1 -00:00:00,992 --> 00:00:01,245 هذا جداً رائع 2 00:00:01,311 --> 00:00:03,547 أولا زوجتي تقول لي أنها فقدت كل شيء 3 00:00:03,613 --> 00:00:05,615 وحفيدي يقول لي هذا 4 00:00:05,682 --> 00:00:08,119 ليس هو إلا محتال 5 00:00:08,918 --> 00:00:12,456 ألهذا السبب أحضرت فاتح الخزائن لتسرقنا ؟ 6 00:00:12,522 --> 00:00:13,623 لا 7 00:00:15,681 --> 00:00:16,849 لا 8 00:00:16,917 --> 00:00:20,092 كنت أحاول المساعدة 9 00:00:20,117 --> 00:00:21,650 ولا زلت أستطيع المساعدة 10 00:00:21,675 --> 00:00:23,209 حقاً 11 00:00:23,234 --> 00:00:26,059 هذا من اينشتاين الذي حاول السطو على نطاق البندقية 12 00:00:26,126 --> 00:00:27,460 لقد فعلت هذا عن عمد 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,095 لقد كان هناك ... هناك رجالاً سيئين خلفي , 14 00:00:29,162 --> 00:00:30,937 والقبض علي كان الحل الوحيد 15 00:00:30,962 --> 00:00:32,797 إذا علينا الحذر من هذا الرجل السيء 16 00:00:32,864 --> 00:00:34,508 لا , ليس عليك أن تخشى من ذلك الشخص ... 17 00:00:34,533 --> 00:00:35,600 هم لا يعرفون من أنا 18 00:00:35,625 --> 00:00:37,784 لقد أستخدمت أسماً مستعاراً 19 00:00:37,809 --> 00:00:40,045 ماريوس يوسيبوفيتش 20 00:00:40,070 --> 00:00:42,374 جوس ...وا... ما نوع هذا الأسم 21 00:00:42,441 --> 00:00:43,808 إنه بولندي 22 00:00:44,643 --> 00:00:46,149 لقد قلت أنه بإمكانك المساعدة 23 00:00:49,507 --> 00:00:52,277 خليلتي السابقة أخبرتك بشأن صديق ,حسناً؟ 24 00:00:52,344 --> 00:00:54,312 فكتوريا جييميت 25 00:00:54,379 --> 00:00:55,917 لقد قال أنها كانت عميلة 26 00:00:55,942 --> 00:00:57,528 لقد قال أن لديها فرصة 27 00:00:57,553 --> 00:00:59,853 فرصة حقيقية , لكن لا تستطيع الأستفادة منها 28 00:00:59,878 --> 00:01:01,052 لأنها لم تمتلك المال 29 00:01:01,153 --> 00:01:04,456 وقال أنها لديها صديق تحت التخطيط , 30 00:01:04,522 --> 00:01:08,560 أن جوجل سيفتح مخيمات خارج بريدجبورت, 31 00:01:08,626 --> 00:01:11,731 وأن تلك ... تلك القيمة من الممتلكات المحيطة 32 00:01:11,756 --> 00:01:13,021 سترتفع للسماء 33 00:01:13,064 --> 00:01:15,433 يسوع , اودري , أنتِ تعملين مع المجرمين كل يوم 34 00:01:15,500 --> 00:01:16,501 كيف وقعت في ذلك؟ 35 00:01:16,568 --> 00:01:18,903 لأنه يُدفع لي , لقد أخبرتك بذلك 36 00:01:18,970 --> 00:01:21,972 لقد وضعت 10,000 وحصلت بالمقابل على 15,000 في خمسة أيام 37 00:01:21,997 --> 00:01:23,375 المال السهل دائما ما يكون مصيدة 38 00:01:23,441 --> 00:01:25,841 وقد أخبرتي لانس بذلك إذا هناك فرصة أخرى 39 00:01:25,843 --> 00:01:27,283 ليخبرك بها في الحال 40 00:01:27,345 --> 00:01:29,080 كم المدة التى أنتظرها , ماذا , أسبوعين ؟ 41 00:01:29,181 --> 00:01:31,015 ثلاثة . نفس نوع الإتفاقيات 42 00:01:31,082 --> 00:01:33,017 لكن أكبر , صحيح ؟ 43 00:01:33,084 --> 00:01:35,853 نعم , أكبر بكثير , كثير 44 00:01:35,920 --> 00:01:38,656 لانس يقول أن حبيب فيكتوريا أكتشف أمر الملكيات 45 00:01:38,723 --> 00:01:42,193 ولقد خاف بأن يتهم بالتداول من الداخل 46 00:01:42,194 --> 00:01:43,861 لإعطائها المعلومات 47 00:01:43,928 --> 00:01:46,731 صحيح , إذا لقد كانت بحاجة لبيع الملكيات بسرعة 48 00:01:46,798 --> 00:01:50,101 لقد قالت أن هناك مستثمرين أخرون مهتمين بالأمر , 49 00:01:50,202 --> 00:01:52,370 لكن لإنكٍ ساعدتيها من قبل 50 00:01:52,437 --> 00:01:54,525 لقد أتت إليكٍ بسرعة أولا 51 00:01:54,550 --> 00:01:55,919 صحيح ؟ 52 00:01:58,042 --> 00:02:00,044 ضعها هكذا , إنه فقط 53 00:02:00,111 --> 00:02:02,880 إنه ... إنه واضح جداً 54 00:02:02,947 --> 00:02:06,217 لقد اتصلوا بذلك الأسباني السجين , أنه محتال قديم 55 00:02:06,242 --> 00:02:08,220 هذا ... الشيء ذاته حدث لي من قبل 56 00:02:08,286 --> 00:02:10,221 دائما ما يكون وقت له 57 00:02:10,222 --> 00:02:14,025 لقد كان لدي يوم واحد لأحصل على 175,000 58 00:02:14,091 --> 00:02:16,394 إذا أنا 59 00:02:16,879 --> 00:02:19,687 حصلت على مال دوكري 60 00:02:20,398 --> 00:02:22,814 ماله من الخزنة 61 00:02:23,301 --> 00:02:27,460 ....و ,امم,ورهنت بعض الضمانات 62 00:02:27,939 --> 00:02:29,523 لأحصل على البقية 63 00:02:31,390 --> 00:02:32,792 اللعنة 64 00:02:32,817 --> 00:02:36,047 يسوع المسيح, اوودري . لقد قلتي أنكٍ أخبرتيني بكل شيء 65 00:02:36,113 --> 00:02:37,515 لم أكن أريد أن أزعجك . 66 00:02:37,582 --> 00:02:40,623 لقد رهنتٍ الضمانات كيف لكٍ أن تفعلٍ ذلك ؟ 