00:07:01,573
حسنا , هي لست لك بالفعل

91
00:07:01,640 --> 00:07:03,355
لأنك سرقتها
.مثل حفنة من مثيري الشغب

92
00:07:03,380 --> 00:07:04,910
. حسنا . لقد كان ذلك ممتعا.دعينا نذهب

93
00:07:04,974 --> 00:07:06,141
.توقيتك جيدا في السرقة

94
00:07:06,208 --> 00:07:07,609
تعريفين كيف أن تأخذي المحفظة

95
00:07:07,676 --> 00:07:08,844
. وتضعينها في الأقدام

96
00:07:08,911 --> 00:07:11,077
أنت ,كل ما تعلمة
كيف تضيع الوقت.(التشتيت(

97
00:07:11,102 --> 00:07:13,081
أنت فقط تريد أن تأخذ
.الأفضلية من الفرص

98
00:07:13,106 --> 00:07:15,146
ليس بلا شيء ,لكن تأخذ شخصيتك

99
00:07:15,171 --> 00:07:16,637
. سنوات لتصبح دون شريك

100
00:07:16,662 --> 00:07:18,257
?أأنت بمفردك

101
00:07:18,282 --> 00:07:19,783
, ستصبح جيدا بعد فترة

102
00:07:19,808 --> 00:07:21,310
.شخص أخر يسبب العبء

103
00:07:21,335 --> 00:07:23,204
حسنا , لقد سرقت عده محافظ

104
00:07:23,270 --> 00:07:24,938
.وجوال من حقيبة الظهر

105
00:07:25,005 --> 00:07:27,207
.ليس بالضبط هوديني

106
00:07:27,208 --> 00:07:30,110
? أو تعلم ماذا قال هوديني عن النشالين
)اللص خفيف اليد(

107
00:07:30,211 --> 00:07:32,979
. يقول أن أفضل النشالين هم النساء

108
00:07:33,046 --> 00:07:35,782
. لماذا? بسبب صبرهم

109
00:07:37,061 --> 00:07:38,429
?لقد سرقك

110
00:07:42,201 --> 00:07:44,543
. اللعة -
.تباً -

111
00:07:45,059 --> 00:07:46,593
.ياهذا , أنت لست فرداً

112
00:07:46,618 --> 00:07:48,020
. انت مدفع لعين

113
00:07:48,045 --> 00:07:49,579
,عليك أن تتخطى القواعد , يارجل

114
00:07:49,604 --> 00:07:51,301
.وتخبرنا كيف فعلتها

115
00:07:52,058 --> 00:07:53,692
.أريد منكم خدمة منكم ياشباب

116
00:07:53,934 --> 00:07:55,836
? مانوع هذه الخدمة

117
00:07:55,902 --> 00:07:57,938
? ألديكما سيارة تسطيعون الالتفاف بها

118
00:07:58,004 --> 00:07:59,749
?ماذا لو كان لدينا

119
00:07:59,774 --> 00:08:01,109
?أسبق لكما أن تتبعتما أي أحد

120
00:08:01,134 --> 00:08:02,970
.بلا,إذا كان الضحية لديه ما يكفينا

121
00:08:02,995 --> 00:08:04,678
.ولم يسبق أن سرقناه, أيضا

122
00:08:04,745 --> 00:08:07,080
جيد. إذا أريدكما أن
. تتبعا شخص ما عني

123
00:08:07,147 --> 00:08:09,082
? لماذا لا تفعلها أنت -
? لماذا تسأل أسئلة كثيرة -

124
00:08:09,149 --> 00:08:10,484
إنها 300 دولار

125
00:08:10,551 --> 00:08:12,486
300 دولار
موافق ام لا ؟

126
00:08:12,553 --> 00:08:13,754
. لا أوافق -
. تمهل -

127
00:08:14,448 --> 00:08:16,710
, إذا فعلنا ذلك

128
00:08:16,735 --> 00:08:18,525
.تعلمنا بعض الخدع

129
00:08:18,964 --> 00:08:20,361
. حسنا

130
00:08:21,812 --> 00:08:22,893
. موافقة

131
00:08:25,366 --> 00:08:27,868
. تبا لذلك . موافق , أعتقد

132
00:08:34,127 --> 00:08:36,812
. يا إلهي , لقد أنقذت حياتي

133
00:08:36,837 --> 00:08:38,912
. تبا أنا أتضور جوعا

134
00:08:44,050 --> 00:08:46,553
? أتريد أن تأكل

135
00:08:46,578 --> 00:08:47,914
. لابأس بالقهوة

136
00:08:49,856 --> 00:08:52,359
?أكل شيء على مابرام -
. لا . كل شيء بخير -

137
00:08:52,426 --> 00:08:54,160
?مازلنا في الثالث ,صحيح

138
00:08:55,362 --> 00:08:57,764
?الصيد? بحيرة دريسيل

139
00:08:57,831 --> 00:08:59,633
لقد حجز جيمي بالفعل
, المقصورة والقارب

140
00:08:59,700 --> 00:09:01,101
. ونريد من الجميع أن يدفع

141
00:09:01,167 --> 00:09:02,369
.لقد نسيت ذلك تماما

142
00:09:02,436 --> 00:09:03,637
.أنا أعتذر لهذا العام

143
00:09:03,704 --> 00:09:05,772
.ماذا? لا, لا, لا, لا, لا, لا

144
00:09:05,839 --> 00:09:08,509
سأجعل بيت
ينظم. لا يمكنك أن تفوت ذلك

145
00:09:08,575 --> 00:09:10,411
.من الجميل أن أراكم قريبين من بعضكم مجددا

146
00:09:10,477 --> 00:09:12,679
. لقد مضى وقت طويـــــــــــل

147
00:09:14,129 --> 00:09:16,383
. يا هذا

148
00:09:16,450 --> 00:09:18,485
.شيء أريد أن أسألك اياه

149
00:09:18,552 --> 00:09:20,086
? أتتذكر شايتون دوكري

150
00:09:20,153 --> 00:09:21,722
نعم .متهم يحيازه

151
00:09:21,788 --> 00:09:23,624
الميثامفيتامين, صحيح

152
00:09:23,690 --> 00:09:25,626
نعم .جدتك
أرسلت السندات من أجله

153
00:09:25,692 --> 00:09:27,728
.عندما كنت مستلقيا, فلم أتعقب الأمر

154
00:09:27,794 --> 00:09:29,803
لقد أدركت للتو
. أن المحاكمة تبدأ اليوم

155
00:09:29,828 --> 00:09:31,665
. لانس سوف يدافع عنه

156
00:09:31,732 --> 00:09:34,535
.أتسأل عن موضوع هذه القضية

157
00:09:34,601 --> 00:09:37,170
من الذى سمعته ,إنها
. قضية قوية

158
00:09:37,237 --> 00:09:40,006
التهمة الثانية . قبض عليه بأطنان
, من شبه الايفيدرين

159
00:09:40,073 --> 00:09:41,726
وليس هناك سبب
ليكون لديه كل هذا

160
00:09:41,751 --> 00:09:43,319
. إلا إذا كنت تصنع الميث

161
00:09:43,577 --> 00:09:45,011
.لا يزال ظرفيا

162
00:09:45,078 --> 00:09:47,781
حتى أنقلب أحد رجاله ضده
.كشاهد عيان

163
00:09:47,848 --> 00:09:49,383
سيذهب بعيدا لفترة طويلة

164
00:09:49,450 --> 00:09:52,018
إلا إذا إستطاع لانس أن
. يخرج أرنباً من مؤخرته

165
00:09:52,085 --> 00:09:55,387
لكن ... إذا استطاع أي شخص

166
00:10:02,028 --> 00:10:04,998
? المعذرة .أتسمحين لي

167
00:10:05,686 --> 00:10:07,601
أنا ... كنت آمل

168
00:10:07,668 --> 00:10:09,536
أن تساعديني
. ببعض المعلومات

169
00:10:09,603 --> 00:10:11,405
.تعتمد على ماهيتها

170
00:10:11,472 --> 00:10:13,972
... حسنا ,ايدا

171
00:10:13,997 --> 00:10:15,976
,ياله من أسم لطيف . أترين

172
00:10:16,042 --> 00:10:19,045
اشتريت بعض الاستثمارات
.الملكية مؤخرا

173
00:10:19,112 --> 00:10:20,778
. وكان بيتي يشب نارا

174
00:10:20,803 --> 00:10:22,706
,فقدت كل ما عندي من متاع الأسرة

175
00:10:22,731 --> 00:10:24,351
صور أطفالي وأحفادي

176
00:10:24,418 --> 00:10:25,719
.كان مروعا تماما

177
00:10:25,786 --> 00:10:27,754
.آسف لسماع ذلك -
.حسنا, شكرا -

178
00:10:27,821 --> 00:10:30,056
ولقد خسرت كل أوراقي

179
00:10:30,123 --> 00:10:31,692
. في الاسثمارات الملكية , أيضا

180
00:10:31,758 --> 00:10:34,219
.أستطيع أن اعطيكٍ نسخة من السند

181
00:10:34,244 --> 00:10:35,745
. لسوف يكون ذلك رائعا

182
00:10:35,770 --> 00:10:38,640
ولكني في حاجة لتتبع
.المالك الأصلي

183
00:10:38,665 --> 00:10:40,901
لقد وجدت شيء في
. الملكية أريد إستعادتة

184
00:10:40,967 --> 00:10:42,769
.يمكنك البحث عن تلك المعلومات على الانترنت

185
00:10:42,836 --> 00:10:45,572
فعلت ذلك . الشيء هو أن الشركة
مدرجة كشركة قابضة

