1
-00:00:00,992 --> 00:00:01,245
هذا جداً رائع
2
00:00:01,311 --> 00:00:03,547
أولا زوجتي تقول لي
أنها فقدت كل شيء
3
00:00:03,613 --> 00:00:05,615
وحفيدي يقول لي هذا
4
00:00:05,682 --> 00:00:08,119
ليس هو إلا محتال
5
00:00:08,918 --> 00:00:12,456
ألهذا السبب أحضرت فاتح الخزائن لتسرقنا ؟
6
00:00:12,522 --> 00:00:13,623
لا
7
00:00:15,681 --> 00:00:16,849
لا
8
00:00:16,917 --> 00:00:20,092
كنت أحاول المساعدة
9
00:00:20,117 --> 00:00:21,650
ولا زلت أستطيع المساعدة
10
00:00:21,675 --> 00:00:23,209
حقاً
11
00:00:23,234 --> 00:00:26,059
هذا من اينشتاين الذي حاول
السطو على نطاق البندقية
12
00:00:26,126 --> 00:00:27,460
لقد فعلت هذا عن عمد
13
00:00:27,527 --> 00:00:29,095
لقد كان هناك ...
هناك رجالاً سيئين خلفي ,
14
00:00:29,162 --> 00:00:30,937
والقبض علي كان الحل الوحيد
15
00:00:30,962 --> 00:00:32,797
إذا علينا الحذر من هذا الرجل السيء
16
00:00:32,864 --> 00:00:34,508
لا , ليس عليك أن
تخشى من ذلك الشخص ...
17
00:00:34,533 --> 00:00:35,600
هم لا يعرفون من أنا
18
00:00:35,625 --> 00:00:37,784
لقد أستخدمت أسماً مستعاراً
19
00:00:37,809 --> 00:00:40,045
ماريوس يوسيبوفيتش
20
00:00:40,070 --> 00:00:42,374
جوس ...وا... ما
نوع هذا الأسم
21
00:00:42,441 --> 00:00:43,808
إنه بولندي
22
00:00:44,643 --> 00:00:46,149
لقد قلت أنه بإمكانك المساعدة
23
00:00:49,507 --> 00:00:52,277
خليلتي السابقة أخبرتك بشأن صديق ,حسناً؟
24
00:00:52,344 --> 00:00:54,312
فكتوريا جييميت
25
00:00:54,379 --> 00:00:55,917
لقد قال أنها كانت عميلة
26
00:00:55,942 --> 00:00:57,528
لقد قال أن لديها فرصة
27
00:00:57,553 --> 00:00:59,853
فرصة حقيقية , لكن لا تستطيع الأستفادة منها
28
00:00:59,878 --> 00:01:01,052
لأنها لم تمتلك المال
29
00:01:01,153 --> 00:01:04,456
وقال أنها لديها صديق تحت التخطيط ,
30
00:01:04,522 --> 00:01:08,560
أن جوجل سيفتح مخيمات خارج بريدجبورت,
31
00:01:08,626 --> 00:01:11,731
وأن تلك ... تلك القيمة
من الممتلكات المحيطة
32
00:01:11,756 --> 00:01:13,021
سترتفع للسماء
33
00:01:13,064 --> 00:01:15,433
يسوع , اودري , أنتِ تعملين مع المجرمين كل يوم
34
00:01:15,500 --> 00:01:16,501
كيف وقعت في ذلك؟
35
00:01:16,568 --> 00:01:18,903
لأنه يُدفع لي , لقد أخبرتك بذلك
36
00:01:18,970 --> 00:01:21,972
لقد وضعت 10,000 وحصلت بالمقابل
على 15,000 في خمسة أيام
37
00:01:21,997 --> 00:01:23,375
المال السهل دائما ما يكون مصيدة
38
00:01:23,441 --> 00:01:25,841
وقد أخبرتي لانس بذلك
إذا هناك فرصة أخرى
39
00:01:25,843 --> 00:01:27,283
ليخبرك بها في الحال
40
00:01:27,345 --> 00:01:29,080
كم المدة التى أنتظرها , ماذا , أسبوعين ؟
41
00:01:29,181 --> 00:01:31,015
ثلاثة . نفس نوع الإتفاقيات
42
00:01:31,082 --> 00:01:33,017
لكن أكبر , صحيح ؟
43
00:01:33,084 --> 00:01:35,853
نعم , أكبر بكثير , كثير
44
00:01:35,920 --> 00:01:38,656
لانس يقول أن حبيب فيكتوريا
أكتشف أمر الملكيات
45
00:01:38,723 --> 00:01:42,193
ولقد خاف بأن يتهم بالتداول من الداخل
46
00:01:42,194 --> 00:01:43,861
لإعطائها المعلومات
47
00:01:43,928 --> 00:01:46,731
صحيح , إذا لقد كانت بحاجة
لبيع الملكيات بسرعة
48
00:01:46,798 --> 00:01:50,101
لقد قالت أن هناك مستثمرين
أخرون مهتمين بالأمر ,
49
00:01:50,202 --> 00:01:52,370
لكن لإنكٍ ساعدتيها من قبل
50
00:01:52,437 --> 00:01:54,525
لقد أتت إليكٍ بسرعة أولا
51
00:01:54,550 --> 00:01:55,919
صحيح ؟
52
00:01:58,042 --> 00:02:00,044
ضعها هكذا , إنه فقط
53
00:02:00,111 --> 00:02:02,880
إنه ... إنه واضح جداً
54
00:02:02,947 --> 00:02:06,217
لقد اتصلوا بذلك الأسباني
السجين , أنه محتال قديم
55
00:02:06,242 --> 00:02:08,220
هذا ... الشيء ذاته حدث لي من قبل
56
00:02:08,286 --> 00:02:10,221
دائما ما يكون وقت له
57
00:02:10,222 --> 00:02:14,025
لقد كان لدي يوم واحد لأحصل على 175,000
58
00:02:14,091 --> 00:02:16,394
إذا أنا
59
00:02:16,879 --> 00:02:19,687
حصلت على مال دوكري
60
00:02:20,398 --> 00:02:22,814
ماله من الخزنة
61
00:02:23,301 --> 00:02:27,460
....و ,امم,ورهنت بعض الضمانات
62
00:02:27,939 --> 00:02:29,523
لأحصل على البقية
63
00:02:31,390 --> 00:02:32,792
اللعنة
64
00:02:32,817 --> 00:02:36,047
يسوع المسيح, اوودري . لقد قلتي أنكٍ
أخبرتيني بكل شيء
65
00:02:36,113 --> 00:02:37,515
لم أكن أريد أن أزعجك .
66
00:02:37,582 --> 00:02:40,623
لقد رهنتٍ الضمانات
كيف لكٍ أن تفعلٍ ذلك ؟
67
00:02:40,648 --> 00:02:42,587
لأن هذا ما قاله لانس
68
00:02:42,654 --> 00:02:44,289
لانس قال أنه سيذهب معي
69
00:02:44,356 --> 00:02:46,258
لأنه كان غنياً جداً لتمرير
70
00:02:46,324 --> 00:02:48,729
هذه خيانة من كل شيء
71
00:02:48,754 --> 00:02:50,528
لقد كانت فرصة
إنها خيانه لزواجنا
72
00:02:50,595 --> 00:02:53,075
لقد كانت فرصة لنتعادل
إنه خيانه لعملنا
73
00:02:53,097 --> 00:02:55,197
وكانت فرصة للحاق
74
00:02:55,222 --> 00:02:57,101
لربما أحصل على الأسبقية لمرة
75
00:02:57,135 --> 00:02:58,913
....بين حبوب الدواء , و
76
00:02:58,938 --> 00:03:00,429
وتلك الأعمال التجارية ... أنا فقط
77
00:03:00,505 --> 00:03:02,762
لم أدرك أن كنت عبء
78
00:03:02,787 --> 00:03:04,700
اوتوو , أنا آسفه
79
00:03:04,742 --> 00:03:08,746
خلال يومين , اوودري , يومين
80
00:03:08,813 --> 00:03:11,883
دوكري سيبحث عن أمواله
81
00:03:11,949 --> 00:03:13,641
ونحن لا نملكها
82
00:03:15,119 --> 00:03:19,324
جدي
لا أريد أن أسمع منك
83
00:03:22,294 --> 00:03:24,325
...حسناً , تباً ,أنا , اممم
84
00:03:25,663 --> 00:03:29,734
عميلي النهائي لقد أتى بالأمس
85
00:03:29,801 --> 00:03:33,295
أعتقد أن سأصرفها الآن
86
00:03:33,320 --> 00:03:36,308
أتعتقد أن $5,000 دولار ستساعد ؟
87
00:03:36,374 --> 00:03:37,509
أين ستذهب ؟
88
00:03:37,575 --> 00:03:38,976
أنا ذاهب للعمل
89
00:03:39,043 --> 00:03:41,546
لطالما لا يزال لدينا عمل
90
00:03:59,664 --> 00:04:01,399
ماذا سنفعل ؟
91
00:04:06,838 --> 00:04:08,673
سنسترد أموالك
92
00:04:10,698 --> 00:04:45,698
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} Sneaky Pete {\b0\i0}
93
00:04:10,698 --> 00:04:45,698
الموسم الأول - الحلقة السابعة
بعنوان الملازم بيرنهاردت
94
00:04:45,722 --> 00:04:53,434
تمت الترجمة بواسطة
golden boy 3 & احمد العزاوي
نتمنى أن تنال على أعجابكم
95
00:05:22,614 --> 00:05:24,065
شايتون , كيف حالك ؟
96
00:05:24,090 --> 00:05:26,818
كنت أفكر بزيارتك ليلة البارحة
97
00:05:26,884 --> 00:05:28,085
إخباري بالهروب
98
00:05:29,421 --> 00:05:30,988
ألا تشعر بأنك بخير
99
00:05:31,055 --> 00:05:34,425
لقد كنت فقط
تعتني بأبي
100
00:05:34,426 --> 00:05:36,694
لتكون صديق
101
00:05:36,761 --> 00:05:39,478
إعفاءة من الألم بأن يرى إبنه في السجن
102
00:05:40,899 --> 00:05:42,967
متى أخر مرة رأيت أبي
103
00:05:43,034 --> 00:05:44,135
قبل الليلة الماضية ؟
104
00:05:44,201 --> 00:05:46,018
حستاً
105
00:05:47,505 --> 00:05:49,306
أشعر أنك تكذب على
106
00:05:49,441 --> 00:05:50,508
بشأن ماذا
107
00:05:50,575 --> 00:05:53,578
ربما السبب الذى تريدني
للخروج من هنا
108
00:05:53,652 --> 00:05:56,120
أغادر المدينة , بأن تحتفظ بالمال
109
00:05:56,180 --> 00:05:58,215
ذلك سيكون سخيفاً
نعم , سيكون كذلك
110
00:05:58,282 --> 00:06:01,578
الشاهد
لن يظهر الأثنين , أو الثلاثاء
111
00:06:01,603 --> 00:06:03,555
أو أي يوم
112
00:06:03,621 --> 00:06:07,358