67 00:02:40,648 --> 00:02:42,587 لأن هذا ما قاله لانس 68 00:02:42,654 --> 00:02:44,289 لانس قال أنه سيذهب معي 69 00:02:44,356 --> 00:02:46,258 لأنه كان غنياً جداً لتمرير 70 00:02:46,324 --> 00:02:48,729 هذه خيانة من كل شيء 71 00:02:48,754 --> 00:02:50,528 لقد كانت فرصة إنها خيانه لزواجنا 72 00:02:50,595 --> 00:02:53,075 لقد كانت فرصة لنتعادل إنه خيانه لعملنا 73 00:02:53,097 --> 00:02:55,197 وكانت فرصة للحاق 74 00:02:55,222 --> 00:02:57,101 لربما أحصل على الأسبقية لمرة 75 00:02:57,135 --> 00:02:58,913 ....بين حبوب الدواء , و 76 00:02:58,938 --> 00:03:00,429 وتلك الأعمال التجارية ... أنا فقط 77 00:03:00,505 --> 00:03:02,762 لم أدرك أن كنت عبء 78 00:03:02,787 --> 00:03:04,700 اوتوو , أنا آسفه 79 00:03:04,742 --> 00:03:08,746 خلال يومين , اوودري , يومين 80 00:03:08,813 --> 00:03:11,883 دوكري سيبحث عن أمواله 81 00:03:11,949 --> 00:03:13,641 ونحن لا نملكها 82 00:03:15,119 --> 00:03:19,324 جدي لا أريد أن أسمع منك 83 00:03:22,294 --> 00:03:24,325 ...حسناً , تباً ,أنا , اممم 84 00:03:25,663 --> 00:03:29,734 عميلي النهائي لقد أتى بالأمس 85 00:03:29,801 --> 00:03:33,295 أعتقد أن سأصرفها الآن 86 00:03:33,320 --> 00:03:36,308 أتعتقد أن $5,000 دولار ستساعد ؟ 87 00:03:36,374 --> 00:03:37,509 أين ستذهب ؟ 88 00:03:37,575 --> 00:03:38,976 أنا ذاهب للعمل 89 00:03:39,043 --> 00:03:41,546 لطالما لا يزال لدينا عمل 90 00:03:59,664 --> 00:04:01,399 ماذا سنفعل ؟ 91 00:04:06,838 --> 00:04:08,673 سنسترد أموالك 92 00:04:10,698 --> 00:04:45,698 {\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&} Sneaky Pete {\b0\i0} 93 00:04:10,698 --> 00:04:45,698 الموسم الأول - الحلقة السابعة بعنوان الملازم بيرنهاردت 94 00:04:45,722 --> 00:04:53,434 تمت الترجمة بواسطة golden boy 3 & احمد العزاوي نتمنى أن تنال على أعجابكم 95 00:05:22,614 --> 00:05:24,065 شايتون , كيف حالك ؟ 96 00:05:24,090 --> 00:05:26,818 كنت أفكر بزيارتك ليلة البارحة 97 00:05:26,884 --> 00:05:28,085 إخباري بالهروب 98 00:05:29,421 --> 00:05:30,988 ألا تشعر بأنك بخير 99 00:05:31,055 --> 00:05:34,425 لقد كنت فقط تعتني بأبي 100 00:05:34,426 --> 00:05:36,694 لتكون صديق 101 00:05:36,761 --> 00:05:39,478 إعفاءة من الألم بأن يرى إبنه في السجن 102 00:05:40,899 --> 00:05:42,967 متى أخر مرة رأيت أبي 103 00:05:43,034 --> 00:05:44,135 قبل الليلة الماضية ؟ 104 00:05:44,201 --> 00:05:46,018 حستاً 105 00:05:47,505 --> 00:05:49,306 أشعر أنك تكذب على 106 00:05:49,441 --> 00:05:50,508 بشأن ماذا 107 00:05:50,575 --> 00:05:53,578 ربما السبب الذى تريدني للخروج من هنا 108 00:05:53,652 --> 00:05:56,120 أغادر المدينة , بأن تحتفظ بالمال 109 00:05:56,180 --> 00:05:58,215 ذلك سيكون سخيفاً نعم , سيكون كذلك 110 00:05:58,282 --> 00:06:01,578 الشاهد لن يظهر الأثنين , أو الثلاثاء 111 00:06:01,603 --> 00:06:03,555 أو أي يوم 112 00:06:03,621 --> 00:06:07,358 وبعد جلسة الإستماع في يوم الأثنين , أنا سأعود 113 00:06:07,459 --> 00:06:09,189 أريد أموالي جاهزة 114 00:06:15,500 --> 00:06:18,439 لماذاً ؟ لأن الوجه الملاكي لأبنة عمي كارلى إنها الشيطان بعينه 115 00:06:18,464 --> 00:06:19,904 هي التى أخذتها لأوودري 116 00:06:19,937 --> 00:06:22,106 ومن المحتمل , أنها كانت أيضاً تتحدث مع تايلور بشأني 117 00:06:22,173 --> 00:06:25,342 حسناً , إذاً,لديك مشكلة مع الشيطان ياماريوس 118 00:06:25,367 --> 00:06:27,870 لأن ذلك الشرطي سيبحث عن اسم بييت 119 00:06:27,902 --> 00:06:28,953 عاجلاً غير أجلاً 120 00:06:29,013 --> 00:06:31,716 ولن يكون وجهك الذي يظهر , إنه ؟ 121 00:06:31,783 --> 00:06:33,885 إذا ظهرت الحقيقة ستكون كالعاصفة 122 00:06:33,951 --> 00:06:37,188 لإنهاء كل العواصف ,لأنك ستذهب للسجن 123 00:06:37,254 --> 00:06:39,791 وأييدي سيقول وداعاً لأصابعة 124 00:06:39,896 --> 00:06:41,297 إذا أنا لا ... ماذا على أن أفعل 125 00:06:41,325 --> 00:06:42,853 لا أ‘لم ماذا علي أن أفعل 126 00:06:42,878 --> 00:06:44,829 حسناً , لدي فكرة 127 00:06:45,563 --> 00:06:47,164 لن تعجبك 128 00:06:47,231 --> 00:06:49,934 ماذا , بورتر ؟ ....