186
00:10:45,639 --> 00:10:48,008
أريد الأسم
.وعنوان المالك

187
00:10:48,074 --> 00:10:51,044
يبدوا لي أني أتذكر ذلك
, هذا الاسم الأول كان

188
00:10:51,111 --> 00:10:52,301
.فيكتوريا

189
00:10:52,326 --> 00:10:54,193
. لا أستطيع الإفشاء عن المعلومات الشخصية

190
00:10:54,218 --> 00:10:57,221
? أأنتي متأكدة
لقد كان سوار تنس ذهبي جميل

191
00:10:57,491 --> 00:10:59,125
.وإسمها محفور عليه

192
00:10:59,319 --> 00:11:00,921
. يبدوا ذا قيمة

193
00:11:00,987 --> 00:11:03,223
لو كان لي ,لأود
.إسترجاعة

194
00:11:03,289 --> 00:11:05,792
.آسفه, لا أستطيع

195
00:11:10,431 --> 00:11:12,633
?هل لي أن أقول إنها سترة جميلة

196
00:11:12,699 --> 00:11:14,944
?أهذه خياطة بيريوش

197
00:11:14,999 --> 00:11:17,245
,أوتعلمين,لقد جربت وجربت من البريوش

198
00:11:17,270 --> 00:11:20,639
لكن دائما ما ارمى الغرزه
.بنصف الطريق

199
00:11:20,974 --> 00:11:23,477
آخر مرة حدث ذلك
. لقد بكيت بالفعل,

200
00:11:23,544 --> 00:11:24,911
المفتاح هو أن أن تسقطي الغرزة

201
00:11:24,978 --> 00:11:27,113
كل الطريق حتي ترتكبين الخطأ

202
00:11:27,180 --> 00:11:28,682
.حتى تظهر مرة أخرى

203
00:11:28,749 --> 00:11:30,617
?هكذا فقط -
.هكذا فقط -

204
00:11:30,684 --> 00:11:34,220
حسنا, أنتٍ تعملين يدوياً
.بالتأكيد يتحدث عن نفسه

205
00:11:34,287 --> 00:11:35,456
,أخبريني

206
00:11:35,522 --> 00:11:37,491
? هل سبق لك وان بعتٍ عملك

207
00:11:37,558 --> 00:11:39,259
. لأود مثل هذة السترة

208
00:11:39,325 --> 00:11:41,094
.نيس صنعتها لي

209
00:11:41,161 --> 00:11:42,463
.أرادت مني أن أرتديها في العمل

210
00:11:42,529 --> 00:11:44,465
. السبب الوحيد الذي ألبس هذا الشيء

211
00:11:44,531 --> 00:11:46,833
,حسنا ,جميعنا نعمل اشياء لعائلتنا
? أليس كذلك

212
00:11:46,900 --> 00:11:48,408
. دعيني أخبرك

213
00:11:48,433 --> 00:11:51,079
لماذا لا تذهبين

214
00:11:51,104 --> 00:11:54,641
وتطلبين سترة
? لأجلي من نيس

215
00:11:54,708 --> 00:11:56,810
لأنه من الجيد مساعدة الشباب

216
00:11:56,877 --> 00:11:58,812
. كبداية

217
00:12:00,935 --> 00:12:03,038
. من أجل سترة كهذة

218
00:12:03,063 --> 00:12:04,130
.بالطبع

219
00:12:04,485 --> 00:12:06,487
?وهل يوجد سبب أخر

220
00:12:12,295 --> 00:12:15,764
ألديكٍ عنوان
?لهذة الملكية

221
00:12:24,971 --> 00:12:26,976
,اوتوو, تباً
. لقد تركت لك عشرات الرسائل

222
00:12:27,001 --> 00:12:28,308
. أتصل بي

223
00:12:28,374 --> 00:12:29,643
. أنا أتعامل مع الأمر

224
00:12:29,710 --> 00:12:31,545
.لا تفعل شيء غبياً

225
00:12:31,612 --> 00:12:33,213
... أنا

226
00:12:47,234 --> 00:12:49,763
فقط أتأكد هل أنت
. مستعد لليوم

227
00:12:49,830 --> 00:12:52,861
هل تريد توصيله
?للمحكمة أو أي شيء أخر

228
00:12:52,886 --> 00:12:54,367
.لا ,أنا على أهب الأستعداد

229
00:12:54,434 --> 00:12:55,815
.تفضل , يا اوتوو

230
00:12:55,840 --> 00:12:56,808
. تفضل

231
00:12:56,833 --> 00:13:00,404
.! كواهو

232
00:13:04,545 --> 00:13:06,185
.لك ولـ اودري

233
00:13:07,502 --> 00:13:09,359
. أعرف مدى حبها للحم الغزال

234
00:13:09,384 --> 00:13:13,028
. يا إلهى, ستكون سعيدة

235
00:13:13,053 --> 00:13:16,322
. أشكرها على نشر سندات شايتون

236
00:13:16,389 --> 00:13:17,558
. القليل من يفعل ذلك

237
00:13:17,624 --> 00:13:20,761
. حسنا , نعرف بعضنا لمدة طويلة , كوا هو

238
00:13:20,827 --> 00:13:22,669
. سعدت بالمساعدة

239
00:13:26,299 --> 00:13:28,802
.أنا قلق, اوتوو -
.أبي , لا يوجد سبب للقلق -

240
00:13:28,869 --> 00:13:30,403
. لقد كنت كنت بالسجن

241
00:13:30,470 --> 00:13:32,639
حصلت على أعلى
.مدة يمكن أن يعطونها

242
00:13:32,706 --> 00:13:34,575
. ولا أريد ذلك لك

243
00:13:35,275 --> 00:13:37,310
. التهمة الثانية

244
00:13:37,711 --> 00:13:39,953
, يواجه عقوبه لمدة عشرة أعوام
.وهي افضل قضية

245
00:13:39,978 --> 00:13:41,104
.أبي

246
00:13:42,819 --> 00:13:45,356
.أستمع لأبنك , كواهو

247
00:13:45,619 --> 00:13:48,589
.أنه ليس جيدا التفكير بالأسوأ

248
00:13:48,622 --> 00:13:50,624
.ذلك لايساعد أبدا

249
00:13:54,424 --> 00:13:56,326
. اتمشى معي الى الشاحنة

250
00:14:03,403 --> 00:14:06,606
لم أكن أريد أن أقول أي شيء
أمام والدك،

251
00:14:06,607 --> 00:14:08,374
...لكن , امم

252
00:14:08,441 --> 00:14:11,044
. أنا أتقهم قلقه

253
00:14:12,377 --> 00:14:14,479
.لقد فقدت أبنائي

254
00:14:14,848 --> 00:14:17,918
وسأفعل كل مابوسعي
.لحماية أحفادي

255
00:14:19,126 --> 00:14:21,696
...شايتون , لقد سمعت من ,امم

256
00:14:22,902 --> 00:14:24,168
مصدر موثوق

257
00:14:24,193 --> 00:14:26,159
. أن القضية التى ضدك قوية جدا

258
00:14:26,226 --> 00:14:29,429
. ربما تقضي بعض الوقت في السجن

259
00:14:29,495 --> 00:14:31,064
عندما أتذكر كواهو

260
00:14:31,131 --> 00:14:32,906
... وماذا قد يفعل ذلك به

261
00:14:32,931 --> 00:14:34,766
?لمذا تخبرني بذلك

262
00:14:35,509 --> 00:14:38,271
... أنا أعرف بعض الناس

263
00:14:38,338 --> 00:14:40,073
,بثمن بخس

264
00:14:40,140 --> 00:14:43,376
يستطيعوا بأمان أن يخرجوك ويخبئوك

265
00:14:43,443 --> 00:14:46,312
.ثم يجعلونك مخفياً

266
00:14:46,379 --> 00:14:47,848
.إذا أتعتقد أن على الهرب

267
00:14:47,914 --> 00:14:50,450
أنا أحاول أن أكون
.صريحا معك هنا  , يابني

268
00:14:50,516 --> 00:14:52,364
, إذا فعلت هذا , لن يكون ذلك سهلا

269
00:14:52,389 --> 00:14:55,021
, لكن , ستنال حريتك

270
00:14:55,088 --> 00:14:57,221
ولن يضطر أبوك أن
يرى وجهك

271
00:14:57,246 --> 00:14:59,610
. خلف القضبان لسنوات

272
00:15:00,134 --> 00:15:02,328
. لكن عليك أن تقرر بسرعة

273
00:15:07,003 --> 00:15:09,272
. أوتعلم , أنا أقدر صراحتك

274
00:15:09,903 --> 00:15:13,206
قلة من الناس من يكونوا
. جداا صرحيين

275
00:15:15,480 --> 00:15:17,982
لكن سأخذ
. فرصتي مع القاضي

276
00:15:18,973 --> 00:15:20,282
. شكرا لك على إهتمامك

277
00:15:20,307 --> 00:15:21,875
. أنت رجل جيد

278
00:15:36,029 --> 00:15:37,697
? ماذا يريد مني

279
00:15:37,698 --> 00:15:39,332
. ليست لدي فكرة

280
00:15:41,201 --> 00:15:43,054
يا صاحٍ, لا أستطيع تحمل
.ذلك , يا رجل . فقط أخبرني