وبعد جلسة الإستماع
في يوم الأثنين , أنا سأعود
113
00:06:07,459 --> 00:06:09,189
أريد أموالي جاهزة
114
00:06:15,500 --> 00:06:18,439
لماذاً ؟ لأن الوجه الملاكي لأبنة عمي
كارلى إنها الشيطان بعينه
115
00:06:18,464 --> 00:06:19,904
هي التى أخذتها لأوودري
116
00:06:19,937 --> 00:06:22,106
ومن المحتمل , أنها كانت أيضاً
تتحدث مع تايلور بشأني
117
00:06:22,173 --> 00:06:25,342
حسناً , إذاً,لديك مشكلة مع الشيطان ياماريوس
118
00:06:25,367 --> 00:06:27,870
لأن ذلك الشرطي سيبحث عن اسم بييت
119
00:06:27,902 --> 00:06:28,953
عاجلاً غير أجلاً
120
00:06:29,013 --> 00:06:31,716
ولن يكون وجهك الذي يظهر , إنه ؟
121
00:06:31,783 --> 00:06:33,885
إذا ظهرت الحقيقة
ستكون كالعاصفة
122
00:06:33,951 --> 00:06:37,188
لإنهاء كل العواصف ,لأنك ستذهب للسجن
123
00:06:37,254 --> 00:06:39,791
وأييدي سيقول وداعاً لأصابعة
124
00:06:39,896 --> 00:06:41,297
إذا أنا لا ... ماذا على أن أفعل
125
00:06:41,325 --> 00:06:42,853
لا أ‘لم ماذا علي أن أفعل
126
00:06:42,878 --> 00:06:44,829
حسناً , لدي فكرة
127
00:06:45,563 --> 00:06:47,164
لن تعجبك
128
00:06:47,231 --> 00:06:49,934
ماذا , بورتر ؟
....أتريديني أن أتحدث مع
129
00:06:50,001 --> 00:06:51,836
إنه لا يريد فعل شيء لي
130
00:06:51,903 --> 00:06:53,705
أخبره ماذا سنفعل
131
00:06:53,771 --> 00:06:55,540
لكن ... هو ليس كما كان
132
00:06:55,607 --> 00:06:56,874
أنا لا أفهم
133
00:06:56,941 --> 00:06:58,863
ربما لا , لكن
134
00:06:59,214 --> 00:07:01,879
لكنه يعرف كيف يجد الأشخاص اللذين يريدهم
135
00:07:01,969 --> 00:07:05,895
هناك ... هناك أربهة خطوات لهذة الخدعة
136
00:07:05,920 --> 00:07:06,988
أربعة
137
00:07:07,013 --> 00:07:08,720
أريد متطوع
138
00:07:08,786 --> 00:07:10,988
والس . تعال , تعال , تعال ,والس
139
00:07:11,055 --> 00:07:13,524
والس , سيداتي سادتي
140
00:07:13,525 --> 00:07:14,525
والس
141
00:07:14,526 --> 00:07:15,893
إنه والي
142
00:07:15,960 --> 00:07:17,762
والي
نعم
143
00:07:17,829 --> 00:07:19,531
سعدت بالعمل معك , والي
144
00:07:19,564 --> 00:07:21,524
نعم , شكراً لك
رجاء ,سيداتي سادتي
145
00:07:23,234 --> 00:07:27,138
حسناً , كما قلت
هناك أربعة خطوات لهذة الخدعة
146
00:07:27,204 --> 00:07:29,006
الخطوة الأولى
147
00:07:29,073 --> 00:07:33,845
صب الحلييب في الكوب
148
00:07:35,244 --> 00:07:37,800
حسناً. ها نحن
149
00:07:37,825 --> 00:07:39,300
150
00:07:40,130 --> 00:07:42,998
الخطوة التالية
151
00:07:43,269 --> 00:07:44,952
ضع الكروت
152
00:07:45,683 --> 00:07:47,718
فوق الحليب
153
00:07:48,159 --> 00:07:49,994
الخطوة الثالة
154
00:07:50,061 --> 00:07:52,793
ضع كوب الحليب
155
00:07:53,483 --> 00:07:56,257
فوق رأس والي
156
00:07:56,307 --> 00:07:58,442
157
00:07:58,570 --> 00:08:00,605
الخطوة رقم أربعة
158
00:08:02,006 --> 00:08:04,041
الخطوة الرابعة هي
159
00:08:06,362 --> 00:08:07,879
إسحب الكروت
160
00:08:07,945 --> 00:08:10,347
دعنا نرى
161
00:08:12,149 --> 00:08:14,559
نعم , إمنحوه جوله من التصفيق
162
00:08:14,584 --> 00:08:15,662
إمنحوه جوله من التصفيق
163
00:08:15,687 --> 00:08:17,221
عمل جيد , والى , عمل جيد
164
00:08:17,288 --> 00:08:19,023
دعنا ننظفك من هذا
165
00:08:19,090 --> 00:08:21,192
عمل جيد
166
00:08:31,372 --> 00:08:32,473
بورتر
167
00:08:35,372 --> 00:08:36,674
إنه ماريوس
168
00:08:38,442 --> 00:08:40,712
ألا تتذكرني
169
00:08:41,779 --> 00:08:43,014
أنا طالبك القديم
170
00:08:58,129 --> 00:08:59,463
ماريوس
171
00:08:59,530 --> 00:09:03,500
نعم , هذا ... لقد أخبرتني أن
هذة هي أول خدعة تعلمتها
172
00:09:03,635 --> 00:09:06,637
الآن أصل لنصف الطريق ولا أستطيع إنهائها
173
00:09:06,638 --> 00:09:08,032
مازلت هناك
174
00:09:08,057 --> 00:09:09,643
أأنا كذلك ؟
175
00:09:10,029 --> 00:09:11,531
دعنا نرى
176
00:09:11,876 --> 00:09:14,511
لا أستطيع تذكر المحتال ذو الفترة القصيرة
إترك ذو الفترة الطويلة
177
00:09:14,646 --> 00:09:19,183
أقبل الكلاب في
مراكز كبار السن
178
00:09:20,818 --> 00:09:22,186
نعم , لكن تبدو جميلاً
179
00:09:22,253 --> 00:09:24,922
وأنت كاذب جيد
180
00:09:27,725 --> 00:09:32,129
لنقل , امم... أكره أن أسأل ذلك
181
00:09:32,196 --> 00:09:34,398
كما تعلم الأشياء لم تكن جيدة بالنسبة لي
182
00:09:34,465 --> 00:09:36,868
...و أنا
183
00:09:36,934 --> 00:09:39,464
وكننت أتسأل
نعم
184
00:09:39,771 --> 00:09:42,718
نعم , هنا لدي
185
00:09:42,743 --> 00:09:44,308
لدي عشرين
186
00:09:46,210 --> 00:09:47,812
ماذا قلت لي أسمك ؟
187
00:09:49,947 --> 00:09:51,932
أنه ليس بمهم
188
00:09:52,297 --> 00:09:54,018
فقط صديق قديم
189
00:09:55,653 --> 00:09:58,255
حسناً, شكراً لك . شكراً لك
190
00:11:10,627 --> 00:11:12,764
ساعة جميلة
191
00:11:14,091 --> 00:11:16,433
بعض الأحفاد سيفتقدوك
192
00:11:20,727 --> 00:11:22,102
عرض رائع
193
00:11:31,115 --> 00:11:33,622
فعلاً تعلمت من الأفضل
194
00:11:36,520 --> 00:11:38,422
هذا كرت عملي
195
00:11:38,489 --> 00:11:40,825
لقد حصلت على العنوان من دليل الهاتف
196
00:11:40,892 --> 00:11:42,159
ماذا تريد ؟
197
00:11:42,226 --> 00:11:43,427
أتريد العشرين خاصتك ؟
198
00:11:43,494 --> 00:11:44,896
لم أعطك العشرون
199
00:11:48,065 --> 00:11:50,167
فقط أعمل ما يعمله الممرضات
200
00:11:50,234 --> 00:11:52,169
فقط مع شعلة إضافية , هذا كل شيء
201
00:11:52,244 --> 00:11:54,484
أن لست هنا لأحكم عليك
لكن أنت هنا من أجل شيء ما
202
00:11:57,141 --> 00:11:59,376
...أنا ...أنا أبحث عن
203
00:11:59,401 --> 00:12:03,092
هكر كمبيوتر, 'لأأني أريد تهكير
gray hat=بالفصحة معناها قبعة رمادية
gray hat=بالعامية معناها هكر الكمبيوتر
204
00:12:03,117 --> 00:12:04,816
معلومات السجن
205
00:12:04,882 --> 00:12:06,884
هذا سيكلفك أكثر من عشرين
206
00:12:24,510 --> 00:12:26,877
أنت لا تفهم, صحيح ؟
207
00:12:27,312 --> 00:12:29,948
لا أريد أن أساعدك
208
00:12:29,973 --> 00:12:31,107
أبداً
209
00:12:33,744 --> 00:12:35,913
شارلي
210
00:12:35,980 --> 00:12:38,315
ليس عليك أن تقول شيء حول شارلي
211
00:12:38,382 --> 00:12:41,085
لقد كنا بالأوراق عندما كنت تشرب الحليب
212
00:12:41,152 --> 00:12:44,357
من ثدي أمك
213
00:12:46,858 --> 00:12:50,394
لا شيء 'جعلني أكثر سعادة من
اليوم الذي طلب مني أن أدعوه شقيق
214
00:12:50,461 --> 00:12:51,628
أنا
215
00:12:51,695 --> 00:12:53,330
لاشيء
216
00:12:53,397 --> 00:12:57,469
وأنت وضعت الرصاص في صدره
217
00:12:57,635 --> 00:13:01,873
إذا كنت ستقف هناك وتعمل شيء منتج فلتملكه
218
00:13:01,939 --> 00:13:03,107
املكه
219
00:13:04,341 --> 00:13:07,251
سنذهب خلف الشخص الذي قتل شارلي
220
00:13:07,644 --> 00:13:09,713
إذا لم أعمل التغير لمستوى قياسي في السجن
221
00:13:09,780 --> 00:13:11,115
كل شيء سيتهاوى
222
00:13:11,182 --> 00:13:12,917
لست مهتماً للإنضمام لدوري العدالة
223
00:13:12,984 --> 00:13:14,285
وأنت من يرمي الضربات
( المتحكم في الأمر )
224
00:13:14,351 --> 00:13:16,553
ولا أعتقد أي شخص سيفعل,أيضاً
225
00:13:16,620 --> 00:13:18,522
جوسيف مستعد
226
00:13:18,589 --> 00:13:20,058
حتى مارجوري
227
00:13:20,083 --> 00:13:21,284
هراء
228
00:13:21,309 --> 00:13:23,060
إتصل بها . الآن
229
00:13:23,127 --> 00:13:25,897
أتصل به . هذه كانت فكرتها
230
00:13:26,719 --> 00:13:29,055