أتريديني أن أتحدث مع 129 00:06:50,001 --> 00:06:51,836 إنه لا يريد فعل شيء لي 130 00:06:51,903 --> 00:06:53,705 أخبره ماذا سنفعل 131 00:06:53,771 --> 00:06:55,540 لكن ... هو ليس كما كان 132 00:06:55,607 --> 00:06:56,874 أنا لا أفهم 133 00:06:56,941 --> 00:06:58,863 ربما لا , لكن 134 00:06:59,214 --> 00:07:01,879 لكنه يعرف كيف يجد الأشخاص اللذين يريدهم 135 00:07:01,969 --> 00:07:05,895 هناك ... هناك أربهة خطوات لهذة الخدعة 136 00:07:05,920 --> 00:07:06,988 أربعة 137 00:07:07,013 --> 00:07:08,720 أريد متطوع 138 00:07:08,786 --> 00:07:10,988 والس . تعال , تعال , تعال ,والس 139 00:07:11,055 --> 00:07:13,524 والس , سيداتي سادتي 140 00:07:13,525 --> 00:07:14,525 والس 141 00:07:14,526 --> 00:07:15,893 إنه والي 142 00:07:15,960 --> 00:07:17,762 والي نعم 143 00:07:17,829 --> 00:07:19,531 سعدت بالعمل معك , والي 144 00:07:19,564 --> 00:07:21,524 نعم , شكراً لك رجاء ,سيداتي سادتي 145 00:07:23,234 --> 00:07:27,138 حسناً , كما قلت هناك أربعة خطوات لهذة الخدعة 146 00:07:27,204 --> 00:07:29,006 الخطوة الأولى 147 00:07:29,073 --> 00:07:33,845 صب الحلييب في الكوب 148 00:07:35,244 --> 00:07:37,800 حسناً. ها نحن 149 00:07:37,825 --> 00:07:39,300 150 00:07:40,130 --> 00:07:42,998 الخطوة التالية 151 00:07:43,269 --> 00:07:44,952 ضع الكروت 152 00:07:45,683 --> 00:07:47,718 فوق الحليب 153 00:07:48,159 --> 00:07:49,994 الخطوة الثالة 154 00:07:50,061 --> 00:07:52,793 ضع كوب الحليب 155 00:07:53,483 --> 00:07:56,257 فوق رأس والي 156 00:07:56,307 --> 00:07:58,442 157 00:07:58,570 --> 00:08:00,605 الخطوة رقم أربعة 158 00:08:02,006 --> 00:08:04,041 الخطوة الرابعة هي 159 00:08:06,362 --> 00:08:07,879 إسحب الكروت 160 00:08:07,945 --> 00:08:10,347 دعنا نرى 161 00:08:12,149 --> 00:08:14,559 نعم , إمنحوه جوله من التصفيق 162 00:08:14,584 --> 00:08:15,662 إمنحوه جوله من التصفيق 163 00:08:15,687 --> 00:08:17,221 عمل جيد , والى , عمل جيد 164 00:08:17,288 --> 00:08:19,023 دعنا ننظفك من هذا 165 00:08:19,090 --> 00:08:21,192 عمل جيد 166 00:08:31,372 --> 00:08:32,473 بورتر 167 00:08:35,372 --> 00:08:36,674 إنه ماريوس 168 00:08:38,442 --> 00:08:40,712 ألا تتذكرني 169 00:08:41,779 --> 00:08:43,014 أنا طالبك القديم 170 00:08:58,129 --> 00:08:59,463 ماريوس 171 00:08:59,530 --> 00:09:03,500 نعم , هذا ... لقد أخبرتني أن هذة هي أول خدعة تعلمتها 172 00:09:03,635 --> 00:09:06,637 الآن أصل لنصف الطريق ولا أستطيع إنهائها 173 00:09:06,638 --> 00:09:08,032 مازلت هناك 174 00:09:08,057 --> 00:09:09,643 أأنا كذلك ؟ 175 00:09:10,029 --> 00:09:11,531 دعنا نرى 176 00:09:11,876 --> 00:09:14,511 لا أستطيع تذكر المحتال ذو الفترة القصيرة إترك ذو الفترة الطويلة 177 00:09:14,646 --> 00:09:19,183 أقبل الكلاب في مراكز كبار السن 178 00:09:20,818 --> 00:09:22,186 نعم , لكن تبدو جميلاً 179 00:09:22,253 --> 00:09:24,922 وأنت كاذب جيد 180 00:09:27,725 --> 00:09:32,129 لنقل , امم... أكره أن أسأل ذلك 181 00:09:32,196 --> 00:09:34,398 كما تعلم الأشياء لم تكن جيدة بالنسبة لي 182 00:09:34,465 --> 00:09:36,868 ...و أنا 183 00:09:36,934 --> 00:09:39,464 وكننت أتسأل نعم 184 00:09:39,771 --> 00:09:42,718 نعم , هنا لدي 185 00:09:42,743 --> 00:09:44,308 لدي عشرين 186 00:09:46,210 --> 00:09:47,812 ماذا قلت لي أسمك ؟ 187 00:09:49,947 --> 00:09:51,932 أنه ليس بمهم 188 00:09:52,297 --> 00:09:54,018 فقط صديق قديم 189 00:09:55,653 --> 00:09:58,255 حسناً, شكراً لك . شكراً لك 190 00:11:10,627 --> 00:11:12,764 ساعة جميلة 191 00:11:14,091 --> 00:11:16,433 بعض الأحفاد سيفتقدوك 192 00:11:20,727 --> 00:11:22,102 عرض رائع 193 00:11:31,115 --> 00:11:33,622 فعلاً تعلمت من الأفضل 194 00:11:36,520 --> 00:11:38,422 هذا كرت عملي 195 00:11:38,489 --> 00:11:40,825 لقد حصلت على العنوان من دليل الهاتف 196 00:11:40,892 --> 00:11:42,159 ماذا تريد ؟ 197 00:11:42,226 --> 00:11:43,427 أتريد العشرين خاصتك ؟ 198 00:11:43,494 --> 00:11:44,896 لم أعطك العشرون 199 00:11:48,065 --> 00:11:50,167 فقط أعمل ما يعمله الممرضات 200 00:11:50,234 --> 00:11:52,169 فقط مع شعلة إضافية , هذا كل شيء 201 00:11:52,244 --> 00:11:54,484 أن لست هنا لأحكم عليك لكن أنت هنا من أجل شيء ما 202 00:11:57,141 --> 00:11:59,376 ...أنا ...أنا أبحث عن 203 00:11:59,401 --> 00:12:03,092 هكر كمبيوتر, 'لأأني أريد تهكير gray hat=بالفصحة معناها قبعة رمادية gray hat=بالعامية معناها هكر الكمبيوتر 204 00:12:03,117 --> 00:12:04,816 معلومات السجن 205 00:12:04,882 --> 00:12:06,884 هذا سيكلفك أكثر من عشرين 206 00:12:24,510 --> 00:12:26,877 أنت لا تفهم, صحيح ؟ 