281
00:15:43,079 --> 00:15:44,995
. هو لم يخبرني بالأمر

282
00:15:48,608 --> 00:15:49,776
! تباً. دعني أذهب , يارجل

283
00:15:49,843 --> 00:15:51,411
!أستمع ! إهدأ -
! علي أن أغادر -

284
00:15:51,477 --> 00:15:54,014
إذا جريت أكثر على هذه القدم
. ستزيد الأمر سوء

285
00:15:54,039 --> 00:15:55,340
. تباً لك

286
00:15:55,365 --> 00:15:56,599
.تحرك

287
00:16:08,197 --> 00:16:09,533
?  ما هذا

288
00:16:10,412 --> 00:16:11,773
?اللعنة ما هذا

289
00:16:11,798 --> 00:16:14,000
. مرحبا . ها أنت هنا

290
00:16:14,067 --> 00:16:16,302
فكرت أن نتناول
.الغذاء سويا

291
00:16:16,575 --> 00:16:18,504
: أحضرت لك المفضل

292
00:16:18,578 --> 00:16:21,281
, البط المشوي والمعكرونة

293
00:16:21,341 --> 00:16:24,410
.وذاك طبق التوفو الذي تحبة

294
00:16:24,477 --> 00:16:25,746
?أنت تمزح , صحيح

295
00:16:25,812 --> 00:16:27,420
. لا.لا. مهلا . تفضل

296
00:16:27,445 --> 00:16:29,049
.هنا . تفضل بالجلوس

297
00:16:29,115 --> 00:16:30,115
. كُل

298
00:16:30,951 --> 00:16:33,253
.أنا لست جائعاً

299
00:16:33,319 --> 00:16:35,127
.بالله عليك , ريتشارد

300
00:16:35,152 --> 00:16:37,824
.إذا أراد الوقوف , فلا بأس بذلك

301
00:16:37,891 --> 00:16:39,159
, لقد أعتقد , لعلمك

302
00:16:39,225 --> 00:16:42,095
,نظرا لـ... حالتك الآن

303
00:16:42,162 --> 00:16:45,665
ربما التوازن غير عادل
.أو منعدم البته

304
00:16:45,766 --> 00:16:48,568
.أسمع , لا أريد أن أسخر منك

305
00:16:48,634 --> 00:16:50,370
,ما حدث مؤسف جداً

306
00:16:50,436 --> 00:16:53,639
لكني لم أصنع
. المشكلة . أخوك من فعل ذلك

307
00:16:53,774 --> 00:16:56,108
نحن فقط عالقون في
. الوسط, أنا وأنت

308
00:16:56,133 --> 00:16:58,584
لا يعني ذلك أن لا
?نساعد بعضنا البعض,صحيح

309
00:16:58,609 --> 00:16:59,815
?حقاً

310
00:17:00,371 --> 00:17:01,607
.نعم

311
00:17:01,632 --> 00:17:03,172
?تريدني أن أساعدك

312
00:17:03,197 --> 00:17:04,553
.نعم , أود ذلك

313
00:17:05,476 --> 00:17:07,879
.يا إلهي. انه رائع

314
00:17:07,946 --> 00:17:09,414
.شكر ,ياعزيزتي. بالله عليك ,يا ايدي

315
00:17:09,480 --> 00:17:11,900
? تفضل بالجلوس, هلا جعلتني
. أصلح لك الطبق

316
00:17:11,925 --> 00:17:13,130
.أنظر لهذا

317
00:17:13,155 --> 00:17:14,646
.أنه التوفو خاصتك

318
00:17:14,671 --> 00:17:17,341
لا أعرف لماذا أو
...كيف تأكل ذلك , لكن

319
00:17:18,537 --> 00:17:20,138
.أنظر . هنالك بعض الرز

320
00:17:22,060 --> 00:17:24,696
أسمع , عندي مشكلة
,في واحدة من ألعابي

321
00:17:24,763 --> 00:17:27,265
واحدة وأعتقد أنه يمكنك
.مساعدتي معها

322
00:17:29,619 --> 00:17:31,321
. ارى ذلك

323
00:17:32,115 --> 00:17:33,701
, لديك مشكلة في اللعبة

324
00:17:33,726 --> 00:17:35,440
,وتريدني أن أساعدك
.إذا يتحتم أن يكون موكريجي

325
00:17:35,506 --> 00:17:36,875
. اللعين يغش

326
00:17:36,942 --> 00:17:38,644
.أعلم ذلك , لكن لا أستطيع مجارته

327
00:17:38,710 --> 00:17:40,311
إذا أريد منك أن تكشفه

328
00:17:40,378 --> 00:17:42,814
لكي أجعل اللعين متأسفاً

329
00:17:42,881 --> 00:17:45,416
.لهذه الناحية من مومباي

330
00:17:45,483 --> 00:17:46,918
.حسنا

331
00:17:48,911 --> 00:17:50,498
إذا كان لديك آلة زمن أو اصبع قدم
.