نحن نقم بخدعة
231
00:13:29,566 --> 00:13:31,168
لا توجد أجزاء متحركة
232
00:13:34,906 --> 00:13:37,108
الآن أعلم أنه هراء
233
00:13:37,174 --> 00:13:39,920
من سيقم بالخدعة
234
00:13:40,524 --> 00:13:44,728
بورتر بورتر بورتر نحاج لمساعدتك
235
00:13:48,752 --> 00:13:49,756
ماذا ؟
236
00:13:49,781 --> 00:13:52,013
لا يعجبني الأمر بدون لحية
لست جميلاً بدون لحية
237
00:13:52,056 --> 00:13:53,290
أحبها عندما تكون كثيفة
238
00:13:53,357 --> 00:13:55,259
مثل الحطاب ... نوعا ما
239
00:13:55,326 --> 00:13:56,793
أو تعلمين ماذا , أنا أحبكٍ
240
00:13:56,928 --> 00:13:58,295
أحبك , أيضاً
241
00:13:58,362 --> 00:14:00,282
حسناً , إذهبي وأعطي ذلك
الفريق هذا الأسلوب
242
00:14:00,331 --> 00:14:01,632
حسناً
حسناً
243
00:14:01,698 --> 00:14:04,377
حسناً , سنقلك من الأمام
244
00:14:04,402 --> 00:14:05,402
من أمام البناية ,حسناً
245
00:14:05,469 --> 00:14:07,371
حسناً
نعم . ألديكٍ قارورة المياة
246
00:14:07,438 --> 00:14:08,505
نعم
247
00:14:11,575 --> 00:14:13,945
إطرحيهم أرضاً
أنتٍ أنت ٍ أنتٍ
248
00:14:14,011 --> 00:14:16,580
المعذرة . ماهو رمزنا
249
00:14:16,647 --> 00:14:18,782
العجلة الشواذ، والمطاحن تحمل
250
00:14:21,953 --> 00:14:23,220
أين موو ؟
251
00:14:25,022 --> 00:14:26,557
هو يصنع الفرصة
252
00:14:28,659 --> 00:14:31,222
من أجل المسيح موو لما لاتجعل مكتبك
253
00:14:31,247 --> 00:14:32,582
في الدور الأول
254
00:14:32,607 --> 00:14:35,066
الملازم بيرنهاردت
255
00:14:35,132 --> 00:14:36,424
سعدت لرؤيتك
256
00:14:36,449 --> 00:14:37,568
كيف حاللك , موو ؟
257
00:14:37,634 --> 00:14:40,871
كما تعلم . أحوال مراقبة ماذا أكل , تمرين
258
00:14:40,972 --> 00:14:42,974
حسناً, لقد كنت أريد أن أقول , أنك تبدو
259
00:14:43,040 --> 00:14:44,611
أنك تبدو رشيق
260
00:14:44,636 --> 00:14:45,776
تباً لك , أيها العجوز
261
00:14:47,551 --> 00:14:49,353
أذاً، ماذا هناك؟
262
00:14:53,630 --> 00:14:56,666
احتاج الى قاتل مأجور
paints houses=مصطلح لقتل شخص ما
263
00:15:01,367 --> 00:15:04,237
أنه طلب كبير
264
00:15:04,262 --> 00:15:07,682
حسناً، أنا أعلم ذلك
265
00:15:08,611 --> 00:15:10,436
لكن أنا أسأل
266
00:15:12,003 --> 00:15:13,437
أتمنى لو أستطيع المساعدة
267
00:15:13,992 --> 00:15:15,432
ليس لدي إتصالات من هذا النوع بعد الأن
268
00:15:15,457 --> 00:15:17,190
هذا كلام فارغ وأنت تعلم ذلك
269
00:15:17,215 --> 00:15:19,510
أوتو
لقد أنقذت أخيك السنة الماضية
معنى أخر لقد كفلت أخاك السنة الماضية
270
00:15:19,576 --> 00:15:23,614
لقد تم مسكه و معه 12 سلاح أوتوماتيكي من نوع
MP5
271
00:15:23,680 --> 00:15:26,545
هل تريد أن تخبرني بأن تلك الأسلحة
كانت متجهة الى دار الأيتام؟
272
00:15:26,570 --> 00:15:27,972
مهلاً،مهلاً،مهلاً
273
00:15:27,997 --> 00:15:33,069
هل تعلم بأني أجمع تذكارات عسكرية؟
274
00:15:33,390 --> 00:15:36,060
قبل عامين
وضعت يدي عليها
بمعنى حصل عليها
275
00:15:36,127 --> 00:15:38,829
تذكارات أصلية 1916
276
00:15:38,895 --> 00:15:41,398
التي صدرت من المتطوعين الايرلنديين
277
00:15:41,465 --> 00:15:44,435
في الجيش الوطني الأيرلندي
278
00:15:44,501 --> 00:15:47,338
خلال التمرد في عيد الفصح
279
00:15:47,404 --> 00:15:49,624
هل قلت بإنها أصلية؟
280
00:15:50,053 --> 00:15:52,212
موقعة من قبل باتريك بيرس
281
00:15:54,950 --> 00:15:56,950
أفعل هذا من أجلي
282
00:15:57,686 --> 00:15:59,955
وسوف تكون لك
معنى أخر وسوف تحصل عليها
283
00:16:04,274 --> 00:16:05,341
مرحباً
284
00:16:05,366 --> 00:16:07,094
مرحباً، أسمي هو تايلور
285
00:16:07,124 --> 00:16:10,461
لديكم كامرة في الجهة الأمامية ... أليس كذلك؟
286
00:16:10,527 --> 00:16:12,598
أتعلم ما إذ كانت تغطي برونو؟
"برونو هي الحانة التي يذهب إليها"
287
00:16:12,623 --> 00:16:14,525
بالطبع ،تغطي برونو
288
00:16:14,550 --> 00:16:16,886
حسناً،حسناً،هذا جيد
289
00:16:16,911 --> 00:16:18,910
.....لقد علقت في هذه
290
00:16:18,935 --> 00:16:22,057
لقد علقت في هذه المشكلة الصغيرة
مع الأحمق في الليلة الماضية؟
291
00:16:22,082 --> 00:16:24,975
والشرطة يأخذونها للأبد
"المترجم: أعتقد يقصد التسجيلات"
292
00:16:25,076 --> 00:16:27,678
هل تعلم إذ كانت هناك أي وسيلة
لأحصل على نسخة؟
293
00:16:27,759 --> 00:16:31,097
نعم بالطبع
هذا سيكون رائعاً
294
00:16:32,749 --> 00:16:35,413
.....حسناً،حسناً،أذاً
295
00:16:35,437 --> 00:16:37,087
كيف أحصل عليه؟
296
00:16:37,088 --> 00:16:39,490
دعني أفكر
297
00:16:39,556 --> 00:16:42,937
يمكنك أن تلعق البنغا وبعدها تعود
298
00:16:42,962 --> 00:16:44,595
بعدها تحصل على الفيديو
299
00:16:46,829 --> 00:16:48,264
البنغا تعني قضيب
300
00:16:53,002 --> 00:16:54,337
أتعلم ماذا يعني هذا
301
00:16:54,362 --> 00:16:55,898
بالطبع
302
00:16:55,923 --> 00:16:57,524
هذا يعني أنك لا تملك فتور
فتور =تعني خمول، ضعف، وهن وقلة نشاط
303
00:16:57,549 --> 00:16:58,884
ماذا؟
304
00:16:58,909 --> 00:17:02,146
سوسيو ، صديق إيفون
305
00:17:02,213 --> 00:17:04,548
أعلم بأنه قدم شكوى ضدك
306
00:17:04,615 --> 00:17:05,816
أنت في مقاعد البدلاء
"بمعنى أنت موقوف عن العمل"
307
00:17:05,882 --> 00:17:08,385
لذا هذه الشاره لا تعني شيئاً
308
00:17:08,460 --> 00:17:11,363
لذا أذهب من هنا
309
00:17:11,422 --> 00:17:13,757
عليك أن تراقب فمك اللعين
310
00:17:13,824 --> 00:17:16,127
ربما يجب عليك مراقبة ما يخصك
311
00:17:31,133 --> 00:17:33,376
....أخبرني بأن
312
00:17:33,901 --> 00:17:36,637
بأن رقم السجين تم تبديله
313
00:17:37,013 --> 00:17:40,284
يقولون بأنهم لا يستطيعون فعل
أي شيء بدون الرقم الجديد
314
00:17:42,686 --> 00:17:44,353
اعتقد قلت بأنهم جيدون
315
00:17:44,378 --> 00:17:45,989
نعم، لاتفيا جيدة
لاتيفا=دولة في أوروبا
316
00:17:46,056 --> 00:17:48,601
سبب سؤالي لهذا يا إيدي
317
00:17:48,950 --> 00:17:51,328
ليس بأني أشك بمهارتك
318
00:17:51,395 --> 00:17:55,266
لكن لم أؤمن بكلمة رجل أبداً
319
00:17:55,332 --> 00:18:00,070
أذاً،كيف ستكشف بأن موخرجي يغش؟
320
00:18:00,171 --> 00:18:01,305
لا أعلم
321
00:18:11,482 --> 00:18:13,877
لكن الأمر يتطلب غشاش
322
00:18:15,619 --> 00:18:17,174
ليمسك
323
00:18:18,054 --> 00:18:19,523
بــ غشاش
324
00:18:23,310 --> 00:18:24,945
أين ال آيس؟
325
00:18:25,529 --> 00:18:28,934
على السطح العلوي من المجموعة
326
00:18:30,932 --> 00:18:32,099
حسناً
327
00:18:32,436 --> 00:18:33,670
حسناً، مرة أخرى
328
00:18:54,958 --> 00:18:56,260
ماذا فعلت؟
329
00:19:02,512 --> 00:19:03,780
أنظر الى يديك
330
00:19:08,102 --> 00:19:09,606
هذا جيد
331
00:19:09,673 --> 00:19:11,542
سوف أتحكم بالطاولة
332
00:19:11,608 --> 00:19:14,244
أعطي لموخرجي اي بطاقة أنا أريدها
333
00:19:14,245 --> 00:19:16,179
لنرى ماذا يلعب
لا
334
00:19:16,204 --> 00:19:18,038
هذا يجعلنا المحتالين
335
00:19:18,081 --> 00:19:20,551
لا ، فقط تعامل معهم مباشرة،حسناً؟
336
00:19:20,617 --> 00:19:22,877
وكتشف الغش ،هذا كل شيء
337
00:19:22,941 --> 00:19:24,734
لا شيء خيالي
338
00:19:27,918 --> 00:19:29,219
أنه جيد
339
00:19:29,244 --> 00:19:30,445
نعم
340
00:19:30,894 --> 00:19:33,831
أتمنى من ماريوس بأن يجلب المال خلال يومين
341
00:19:34,465 --> 00:19:36,367
أنا أكره أن أدمر تلك الأيادي
342
00:19:39,336 --> 00:19:42,172
أخبرت اماندا بأن تقف في الواجهة
343
00:19:42,273 --> 00:19:44,217