207 00:12:27,312 --> 00:12:29,948 لا أريد أن أساعدك 208 00:12:29,973 --> 00:12:31,107 أبداً 209 00:12:33,744 --> 00:12:35,913 شارلي 210 00:12:35,980 --> 00:12:38,315 ليس عليك أن تقول شيء حول شارلي 211 00:12:38,382 --> 00:12:41,085 لقد كنا بالأوراق عندما كنت تشرب الحليب 212 00:12:41,152 --> 00:12:44,357 من ثدي أمك 213 00:12:46,858 --> 00:12:50,394 لا شيء 'جعلني أكثر سعادة من اليوم الذي طلب مني أن أدعوه شقيق 214 00:12:50,461 --> 00:12:51,628 أنا 215 00:12:51,695 --> 00:12:53,330 لاشيء 216 00:12:53,397 --> 00:12:57,469 وأنت وضعت الرصاص في صدره 217 00:12:57,635 --> 00:13:01,873 إذا كنت ستقف هناك وتعمل شيء منتج فلتملكه 218 00:13:01,939 --> 00:13:03,107 املكه 219 00:13:04,341 --> 00:13:07,251 سنذهب خلف الشخص الذي قتل شارلي 220 00:13:07,644 --> 00:13:09,713 إذا لم أعمل التغير لمستوى قياسي في السجن 221 00:13:09,780 --> 00:13:11,115 كل شيء سيتهاوى 222 00:13:11,182 --> 00:13:12,917 لست مهتماً للإنضمام لدوري العدالة 223 00:13:12,984 --> 00:13:14,285 وأنت من يرمي الضربات ( المتحكم في الأمر ) 224 00:13:14,351 --> 00:13:16,553 ولا أعتقد أي شخص سيفعل,أيضاً 225 00:13:16,620 --> 00:13:18,522 جوسيف مستعد 226 00:13:18,589 --> 00:13:20,058 حتى مارجوري 227 00:13:20,083 --> 00:13:21,284 هراء 228 00:13:21,309 --> 00:13:23,060 إتصل بها . الآن 229 00:13:23,127 --> 00:13:25,897 أتصل به . هذه كانت فكرتها 230 00:13:26,719 --> 00:13:29,055 نحن نقم بخدعة 231 00:13:29,566 --> 00:13:31,168 لا توجد أجزاء متحركة 232 00:13:34,906 --> 00:13:37,108 الآن أعلم أنه هراء 233 00:13:37,174 --> 00:13:39,920 من سيقم بالخدعة 234 00:13:40,524 --> 00:13:44,728 بورتر بورتر بورتر نحاج لمساعدتك 235 00:13:48,752 --> 00:13:49,756 ماذا ؟ 236 00:13:49,781 --> 00:13:52,013 لا يعجبني الأمر بدون لحية لست جميلاً بدون لحية 237 00:13:52,056 --> 00:13:53,290 أحبها عندما تكون كثيفة 238 00:13:53,357 --> 00:13:55,259 مثل الحطاب ... نوعا ما 239 00:13:55,326 --> 00:13:56,793 أو تعلمين ماذا , أنا أحبكٍ 240 00:13:56,928 --> 00:13:58,295 أحبك , أيضاً 241 00:13:58,362 --> 00:14:00,282 حسناً , إذهبي وأعطي ذلك الفريق هذا الأسلوب 242 00:14:00,331 --> 00:14:01,632 حسناً حسناً 243 00:14:01,698 --> 00:14:04,377 حسناً , سنقلك من الأمام 244 00:14:04,402 --> 00:14:05,402 من أمام البناية ,حسناً 245 00:14:05,469 --> 00:14:07,371 حسناً نعم . ألديكٍ قارورة المياة 246 00:14:07,438 --> 00:14:08,505 نعم 247 00:14:11,575 --> 00:14:13,945 إطرحيهم أرضاً أنتٍ أنت ٍ أنتٍ 248 00:14:14,011 --> 00:14:16,580 المعذرة . ماهو رمزنا 249 00:14:16,647 --> 00:14:18,782 العجلة الشواذ، والمطاحن تحمل 250 00:14:21,953 --> 00:14:23,220 أين موو ؟ 251 00:14:25,022 --> 00:14:26,557 هو يصنع الفرصة 252 00:14:28,659 --> 00:14:31,222 من أجل المسيح موو لما لاتجعل مكتبك 253 00:14:31,247 --> 00:14:32,582 في الدور الأول 254 00:14:32,607 --> 00:14:35,066 الملازم بيرنهاردت 255 00:14:35,132 --> 00:14:36,424 سعدت لرؤيتك 256 00:14:36,449 --> 00:14:37,568 كيف حاللك , موو ؟ 257 00:14:37,634 --> 00:14:40,871 كما تعلم . أحوال مراقبة ماذا أكل , تمرين 258 00:14:40,972 --> 00:14:42,974 حسناً, لقد كنت أريد أن أقول , أنك تبدو 259 00:14:43,040 --> 00:14:44,611 أنك تبدو رشيق 260 00:14:44,636 --> 00:14:45,776 تباً لك , أيها العجوز 261 00:14:47,551 --> 00:14:49,353 أذاً، ماذا هناك؟ 262 00:14:53,630 --> 00:14:56,666 احتاج الى قاتل مأجور paints houses=مصطلح لقتل شخص ما 263 00:15:01,367 --> 00:15:04,237 أنه طلب كبير 264 00:15:04,262 --> 00:15:07,682 حسناً، أنا أعلم ذلك 265 00:15:08,611 --> 00:15:10,436 لكن أنا أسأل 266 00:15:12,003 --> 00:15:13,437 أتمنى لو أستطيع المساعدة 267 00:15:13,992 --> 00:15:15,432 ليس لدي إتصالات من هذا النوع بعد الأن 268 00:15:15,457 --> 00:15:17,190 هذا كلام فارغ وأنت تعلم ذلك 269 00:15:17,215 --> 00:15:19,510 أوتو لقد أنقذت أخيك السنة الماضية معنى أخر لقد كفلت أخاك السنة الماضية 270 00:15:19,576 --> 00:15:23,614 لقد تم مسكه و معه 12 سلاح أوتوماتيكي من نوع MP5 271 00:15:23,680 --> 00:15:26,545 هل تريد أن تخبرني بأن تلك الأسلحة كانت متجهة الى دار الأيتام؟ 272 00:15:26,570 --> 00:15:27,972 مهلاً،مهلاً،مهلاً 273 00:15:27,997 --> 00:15:33,069 هل تعلم بأني أجمع تذكارات عسكرية؟ 274 00:15:33,390 --> 00:15:36,060 قبل عامين وضعت يدي عليها بمعنى حصل عليها 275 00:15:36,127 --> 00:15:38,829 تذكارات أصلية 1916 276 00:15:38,895 --> 00:15:41,398 التي صدرت من المتطوعين الايرلنديين 277 00:15:41,465 --> 00:15:44,435 في الجيش الوطني الأيرلندي 278 00:15:44,501 --> 00:15:47,338 خلال التمرد في عيد الفصح 279 00:15:47,404 --> 00:15:49,624 هل قلت بإنها أصلية؟ 280 00:15:50,053 --> 00:15:52,212 موقعة من قبل باتريك بيرس 281 00:15:54,950 --> 00:15:56,950 أفعل هذا من أجلي 282 00:15:57,686 --> 00:15:59,955 وسوف تكون لك معنى أخر وسوف تحصل عليها 283 00:16:04,274 --> 00:16:05,341 مرحباً 284 00:16:05,366 --> 00:16:07,094 مرحباً، أسمي هو تايلور 285 00:16:07,124 --> 00:16:10,461 لديكم كامرة في الجهة الأمامية ... أليس كذلك؟ 