332
00:17:50,523 --> 00:17:52,425
.غير ذلك , تباً لك

333
00:18:00,031 --> 00:18:02,167
أتعتقد أنه من الذكاء
? التحدث إلى بهذة الطريقة

334
00:18:02,233 --> 00:18:04,469
أسمع, تريدني سعيداً ومبتسماً

335
00:18:04,535 --> 00:18:05,937
?لأتعامل مع موكريجي, صحيح

336
00:18:06,004 --> 00:18:08,373
إذا وماذا أخرج أنا بذلك

337
00:18:08,439 --> 00:18:11,843
?غير الطعام الصيني

338
00:18:14,007 --> 00:18:15,213
?ماذا تريد

339
00:18:15,280 --> 00:18:16,514
?ماذا تعقتد

340
00:18:16,573 --> 00:18:18,475
أريدك أن تنسى دَّيْن ماريوس

341
00:18:18,549 --> 00:18:19,985
.وتدعني أذهب -
.لا -

342
00:18:20,051 --> 00:18:21,933
.هذا بيني وبين ماريوس

343
00:18:21,958 --> 00:18:23,192
. لا أستطيع أن أعطيك ذلك

344
00:18:26,557 --> 00:18:29,260
ماذا ? إذا ماريوس
, لم يرجع لك المال

345
00:18:29,327 --> 00:18:31,830
أنت سوف
? تقطع جميع أصابعي

346
00:18:33,164 --> 00:18:34,700
?لماذا لا تفعلها الآن, إذاً

347
00:18:44,013 --> 00:18:45,448
.حسناً

348
00:18:45,711 --> 00:18:47,713
.ريتشي

349
00:18:48,714 --> 00:18:50,348
,أسمعني , أيها اللعين

350
00:18:50,415 --> 00:18:52,017
? أتريد العبث معي -
. حسنا -

351
00:18:52,083 --> 00:18:53,719
. إفعلها الآن. هيا -
.إجلس , فيينس -

352
00:18:53,752 --> 00:18:54,920
.لنرى ماذا لديك , تباً

353
00:18:54,986 --> 00:18:56,354
!لنرى ماذا لديك

354
00:18:56,421 --> 00:18:57,723
.أرجوك , عزيزتي , بالله عليك

355
00:18:59,714 --> 00:19:00,849
.فيينس

356
00:19:03,361 --> 00:19:04,796
. حسنا

357
00:19:06,164 --> 00:19:08,299
. أخرج اللعين من هنا , جبان

358
00:19:10,235 --> 00:19:11,903
.حسناً -
.حسناً -

359
00:19:14,873 --> 00:19:16,407
.تريد الحصول على موكريجي

360
00:19:16,474 --> 00:19:18,682
?نعم , لكن لدى الكثير لأتحمله, حسنا

361
00:19:18,707 --> 00:19:20,174
وهذا الأحمق يخبرني تباً لي

362
00:19:20,199 --> 00:19:21,934
.لوجهي تماماً -
. أعلم ذلك -

363
00:19:22,380 --> 00:19:24,950
? فقط ...أعطيني بعض الوقت معه , حسنا

364
00:19:25,016 --> 00:19:26,752
.على أن أعالجه بأى حال

365
00:19:26,785 --> 00:19:28,754
.لا نريد لموكريجي
أن يرى موزعه المفضل

366
00:19:28,787 --> 00:19:30,088
?مضبطين مع بعضهم, صحيح

367
00:19:34,492 --> 00:19:36,027
.حسناً

368
00:19:36,094 --> 00:19:38,563
, لكن على ايدي ، يتعامل مع هذه اللعبة

369
00:19:38,629 --> 00:19:41,299
أو سأقطع أكثر من أصبع له

370
00:19:41,366 --> 00:19:42,600
. حسنا , ستفعل ذلك

371
00:19:42,667 --> 00:19:44,002
.ستفعل ذلك بكل تأكيد

372
00:19:46,012 --> 00:19:47,304
? كيف تفعلين ذلك

373
00:19:55,280 --> 00:19:58,149
?عليك أن تستمع لكارولينا, حسناً

374
00:19:59,818 --> 00:20:02,687
.أنه الطريق الوحيد الذي سيعمل معك

375
00:20:02,754 --> 00:20:04,089
?مفهوم

376
00:20:04,155 --> 00:20:05,656
? أتفهم ذلك -
. نعم -

377
00:20:05,723 --> 00:20:07,092
.حسناً

378
00:20:08,259 --> 00:20:09,327
.حسناً

379
00:20:10,595 --> 00:20:12,063
.إستمتع بالغذاء

380
00:20:13,598 --> 00:20:14,766
. ريتشي

381
00:20:25,545 --> 00:20:26,778
? مرحباً

382
00:20:30,748 --> 00:20:32,017
. مرحباً

383
00:20:37,900 --> 00:20:40,236
. أرفع يديك ولا تتحرك

384
00:20:43,359 --> 00:20:45,028
. أنا لا أتحرك

385
00:20:45,430 --> 00:20:47,065
.أستدر

386
00:20:54,339 --> 00:20:56,307
الآن لماذا لأي شخص قد سرقني

387
00:20:56,374 --> 00:20:57,542
?أن يرجع مرة أخرى

388
00:20:57,608 --> 00:20:58,643
,أستطيع شرح ذلك

389
00:20:58,709 --> 00:21:00,145
لكن سيكون أسهل

390
00:21:00,211 --> 00:21:02,213
.إذا لم تكن البندقية مصوبة علي

391
00:21:02,280 --> 00:21:03,681
.لا

392
00:21:03,949 --> 00:21:06,084
. غدرت بي من قبل , أيها اللعين

393
00:21:06,777 --> 00:21:10,046
لدي شيء في جيبي
.أريد أن أريك اياه

394
00:21:10,584 --> 00:21:12,690
? هل أستطيع الوصول لجيبي الأيمن

395
00:21:12,757 --> 00:21:14,559
.بيد واحدة .. ببطء

396
00:21:26,504 --> 00:21:27,939
. ضعها على الكاونتر

397
00:21:32,911 --> 00:21:34,579
.الآن إرجع للخلف

398
00:21:58,136 --> 00:21:59,570
.لا, لا. لا. أرجوك لاتفعل ذلك

399
00:21:59,637 --> 00:22:01,272
. أرجوك . دعني أفسر لك

400
00:22:01,978 --> 00:22:03,513
.30 ثانية

401
00:22:05,676 --> 00:22:07,212
الليلة الماضية عندما أتيت إلى هنا

402
00:22:07,278 --> 00:22:08,646
وأخبرتك عن الممرضة

403
00:22:08,713 --> 00:22:10,481
...التي كانت تسرق من جدتي

404
00:22:11,922 --> 00:22:12,984
. لقد كذبت

405
00:22:13,051 --> 00:22:14,920
. تلك المرأة كانت جدتي

406
00:22:14,986 --> 00:22:16,121
. لديها الخرف

407
00:22:16,187 --> 00:22:17,302
كانت تذهب هنا وهناك

408
00:22:17,327 --> 00:22:18,723
.ترهن الأشياء الثمينة للأسرة

409
00:22:18,789 --> 00:22:19,925
لقد كنت حول المدينة

410
00:22:19,991 --> 00:22:21,659
.أحاول  تتبع ماذا باعت

411
00:22:21,726 --> 00:22:22,760
,واغلبه لم يكن ذو قيمة

412
00:22:22,827 --> 00:22:24,295
, مثل ... مثل هذه الساعة هناك

413
00:22:24,362 --> 00:22:26,831
,لكن ساعة أبي الرووليكس فُقدت

414
00:22:26,932 --> 00:22:29,034
.التى كانت لأبيه

415
00:22:30,835 --> 00:22:32,370
. إنها التذكار الوحيد الذي بقي لي

416
00:22:32,437 --> 00:22:36,607
إذا عندما قدمت إلى هنا
... ورأيت الساعة

417
00:22:38,143 --> 00:22:40,378
. شيء ما طرأ علي

418
00:22:42,280 --> 00:22:43,982
, حسناً,إذا سألت عوضاً عن أخذك

419
00:22:44,049 --> 00:22:46,951
. لأخبرتك أن جدتك لم تجلب الساعة

420
00:22:46,952 --> 00:22:49,587
. مدير البنك مع مشكلة القمار هو من فعل ذلك

421
00:22:49,654 --> 00:22:51,589
.أنا أعلم ذلك الآن

422
00:22:52,127 --> 00:22:55,436
,لقد وجدنا ساعة أبي خلف الأدراج

423
00:22:56,016 --> 00:22:58,596
وأردات المجيء إلى هنا للإعتذار

424
00:22:58,663 --> 00:23:00,065
. وتصحيح الأمر

425
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
.حسناً

426
00:23:04,380 --> 00:23:06,349
. سأدعك تذهب -
.حسناً -

427
00:23:06,945 --> 00:23:08,510
: تحت شرط واحد

428
00:23:08,535 --> 00:23:10,951
. على أن لا تدخل المتجر مرة أخرى

429
00:23:10,976 --> 00:23:13,027
.شكراً لك . حسناً

430
00:23:13,052 --> 00:23:14,187
. إذهب الآن

431
00:23:22,587 --> 00:23:25,323
, أعرف أنه ليس لدي الحق لأسأل هذا

432
00:23:25,390 --> 00:23:27,858
لكنٍ أنا أتتبع كل شيء

433
00:23:27,883 --> 00:23:29,750
. رهانات جدتي

434
00:23:29,995 --> 00:23:31,956
ليست لديك قائمة

435
00:23:31,981 --> 00:23:34,773
? لبعض الأشياء التى جلبتها إلى هنا

436
00:23:35,154 --> 00:23:37,468
بالله عليك . لم تدعني أفتح
.عيناي منذ مغادرتنا

437
00:23:37,535 --> 00:23:39,304
.إذا أردت أن تضربني فلتنتهي من الأمر

438
00:23:39,370 --> 00:23:41,739
.فقط بعض خطوات أخرى -
!وهوو -

439
00:23:41,806 --> 00:23:43,674
.حسناً. أنتظري

440
00:23:45,344 --> 00:23:46,512
.أفتحي عيناك

441
00:23:48,746 --> 00:23:50,015
? ماهذا

442
00:23:50,081 --> 00:23:52,650
.إنه قارب أفاوض من أجل شرائه

443
00:23:53,869 --> 00:23:55,603
... ): أنت

444
00:23:55,853 --> 00:23:58,456
? أتريد شراء ذلك

445
00:24:02,460 --> 00:24:04,462
, (: حقا

446
00:24:04,529 --> 00:24:06,931
, بالكاد لدي المال من أجل إعاله الأطفال

447
00:24:07,032 --> 00:24:08,639
. وأنت تريد شراء ذلك

448
00:24:08,664 --> 00:24:10,917
? هل أنت مجنون -
.هذا ليس عدلاً -

449
00:24:10,942 --> 00:24:12,219
. كنت أحاول المساعدة

450
00:24:12,270 --> 00:24:13,671
,في كل مرة أعتقد أننا نأخذ منعطفاً

451
00:24:13,745 --> 00:24:16,042
.أنتٍ تخرسينني مجدداً -
. أتسأل لماذا -

452
00:24:16,067 --> 00:24:17,575
حسنا , هذا مافي الأمر
. دائما ترجع

453
00:24:17,642 --> 00:24:19,344
.حسناً, نعم -
. حسناً. أعلم أني أخفقت -

454
00:24:19,410 --> 00:24:21,112
لكن كيف لي أن أعوض ذلك

455
00:24:21,179 --> 00:24:22,747
?  عندما لا تسمحين لي بذلك

456
00:24:24,915 --> 00:24:27,318
. رائع. نحن نتشاجر مرة أخرى

457
00:24:29,520 --> 00:24:31,589
. ليس من المفترض أن يكون كذلك

458
00:24:31,656 --> 00:24:34,625
أسمعي , أتتذكرين ,فقط
, بعد ولادة جايكوب

459
00:24:34,692 --> 00:24:36,461
? أستأجرنا ذلك القارب

460
00:24:36,527 --> 00:24:38,063
? أخذناه إلى شاطيء ممتع

461
00:24:38,129 --> 00:24:40,639
. نعم . أنا أتذكر
. إنه أقرب شيء أتذكرة في العطلة