لا مشكلة، سوف أجلبها
344
00:19:56,620 --> 00:19:57,754
أنتظر،أنتظر،أنتظر
345
00:19:57,821 --> 00:20:00,039
أريد أن أتحدث معك
346
00:20:03,560 --> 00:20:06,984
لذا أنت فقط جعلتها تذهب مع رجل؟
347
00:20:10,267 --> 00:20:12,403
اماندا، اماندا
348
00:20:15,229 --> 00:20:17,531
مرحباً
مرحباً
349
00:20:17,556 --> 00:20:20,311
كيف حالكِ؟
بخير
350
00:20:20,377 --> 00:20:21,778
هل نحن في مشكلة؟
351
00:20:21,845 --> 00:20:23,314
لا لا لا بالطبع لا
لا
352
00:20:23,387 --> 00:20:25,189
....لا يا حبيبتي،نحن فقط
353
00:20:25,214 --> 00:20:28,251
نحن فقط نريد التحدث مع الضابط
354
00:20:28,420 --> 00:20:30,854
أيمكنكِ أن تنهي هذا في غرفتكِ؟
355
00:20:30,921 --> 00:20:32,956
نعم
شكراً يا حبيبتي
356
00:20:36,105 --> 00:20:37,339
أبن السافلة
357
00:20:37,364 --> 00:20:40,105
هذا بشأن ماريوس
وليس بشأن عائلتك
358
00:20:40,130 --> 00:20:41,498
لا، لقد جعلت الأمر بشأن عائلتي
359
00:20:41,565 --> 00:20:43,632
عندما أخذت فتاتي
توقف،توقف
360
00:20:44,281 --> 00:20:46,049
فقط لو لم تملك ذلك السلاح
361
00:20:46,074 --> 00:20:48,032
لكنت غرزت ذلك في مؤخرة رأسك
362
00:20:48,057 --> 00:20:50,136
....عزيزي ،اماندا
363
00:20:50,161 --> 00:20:51,508
اماندا بخير
364
00:20:51,575 --> 00:20:53,109
أنظر ألي،أنها بخير
365
00:20:53,176 --> 00:20:55,245
حسناً؟أنها بخير
366
00:20:55,346 --> 00:20:56,347
ماذا تريد؟
367
00:20:56,413 --> 00:20:58,148
أريدكِ بأن تساعديني لأمسك بــ ماريوس
368
00:20:58,214 --> 00:21:00,451
أنه ليس شخص جيد
نحن لا نعلم أين هو
369
00:21:00,517 --> 00:21:02,353
زوجتك تعلم
لا أنها لا تعلم
370
00:21:02,419 --> 00:21:06,590
هي تأخذني إليه
وأنا أصبح من الذاكر
371
00:21:07,280 --> 00:21:09,115
يمكنني أن أجلب لك عنوانه
372
00:21:09,140 --> 00:21:11,462
حسناً؟
لا الكثير من المتغيرات
373
00:21:11,528 --> 00:21:13,630
عنوان خاطىء
تتصلين به وتحذرينه
374
00:21:13,697 --> 00:21:16,671
الطريقة الوحيدة هي أن تأتي معي
375
00:21:16,766 --> 00:21:18,869
لا
لا مشكلة
376
00:21:18,935 --> 00:21:20,837
عزيزتي،لا
حسناً،لا مشكلة
377
00:21:20,904 --> 00:21:22,742
لقد تعاملت مع الأسوء
378
00:21:22,767 --> 00:21:24,607
أرأيتم الجميع رابحين
379
00:21:28,727 --> 00:21:30,768
أنا فقط سأحتاج الى هواتفكم
380
00:21:36,479 --> 00:21:37,821
ماريوس
381
00:21:37,888 --> 00:21:41,492
مرحباً
تباً، ماذا تفعل هنا؟
382
00:21:41,558 --> 00:21:43,259
جأت أرى صديق قديم
383
00:21:43,394 --> 00:21:44,428
أيمكنك أن تجلبه إلي؟
384
00:21:44,495 --> 00:21:46,029
أسمه ستالي ميغي
385
00:21:47,264 --> 00:21:49,232
لا أنا... أنا هنا لرؤيتك يا بيت
386
00:21:49,299 --> 00:21:51,301
أنا أمزح
387
00:21:51,402 --> 00:21:53,837
تباً لك
388
00:21:53,912 --> 00:21:56,061
ماذا يحدث؟
389
00:21:56,094 --> 00:21:57,981
أذاً مع من تسكن؟
390
00:21:58,006 --> 00:22:00,227
عائلة
391
00:22:00,252 --> 00:22:01,619
هذا جيد
392
00:22:01,945 --> 00:22:04,147
كيف أحوالك؟
....جيد أنا
393
00:22:04,210 --> 00:22:07,114
وجدت دعوة للعمل في جامايكا كوينز
جامايكا كوينز=حي في مدينة نيويورك
394
00:22:07,150 --> 00:22:09,285
لذا أنا أفكر للعمل معهم
395
00:22:09,310 --> 00:22:12,362
بدون مزح؟
رائع السجن غيرك
396
00:22:12,409 --> 00:22:15,267
كما تعلم إحترام الذات
ليس خط مستقيم
397
00:22:15,292 --> 00:22:16,759
أنه دائرة
398
00:22:19,062 --> 00:22:20,664
هذا ما يعلموه للأطفال
399
00:22:20,731 --> 00:22:23,700
معظمهم قبل سن المراهقة
400
00:22:23,767 --> 00:22:25,902
كما تعلم 11 عام
401
00:22:25,969 --> 00:22:28,071
تتذكر سن الرشد،أليس كذلك؟
402
00:22:29,606 --> 00:22:32,083
نعم ،بالطبع
403
00:22:32,108 --> 00:22:34,755
أنها قفزة كبيرة من 10 الى 11 أليس كذلك
404
00:22:34,780 --> 00:22:37,956
في ال 10 كما تعلم تشاهد الرسوم المتحركة
405
00:22:37,981 --> 00:22:41,217
بال 11 بعض المتغيرات تبدأ تظهر لديك
406
00:22:41,284 --> 00:22:43,119
حسناً؟
407
00:22:43,186 --> 00:22:44,555
أنت لا تمزح
408
00:22:44,621 --> 00:22:47,357
لا أعياد ميلاد
و لا قطع كيك
409
00:22:47,458 --> 00:22:49,092
...حسناً
410
00:22:49,159 --> 00:22:50,735
حسناً؟
411
00:22:50,760 --> 00:22:54,631
لا ، في عيد ميلادي ال 11 حصلت على كيك
"معنى أخر حصلت على كعكة"
412
00:22:55,540 --> 00:22:57,309
أنا فقط لم أتناولها
413
00:22:57,334 --> 00:22:58,968
ماذا حدث؟
414
00:23:00,512 --> 00:23:02,939
أخبرتك حول أمي
415
00:23:03,006 --> 00:23:05,776
لكن لا يمكن أن تكون الأمور دائماً جيدة
416
00:23:05,842 --> 00:23:08,679
في بعض الأحيان تحاول أن تنسى أشياء
417
00:23:08,745 --> 00:23:10,877
مثل أبن عمي تايلور،حسناً؟
418
00:23:10,902 --> 00:23:12,551
الرجل دائماً يستحقرني
419
00:23:12,576 --> 00:23:13,950
يجعلني أشعر بأني أحمق
420
00:23:14,017 --> 00:23:16,753
ثم يعود للــ لعب مرة أخرى
و كأن هذا كان مجرد إغاضة أو شيء ما
421
00:23:16,820 --> 00:23:18,254
لكن لا، أنه أحمق
422
00:23:18,321 --> 00:23:20,624
في أحد الأيام كنا في المعرض، حسناً؟
423
00:23:20,691 --> 00:23:25,061
ذهبت الى المرافق الخارجية ،وجاء
....تايلور وقام بدفعها
424
00:23:25,128 --> 00:23:26,497
أنتهى الوقت
425
00:23:28,999 --> 00:23:31,169
هذا كل شيء
426
00:23:31,194 --> 00:23:33,169
شكراً جزيلاً على قدومك يا رجل
427
00:23:33,236 --> 00:23:35,839
مهلا، ما هو رقم السجن الخاص بك؟
428
00:23:35,906 --> 00:23:37,410
من أجل ماذا؟
429
00:23:37,435 --> 00:23:40,010
لأنني أريد أن أرسل
430
00:23:40,076 --> 00:23:41,645
لك بعض الأمور،لك شخصياً
431
00:23:41,712 --> 00:23:45,018
ماريوس ،ربما أنت الصديق الوحيد
الذي حصلت عليه،أتعلم ذلك؟
432
00:23:45,043 --> 00:23:46,105
ماذا هناك؟
433
00:23:46,130 --> 00:23:47,930
نعم، رقم بيت في السجن
434
00:23:47,955 --> 00:23:51,709
ألفا إيكو
9-7-5-5
435
00:23:51,734 --> 00:23:54,122
أخبر الــ لاتفيا الخاصة بك لفعل ذلك
436
00:24:05,602 --> 00:24:06,602
أودري تتحدث
437
00:24:06,637 --> 00:24:07,747
مرحباً أنا لانس
438
00:24:07,772 --> 00:24:09,540
أريدكِ أن تأتي إلي في المكتب
439
00:24:09,573 --> 00:24:11,501
لدي مستجدات من أجلكِ
440
00:24:11,526 --> 00:24:14,545
مستجدات جيدة أم سيئة؟
441
00:24:14,578 --> 00:24:16,580
من الأفضل أن تأتين
442
00:24:19,282 --> 00:24:20,784
أبن السافلة
443
00:24:22,152 --> 00:24:23,319
مرحباً، جدتي
444
00:24:23,386 --> 00:24:25,269
لقد أتصل مثلما
أنت قلت
445
00:24:25,294 --> 00:24:26,590
ماذا قال؟
446
00:24:26,657 --> 00:24:29,092
لديه مستجدات جديدة حول الأستثمار
وطلب مني القدوم الى مكتبه
447
00:24:29,159 --> 00:24:31,486
حسناً،هذا هو الجزء الذي سيخبركِ
448
00:24:31,511 --> 00:24:33,029
بأن فكتوريا أختفت
449
00:24:33,096 --> 00:24:34,296
و أنتم الأثنين تم خداعكم
450
00:24:34,330 --> 00:24:35,668
هل أنتِ هناك الأن؟
451
00:24:35,693 --> 00:24:37,495
لا
452
00:24:37,557 --> 00:24:38,684
أين أنتِ؟
453
00:24:38,709 --> 00:24:40,711
أنا على طريق
58
454
00:24:40,788 --> 00:24:43,058
....أنا فقط لم أستطع
455
00:24:43,083 --> 00:24:45,108
لا أعلم أن كنت أستطيع فعل هذا،يا بيت
456
00:24:45,175 --> 00:24:46,926
حسناً،أنا متأكد بأنكِ تستطيعين
457
00:24:46,951 --> 00:24:49,181
كل الكذب و الخداع
458
00:24:50,592 --> 00:24:54,529
حسناً،أعلم بأنكِ غاضبة و خائفة
459
00:24:54,554 --> 00:24:58,797