286 00:16:10,527 --> 00:16:12,598 أتعلم ما إذ كانت تغطي برونو؟ "برونو هي الحانة التي يذهب إليها" 287 00:16:12,623 --> 00:16:14,525 بالطبع ،تغطي برونو 288 00:16:14,550 --> 00:16:16,886 حسناً،حسناً،هذا جيد 289 00:16:16,911 --> 00:16:18,910 .....لقد علقت في هذه 290 00:16:18,935 --> 00:16:22,057 لقد علقت في هذه المشكلة الصغيرة مع الأحمق في الليلة الماضية؟ 291 00:16:22,082 --> 00:16:24,975 والشرطة يأخذونها للأبد "المترجم: أعتقد يقصد التسجيلات" 292 00:16:25,076 --> 00:16:27,678 هل تعلم إذ كانت هناك أي وسيلة لأحصل على نسخة؟ 293 00:16:27,759 --> 00:16:31,097 نعم بالطبع هذا سيكون رائعاً 294 00:16:32,749 --> 00:16:35,413 .....حسناً،حسناً،أذاً 295 00:16:35,437 --> 00:16:37,087 كيف أحصل عليه؟ 296 00:16:37,088 --> 00:16:39,490 دعني أفكر 297 00:16:39,556 --> 00:16:42,937 يمكنك أن تلعق البنغا وبعدها تعود 298 00:16:42,962 --> 00:16:44,595 بعدها تحصل على الفيديو 299 00:16:46,829 --> 00:16:48,264 البنغا تعني قضيب 300 00:16:53,002 --> 00:16:54,337 أتعلم ماذا يعني هذا 301 00:16:54,362 --> 00:16:55,898 بالطبع 302 00:16:55,923 --> 00:16:57,524 هذا يعني أنك لا تملك فتور فتور =تعني خمول، ضعف، وهن وقلة نشاط 303 00:16:57,549 --> 00:16:58,884 ماذا؟ 304 00:16:58,909 --> 00:17:02,146 سوسيو ، صديق إيفون 305 00:17:02,213 --> 00:17:04,548 أعلم بأنه قدم شكوى ضدك 306 00:17:04,615 --> 00:17:05,816 أنت في مقاعد البدلاء "بمعنى أنت موقوف عن العمل" 307 00:17:05,882 --> 00:17:08,385 لذا هذه الشاره لا تعني شيئاً 308 00:17:08,460 --> 00:17:11,363 لذا أذهب من هنا 309 00:17:11,422 --> 00:17:13,757 عليك أن تراقب فمك اللعين 310 00:17:13,824 --> 00:17:16,127 ربما يجب عليك مراقبة ما يخصك 311 00:17:31,133 --> 00:17:33,376 ....أخبرني بأن 312 00:17:33,901 --> 00:17:36,637 بأن رقم السجين تم تبديله 313 00:17:37,013 --> 00:17:40,284 يقولون بأنهم لا يستطيعون فعل أي شيء بدون الرقم الجديد 314 00:17:42,686 --> 00:17:44,353 اعتقد قلت بأنهم جيدون 315 00:17:44,378 --> 00:17:45,989 نعم، لاتفيا جيدة لاتيفا=دولة في أوروبا 316 00:17:46,056 --> 00:17:48,601 سبب سؤالي لهذا يا إيدي 317 00:17:48,950 --> 00:17:51,328 ليس بأني أشك بمهارتك 318 00:17:51,395 --> 00:17:55,266 لكن لم أؤمن بكلمة رجل أبداً 319 00:17:55,332 --> 00:18:00,070 أذاً،كيف ستكشف بأن موخرجي يغش؟ 320 00:18:00,171 --> 00:18:01,305 لا أعلم 321 00:18:11,482 --> 00:18:13,877 لكن الأمر يتطلب غشاش 322 00:18:15,619 --> 00:18:17,174 ليمسك 323 00:18:18,054 --> 00:18:19,523 بــ غشاش 324 00:18:23,310 --> 00:18:24,945 أين ال آيس؟ 325 00:18:25,529 --> 00:18:28,934 على السطح العلوي من المجموعة 326 00:18:30,932 --> 00:18:32,099 حسناً 327 00:18:32,436 --> 00:18:33,670 حسناً، مرة أخرى 328 00:18:54,958 --> 00:18:56,260 ماذا فعلت؟ 329 00:19:02,512 --> 00:19:03,780 أنظر الى يديك 330 00:19:08,102 --> 00:19:09,606 هذا جيد 331 00:19:09,673 --> 00:19:11,542 سوف أتحكم بالطاولة 332 00:19:11,608 --> 00:19:14,244 أعطي لموخرجي اي بطاقة أنا أريدها 333 00:19:14,245 --> 00:19:16,179 لنرى ماذا يلعب لا 334 00:19:16,204 --> 00:19:18,038 هذا يجعلنا المحتالين 335 00:19:18,081 --> 00:19:20,551 لا ، فقط تعامل معهم مباشرة،حسناً؟ 336 00:19:20,617 --> 00:19:22,877 وكتشف الغش ،هذا كل شيء 337 00:19:22,941 --> 00:19:24,734 لا شيء خيالي 338 00:19:27,918 --> 00:19:29,219 أنه جيد 339 00:19:29,244 --> 00:19:30,445 نعم 340 00:19:30,894 --> 00:19:33,831 أتمنى من ماريوس بأن يجلب المال خلال يومين 341 00:19:34,465 --> 00:19:36,367 أنا أكره أن أدمر تلك الأيادي 342 00:19:39,336 --> 00:19:42,172 أخبرت اماندا بأن تقف في الواجهة 343 00:19:42,273 --> 00:19:44,217 لا مشكلة، سوف أجلبها 344 00:19:56,620 --> 00:19:57,754 أنتظر،أنتظر،أنتظر 345 00:19:57,821 --> 00:20:00,039 أريد أن أتحدث معك 346 00:20:03,560 --> 00:20:06,984 لذا أنت فقط جعلتها تذهب مع رجل؟ 347 00:20:10,267 --> 00:20:12,403 اماندا، اماندا 348 00:20:15,229 --> 00:20:17,531 مرحباً مرحباً 349 00:20:17,556 --> 00:20:20,311 كيف حالكِ؟ بخير 350 00:20:20,377 --> 00:20:21,778 هل نحن في مشكلة؟ 351 00:20:21,845 --> 00:20:23,314 لا لا لا بالطبع لا لا 352 00:20:23,387 --> 00:20:25,189 ....لا يا حبيبتي،نحن فقط 353 00:20:25,214 --> 00:20:28,251 نحن فقط نريد التحدث مع الضابط 354 00:20:28,420 --> 00:20:30,854 أيمكنكِ أن تنهي هذا في غرفتكِ؟ 