462
00:24:40,664 --> 00:24:43,301
... عندما تركنا بريدجبورت خلفنا

463
00:24:44,721 --> 00:24:47,529
.كأنه أزاح عبء عليكٍ

464
00:24:47,862 --> 00:24:51,176
". وانتٍ قلتٍ, "أتمنى أن نحضى بهذا القارب

465
00:24:51,242 --> 00:24:53,744
, نستطيع أن نبحر من هنا

466
00:24:53,811 --> 00:24:55,546
. فقط أنتٍ, وأنا ,والأطفال

467
00:24:57,661 --> 00:24:59,630
... أسمع , ما فعلته

468
00:25:00,092 --> 00:25:03,554
,كان غبياً و أناني

469
00:25:03,621 --> 00:25:06,757
. وأنا نادم منذ ذلك الوقت

470
00:25:06,824 --> 00:25:08,626
وأنا أس... أسف

471
00:25:08,693 --> 00:25:10,995
...ذلك كان عليك أن تكتشفية من شخص أخر

472
00:25:11,096 --> 00:25:13,284
. لاتضع اودري كعذر -
.لا, أنا لا أفعل ذلك -

473
00:25:13,309 --> 00:25:14,903
,أسمعي, حسناً. لقد كنت أحمقاً

474
00:25:14,928 --> 00:25:17,030
... وتستحقين

475
00:25:17,055 --> 00:25:18,456
. أن تطرديني

476
00:25:22,638 --> 00:25:24,409
أو تعلمين هي لم تخبرك بذلك

477
00:25:24,475 --> 00:25:27,345
.لحمايتك. أسف . تباً

478
00:25:31,682 --> 00:25:32,817
.نستطيع المغادرة

479
00:25:32,883 --> 00:25:34,652
..نستطيع المغادرة -
. لا , أنت على حق -

480
00:25:36,487 --> 00:25:37,755
? أأنا كذلك

481
00:25:37,822 --> 00:25:39,824
. هي بالفعل تعتقد بإمكانها حمايتي

482
00:25:39,890 --> 00:25:41,726
هي فقط لاتعرف كيف تشعر

483
00:25:41,792 --> 00:25:43,828
عندما يناقشك احداً
. عن قراراتك في كل الأوقات

484
00:25:43,894 --> 00:25:46,231
وهل يمككنا من فضلك أن توقف
بالحديث عن أودري؟

485
00:25:46,297 --> 00:25:48,466
.أسف على تذكيرك بها

486
00:25:51,536 --> 00:25:54,205
.كل ما أطلبة هو فرصة أخرى

487
00:25:58,376 --> 00:26:00,511
.لن أتسرع . يرجع الأمر لكٍ

488
00:26:08,419 --> 00:26:10,655
?ماذا يبدوا لك من الداخل

489
00:26:46,516 --> 00:26:48,017
,الآنسه جيمييت

490
00:26:48,193 --> 00:26:49,860
.اوبري بيرنادهارت مرة اخرى

491
00:26:49,927 --> 00:26:52,730
.علينا أن نتحدث . أنه أمر مهم

492
00:26:52,797 --> 00:26:53,831
.حسناً

493
00:26:55,300 --> 00:26:57,202
. هل لا عاودتٍ الإتصال بي

494
00:27:00,863 --> 00:27:03,107
.اللعنه , يارجل ? إنه يؤلم

495
00:27:03,208 --> 00:27:04,675
أنا أسفه. أريد أن أتأكد

496
00:27:04,742 --> 00:27:06,277
.أريدك أن تظهر أنيقاً جداً

497
00:27:06,344 --> 00:27:07,745
.سيزول سريعاً إذا ثبت نفسك

498
00:27:07,812 --> 00:27:09,847
? نعم , أهذا مايقول لكٍ فيينس كل ليلة

499
00:27:10,657 --> 00:27:12,350
?.. أتريد مني أن أسكته

500
00:27:12,417 --> 00:27:14,619
.نحن لا نريد إضافة المزيد من الكدمات

501
00:27:14,685 --> 00:27:16,895
.أستطيع ضربه في الأماكن التى لا تظهر -
.حسنا -

502
00:27:18,149 --> 00:27:19,984
. أو تعلمين , لا أستطيع أن أفهمك

503
00:27:20,425 --> 00:27:22,393
كيف لكٍ أن تبقين مع رجل مثل فيينس

504
00:27:22,460 --> 00:27:23,861
? بعدما فعل كل هذا

505
00:27:25,496 --> 00:27:26,697
لا تسطيعين الذهاب لأي مكان

506
00:27:26,764 --> 00:27:27,998
دون ذلك
. الحارس خلفك

507
00:27:28,065 --> 00:27:29,234
...ضربه واحدة في الكلية . هــذا

508
00:27:29,267 --> 00:27:30,801
.أبتعد عني , يا رجل -
. حسنا -

509
00:27:30,868 --> 00:27:32,237
. أبتعد عني

510
00:27:37,029 --> 00:27:38,263
? أتثق بي

511
00:27:38,330 --> 00:27:39,431
? أثق بك

512
00:27:39,497 --> 00:27:41,099
. نعم -
.بكل تأكيد -

513
00:27:41,166 --> 00:27:43,005
,أعتقد أن إيدي خائف وغاضب

514
00:27:43,030 --> 00:27:44,678
, هل لي أن أتكلم معه

515
00:27:44,769 --> 00:27:46,171
.أستطيع أن أكلمه عن إتفاقية

516
00:27:47,105 --> 00:27:49,108
, أسمع , اهمم, فيينس أعطاني وظيفة

517
00:27:49,133 --> 00:27:50,535
.ووظيفتي هي أنتٍ

518
00:27:53,436 --> 00:27:54,571
.بالبطبع

519
00:28:04,189 --> 00:28:05,390
.مرحباً

520
00:28:05,457 --> 00:28:07,459
? سررت بلقائك -
. مرحباً -

521
00:28:10,795 --> 00:28:12,230
أخذت حرية الطلب

522
00:28:12,297 --> 00:28:14,324
. النوبة القلبية خصوصاً لك انت

523
00:28:14,349 --> 00:28:16,668
أوتعلمين, يا فتاة , أنتٍ الوحيدة في العائلة

524
00:28:16,734 --> 00:28:18,703
. دائما ما أسعد لرؤيتها

525
00:28:18,770 --> 00:28:20,705
.لقد أفتقدك, سام

526
00:28:20,772 --> 00:28:23,308
? إذا , أكنتي تبتعدين عن المشاكل

527
00:28:23,697 --> 00:28:26,077
? هل على أن أكفلك

528
00:28:26,078 --> 00:28:27,812
. لا . أنا بخير

529
00:28:27,879 --> 00:28:29,814
. هها. الآن أعلم أنكٍ تكذبين

530
00:28:30,317 --> 00:28:32,052
.لكن على الأقل لم يقبض عليكٍ

531
00:28:33,085 --> 00:28:34,939
إذا , يا سيدتي , ما هو سبب

532
00:28:34,964 --> 00:28:37,734
?دعوتي لهذا لفطور

533
00:28:41,093 --> 00:28:42,660
. من أجل الزرق

534
00:28:46,198 --> 00:28:49,301
. الآن أعرف أنكٍ تريدين شيء ما

535
00:28:50,502 --> 00:28:52,970
... في الحقيقة -
. هذه فتاتي -

536
00:28:53,105 --> 00:28:56,174
.لا تعطي شيء بالمجان

537
00:28:56,241 --> 00:28:58,243
إذا ماذا على العجوز سام أن يفعل

538
00:28:58,310 --> 00:28:59,744
? ليكسب الدواء

539
00:28:59,811 --> 00:29:01,513
.إنه بخصوص العم بييت

540
00:29:01,579 --> 00:29:04,864
.كما تعلم لقد ظهر لنا فجأة بعد عشرين عاماً

541
00:29:04,889 --> 00:29:07,058
, حسناً, الجميع مسرور بعودته

542
00:29:07,116 --> 00:29:09,418
. لكن لا أعلم . شيء ما غير صحيح

543
00:29:09,553 --> 00:29:11,688
? مثل ماذا

544
00:29:13,377 --> 00:29:15,559
. لا أعتقد أنه عمنا

545
00:29:16,964 --> 00:29:19,929
? أعذرني على السؤال لماذا تعتقدين ذلك

546
00:29:19,996 --> 00:29:20,864
. لقد أوقعت به

547
00:29:20,930 --> 00:29:22,599
ووجدت أن لديه ذلك الشيء السيء

548
00:29:22,666 --> 00:29:23,833
, حدث في الحادي عشرة من عمره

549
00:29:23,900 --> 00:29:25,334
. شيء لايمكن أن ينساه

550
00:29:25,401 --> 00:29:26,703
إذا لقد تليت عليه قصة مزيفة

551
00:29:26,770 --> 00:29:28,171
, لرؤيته ما إذا قد تعثر

552
00:29:28,237 --> 00:29:29,405
. وقد تعثر

553
00:29:29,472 --> 00:29:31,007
.يا حلوتي

554
00:29:31,074 --> 00:29:32,575
?إحدى عشرة عاماً

555
00:29:32,576 --> 00:29:34,143
? من يتذكر ذلك

556
00:29:34,210 --> 00:29:36,580
. إلهي ,أنا لا أتذكر ماذا أكلت الآن

557
00:29:36,646 --> 00:29:39,602
. يا سام , شيء ما غير صحيح بشأنه

558
00:29:39,627 --> 00:29:40,884
.حسناً

559
00:29:40,950 --> 00:29:42,418
,أسمعي , أنا لا أقول أنكٍ على خطأ

560
00:29:42,485 --> 00:29:45,910
ولكن أعني ذلك
بأجمل طريقة ممكنة

561
00:29:45,935 --> 00:29:49,258
? لماذا لأي شخص أن يكذب بخصوص عائلتة

562
00:29:58,489 --> 00:30:00,524
.هذا ما أعرفة عن العم بييت

563
00:30:00,549 --> 00:30:02,054
... حاولت أن أخبر جدتك

564
00:30:02,079 --> 00:30:03,180
?هل تحدث مع جدتي حول بييت

565
00:30:03,205 --> 00:30:04,707
... إسمعي الآن , إنسى ما قلته

566
00:30:04,732 --> 00:30:06,534
. سام , بالله عليك

567
00:30:07,376 --> 00:30:09,112
.حسناً

568
00:30:09,210 --> 00:30:11,623
. ليس من المفترض أن أخبرك بذلك

569
00:30:11,648 --> 00:30:13,650
لقد طلبت جدتك مني بأن أتتبعه

570
00:30:13,675 --> 00:30:15,053
. عندما أتى هنا لأول مرة

571
00:30:15,078 --> 00:30:16,846
. هو مجرم

572
00:30:16,871 --> 00:30:19,397
. لديه إتصالات في نيويورك

573
00:30:19,422 --> 00:30:21,687
,إذا كان هو ما أظنه

574
00:30:21,712 --> 00:30:23,492
. فذلك كل شيء

575
00:30:23,559 --> 00:30:26,062
. لكن لا تتدخلي

576
00:30:26,129 --> 00:30:27,897
. لا تفعل شيء

577
00:30:36,805 --> 00:30:39,080
بييت مورفي

578
00:31:07,552 --> 00:31:09,454
. لا أستطيع أن أصدق أنا فعلنا ذلك

579
00:31:13,420 --> 00:31:15,444
.عليكٍ ان تعترفي بأن ذلك كان جيداً

580
00:31:15,511 --> 00:31:17,046
.لطالما كان جيداً

581
00:31:17,113 --> 00:31:19,668
. لكن الباقي هو المشكلة

582
00:31:19,693 --> 00:31:21,795
. نعم

583
00:31:24,351 --> 00:31:26,653
. أو تعلمين, أنت جداً جميلة

584
00:31:26,678 --> 00:31:28,013
. توقف عن ذلك

585
00:31:28,557 --> 00:31:29,793
أما زلتي تُحرجين من ذلك

586
00:31:29,859 --> 00:31:31,218
?عندما يمدحك شخصا ما

587
00:31:31,243 --> 00:31:33,846
. حسناً, لا . أنا ... لا

588
00:31:34,489 --> 00:31:36,336
. نعم , تحرجين من ذلك

589
00:31:36,361 --> 00:31:39,736
. حسناً. شكراً على مدحك

590
00:31:39,803 --> 00:31:41,404
. ينبغي على أن أخرج من هنا

591
00:31:41,470 --> 00:31:43,623
... أسمعي , أنا

592
00:31:43,957 --> 00:31:45,625
, على أن أقول شيء ما

593
00:31:45,650 --> 00:31:47,518
, ربما قيد يخيفك في البداية

594
00:31:47,543 --> 00:31:49,844
. لكن تحمليني -
.حسناً -

595
00:31:50,379 --> 00:31:52,749
.  لقد قلت أني لا أريد أن أتسرع

596
00:31:54,550 --> 00:31:56,820
.لكن لا أريد الإنتظار , أيضا

597
00:31:57,930 --> 00:32:00,333
. أريد أن نكون عائلة

598
00:32:02,048 --> 00:32:03,717
.أنتٍ, وأنا ,إليين , جايكوب

599
00:32:05,194 --> 00:32:07,363
. أريد أن أريكٍ أنٍ قد تغيرت

600
00:32:09,132 --> 00:32:11,394
وإذا قلت أنٍ

601
00:32:11,419 --> 00:32:14,029
? لست جاهزة لذلك بعد

602
00:32:19,210 --> 00:32:21,378
. إذن سأحترم ذلك

603
00:32:23,246 --> 00:32:25,782
. أريدكٍ أن تعرفٍ أين أقف

604
00:32:26,649 --> 00:32:27,750
.حسناً

605
00:32:27,751 --> 00:32:30,186
. أعلم أين تقف

606
00:32:31,235 --> 00:32:32,437
.حسناً

607
00:32:33,853 --> 00:32:36,423
. لدينا قضية دوكري هذا المساء

608
00:32:37,915 --> 00:32:40,117
. على أن أستحم بأى حال

609
00:33:06,124 --> 00:33:08,084
{\pos(200,200)\b1\fnArial Narrow\fs38\c&H2F13A9&\2c&H61BC42&}تذكير \Nاليوم : دفع إيجار فيكتوريا {\b0}