لكن،كما تعلمين،فعل هذا لا يعتبر كذباً
460
00:24:58,882 --> 00:25:02,787
....أنا فقط.... كما تعلم
461
00:25:04,835 --> 00:25:07,170
الأن فهمت لماذا جوليا تدخن
462
00:25:07,195 --> 00:25:09,129
نعم، حسناً
463
00:25:10,022 --> 00:25:11,223
متى نخبرها؟
464
00:25:11,248 --> 00:25:13,855
لن نخبرها حتى نكون مجبورين
465
00:25:13,888 --> 00:25:14,989
هذا سيحطم قلبها
466
00:25:15,014 --> 00:25:17,583
و سوف تكرهني أكثر
467
00:25:17,649 --> 00:25:18,754
نعم
468
00:25:18,779 --> 00:25:20,089
علي أن أذهب
469
00:25:20,121 --> 00:25:22,623
حساً،حسناً ، و يا جدتي
470
00:25:22,648 --> 00:25:24,431
...أهم شيء
نعم
471
00:25:24,456 --> 00:25:26,058
بقدر ما تريدين ذلك
472
00:25:26,125 --> 00:25:27,426
لا تقتليه
473
00:25:33,500 --> 00:25:34,801
أتمنى بأن يكون هذا هو
474
00:25:35,367 --> 00:25:38,518
وهو أيضاً يعمل في البلدة
بـــ سندات الكفالة
475
00:25:38,543 --> 00:25:40,139
سندات كفالة؟
476
00:25:40,206 --> 00:25:42,141
هل أنتِ جادة؟
نعم
477
00:25:44,654 --> 00:25:47,321
لا تسأل عن ماريوس جوسيبوفيك
478
00:25:47,346 --> 00:25:49,515
أنه يدعى بيت مورفي
479
00:26:05,031 --> 00:26:06,132
مرحباً
480
00:26:09,535 --> 00:26:11,224
أنه شرطي
481
00:26:11,249 --> 00:26:12,938
أسفة، والدي في المكتب
482
00:26:13,039 --> 00:26:14,240
كيف يمكنني مساعدتك؟
483
00:26:14,306 --> 00:26:15,707
أنا أبحث عن بيت مورفي
484
00:26:20,721 --> 00:26:23,123
أنه ليس هنا
485
00:26:23,604 --> 00:26:26,039
ألديكِ فكرة أين أجده؟
486
00:26:26,064 --> 00:26:27,265
لماذا؟
487
00:26:27,290 --> 00:26:29,059
أنه عمل شرطة
488
00:26:30,143 --> 00:26:32,091
أيمكنني أن أرى أن الشارة مرة أخرى؟
489
00:26:34,841 --> 00:26:36,042
نيويورك
490
00:26:36,493 --> 00:26:38,564
ايمكنك أن تعمل كــ شرطي هنا في بريدجبورت؟
491
00:26:38,630 --> 00:26:40,566
أتعامل مع فرقة عمل محلية
492
00:26:40,591 --> 00:26:43,502
رائع أخي يعمل في سلك الشرطة
يمكنني أن أجعله يتصل بك
493
00:26:43,569 --> 00:26:45,868
لاداعي لذلك أنا فقط أحتاج الى رؤية بيت
494
00:26:45,893 --> 00:26:48,896
ربما شهد على جريمة
495
00:26:48,921 --> 00:26:51,190
هل هو في مكتب سندات الكفالة؟
496
00:26:51,215 --> 00:26:52,450
لا أعلم
497
00:26:52,475 --> 00:26:55,278
لكن يمكنك أن تعطيني بطاقتك
498
00:26:55,303 --> 00:26:56,782
سأجعله يتصل بك
499
00:26:59,507 --> 00:27:01,153
شكراً لــ وقتكِ
500
00:27:03,730 --> 00:27:05,457
أيمكنني أن أخبره عن ماذا يدور الأمر؟
501
00:27:06,925 --> 00:27:11,155
أخبريه أنه عن صديق مشترك
أسمه ماريوس جوسيبوفيك
502
00:27:11,180 --> 00:27:12,598
أيمكنك كتابة ذلك؟
503
00:27:15,495 --> 00:27:16,832
لأنني سأنسى
504
00:27:25,111 --> 00:27:26,769
كان مجرد زائر
505
00:27:26,794 --> 00:27:30,173
محقق من نيويورك أسمه وينسلو
506
00:27:31,102 --> 00:27:33,119
على من سأل؟
عليك
507
00:27:33,152 --> 00:27:34,840
كان يبحث عنك
508
00:27:34,865 --> 00:27:36,121
حسناً، لكن ماذا قال؟
509
00:27:36,122 --> 00:27:38,124
هل سأل عني بالأسم؟
510
00:27:38,190 --> 00:27:39,791
بيت
نعم، بيت
511
00:27:39,816 --> 00:27:40,816
كم بيت يوجد هنا؟
512
00:27:40,826 --> 00:27:43,842
قال بأنك ربما شهدت على جريمة
513
00:27:43,914 --> 00:27:48,367
لكن يوجد شيء بخصوصه... لديه طبع حاد
514
00:27:48,434 --> 00:27:51,913
و كانت هناك أمرأة بالسيارة
515
00:27:51,938 --> 00:27:53,839
أمرأة؟
نعم
516
00:27:53,905 --> 00:27:55,641
ولم تبدوا بأنها شرطية
517
00:27:55,707 --> 00:27:57,409
كنت حول الشرطة، ويمكنني معرفة ذلك
518
00:27:57,476 --> 00:27:59,611
هل ترك....هل ترك رقم هاتف
519
00:27:59,636 --> 00:28:00,970
....أو...أو
520
00:28:00,995 --> 00:28:04,250
نعم، لقد ترك لي بطاقته
521
00:28:08,787 --> 00:28:10,156
اللعنة
522
00:28:10,222 --> 00:28:12,258
اللعنة
523
00:28:14,693 --> 00:28:16,395
وينسلو
دعني أتحدث إليها
524
00:28:16,462 --> 00:28:18,930
لن تتحدث الى أحد غيري
525
00:28:18,997 --> 00:28:21,467
كيف أعرف بأنها بخير؟
يمكنك أن تأخذ بكلمتي
526
00:28:21,533 --> 00:28:24,770
لأن هناك خط واحد في هذه
المكالمة أيها الأحمق
527
00:28:24,836 --> 00:28:26,838
أسمع، أسمع، أريد أن أتوصل الى إتفاق
528
00:28:26,905 --> 00:28:29,675
يمكنك أن تناديني مونتي هول
529
00:28:29,741 --> 00:28:32,578
يمكنك الحصول علي
سوف أأتي أليك
530
00:28:32,644 --> 00:28:33,945
لكن فقط أذا كانت كاتي
531
00:28:34,012 --> 00:28:36,397
أن تكون هي بخير وعائلتها بخير
532
00:28:36,422 --> 00:28:38,450
سأسلم نفسي بدون قتال
533
00:28:38,493 --> 00:28:39,823
مع من أتكلم أنا
534
00:28:39,848 --> 00:28:42,163
لأن ماريوس الذي أعرفه سيهرب
535
00:28:42,188 --> 00:28:45,191
حسناً، أراك في المنزل
536
00:28:49,060 --> 00:28:50,499
مرحباً، أيها الرائع
537
00:28:50,524 --> 00:28:53,694
كم سعر ذلك الويسكي؟
Macallan= نوع من أنواع الويسكي
538
00:28:55,219 --> 00:28:58,122
هذا؟
نعم أنه هو
539
00:28:58,147 --> 00:29:00,306
أنه بـــ 239دولار مع الضريبة
540
00:29:01,255 --> 00:29:03,958
أنا موافقة هل يمكنني الحصول على خصم
541
00:29:03,983 --> 00:29:06,685
كيف
تفاوض وتجربني
542
00:29:06,710 --> 00:29:08,780
هل تريدينه أم لا؟
543
00:29:10,949 --> 00:29:14,879
بالحقيقة لا أنا جئت أبحث عن شيء أخر
544
00:29:16,721 --> 00:29:18,290
ذلك الشرطي صديقكِ؟
545
00:29:18,357 --> 00:29:21,727
ربما
فأنا أمتلك أصدقاء بكل سهولة
546
00:29:21,793 --> 00:29:24,430
أنظري أنتِ لستِ من نوعي المفضل
547
00:29:24,496 --> 00:29:26,505
ماهو نوعك؟
548
00:29:27,105 --> 00:29:29,941
حوالي تسع بوصات
غير مبلور
549
00:29:30,330 --> 00:29:31,903
لذا لن تحصلي على الشريط
550
00:29:38,832 --> 00:29:40,633
مرحبا يا سيدي، كيف حالك؟
551
00:29:55,555 --> 00:29:57,195
مرحباً، يا أبي
552
00:29:58,814 --> 00:30:01,785
....يا أبي، الفتاة هي
553
00:30:04,574 --> 00:30:06,043
حسناً
554
00:30:06,298 --> 00:30:08,634
حسناً
555
00:30:12,238 --> 00:30:13,472
لو لم يكن والدك بحالة سكر
556
00:30:13,539 --> 00:30:15,841
لما كان ليكون عميل جيد
557
00:30:21,680 --> 00:30:23,649
أذاً؟
558
00:30:23,674 --> 00:30:24,881
أذاً؟
559
00:30:27,886 --> 00:30:29,988
اللعنة! أنا أفتقد ذلك الجزء من العمل
560
00:30:31,523 --> 00:30:34,026
أتمنى لو أن شون يسمح لي بفعل ذلك
561
00:30:34,093 --> 00:30:36,107
اذاً هل حصلتِ عليه
562
00:30:37,505 --> 00:30:38,956
يا ألهي، أحبكِ
563
00:30:41,600 --> 00:30:44,136
مهلاً، دعينا نذهب الى مكان خاص لمشاهدت هذا
564
00:30:44,203 --> 00:30:45,371
نعم
565
00:30:58,817 --> 00:31:00,152
ماذا تشرب؟
566
00:31:02,154 --> 00:31:04,090
أنا أنتظر صديق
567
00:31:08,627 --> 00:31:11,857
سمعت بأنك تبحث عن رجل لصبغ المنزل
"بمعنى قاتل مأجور"
568
00:31:12,453 --> 00:31:14,300
مو، لديه فم كبير
569
00:31:14,366 --> 00:31:17,913
كل شيء بــ مو هو كبير
بما في ذلك قلبه
570
00:31:17,938 --> 00:31:19,971
هو لم يكن ليتواصل معي خلاف ذلك
571
00:31:20,106 --> 00:31:21,773
أحصل على محاضرات كافية من أودري
572
00:31:21,840 --> 00:31:22,880
لا أريد محاضرات من أيضاً
573
00:31:22,941 --> 00:31:24,310
حسناً
574
00:31:24,408 --> 00:31:27,711
لكن هذا تعريف للفكرة السيئة
575
00:31:27,746 --> 00:31:30,725
حسناً، أنت كتبت كتاب عن هذا أليس كذلك؟
الفكرة السيئة
576
00:31:30,750 --> 00:31:32,034
نعم
577
00:31:32,918 --> 00:31:37,241