355 00:20:30,921 --> 00:20:32,956 نعم شكراً يا حبيبتي 356 00:20:36,105 --> 00:20:37,339 أبن السافلة 357 00:20:37,364 --> 00:20:40,105 هذا بشأن ماريوس وليس بشأن عائلتك 358 00:20:40,130 --> 00:20:41,498 لا، لقد جعلت الأمر بشأن عائلتي 359 00:20:41,565 --> 00:20:43,632 عندما أخذت فتاتي توقف،توقف 360 00:20:44,281 --> 00:20:46,049 فقط لو لم تملك ذلك السلاح 361 00:20:46,074 --> 00:20:48,032 لكنت غرزت ذلك في مؤخرة رأسك 362 00:20:48,057 --> 00:20:50,136 ....عزيزي ،اماندا 363 00:20:50,161 --> 00:20:51,508 اماندا بخير 364 00:20:51,575 --> 00:20:53,109 أنظر ألي،أنها بخير 365 00:20:53,176 --> 00:20:55,245 حسناً؟أنها بخير 366 00:20:55,346 --> 00:20:56,347 ماذا تريد؟ 367 00:20:56,413 --> 00:20:58,148 أريدكِ بأن تساعديني لأمسك بــ ماريوس 368 00:20:58,214 --> 00:21:00,451 أنه ليس شخص جيد نحن لا نعلم أين هو 369 00:21:00,517 --> 00:21:02,353 زوجتك تعلم لا أنها لا تعلم 370 00:21:02,419 --> 00:21:06,590 هي تأخذني إليه وأنا أصبح من الذاكر 371 00:21:07,280 --> 00:21:09,115 يمكنني أن أجلب لك عنوانه 372 00:21:09,140 --> 00:21:11,462 حسناً؟ لا الكثير من المتغيرات 373 00:21:11,528 --> 00:21:13,630 عنوان خاطىء تتصلين به وتحذرينه 374 00:21:13,697 --> 00:21:16,671 الطريقة الوحيدة هي أن تأتي معي 375 00:21:16,766 --> 00:21:18,869 لا لا مشكلة 376 00:21:18,935 --> 00:21:20,837 عزيزتي،لا حسناً،لا مشكلة 377 00:21:20,904 --> 00:21:22,742 لقد تعاملت مع الأسوء 378 00:21:22,767 --> 00:21:24,607 أرأيتم الجميع رابحين 379 00:21:28,727 --> 00:21:30,768 أنا فقط سأحتاج الى هواتفكم 380 00:21:36,479 --> 00:21:37,821 ماريوس 381 00:21:37,888 --> 00:21:41,492 مرحباً تباً، ماذا تفعل هنا؟ 382 00:21:41,558 --> 00:21:43,259 جأت أرى صديق قديم 383 00:21:43,394 --> 00:21:44,428 أيمكنك أن تجلبه إلي؟ 384 00:21:44,495 --> 00:21:46,029 أسمه ستالي ميغي 385 00:21:47,264 --> 00:21:49,232 لا أنا... أنا هنا لرؤيتك يا بيت 386 00:21:49,299 --> 00:21:51,301 أنا أمزح 387 00:21:51,402 --> 00:21:53,837 تباً لك 388 00:21:53,912 --> 00:21:56,061 ماذا يحدث؟ 389 00:21:56,094 --> 00:21:57,981 أذاً مع من تسكن؟ 390 00:21:58,006 --> 00:22:00,227 عائلة 391 00:22:00,252 --> 00:22:01,619 هذا جيد 392 00:22:01,945 --> 00:22:04,147 كيف أحوالك؟ ....جيد أنا 393 00:22:04,210 --> 00:22:07,114 وجدت دعوة للعمل في جامايكا كوينز جامايكا كوينز=حي في مدينة نيويورك 394 00:22:07,150 --> 00:22:09,285 لذا أنا أفكر للعمل معهم 395 00:22:09,310 --> 00:22:12,362 بدون مزح؟ رائع السجن غيرك 396 00:22:12,409 --> 00:22:15,267 كما تعلم إحترام الذات ليس خط مستقيم 397 00:22:15,292 --> 00:22:16,759 أنه دائرة 398 00:22:19,062 --> 00:22:20,664 هذا ما يعلموه للأطفال 399 00:22:20,731 --> 00:22:23,700 معظمهم قبل سن المراهقة 400 00:22:23,767 --> 00:22:25,902 كما تعلم 11 عام 401 00:22:25,969 --> 00:22:28,071 تتذكر سن الرشد،أليس كذلك؟ 402 00:22:29,606 --> 00:22:32,083 نعم ،بالطبع 403 00:22:32,108 --> 00:22:34,755 أنها قفزة كبيرة من 10 الى 11 أليس كذلك 404 00:22:34,780 --> 00:22:37,956 في ال 10 كما تعلم تشاهد الرسوم المتحركة 405 00:22:37,981 --> 00:22:41,217 بال 11 بعض المتغيرات تبدأ تظهر لديك 406 00:22:41,284 --> 00:22:43,119 حسناً؟ 407 00:22:43,186 --> 00:22:44,555 أنت لا تمزح 408 00:22:44,621 --> 00:22:47,357 لا أعياد ميلاد و لا قطع كيك 409 00:22:47,458 --> 00:22:49,092 ...حسناً 410 00:22:49,159 --> 00:22:50,735 حسناً؟ 411 00:22:50,760 --> 00:22:54,631 لا ، في عيد ميلادي ال 11 حصلت على كيك "معنى أخر حصلت على كعكة" 412 00:22:55,540 --> 00:22:57,309 أنا فقط لم أتناولها 413 00:22:57,334 --> 00:22:58,968 ماذا حدث؟ 414 00:23:00,512 --> 00:23:02,939 أخبرتك حول أمي 415 00:23:03,006 --> 00:23:05,776 لكن لا يمكن أن تكون الأمور دائماً جيدة 416 00:23:05,842 --> 00:23:08,679 في بعض الأحيان تحاول أن تنسى أشياء 417 00:23:08,745 --> 00:23:10,877 مثل أبن عمي تايلور،حسناً؟ 418 00:23:10,902 --> 00:23:12,551 الرجل دائماً يستحقرني 419 00:23:12,576 --> 00:23:13,950 يجعلني أشعر بأني أحمق 420 00:23:14,017 --> 00:23:16,753 ثم يعود للــ لعب مرة أخرى و كأن هذا كان مجرد إغاضة أو شيء ما 421 00:23:16,820 --> 00:23:18,254 لكن لا، أنه أحمق 422 00:23:18,321 --> 00:23:20,624 في أحد الأيام كنا في المعرض، حسناً؟ 423 00:23:20,691 --> 00:23:25,061 ذهبت الى المرافق الخارجية ،وجاء ....تايلور وقام بدفعها 424 00:23:25,128 --> 00:23:26,497 أنتهى الوقت 425 00:23:28,999 --> 00:23:31,169 هذا كل شيء 426 00:23:31,194 --> 00:23:33,169 شكراً جزيلاً على قدومك يا رجل 427 00:23:33,236 --> 00:23:35,839 مهلا، ما هو رقم السجن الخاص بك؟ 