610
00:33:21,407 --> 00:33:23,975
?حسناً, أين هو , الأنسه كروو

611
00:33:24,000 --> 00:33:26,541
حضرة القاضية , لقد أستدعي
الشاهد بشكل صحيح

612
00:33:26,566 --> 00:33:28,533
. وكانت نوايه الشهادة

613
00:33:28,558 --> 00:33:31,284
السيد كلارك ذهب للصيد
. يوم الأربعاء ولم يعد

614
00:33:31,309 --> 00:33:33,482
أطلب بإلاستكمال حتى
. نستطيع تحديد موقعة

615
00:33:33,507 --> 00:33:35,480
حضرة القاضية , كقضية إدعاء

616
00:33:35,505 --> 00:33:37,210
, فهي تتوقف على شهادة الشاهد

617
00:33:37,235 --> 00:33:38,922
.فتذهب لقضية فاسدة

618
00:33:39,566 --> 00:33:42,291
. لن أبتعد كثيراً, السيد لورد

619
00:33:42,358 --> 00:33:44,685
, الآنسه كروو , هذه هى الجمعة

620
00:33:44,710 --> 00:33:46,945
سأعطيكٍ ليوم الأثنين
. حتى تأتي بالشاهد

621
00:33:46,970 --> 00:33:47,971
. شكرا , سعادة القاضية

622
00:33:48,512 --> 00:33:50,181
. القضية التالية

623
00:34:29,255 --> 00:34:30,861
?لماذا لا تعاود الأتصال بي

624
00:34:30,886 --> 00:34:33,022
.إلهي . يسوع المسيح , اوودرى

625
00:34:33,047 --> 00:34:34,649
? لماذا لا تعاود الأتصال بي

626
00:34:34,674 --> 00:34:36,776
. لكنت بصدد ذلك بعدما أخرج من المحكمة

627
00:34:36,801 --> 00:34:38,168
. لقد كنت في المحكمة لثلاثة أيام

628
00:34:38,193 --> 00:34:40,028
,نعم ,لا زالت لدي حياة أيضاً

629
00:34:40,053 --> 00:34:41,287
. أريدك أن ترجع أموالي

630
00:34:41,312 --> 00:34:43,102
. عليكٍ بالصبر

631
00:34:43,127 --> 00:34:44,994
لقد أخبرتني أنهم سيعملون
,الإعلان الأسبوع الفائت

632
00:34:45,019 --> 00:34:47,145
. وأنه بإمكاننا بيع الملكيات في ثواني

633
00:34:47,170 --> 00:34:48,772
. نعم ,حسنا
...أنه يأخذ وقت أطول

634
00:34:48,797 --> 00:34:50,098
.لقد نفذ مني الوقت

635
00:34:50,123 --> 00:34:52,160
, إذا أنتٍ في مشكلة
. فبإمكانني المساعدة

636
00:34:52,185 --> 00:34:54,187
. المشكلة هى أنك لا تستطيع المساعدة

637
00:34:54,960 --> 00:34:57,129
لقد ذهبت لمنزل
.فيكتوريا في القرية اليوم

638
00:34:57,154 --> 00:34:58,644
? ماذا -
. تركت لها بعض الرسائل -

639
00:34:58,669 --> 00:34:59,913
. لا شيء

640
00:35:07,627 --> 00:35:08,928
? لماذا فعلتٍ هذا

641
00:35:08,953 --> 00:35:10,566
.لقد أتفقنا بأن نكون مجهولين

642
00:35:10,591 --> 00:35:12,159
. لأني لم أستتطع الوصول إليك

643
00:35:12,184 --> 00:35:14,630
. أنا في مشكلة . ناهيك عن السبب

644
00:35:14,655 --> 00:35:16,294
. يجب على أتحدث لفكتوريا

645
00:35:16,319 --> 00:35:18,787
.بع الجزء الخاص بي لهؤولاء المشترين الأخرين

646
00:35:18,812 --> 00:35:20,434
. أنا على وشك أن أخسر المزرعة

647
00:35:20,459 --> 00:35:22,528
... أسمع ,لا أظن أن علينا التحدث لفترة

648
00:35:22,553 --> 00:35:23,755
. لا يستطيع سماعنا

649
00:35:23,780 --> 00:35:25,949
. حسناً , أفضل عدم المجازفة

650
00:35:32,643 --> 00:35:34,411
. أنت

651
00:35:34,436 --> 00:35:36,650
? ماذا -
? ما الذي يؤخرك -

652
00:35:36,675 --> 00:35:37,889
. سيدتي , رجاء

653
00:35:37,914 --> 00:35:39,248
. سيدتي , رجاء , لاشيء

654
00:35:39,575 --> 00:35:42,103
لا ينبغى لهذا أن يأخذ
. ذلك وقت طويلاً

655
00:35:52,488 --> 00:35:54,290
.هنا

656
00:36:00,057 --> 00:36:01,426
. لا . لا . أخرج

657
00:36:01,451 --> 00:36:03,348
أخرج أخرج  أخرج  أخرج  أخرج

658
00:36:03,373 --> 00:36:05,334
. اوودري . اودري . اودري -
!  أخرج -

659
00:36:06,785 --> 00:36:08,531
?خذي نفساً عميقا , حسناً

660
00:36:08,556 --> 00:36:10,023
, أسمع , يا لانس

661
00:36:10,048 --> 00:36:12,350
, لقد كنت ترسل العملاء إلى لفترة طويلة

662
00:36:12,527 --> 00:36:14,210
وأقدر إدخالك لي

663
00:36:14,235 --> 00:36:15,804
,في الإتفاقيتان الأولى

664
00:36:15,829 --> 00:36:17,430
. لكن أنا ... أصبحت طماعة

665
00:36:17,455 --> 00:36:18,656
. أكثر مما أتحملة

666
00:36:18,681 --> 00:36:22,118
. الآن ... أريد إسترجاع أموالى

667
00:36:22,185 --> 00:36:24,996
.أعنى أنكٍ قد ترمين حصة كبيرة جداً

668
00:36:25,021 --> 00:36:27,156
. لا أهتم . أنا أتوسل إليك

669
00:36:27,223 --> 00:36:28,691
. رجاء , رد أموالي

670
00:36:28,757 --> 00:36:30,193
.حسناً, حسناً

671
00:36:31,702 --> 00:36:35,190
سأنشر الخبر للمشترين الأخرين
. بشأن حصتك

672
00:36:35,215 --> 00:36:37,936
ربما نستطيع أن نضيف إليها
. المزيد من أجل مشكلتك

673
00:36:37,961 --> 00:36:39,069
فقط أوعديني

674
00:36:39,118 --> 00:36:42,555
.أنكٍ لا تحاولين الإتصال بفكتوريا مجدداً

675
00:36:42,609 --> 00:36:44,410
. إذا فزعت , فلن تساعدك

676
00:36:44,435 --> 00:36:45,571
. لن أفعل ذلك

677
00:36:46,075 --> 00:36:49,112
. حسناً, فقط , كما تعلم , شكرا لك

678
00:36:49,178 --> 00:36:50,779
.هذا ما كنت أريده

679
00:36:50,846 --> 00:36:52,515
. شكراً لك

680
00:36:57,226 --> 00:36:59,188
. أنظري إلى أين تمشين , يا سيدتي

681
00:36:59,255 --> 00:37:01,657
. أنت , أنت من مشى إلى

682
00:37:02,825 --> 00:37:04,460
.مرحباً

683
00:37:06,865 --> 00:37:09,065
. العناوين هلى الأماكن التى ذهبت إليها

684
00:37:09,132 --> 00:37:10,652
.أول شيء مكتب كاتب العدل

685
00:37:10,699 --> 00:37:12,516
ثم الشقة
. ثم تتطور الملكة

686
00:37:12,541 --> 00:37:14,079
. أخر نقطة هي المحكمة

687
00:37:14,104 --> 00:37:15,711
. لاحقت رجل ما إلى حمام الرجال

688
00:37:15,736 --> 00:37:18,574
. وكان على اللحاق بهما مثل الأحمق

689
00:37:18,641 --> 00:37:20,443
. ما زال لدينا شيء

690
00:37:21,296 --> 00:37:22,798
?على ماذا حصلت

691
00:37:23,118 --> 00:37:25,387
لقد أخبرت ذلك الرجل
, إذا لم تبع الأرض بسرعة

692
00:37:25,412 --> 00:37:26,747
. فسوف تخسر المزرعة

693
00:37:27,150 --> 00:37:29,746
.وقالت أنها كان عليها أن تتحدث لفكتوريا

694
00:37:30,153 --> 00:37:32,055
? هل حصلت على الأسم الأخير ? فكتوريا ماذا

695
00:37:32,460 --> 00:37:34,881
على الأقل هل حصلت على
? إسم الرجل الذي كان تتحدث إليه

696
00:37:34,906 --> 00:37:36,842
. ليس فقط إسمه

697
00:37:46,130 --> 00:37:47,499
.حسنً فعلتٍ

698
00:37:52,479 --> 00:37:54,649
.إذا هل ستعلمنا بعض الخدع

699
00:37:55,687 --> 00:37:57,454
! أنت ! أنت

700
00:37:57,479 --> 00:37:59,737
?لقد ساعدناك, وأنت تتجاهلنا

701
00:37:59,762 --> 00:38:01,663
?أتريدين أن تتعلمي شيء
.  حسناً, تمام . الدرس الأول

702
00:38:01,688 --> 00:38:03,222
. على تخسري الـ 150 باوند

703
00:38:03,494 --> 00:38:05,129
? ماذا يعني ذلك

704
00:38:05,154 --> 00:38:06,621
. أنتٍ معنية بذلك أما هو فلا

705
00:38:06,646 --> 00:38:08,248
. إخسري حبيبك , وبعدها نتحدث

706
00:38:31,930 --> 00:38:34,176
? هل لى أن أجلس هنا

707
00:38:37,046 --> 00:38:38,403
. نعم

708
00:38:41,638 --> 00:38:43,373
? أهناك خطب ما

709
00:38:43,967 --> 00:38:46,129
. لا أعرف ماذا أقول دون أن أكون غبية

710
00:38:46,195 --> 00:38:47,475
. هذا لم يوقفك من قبل

711
00:38:47,476 --> 00:38:48,878
. ها ها ها ها

712
00:38:49,372 --> 00:38:51,761
. إليين و جايكوب هم أهم شيء في حياتي

713
00:38:51,786 --> 00:38:53,673
. سأفعل أي شيء لأجلهم -
. بالطبع -

714
00:38:53,936 --> 00:38:57,460
لكن ... إنه ...إنه
. يزداد صعوبة عندما تفعله لوحدك

715
00:38:57,485 --> 00:39:00,014
. لا , أنا أعلم .نعم
. لقد تربيت على يد أمي

716
00:39:00,080 --> 00:39:01,385
حسناً. إذا الأمر هو

717
00:39:01,410 --> 00:39:04,389
لانس وقد أقتربنا من العودة لبعضنا

718
00:39:04,414 --> 00:39:06,039
... كل شيء كان يسير على مايرام

719
00:39:06,064 --> 00:39:09,064
,أعني , ليس فقط المعاشرة
.ولطالما كان ذلك جيداً

720
00:39:09,089 --> 00:39:10,090
.حسناً

721
00:39:10,115 --> 00:39:11,987
, امم, إذا على أي حال

722
00:39:12,054 --> 00:39:15,972
قبل مدة كان لدي ذلك الحلم
وهو أن أحضى بقارب

723
00:39:15,997 --> 00:39:17,226
ولم أتوقع لملاين السنين

724
00:39:17,251 --> 00:39:18,786
. بأن يتذكر شيء كهذا , لكنه تذكر

725
00:39:18,811 --> 00:39:22,748
. وهو يريد أن يشترى واحداً لي ولأطفالي

726
00:39:24,495 --> 00:39:26,097
أيريد أن يشترى لك ٍ قارباً?