أتذكر لماذا جميع الموظفين
هنا يدعونك بال ملازم
578
00:31:37,266 --> 00:31:39,445
ما قصدك؟
579
00:31:40,192 --> 00:31:42,361
لقد كان عندما أخبرت مو أمام الجميع
580
00:31:42,428 --> 00:31:44,652
كيف أوتو برنهارد
581
00:31:44,677 --> 00:31:47,707
أصبح ملازم في حرب فيتنام
582
00:31:48,134 --> 00:31:49,809
لقد أخبرتهم بالقصة الحقيقية
583
00:31:49,841 --> 00:31:51,538
وليس الكلام الفارغ الذي تقوله
584
00:31:51,563 --> 00:31:54,273
المليئ بالشرف والبسالة
585
00:31:54,340 --> 00:31:56,094
....لأنك دائماً تترك الجزء
586
00:31:56,119 --> 00:31:59,007
كيف مسكك الرائد وأنت مخمور على درج القائد
587
00:31:59,032 --> 00:32:00,746
تحاول أن تمارس الجنس مع جاموس
588
00:32:03,888 --> 00:32:08,358
وهذا كيف يهم؟
589
00:32:08,383 --> 00:32:09,852
أنه لا يهم
590
00:32:10,222 --> 00:32:12,936
فقط أحصل على أنتباهك
صحيح؟
591
00:32:13,425 --> 00:32:16,195
قتل دوكري لن يحل أي شيء
592
00:32:16,262 --> 00:32:18,930
لنقل بأن هذا الرجل ذهب بطريق جيمي
593
00:32:19,190 --> 00:32:21,871
عائلته لن تتوقف عن البحث عنه
594
00:32:21,896 --> 00:32:23,117
أنت تعلم ذلك أوتو
595
00:32:23,142 --> 00:32:26,272
ويوماً ما سيطرقون باب منزلك
596
00:32:26,338 --> 00:32:28,440
وربما أنت لست في المنزل لتجيب
597
00:32:28,507 --> 00:32:33,512
وربما أودري أو كارلي تجيب على الباب
598
00:32:35,381 --> 00:32:38,148
هل أنت مستعد للمراهنة بذلك؟
599
00:32:45,270 --> 00:32:46,637
سامي
600
00:32:50,307 --> 00:32:52,275
....هذه الفكرة
601
00:32:52,731 --> 00:32:55,434
هذه الفكرة لا تقولها لأودري
602
00:32:55,501 --> 00:32:57,769
أريدك أن تقسم
تباً لك
603
00:32:57,836 --> 00:32:59,761
أبقى هادئاً في هذا الأمر
604
00:33:00,105 --> 00:33:02,065
وسوف نصفي الحساب
605
00:33:02,090 --> 00:33:03,105
من أجل ماذا؟
606
00:33:03,130 --> 00:33:05,034
لجر مؤخرتك خارج الغابة
607
00:33:05,076 --> 00:33:07,496
الى مهبط الطائرات في وادي شاو
608
00:33:07,521 --> 00:33:10,357
أنت شخص عنيد أيها الاحمق
609
00:33:20,659 --> 00:33:23,210
لديك فم كبير لعين
قم بالمكالمة
610
00:33:35,119 --> 00:33:37,621
جئت محملة بالهدايا
611
00:33:37,646 --> 00:33:39,515
الثالوث المقدس
612
00:33:39,845 --> 00:33:44,342
المشروب، والسيدة،ومجموعة كبيرة من المال
613
00:33:44,450 --> 00:33:46,718
هذا قرارا صعب
614
00:33:48,295 --> 00:33:49,696
أتعلمين؟
ماذا؟
615
00:33:49,721 --> 00:33:51,423
أريد كل ذلك
616
00:33:51,490 --> 00:33:52,258
صحيح؟
617
00:33:52,324 --> 00:33:54,726
في هذا التسلسل
618
00:33:54,793 --> 00:33:57,471
واحد
619
00:33:57,763 --> 00:34:00,165
اثنين
620
00:34:00,266 --> 00:34:01,400
ثلاثة
621
00:34:04,303 --> 00:34:07,105
أذاً هل حصل وينسلو على مكان ماريوس؟
622
00:34:07,172 --> 00:34:11,042
نعم، تبين بأنه محق حول الذهاب الى
بريدجبورت
623
00:34:11,109 --> 00:34:12,881
يعتقد بأنه يقترب
624
00:34:13,579 --> 00:34:14,713
لذا هذا ما لم أفهمه
625
00:34:14,738 --> 00:34:16,014
ماذا يحدث عندما يجده؟
626
00:34:16,081 --> 00:34:17,316
وينسلو يبقي عينهِ عليه
627
00:34:17,383 --> 00:34:19,451
نأمل، بأن عينهِ جيدة
628
00:34:19,518 --> 00:34:21,687
أذا حاول ماريوس الهروب
يمسكه
629
00:34:21,753 --> 00:34:25,957
و أذا جلب ماريوس أموالي
أسامحه
630
00:34:26,024 --> 00:34:28,093
هكذا فقط؟
نعم
631
00:34:28,159 --> 00:34:30,945
....حسناً أنا أعني
632
00:34:31,349 --> 00:34:35,085
....لا يزال مدين لــ وينسلو بعين،لكن
633
00:34:35,200 --> 00:34:37,068
هم يهتمون بهذا الهراء فيما بينهم
634
00:34:37,135 --> 00:34:39,894
أفكرت ربما وينسلو يترك عينه
ويحصل على شيء أفضل
635
00:34:39,919 --> 00:34:42,874
قبل أن تحصل على المال
يقوم بقتل ماريوس
636
00:34:42,941 --> 00:34:45,311
لا ،ثقي بي، سوف أحصل على مالي
637
00:34:47,227 --> 00:34:48,453
638
00:34:49,080 --> 00:34:51,750
سيد موخرجي،كيف حالك؟
639
00:35:01,059 --> 00:35:05,402
للأسف لا أستطيع
640
00:35:05,664 --> 00:35:08,961
لكن، سألتقي بك عند عودتك الى المدينة
641
00:35:13,004 --> 00:35:14,762
انت لطيف جدا
642
00:35:14,888 --> 00:35:16,890
شكراً لك
643
00:35:17,376 --> 00:35:19,378
وداعاً
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
644
00:35:19,445 --> 00:35:21,217
سألني لتناول الغداء
645
00:35:21,242 --> 00:35:23,739
و لن يأتي يوم الأحد
اللعنة
646
00:35:23,764 --> 00:35:26,432
ماذا؟
نعم، سيسافر الى الهند؟
647
00:35:26,457 --> 00:35:27,721
أعمال عائلية
648
00:35:27,746 --> 00:35:29,553
كيف يفترض بي أن أمسكه وهو يغش
649
00:35:29,578 --> 00:35:31,356
أذا لم يكن هنا؟
650
00:35:31,357 --> 00:35:33,898
أتعلمين،سوف يأتي
651
00:35:33,923 --> 00:35:35,308
حبيبي،لا يمكنك إجباره على البقاء
652
00:35:35,333 --> 00:35:36,362
شاهديني
653
00:35:36,395 --> 00:35:38,930
حسناً،أذا فعلت ذلك
سوف يشك بالأمر
654
00:35:38,997 --> 00:35:40,504
وعندها لن يأتي أبداً
655
00:35:42,067 --> 00:35:43,537
تباً
656
00:35:46,472 --> 00:35:48,574
مهلاً لحضة، عاوي الأتصال به
657
00:35:48,640 --> 00:35:51,843
أخبريه بهذا
بأن جدولكِ الزمني مفتوح
658
00:35:51,910 --> 00:35:53,779
وأنكِ تحبين تناول الغداء معه
659
00:35:53,845 --> 00:35:55,881
سنستغل إعجابه بكِ
660
00:35:55,947 --> 00:35:57,942
لكي يبقى
661
00:35:58,717 --> 00:36:00,786
قومي بوعده بأنكِ ستقظين وقت رائع معه
إذا اضطررتي لذلك
662
00:36:00,852 --> 00:36:04,040
معذرة؟
أنا لم أقل بأن تفعلي أي شيء
663
00:36:04,065 --> 00:36:06,897
فقط إعطيه أمل قليل ، هذا كل شيء
664
00:36:06,922 --> 00:36:08,772
ودغدغة قليلا
665
00:36:08,797 --> 00:36:10,586
لينا،هيا
666
00:36:12,389 --> 00:36:14,766
فكتوريا أختفت
667
00:36:14,833 --> 00:36:17,503
ذهبت الى منزلها
ووجدت هذه
668
00:36:17,569 --> 00:36:19,971
المالك قال أنه لم يراها أبداً
669
00:36:20,738 --> 00:36:24,404
الأجار كان يدفع دائماً
لكنه لم يشاهدها أبداً
670
00:36:25,206 --> 00:36:26,474
أنا أسف،أودري
671
00:36:26,507 --> 00:36:28,046
ماذا تحاول أن تخبرني؟
672
00:36:28,113 --> 00:36:29,581
لم تعيش هناك من قبل
673
00:36:29,648 --> 00:36:30,749
و صديقها على لجنة التخطيط
674
00:36:30,816 --> 00:36:32,418
عمره 60 سنة و متزوج
675
00:36:32,484 --> 00:36:34,920
لم يسمع أبداً بــ فكتوريا جيمت
676
00:36:34,986 --> 00:36:36,940
و أموالي؟
ليس هنالك أموال
677
00:36:36,965 --> 00:36:38,122
لقد تم خداعنا
678
00:36:38,147 --> 00:36:40,426
لا يوجد حرم جامعي، لا يوجد أي شيء
679
00:36:40,492 --> 00:36:43,529
أنت.... مدين لي
680
00:36:45,431 --> 00:36:46,798
أموالي أختفت أيضاً
681
00:36:49,435 --> 00:36:51,326
لا يزال لدينا العقار
682
00:36:51,351 --> 00:36:53,096
لا يساوي شيئاً
"معنى أخر بلا قيمة"
683
00:36:53,636 --> 00:36:57,377
و أنا دفعت أكثر للذهاب الى أمام
684
00:36:57,402 --> 00:36:59,404
أعلم ذلك
685
00:36:59,878 --> 00:37:02,305
أنا أسف
لقد تدمرت
686
00:37:02,955 --> 00:37:05,316
كل شيء. العمل
687
00:37:05,865 --> 00:37:07,066
ضاع
688
00:37:07,091 --> 00:37:09,093
أنا هنا من أجلكِ
أياً كان ما تحتاجين إليه
689
00:37:29,975 --> 00:37:31,510
أرأيت؟ أنهم بخير
690
00:37:31,577 --> 00:37:33,086
هل أنت سعيد؟ جيد ،لنذهب
691
00:37:33,111 --> 00:37:34,780
لم أكن أقصد لهذا أن يحدث
692
00:37:34,846 --> 00:37:36,782
بالطبع أنت لم تقصد
هيا لنذهب
693
00:37:36,848 --> 00:37:39,651
أمهلني لحضة ؟ أيها الاحمق