428 00:23:35,906 --> 00:23:37,410 من أجل ماذا؟ 429 00:23:37,435 --> 00:23:40,010 لأنني أريد أن أرسل 430 00:23:40,076 --> 00:23:41,645 لك بعض الأمور،لك شخصياً 431 00:23:41,712 --> 00:23:45,018 ماريوس ،ربما أنت الصديق الوحيد الذي حصلت عليه،أتعلم ذلك؟ 432 00:23:45,043 --> 00:23:46,105 ماذا هناك؟ 433 00:23:46,130 --> 00:23:47,930 نعم، رقم بيت في السجن 434 00:23:47,955 --> 00:23:51,709 ألفا إيكو 9-7-5-5 435 00:23:51,734 --> 00:23:54,122 أخبر الــ لاتفيا الخاصة بك لفعل ذلك 436 00:24:05,602 --> 00:24:06,602 أودري تتحدث 437 00:24:06,637 --> 00:24:07,747 مرحباً أنا لانس 438 00:24:07,772 --> 00:24:09,540 أريدكِ أن تأتي إلي في المكتب 439 00:24:09,573 --> 00:24:11,501 لدي مستجدات من أجلكِ 440 00:24:11,526 --> 00:24:14,545 مستجدات جيدة أم سيئة؟ 441 00:24:14,578 --> 00:24:16,580 من الأفضل أن تأتين 442 00:24:19,282 --> 00:24:20,784 أبن السافلة 443 00:24:22,152 --> 00:24:23,319 مرحباً، جدتي 444 00:24:23,386 --> 00:24:25,269 لقد أتصل مثلما أنت قلت 445 00:24:25,294 --> 00:24:26,590 ماذا قال؟ 446 00:24:26,657 --> 00:24:29,092 لديه مستجدات جديدة حول الأستثمار وطلب مني القدوم الى مكتبه 447 00:24:29,159 --> 00:24:31,486 حسناً،هذا هو الجزء الذي سيخبركِ 448 00:24:31,511 --> 00:24:33,029 بأن فكتوريا أختفت 449 00:24:33,096 --> 00:24:34,296 و أنتم الأثنين تم خداعكم 450 00:24:34,330 --> 00:24:35,668 هل أنتِ هناك الأن؟ 451 00:24:35,693 --> 00:24:37,495 لا 452 00:24:37,557 --> 00:24:38,684 أين أنتِ؟ 453 00:24:38,709 --> 00:24:40,711 أنا على طريق 58 454 00:24:40,788 --> 00:24:43,058 ....أنا فقط لم أستطع 455 00:24:43,083 --> 00:24:45,108 لا أعلم أن كنت أستطيع فعل هذا،يا بيت 456 00:24:45,175 --> 00:24:46,926 حسناً،أنا متأكد بأنكِ تستطيعين 457 00:24:46,951 --> 00:24:49,181 كل الكذب و الخداع 458 00:24:50,592 --> 00:24:54,529 حسناً،أعلم بأنكِ غاضبة و خائفة 459 00:24:54,554 --> 00:24:58,797 لكن،كما تعلمين،فعل هذا لا يعتبر كذباً 460 00:24:58,882 --> 00:25:02,787 ....أنا فقط.... كما تعلم 461 00:25:04,835 --> 00:25:07,170 الأن فهمت لماذا جوليا تدخن 462 00:25:07,195 --> 00:25:09,129 نعم، حسناً 463 00:25:10,022 --> 00:25:11,223 متى نخبرها؟ 464 00:25:11,248 --> 00:25:13,855 لن نخبرها حتى نكون مجبورين 465 00:25:13,888 --> 00:25:14,989 هذا سيحطم قلبها 466 00:25:15,014 --> 00:25:17,583 و سوف تكرهني أكثر 467 00:25:17,649 --> 00:25:18,754 نعم 468 00:25:18,779 --> 00:25:20,089 علي أن أذهب 469 00:25:20,121 --> 00:25:22,623 حساً،حسناً ، و يا جدتي 470 00:25:22,648 --> 00:25:24,431 ...أهم شيء نعم 471 00:25:24,456 --> 00:25:26,058 بقدر ما تريدين ذلك 472 00:25:26,125 --> 00:25:27,426 لا تقتليه 473 00:25:33,500 --> 00:25:34,801 أتمنى بأن يكون هذا هو 474 00:25:35,367 --> 00:25:38,518 وهو أيضاً يعمل في البلدة بـــ سندات الكفالة 475 00:25:38,543 --> 00:25:40,139 سندات كفالة؟ 476 00:25:40,206 --> 00:25:42,141 هل أنتِ جادة؟ نعم 477 00:25:44,654 --> 00:25:47,321 لا تسأل عن ماريوس جوسيبوفيك 478 00:25:47,346 --> 00:25:49,515 أنه يدعى بيت مورفي 479 00:26:05,031 --> 00:26:06,132 مرحباً 480 00:26:09,535 --> 00:26:11,224 أنه شرطي 481 00:26:11,249 --> 00:26:12,938 أسفة، والدي في المكتب 482 00:26:13,039 --> 00:26:14,240 كيف يمكنني مساعدتك؟ 483 00:26:14,306 --> 00:26:15,707 أنا أبحث عن بيت مورفي 484 00:26:20,721 --> 00:26:23,123 أنه ليس هنا 485 00:26:23,604 --> 00:26:26,039 ألديكِ فكرة أين أجده؟ 486 00:26:26,064 --> 00:26:27,265 لماذا؟ 487 00:26:27,290 --> 00:26:29,059 أنه عمل شرطة 488 00:26:30,143 --> 00:26:32,091 أيمكنني أن أرى أن الشارة مرة أخرى؟ 489 00:26:34,841 --> 00:26:36,042 نيويورك 490 00:26:36,493 --> 00:26:38,564 ايمكنك أن تعمل كــ شرطي هنا في بريدجبورت؟ 491 00:26:38,630 --> 00:26:40,566 أتعامل مع فرقة عمل محلية 492 00:26:40,591 --> 00:26:43,502 رائع أخي يعمل في سلك الشرطة يمكنني أن أجعله يتصل بك 493 00:26:43,569 --> 00:26:45,868 لاداعي لذلك أنا فقط أحتاج الى رؤية بيت 494 00:26:45,893 --> 00:26:48,896 ربما شهد على جريمة 495 00:26:48,921 --> 00:26:51,190 هل هو في مكتب سندات الكفالة؟ 496 00:26:51,215 --> 00:26:52,450 لا أعلم 497 00:26:52,475 --> 00:26:55,278 لكن يمكنك أن تعطيني بطاقتك 498 00:26:55,303 --> 00:26:56,782 سأجعله يتصل بك 499 00:26:59,507 --> 00:27:01,153 شكراً لــ وقتكِ 500 00:27:03,730 --> 00:27:05,457 أيمكنني أن أخبره عن ماذا يدور الأمر؟ 501 00:27:06,925 --> 00:27:11,155 أخبريه أنه عن صديق مشترك أسمه ماريوس جوسيبوفيك 502 00:27:11,180 --> 00:27:12,598 أيمكنك كتابة ذلك؟ 