727
00:39:26,122 --> 00:39:27,523
. نعم -
.واوو. هذا جيد -

728
00:39:27,548 --> 00:39:28,684
. هذا جيد

729
00:39:28,761 --> 00:39:30,196
أتعلم ما هو الأفضل

730
00:39:30,224 --> 00:39:31,660
... الإيجار والمجوهرات و

731
00:39:31,692 --> 00:39:33,715
, نعم . دائما ما يقدم المساعدة

732
00:39:33,740 --> 00:39:35,141
.ودائما ما أبعدهُ

733
00:39:35,207 --> 00:39:36,590
, أعنى  كما تلعم
أستطيع أن أكون فخورة قليلا

734
00:39:36,615 --> 00:39:37,817
... و -
. بالبطبع -

735
00:39:37,842 --> 00:39:39,944
. عنيدة .أتسأل من أين أخذت هذا

736
00:39:41,900 --> 00:39:43,969
,إذا يبدوا الأمر وكأنه, احمم

737
00:39:44,122 --> 00:39:45,791
.يبدوا وكأنكما تصلحان الأمر

738
00:39:45,816 --> 00:39:47,646
. هذا جيد -
. حسناً, لا -

739
00:39:47,671 --> 00:39:50,508
? أتتذكر عندما أخبرتك كيف أنه غشني

740
00:39:50,923 --> 00:39:54,110
. لقد كان ذلك مع كاتبة القانون

741
00:39:54,135 --> 00:39:56,370
, تريشا . وكانت هي اتصاله

742
00:39:56,395 --> 00:39:58,690
.وأظن أنهما متعاونان للكتاب المقدس

743
00:39:58,715 --> 00:40:00,383
... الأخبار أتت لأوودري

744
00:40:01,067 --> 00:40:03,770
. لا أعلم كيف علمت بالأمر كله

745
00:40:03,795 --> 00:40:05,986
على أي حال , لقد أخبرتني
, وأنا متأكدة بأنها تستمع بذلك

746
00:40:06,058 --> 00:40:07,842
.وأنا طردته

747
00:40:07,867 --> 00:40:10,119
. نعم ,نعم . مع الملابس كل شيء

748
00:40:10,423 --> 00:40:11,891
ربما قد أهملت ذكر

749
00:40:11,958 --> 00:40:14,527
. أني كنت أطارده بمضرب البيسبول

750
00:40:16,095 --> 00:40:17,897
?أتعتقدين أنه يفعلها مجدداً

751
00:40:17,964 --> 00:40:20,638
...حسناً

752
00:40:20,663 --> 00:40:22,607
. إلهي

753
00:40:24,540 --> 00:40:28,011
... لقد رأيت ذلك الشيء على هاتفه

754
00:40:29,175 --> 00:40:30,676
... تخبره بالدفع

755
00:40:30,743 --> 00:40:33,587
. إدفع إيجار فيكتوريا

756
00:40:34,347 --> 00:40:37,716
لماذا يدفع إيجار شخص ما

757
00:40:37,783 --> 00:40:39,418
? إلا إذا كان يعاشرها

758
00:40:39,485 --> 00:40:43,422
كما تعلم ? كأنه
? هل أنا أبالغ في الأمر

759
00:40:43,489 --> 00:40:45,258
... لا , أنا -
? هل أنا أفزع بدون سبب -

760
00:40:45,339 --> 00:40:48,055
...أعتقد أنه يجب أن تتبعي غرائزك

761
00:40:48,150 --> 00:40:50,704
?نعم ! وما هذا , صحيح

762
00:40:50,763 --> 00:40:52,165
! ها ها ها

763
00:40:53,732 --> 00:40:56,069
.وهووو

764
00:40:56,135 --> 00:40:58,637
. يا إلهي -
. نعم -

765
00:41:02,241 --> 00:41:03,977
.أنا أسف . لقد كان ذلك غبياً

766
00:41:04,010 --> 00:41:05,078
. لا توجد مشكلة

767
00:41:05,144 --> 00:41:08,014
لماذا لا أسئلة .. أعني

768
00:41:08,081 --> 00:41:10,316
. تلك ... تلك الرسالة قد تعني أي شيء

769
00:41:10,383 --> 00:41:11,384
? صحيح

770
00:41:11,450 --> 00:41:13,186
, وكأنما سمحت لنفسي

771
00:41:13,252 --> 00:41:15,135
. بالتفكير السيء

772
00:41:15,160 --> 00:41:17,991
.يا إلهي. شكرا على الإستماع , بييت

773
00:41:18,057 --> 00:41:19,725
لقد وددت فعلا التحدث لشخص ما

774
00:41:19,792 --> 00:41:21,327
. لا يحكم على

775
00:41:21,394 --> 00:41:22,428
.شكراً

776
00:41:31,404 --> 00:41:33,439
لا أستطيع أن أصدق بأنهم يأخذون
. هذه القضية على محمل الجد

777
00:41:33,506 --> 00:41:35,574
, الشاب هددني , وهاجم سيارتي

778
00:41:35,641 --> 00:41:37,576
. ويعلم أني شرطي -
أسمع ,لقد أخبرتك -

779
00:41:37,643 --> 00:41:39,062
. لقد أستطاعوا الحصول على كاميره المراقبة

780
00:41:39,087 --> 00:41:40,229
.نعم . بعدما حددتها

781
00:41:40,254 --> 00:41:42,215
.وشملت لقطات سيارتك

782
00:41:42,281 --> 00:41:44,083
.  إذا لا يوجد دليل بأنه فعل أي شيء

783
00:41:44,150 --> 00:41:45,418
كل ما يملكونه الآن هو

784
00:41:45,484 --> 00:41:47,853
. كلمتك والعم بييت ضده

785
00:41:48,071 --> 00:41:49,839
. أسمع , لديك زائر

786
00:41:51,457 --> 00:41:52,825
.سنتحدث عن ذلك لاحقاً

787
00:41:52,891 --> 00:41:54,693
. مرحباً , يا كارلي

788
00:41:57,030 --> 00:41:59,465
? ماذا سمعتي -
. لا شيء -

789
00:41:59,532 --> 00:42:01,976
, نعم , حسناً ,أيا كان ما سمعتيه
? أبقيه لنفسك , حسناً

790
00:42:02,001 --> 00:42:03,669
. نعم , لا مشكلة

791
00:42:03,736 --> 00:42:06,639
.  ليس وكأنما أحتفظت بسر أو أثنين عني

792
00:42:06,721 --> 00:42:08,790
. أنت , لديك شيء لأريك إياه

793
00:42:08,841 --> 00:42:10,043
.شيء حول بييت

794
00:42:10,076 --> 00:42:11,744
,إسمعي , يا كارلي , لقد عانيت الجحيم اليوم

795
00:42:11,810 --> 00:42:13,046
, إذا مهما كان الأمر

796
00:42:13,112 --> 00:42:15,125
?سيتطلب الإنتظار , حسناً

797
00:42:17,250 --> 00:42:18,717
. بالله عليك . فقط إرتديه

798
00:42:18,784 --> 00:42:20,319
. فيينس يريدك بالزي

799
00:42:20,386 --> 00:42:21,920
. أريد أن أرى هل يناسبك . بالله عليك

800
00:42:21,945 --> 00:42:23,946
, إذا أردتي أن يكون بالسترة
. سألبسه السترة اللعينة

801
00:42:23,971 --> 00:42:26,092
.شكراً. هذا ليس ضرورياً

802
00:42:26,716 --> 00:42:29,695
.كل ما يريده إيدي شراب ليهدأ

803
00:42:29,762 --> 00:42:30,929
. إيدي لا يريد الشراب

804
00:42:31,064 --> 00:42:33,232
. حسناً , إذا . كارولينا تحتاج للشراب

805
00:42:39,146 --> 00:42:40,280
!تباً -
?ماذا -

806
00:42:40,673 --> 00:42:42,837
اللعنة . لقد كنت قريبة من
.أقطع أصبعي ... ذلك هو السبب

807
00:42:42,862 --> 00:42:45,077
? ماذا على أن أفعل -
? هل لك أن تحضر لصق الجروح -