694
00:37:39,718 --> 00:37:41,806
أنتظر أريد التكلم مع ماريوس
695
00:37:41,831 --> 00:37:43,722
هذا ليس تدخل قضائي
696
00:37:43,789 --> 00:37:46,157
حبيبتي،لماذا لا تخرجي وتلعبي
697
00:37:47,225 --> 00:37:49,494
أماندا،أنا أسف جداً
698
00:37:49,495 --> 00:37:51,497
أنا شخص لطيف يا ماريوس
699
00:37:51,563 --> 00:37:53,732
المشكلة،اللطيف يتم أستغلاله
700
00:37:53,799 --> 00:37:56,221
ولا مشكلة بذلك
أنا ... أنا معتاد على ذلك
701
00:37:56,364 --> 00:37:58,783
....بريندون، هل يمكنني فقط
هل يمكنك أن تخرس؟
702
00:37:58,808 --> 00:38:02,007
ما أنا لست معتاد عليه
هو وضع عائلتي في خطر
703
00:38:03,509 --> 00:38:07,012
رجاءً
أبنتي أختفت اليوم
704
00:38:07,078 --> 00:38:08,947
بسببك
بريندون
705
00:38:09,014 --> 00:38:11,750
هل لديك أي فكرة
عن هذا الشعور؟
706
00:38:11,817 --> 00:38:13,719
لا تعلم أين هي أبنتك؟
707
00:38:13,744 --> 00:38:14,820
لا تعلم ماذا حدث؟
708
00:38:14,886 --> 00:38:17,388
هل لديك أي فكرة
....بأنك قطعة لعينة من
709
00:38:17,413 --> 00:38:18,718
يا ألهي
710
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي
711
00:38:20,865 --> 00:38:22,385
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي
712
00:38:27,869 --> 00:38:29,938
....لم يكن عليك أن تلمس
713
00:38:33,271 --> 00:38:34,925
!نعم
714
00:38:38,225 --> 00:38:40,045
لم يكن عليك أن تلمس طفلتي
715
00:38:42,814 --> 00:38:44,315
يا ألهي
حسناً
716
00:38:47,452 --> 00:38:48,572
يا ألهي ، ماذا فعلت؟
717
00:38:48,620 --> 00:38:50,221
لقد لمس أبنتنا
718
00:38:50,288 --> 00:38:51,690
لقد لمس أبنتنا
719
00:38:51,757 --> 00:38:53,668
ماذا ستفعل عندما يستيقظ؟
720
00:38:53,693 --> 00:38:55,326
سوف نحل الأمر،سوف نحل الأمر
كيف؟كيف؟
721
00:38:55,393 --> 00:38:57,247
كيف؟كيف؟ من خلال تمزيقه؟
"معنى أخر تقطيعه"
722
00:38:57,272 --> 00:38:59,127
عزيزتي ، أنا جداً أسف
لم أكن أفكر
723
00:38:59,152 --> 00:39:02,834
نعم، لم تكن
يا رفاق، يا رفاق
724
00:39:02,901 --> 00:39:05,003
يارفاق
725
00:39:05,070 --> 00:39:08,707
لدي فكرة، يمكن أن تجعل ذلك جيداً
726
00:39:17,115 --> 00:39:18,750
في واجهة المدخل
727
00:39:18,817 --> 00:39:20,451
كارولينا
728
00:39:20,586 --> 00:39:23,488
إذ كنتِ لا تمانعين
هل يمكنني الجلوس في واجهة المدخل؟
729
00:39:23,589 --> 00:39:26,592
أفضل سقوط الضوء عليكِ من هذه الزاوية
730
00:39:27,728 --> 00:39:29,952
جذاب كالعادة
731
00:39:29,995 --> 00:39:32,798
ليس من الصعب جدا حولك
732
00:39:32,864 --> 00:39:34,666
حسناً شكراً على أنضمامك معي
733
00:39:34,733 --> 00:39:37,268
أنا من يجب أن يشكركِ على دعوتكِ لي
734
00:39:37,335 --> 00:39:38,804
الأن يمكنني أن أعرفكِ
735
00:39:38,870 --> 00:39:40,606
لا يوجد الكثير لتعرفه
736
00:39:40,679 --> 00:39:44,683
أذاً لما الدعوى المفاجئة؟
737
00:39:44,743 --> 00:39:46,070
لا أعلم
738
00:39:46,095 --> 00:39:47,697
الضجر
739
00:39:47,913 --> 00:39:50,916
لست متفاجئاً
فينس هو رجل ممل
740
00:39:50,982 --> 00:39:52,751
لا يلعب حتى في مبارياته الخاصة
741
00:39:52,826 --> 00:39:55,209
أنه فقط يحوم مثل النسر
742
00:39:55,265 --> 00:39:58,120
حسنا، المنزل لا يلعب
ضد ضيوفه، هذه هي قوانينه
743
00:39:58,432 --> 00:40:00,992
أتمنى منه أن يغير قوانينه
744
00:40:01,067 --> 00:40:03,603
وأود أن أعطي أي شيء
للعب ضده
745
00:40:03,662 --> 00:40:04,996
أنت حقاً لا تحبه
746
00:40:05,063 --> 00:40:07,766
أنه فينس الذي لا يحبني
747
00:40:08,032 --> 00:40:11,269
ربما بسبب أموالي أو لون بشرتي
"معنى أخر مظهري العام"
748
00:40:11,336 --> 00:40:13,404
بالنسبة لي
749
00:40:13,471 --> 00:40:15,641
هل يهتم الأسد بالنملة؟
750
00:40:15,707 --> 00:40:17,308
أنه لا يهتم
751
00:40:17,375 --> 00:40:20,879
أنا فقط أستمتع بإزعاجه
752
00:40:20,946 --> 00:40:23,081
بمناسبة الحديث،هل ستنظم ألينا يوم الأحد
753
00:40:23,148 --> 00:40:25,316
أنا لن أفوت فرصة لرؤيتكِ
754
00:40:26,451 --> 00:40:29,454
ربما يوماً مابدلاً من الغداء
755
00:40:29,520 --> 00:40:31,256
يمكننا أن نحظى بعشاء
756
00:40:31,314 --> 00:40:33,050
تليه وجبة الإفطار
757
00:40:34,624 --> 00:40:37,278
هناك حدود للسرعة في
هذه الدولة، سيد موخرجي
758
00:40:37,328 --> 00:40:39,564
وهي 45 ميل في الساعة
759
00:40:39,631 --> 00:40:41,667
أليس هذا تعويض مضاعف؟
760
00:40:41,733 --> 00:40:44,369
القصة فيها امرأة وعشيقها
761
00:40:44,435 --> 00:40:45,737
قتلوا الزوج
762
00:40:48,265 --> 00:40:49,474
ربما
763
00:40:49,540 --> 00:40:52,311
إسمح لي
أنا بحاجة لأستخدام حجرة الفتيات
764
00:40:55,714 --> 00:40:57,082
أستميحك عذراً
"معنى أخر معذرة"
765
00:41:00,686 --> 00:41:02,020
ممتاز
766
00:41:02,087 --> 00:41:04,489
لذا سوف نراك هنا بعد ساعة
767
00:41:04,555 --> 00:41:06,357
لا تنسى دفتر الشيكات
768
00:41:06,756 --> 00:41:07,959
مرحباً، أخبار رائعة
769
00:41:08,026 --> 00:41:11,596
لقد حصلت على السندات النهائية ل روندا ويرتز
"بمعنى دفعت الأموال التي عليها"
770
00:41:11,697 --> 00:41:13,364
رائع أليس كذلك
771
00:41:13,431 --> 00:41:14,833
أذهبي الى المنزل
أنا سأكمل باقي اليوم
772
00:41:14,900 --> 00:41:16,134
لا ، أنا هنا حتى الإغلاق
773
00:41:16,201 --> 00:41:18,069
لا يوجد داعي لوجودنا
نحن الأثنيت في يوم السبت
774
00:41:18,136 --> 00:41:19,705
أنا سأغلق
لا أنا سأغلق
775
00:41:19,771 --> 00:41:21,452
أذا ذهبت الأن
ستقطع 100 دولار من مرتبي
776
00:41:21,477 --> 00:41:22,952
جوليا أنا لا أبحث عن جدال
777
00:41:22,977 --> 00:41:24,404
مضحك يبدو أننا سنكون في وسطه بالفعل
778
00:41:24,429 --> 00:41:25,539
لذا أذا كنتِ لا تريدين أن نكون هنا
779
00:41:25,564 --> 00:41:26,778
أذاً أنا سأبقى، و أنتِ أذهبي
780
00:41:26,845 --> 00:41:28,713
توقفي عن ذلك
يا ألهي
781
00:41:28,714 --> 00:41:32,276
لمرة واحدة،ألا يمكنكِ التصرف مثل الكبار
782
00:41:50,168 --> 00:41:52,270
أنظر من هنا
طفل برنارد
783
00:41:52,337 --> 00:41:54,739
ألم تري الافتة عدم التسكع؟
784
00:41:54,740 --> 00:41:57,508
رائع، هل ولدت وأنت غاضب
785
00:41:57,575 --> 00:41:59,610
أو بسبب العمر؟
786
00:41:59,745 --> 00:42:01,512
تايلور غير موجود
787
00:42:01,579 --> 00:42:02,914
أعلم ذلك ،أنا هنا لمقابلته
788
00:42:02,981 --> 00:42:04,415
من المفترض أن نجلب شيئاً نأكله
789
00:42:04,497 --> 00:42:05,766
حسناً،تفضلي بالجلوس
790
00:42:05,817 --> 00:42:07,535
و لا تزعجيني
791
00:42:13,658 --> 00:42:15,564
مهلاً،سيدي الرقيب؟
792
00:42:15,589 --> 00:42:18,544
أنا كنت فقط أتسائل
هل هناك أي فرصة
793
00:42:18,569 --> 00:42:22,533
كيف يحصلون على الغاز من الصخور
794
00:42:22,600 --> 00:42:24,235
عندما يقومون بالتكسير؟
795
00:42:24,302 --> 00:42:26,404
ليس لدي فكرة
796
00:42:26,471 --> 00:42:28,840
أنا جادة،أنه من أجل الصحيفة المدرسية
797
00:42:28,907 --> 00:42:30,775
أستخدمي ياهو على هاتفكِ
798
00:42:30,776 --> 00:42:32,143
أنه ميت
"المقصود أنه مغلق أو البطارية منتهية"
799
00:42:34,179 --> 00:42:37,348
هل يمكنني أستخدام
الكمبيوتر الخاص بــ تايلور؟
800
00:42:37,415 --> 00:42:39,150
لا
هيا
801
00:42:39,217 --> 00:42:42,287
ماذا سأفعل
أطلق سراح جميع السجناء
802
00:42:43,480 --> 00:42:45,790
دقيقة واحدة فقط
803
00:43:08,409 --> 00:43:13,425
804
00:43:40,063 --> 00:43:43,380
805
00:44:07,930 --> 00:44:09,740
ما هذا؟
806
00:44:10,032 --> 00:44:11,242
....أنتظر أنا
807
00:44:15,619 --> 00:44:17,082
لماذا يفعل هذا؟
808
00:44:17,148 --> 00:44:18,884
أليس هذا منطقي لك؟
809
00:44:18,917 --> 00:44:22,280
أظن بأنه يجب أن تتحدث مع أبن عمك
810
00:44:22,487 --> 00:44:24,555
أنا يجب أن أذهب
شون سيعود الى البيت بغضون 15 دقيقة
811
00:44:24,622 --> 00:44:25,991
أنتظري، أنتظري
812
00:44:26,057 --> 00:44:27,425
أنا فقط أحتاج الى نصيحة
813
00:44:27,492 --> 00:44:28,788
يجب أن أذهب الى المنزل
814
00:44:30,728 --> 00:44:32,931
يمكننا أن نتحدث لاحقاً،حسناً؟
815
00:44:32,998 --> 00:44:35,290
أين يجب أن أنزلك؟
816
00:44:38,711 --> 00:44:40,929
لا أعلم
الليلة الماضية في وقت ما
817
00:44:40,954 --> 00:44:42,573
نعم دقيقة واحدة
818
00:44:42,756 --> 00:44:44,642
أنظر، أنا فقط أريد أستبدال هذه البطاقة
819
00:44:45,737 --> 00:44:48,470
هل يجب أن تفعل ذلك
قلت أنتظر
820
00:44:49,447 --> 00:44:51,349
أسف لقد أضعت محفظتي
821
00:44:54,710 --> 00:44:56,454
قم بشراء المركب
822
00:44:57,155 --> 00:44:59,432
قم بشرائه وسوف نقوم برحلة
823
00:44:59,457 --> 00:45:02,560
رحلة طويلة
أسبوع،سهر ،لا يهم الى أين
824
00:45:02,627 --> 00:45:04,048
حسناً
825
00:45:04,847 --> 00:45:07,453
من أين أتى هذا؟
أنا جادة
826
00:45:09,115 --> 00:45:10,517
حسناً
827
00:45:10,798 --> 00:45:13,133
ألن يشتت هذا الأطفال؟
828
00:45:13,438 --> 00:45:15,573
ليس أذا توقفنا عن الجري حولهم
829
00:45:15,861 --> 00:45:19,477
أو حول أي شخص
علينا أن نعيش حياتنا
830
00:45:19,544 --> 00:45:21,947
حياتنا
نعم،لم لا؟
831
00:45:26,623 --> 00:45:28,586
لأنك لا تستمع إلي
832
00:45:28,653 --> 00:45:31,356
جامبوا يذهب على حساب نورثفيلد
833
00:45:31,422 --> 00:45:34,592
بروك يحصل على ما يخصه من الوادي المحلي
حسناً؟
834
00:45:34,659 --> 00:45:36,061
أنه قادم
نعم
835
00:45:36,127 --> 00:45:37,762
علي أن أذهب
836
00:45:37,828 --> 00:45:39,630
يا الهي
837
00:45:39,689 --> 00:45:42,300
يا الهي
أنظري الى نفسك
838
00:45:42,367 --> 00:45:44,369
يا الهي
839
00:45:47,572 --> 00:45:48,974
هذه فتاتي
840
00:45:54,578 --> 00:45:56,481
هل أغريتهِ بأي شيء؟
841
00:45:56,547 --> 00:45:58,984
أنه فقط يريد علاقة ثلاثية
"بــمعنى جنس ثلاثي"
842
00:45:59,429 --> 00:46:01,719
ماذا؟
نعم،لذلك فقط تأكد من أن تحلق
843
00:46:01,786 --> 00:46:03,881
أنتظري، هل تمزحين؟
844
00:46:03,906 --> 00:46:05,474
لا
845
00:46:05,856 --> 00:46:08,078
هذا ليس مضحك
846
00:46:08,103 --> 00:46:09,894
أنه مضحك قليلاً،حسناً؟
لا ،ليس كذلك
847
00:46:09,995 --> 00:46:11,629
هيا
848
00:46:23,741 --> 00:46:25,176
هل يمكنني محادثتكِ لدقيقة؟
849
00:46:30,015 --> 00:46:31,482
....هذا
850
00:46:33,395 --> 00:46:35,997
هذا المحقق من المفترض أن لا يأتي الى هنا
851
00:46:36,090 --> 00:46:37,757
اليوم.أنا أسف حول هذا الأمر
852
00:46:37,824 --> 00:46:41,761
لا بأس هناك سلاح في خزانة القاعة
853
00:46:43,871 --> 00:46:45,540
يمكنني الأعتناء بنفسي
854
00:46:45,607 --> 00:46:47,442
نعم، أنتِ متعددة الحيل
855
00:46:47,509 --> 00:46:49,944
...حسناً، هذه العائلة
856
00:46:50,011 --> 00:46:51,313
هي الطريقة الوحيدة للنجاة
857
00:46:54,816 --> 00:46:56,718
غرفتكِ جميلة
858
00:47:00,547 --> 00:47:02,690
أتذكرين عندما سألتني عن عيد ميلادي ال11
859
00:47:02,757 --> 00:47:06,127
و أخبرتني تلك القصة
عن أمهاتنا السكارى
860
00:47:06,128 --> 00:47:07,829
وسقوط الكعكة على الأرض؟
861
00:47:07,895 --> 00:47:09,401
نعم
862
00:47:09,426 --> 00:47:11,362
هذا لم يحدث
863
00:47:11,799 --> 00:47:14,569
لا أعلم أن كنتِ علمتِ بهذا من أودري
864
00:47:14,636 --> 00:47:17,805
وأنا ... كما تعلمين، ذهبت
....جنبا إلى جنب مع لأنه
865
00:47:20,542 --> 00:47:23,568
حسناً القصة الحقيقية
866
00:47:24,346 --> 00:47:28,183
....ربما أودري تحاول أن تبعدها عنكِ لكن
867
00:47:30,273 --> 00:47:31,509
أنا لن أفعل
868
00:47:34,615 --> 00:47:36,283
ثقي بي
869
00:47:36,691 --> 00:47:39,561
أمي لم تظهر في عيد ميلادي ال11
870
00:47:41,816 --> 00:47:42,964
حسناً هذا ليس حقيقياً
871
00:47:43,030 --> 00:47:44,641
كانت هنا في الصباح
872
00:47:44,666 --> 00:47:47,435
و عندما خرجت لتجلب مثلجات
873
00:47:47,648 --> 00:47:49,919
أنها فقط لم تعد
874
00:47:51,814 --> 00:47:54,427
و أنا أردت الأنتظار
875
00:47:55,062 --> 00:47:56,576
لكن بدأنا بدونها
876
00:47:56,611 --> 00:47:59,013
ثم عندما جائت الكعكة
وهي ليست هناك
"المقصود أمه"
877
00:47:59,080 --> 00:48:00,982
لقد رميتها بعيداً
878
00:48:01,048 --> 00:48:03,285
لذا أودري ألغت الحفلة
879
00:48:05,082 --> 00:48:08,001
جدتي ألغت عيد ميلادي ال11
880
00:48:11,327 --> 00:48:14,363
....لكن والدتكِ
881
00:48:14,431 --> 00:48:15,632
يرحمها الله
882
00:48:15,657 --> 00:48:20,034
خالتي ليلى خرجت تبحث عن أمي
883
00:48:20,101 --> 00:48:21,636
وجدتها في أحدى الحانات
884
00:48:21,703 --> 00:48:26,741
سكرانة
و مختلطة مع بعض الحثالة
885
00:48:27,136 --> 00:48:30,382
لقد كانت مثيرة للشفقة
لذا تركتها هناك
886
00:48:31,579 --> 00:48:33,047
وبعدها،أتعلمين ماذا فعلت؟
887
00:48:33,114 --> 00:48:34,216
ماذا؟
888
00:48:34,282 --> 00:48:37,919
ظهرت ومعها لعبة سيجا 7
889
00:48:37,985 --> 00:48:39,513
أتعلمين ما هي؟
890
00:48:39,553 --> 00:48:40,888
لا ، ما هي؟
891
00:48:40,955 --> 00:48:44,259
أنها أفضل لعبة من أي وقت مضى
892
00:48:46,059 --> 00:48:48,728
ولعبت معي لمدة ساعات
893
00:48:48,763 --> 00:48:51,233
لعبت معي حتى نسيت
894
00:48:56,804 --> 00:48:58,439
لقد خسرت كل لعبة
895
00:49:06,372 --> 00:49:09,984
أتعلمين،أمهاتنا تحدثوا أقل و أقل
896
00:49:10,051 --> 00:49:11,853
و بمرور السنوات
897
00:49:11,919 --> 00:49:16,157
لكن ،كانت هناك تلك الليلة التي لن أنساها
898
00:49:16,258 --> 00:49:20,395
والدتك أتصلت بوالدتي باليوم الذي ولدتي فيها
899
00:49:26,801 --> 00:49:28,403
و تحدثوا لبعض الوقت
900
00:49:28,470 --> 00:49:31,939
وبع ذلك عندما عانقتها أمي
901
00:49:32,006 --> 00:49:34,180
لقد كانت.... لقد كانت سعيدة جداً
902
00:49:35,610 --> 00:49:37,895
....انها حفرت هذه
903
00:49:37,920 --> 00:49:40,105
هذه الكعكة
904
00:49:40,147 --> 00:49:41,863
كان يجب أن يكون قبل أسبوع
905
00:49:41,903 --> 00:49:44,786
و بحثت عن شمعة
906
00:49:44,852 --> 00:49:46,954
ولم تجد واحدة
لذا فجلبت مثقاب
907
00:49:47,021 --> 00:49:48,824
ووضعته
908
00:49:48,933 --> 00:49:50,334
وشعلته
909
00:49:52,127 --> 00:49:53,856
و أحتفلنا
910
00:49:57,799 --> 00:50:00,502
والدتي لم تكن هناك لتحصل على
قطعة من الكيك في عيد ميلادي
911
00:50:00,568 --> 00:50:03,865
لكنها كانت هناك لتحصل على
قطعة من الكيك في عيد ميلادكِ
912
00:50:49,718 --> 00:50:50,985
أنت الشخص صاحب الكفالة،أليس كذلك؟
913
00:50:51,052 --> 00:50:52,241
نعم
914
00:50:53,447 --> 00:50:55,589
هل تحتاج الى بعض العمل المنجز؟
915
00:50:59,894 --> 00:51:02,364
فقط لنعلم ذلك
أنا لا أطبق القانون
916
00:51:02,476 --> 00:51:05,433
القانون ليس مشكلتي
هذا جيد
917
00:51:05,500 --> 00:51:10,103
أذاً كل ما أحتاج الى معرفته
من الذي تريده أن يذهب
"بمعنى من الذي تريدني أن أقتله"
918
00:51:12,250 --> 00:51:13,741
أنت تنظر إليه
919
00:51:13,765 --> 00:52:13,723
تمت الترجمة بواسطة
golden boy 3 & احمد العزاوي
نتمنى أن تنال على أعجابكم