808
00:42:45,078 --> 00:42:46,687
? أين -
? من الحمام -

809
00:42:46,712 --> 00:42:48,679
? أرجوك تعجل بالأمر -
.حسناً -

810
00:42:51,317 --> 00:42:52,650
. لدينا 30 ثانية

811
00:42:52,675 --> 00:42:53,910
?كيف نقضيها

812
00:42:53,935 --> 00:42:55,502
. ماريوس كان هنا بلأمس

813
00:42:55,738 --> 00:42:57,207
. هراء -
,وكان معه مسدس -

814
00:42:57,232 --> 00:42:59,927
. وكان سيقتل أي أحد يحول بينك وبينه

815
00:42:59,952 --> 00:43:02,188
? لماذا لم يفعل ذلك -
.لقد طلبت منه التراجع -

816
00:43:02,561 --> 00:43:03,962
? ماذا ? لماذا

817
00:43:03,987 --> 00:43:06,140
. لماذا ?لـ كان قد قتلت , هل ستفعل ذلك

818
00:43:06,165 --> 00:43:07,900
.وموت تشارلي على عاتقى بالفعل

819
00:43:07,966 --> 00:43:09,402
. على عاتقنا جميعاً

820
00:43:09,509 --> 00:43:11,845
. إسمع الآن , أنا أعمل مع ماريوس

821
00:43:11,870 --> 00:43:13,651
. نحن نعمل على الإطاحة بفيننس

822
00:43:13,676 --> 00:43:15,739
?أأنتٍ بخير ? كيف يدكٍ

823
00:43:16,609 --> 00:43:17,743
. لا تزال تنزف

824
00:43:17,810 --> 00:43:19,278
. شكرا

825
00:43:19,955 --> 00:43:21,123
.تفضلى

826
00:43:21,261 --> 00:43:24,278
شكرا . حسناً , الخبر الجيد هو

827
00:43:24,303 --> 00:43:26,172
. إيدي جاهز للإتفاق

828
00:43:27,586 --> 00:43:29,155
?أصحيح ذلك , يا إيدي

829
00:44:03,156 --> 00:44:04,723
? ماذا تفعل بحق الجحيم

830
00:44:06,493 --> 00:44:07,827
? أسف  . وأنت

831
00:44:07,852 --> 00:44:09,745
? المدير . ومن أنت

832
00:44:09,778 --> 00:44:12,331
نعم . مرحباً . كيث كونواي

833
00:44:12,356 --> 00:44:14,233
, أنا , في المدينة

834
00:44:14,300 --> 00:44:15,368
. من أجل المتحف

835
00:44:15,434 --> 00:44:16,769
. أستأجرت هذا المكان من الإنترنت

836
00:44:16,826 --> 00:44:18,666
كان من المفترض أن يكون
, هناك مفتاح تحت السجادة

837
00:44:18,691 --> 00:44:19,899
.لكن لم أستطع إيجاده

838
00:44:19,924 --> 00:44:21,174
? أستأجرته من

839
00:44:21,240 --> 00:44:23,342
... من , فيكتوريا

840
00:44:23,409 --> 00:44:27,079
... فيكتوريا جاما
.جيينت... جمييت. جمييت

841
00:44:27,180 --> 00:44:28,447
? هل قابلتها

842
00:44:28,514 --> 00:44:29,815
. لا

843
00:44:30,302 --> 00:44:31,650
.هذا يجعل أثنين منا

844
00:44:31,717 --> 00:44:33,620
? ماذا تقصد -
. لم أقابلها بالمرة -

845
00:44:33,645 --> 00:44:35,221
. لا يوجد أثاث بالمنزل

846
00:44:35,246 --> 00:44:37,148
. يبدوا الأمر وأنها لم تنتقل

847
00:44:38,257 --> 00:44:39,792
. أتمزح معي

848
00:44:41,227 --> 00:44:43,044
? ماذا , هل تعتقد أنها سرقتني

849
00:44:43,084 --> 00:44:44,592
. هذا بينك وبينها

850
00:44:44,617 --> 00:44:45,618
.المعذره , يا سيدي

851
00:44:45,643 --> 00:44:46,978
هل توجد هناك أي معلومات إتصال

852
00:44:47,003 --> 00:44:48,925
تستطيع أن تعطيني اياها ? كي أتعقبها

853
00:44:49,067 --> 00:44:50,987
, إسمع , هي تدفع على الموعد في كل شهر

854
00:44:51,012 --> 00:44:52,463
. كاش , من خلال صندوق البريد

855
00:44:52,488 --> 00:44:53,622
, طالما تدفع

856
00:44:53,689 --> 00:44:55,507
. أصحابها لا يهتمون كثيرا لأي شيء أخر

857
00:44:55,532 --> 00:44:58,735
. حسناً. شكراً لك , أيه الأحمق

858
00:45:00,779 --> 00:45:02,080
. مرحباً

859
00:45:02,215 --> 00:45:03,749
. مرحباً

860
00:45:06,385 --> 00:45:09,488
. أريد أن أتحدث معكٍ بشيء ما -
. أيما كان الموضوع سيتطلب الإنتظار -

861
00:45:09,825 --> 00:45:12,160
. أنا بمزاج سيء

862
00:45:13,054 --> 00:45:14,614
. أعتقد أن مزاجك سيصبح أسوء

863
00:45:14,627 --> 00:45:15,994
?هل نتحدث عنه لاحقاً

864
00:45:16,061 --> 00:45:17,563
. بييت مجرم

865
00:45:33,804 --> 00:45:35,619
. أعرف من لديه المال

866
00:45:36,090 --> 00:45:37,291
? من

867
00:45:37,715 --> 00:45:39,717
. جوليا الخليلة السابقة

868
00:45:40,220 --> 00:45:41,589
. المحامية

869
00:45:42,879 --> 00:45:46,665
.لديه اوودرى على المحك مقابل 175

870
00:45:48,494 --> 00:45:51,264
? ألديك أي فكرة عن الإحتيال الذى يفعله

871
00:45:52,765 --> 00:45:56,034
. من نظرتي ,إنه سجن أسباني

872
00:45:56,101 --> 00:45:57,836
? وأنت تريد أن تفعل ماذا

873
00:45:59,272 --> 00:46:01,374
. أريد أن أقلب الموازين

874
00:46:13,018 --> 00:46:16,154
. جوسيف,إنها مارجوري
. إسمع , ماريوس هنا

875
00:46:16,289 --> 00:46:17,756
... نحتاج مساعدتك

876
00:46:18,947 --> 00:46:20,482
. نستطيع أن نقيم لعبة بادجر

877
00:46:20,507 --> 00:46:23,901
الآن , عملنا واحدة جيدة في
. فيلادلفيا قبل عشر سنوات

878
00:46:23,926 --> 00:46:25,197
. لا , التوقيت خاطيء

879
00:46:25,298 --> 00:46:26,599
. هو يصلح الأمر مع جوليا

880
00:46:26,665 --> 00:46:28,033
ولا أعتقد أنه غبياً

881
00:46:28,100 --> 00:46:29,368
. ليفسد الأمر مع إمراه أخرى

882
00:46:29,435 --> 00:46:30,969
حسناً, على أي حال
. لا نستطيع الإعتماد علىه

883
00:46:30,994 --> 00:46:34,037
. لا -
. لا زلت أفكر بإحتيال أرض أخرى -

884
00:46:34,072 --> 00:46:35,874
? لكن ربما سيكتشف ذلك

885
00:46:36,421 --> 00:46:37,981
, نعم , أو أنه واثق من نفسه

886
00:46:38,010 --> 00:46:39,937
. لن يراها قادمة -
. نعم -

887
00:46:40,040 --> 00:46:43,048
.  الغطرسه . لاشيء يضع الرجل أدنى من ذلك

888
00:46:43,115 --> 00:46:44,365
. تقريباً لاشيء

889
00:46:44,390 --> 00:46:45,891
? ماذا إذا خلطنا الأمر

890
00:46:46,319 --> 00:46:48,321
.الخليط قد ينفع

891
00:46:48,354 --> 00:46:50,723
.أمم, من الصعب تحقيقة ومع ذلك يعرفك

892
00:46:50,789 --> 00:46:52,758
... نعم , لربما هذا ما يجعلها تعمل

893
00:46:52,825 --> 00:46:56,595
لأنه لن يشك بي في محاولة خداعه

894
00:46:56,662 --> 00:46:59,532
إذا كان مشغولاً يشكك في
محاولة العبث مع عمي ( ؟؟؟

895
00:47:00,853 --> 00:47:02,072
? أأنت كذلك

896
00:47:03,469 --> 00:47:05,112
. ليس لدي عم

897
00:47:05,533 --> 00:47:07,706
?إذا كانت جميلة, إذن لماذا لا ,صحيح

898
00:47:07,773 --> 00:47:09,041
. ليس وكأنك عمها

899
00:47:09,107 --> 00:47:10,609
.حسناً , إبقوا في الموضوع

900
00:47:11,820 --> 00:47:14,285
إذا أدرتما أن تضعا عملية
,  احتيال خليطة بهذه السرعة

901
00:47:14,310 --> 00:47:16,312
. ستريد شخصا ما قد فعلها من قبل

902
00:47:16,882 --> 00:47:18,050
.بورتر

903
00:47:19,785 --> 00:47:22,388
. لا , يعتقد أني قد تسببت في مقتل أخيه

904
00:47:22,471 --> 00:47:24,694
.حسناً , هو مخطأ

905
00:47:25,358 --> 00:47:27,924
. لست متأكداً من ذلك-
. حسناً , أنا متأكدة -

906
00:47:28,392 --> 00:47:32,061
أنت ,أنظر , إذا أستطاعت
... مارجوري تجاوزه  , إذا

907
00:47:32,097 --> 00:47:33,366
?! اتجاوزه

908
00:47:33,432 --> 00:47:35,368
أنا أوفر طاقتي

909
00:47:35,434 --> 00:47:37,370
للشخص الذي سحب الزناد

910
00:47:39,629 --> 00:47:41,498
. سأذهب لأعد القهوة

911
00:47:42,040 --> 00:47:43,542
, على أي حال , مم سمعت

912
00:47:43,609 --> 00:47:45,478
. بورتر لايفعل جيدا هذه الأيام

913
00:48:02,583 --> 00:48:04,118
. يا إلهي

914
00:48:06,432 --> 00:48:09,347
.لقد أخفتموني

915
00:48:18,577 --> 00:48:20,012
?.أهناك خطب ما

916
00:48:28,947 --> 00:48:31,123
.نعلم أنك مجرم , يا بييت

917
00:48:33,869 --> 00:48:35,404
? أهذا أنت

918
00:48:41,694 --> 00:48:43,696
? أذلك صحيح , يا بييت

919
00:48:44,084 --> 00:48:45,618
? هل سجنت

920
00:48:54,112 --> 00:48:55,448
. نعم

921
00:49:08,961 --> 00:49:11,230
. وذلك بالضبط لما أنتم بحاجة إلى

922
00:49:11,254 --> 00:49:13,254
GOLDEN BOY 3 تمت الترجمة بواسطة
golden-boy-3@hotmail.com