503 00:27:15,495 --> 00:27:16,832 لأنني سأنسى 504 00:27:25,111 --> 00:27:26,769 كان مجرد زائر 505 00:27:26,794 --> 00:27:30,173 محقق من نيويورك أسمه وينسلو 506 00:27:31,102 --> 00:27:33,119 على من سأل؟ عليك 507 00:27:33,152 --> 00:27:34,840 كان يبحث عنك 508 00:27:34,865 --> 00:27:36,121 حسناً، لكن ماذا قال؟ 509 00:27:36,122 --> 00:27:38,124 هل سأل عني بالأسم؟ 510 00:27:38,190 --> 00:27:39,791 بيت نعم، بيت 511 00:27:39,816 --> 00:27:40,816 كم بيت يوجد هنا؟ 512 00:27:40,826 --> 00:27:43,842 قال بأنك ربما شهدت على جريمة 513 00:27:43,914 --> 00:27:48,367 لكن يوجد شيء بخصوصه... لديه طبع حاد 514 00:27:48,434 --> 00:27:51,913 و كانت هناك أمرأة بالسيارة 515 00:27:51,938 --> 00:27:53,839 أمرأة؟ نعم 516 00:27:53,905 --> 00:27:55,641 ولم تبدوا بأنها شرطية 517 00:27:55,707 --> 00:27:57,409 كنت حول الشرطة، ويمكنني معرفة ذلك 518 00:27:57,476 --> 00:27:59,611 هل ترك....هل ترك رقم هاتف 519 00:27:59,636 --> 00:28:00,970 ....أو...أو 520 00:28:00,995 --> 00:28:04,250 نعم، لقد ترك لي بطاقته 521 00:28:08,787 --> 00:28:10,156 اللعنة 522 00:28:10,222 --> 00:28:12,258 اللعنة 523 00:28:14,693 --> 00:28:16,395 وينسلو دعني أتحدث إليها 524 00:28:16,462 --> 00:28:18,930 لن تتحدث الى أحد غيري 525 00:28:18,997 --> 00:28:21,467 كيف أعرف بأنها بخير؟ يمكنك أن تأخذ بكلمتي 526 00:28:21,533 --> 00:28:24,770 لأن هناك خط واحد في هذه المكالمة أيها الأحمق 527 00:28:24,836 --> 00:28:26,838 أسمع، أسمع، أريد أن أتوصل الى إتفاق 528 00:28:26,905 --> 00:28:29,675 يمكنك أن تناديني مونتي هول 529 00:28:29,741 --> 00:28:32,578 يمكنك الحصول علي سوف أأتي أليك 530 00:28:32,644 --> 00:28:33,945 لكن فقط أذا كانت كاتي 531 00:28:34,012 --> 00:28:36,397 أن تكون هي بخير وعائلتها بخير 532 00:28:36,422 --> 00:28:38,450 سأسلم نفسي بدون قتال 533 00:28:38,493 --> 00:28:39,823 مع من أتكلم أنا 534 00:28:39,848 --> 00:28:42,163 لأن ماريوس الذي أعرفه سيهرب 535 00:28:42,188 --> 00:28:45,191 حسناً، أراك في المنزل 536 00:28:49,060 --> 00:28:50,499 مرحباً، أيها الرائع 537 00:28:50,524 --> 00:28:53,694 كم سعر ذلك الويسكي؟ Macallan= نوع من أنواع الويسكي 538 00:28:55,219 --> 00:28:58,122 هذا؟ نعم أنه هو 539 00:28:58,147 --> 00:29:00,306 أنه بـــ 239دولار مع الضريبة 540 00:29:01,255 --> 00:29:03,958 أنا موافقة هل يمكنني الحصول على خصم 541 00:29:03,983 --> 00:29:06,685 كيف تفاوض وتجربني 542 00:29:06,710 --> 00:29:08,780 هل تريدينه أم لا؟ 543 00:29:10,949 --> 00:29:14,879 بالحقيقة لا أنا جئت أبحث عن شيء أخر 544 00:29:16,721 --> 00:29:18,290 ذلك الشرطي صديقكِ؟ 545 00:29:18,357 --> 00:29:21,727 ربما فأنا أمتلك أصدقاء بكل سهولة 546 00:29:21,793 --> 00:29:24,430 أنظري أنتِ لستِ من نوعي المفضل 547 00:29:24,496 --> 00:29:26,505 ماهو نوعك؟ 548 00:29:27,105 --> 00:29:29,941 حوالي تسع بوصات غير مبلور 549 00:29:30,330 --> 00:29:31,903 لذا لن تحصلي على الشريط 550 00:29:38,832 --> 00:29:40,633 مرحبا يا سيدي، كيف حالك؟ 551 00:29:55,555 --> 00:29:57,195 مرحباً، يا أبي 552 00:29:58,814 --> 00:30:01,785 ....يا أبي، الفتاة هي 553 00:30:04,574 --> 00:30:06,043 حسناً 554 00:30:06,298 --> 00:30:08,634 حسناً 555 00:30:12,238 --> 00:30:13,472 لو لم يكن والدك بحالة سكر 556 00:30:13,539 --> 00:30:15,841 لما كان ليكون عميل جيد 557 00:30:21,680 --> 00:30:23,649 أذاً؟ 558 00:30:23,674 --> 00:30:24,881 أذاً؟ 559 00:30:27,886 --> 00:30:29,988 اللعنة! أنا أفتقد ذلك الجزء من العمل 560 00:30:31,523 --> 00:30:34,026 أتمنى لو أن شون يسمح لي بفعل ذلك 561 00:30:34,093 --> 00:30:36,107 اذاً هل حصلتِ عليه 562 00:30:37,505 --> 00:30:38,956 يا ألهي، أحبكِ 563 00:30:41,600 --> 00:30:44,136 مهلاً، دعينا نذهب الى مكان خاص لمشاهدت هذا 564 00:30:44,203 --> 00:30:45,371 نعم 565 00:30:58,817 --> 00:31:00,152 ماذا تشرب؟ 566 00:31:02,154 --> 00:31:04,090 أنا أنتظر صديق 567 00:31:08,627 --> 00:31:11,857 سمعت بأنك تبحث عن رجل لصبغ المنزل "بمعنى قاتل مأجور" 568 00:31:12,453 --> 00:31:14,300 مو، لديه فم كبير 569 00:31:14,366 --> 00:31:17,913 كل شيء بــ مو هو كبير بما في ذلك قلبه 570 00:31:17,938 --> 00:31:19,971 هو لم يكن ليتواصل معي خلاف ذلك 571 00:31:20,106 --> 00:31:21,773 أحصل على محاضرات كافية من أودري 572 00:31:21,840 --> 00:31:22,880 لا أريد محاضرات من أيضاً 573 00:31:22,941 --> 00:31:24,310 حسناً 574 00:31:24,408 --> 00:31:27,711 لكن هذا تعريف للفكرة السيئة 575 00:31:27,746 --> 00:31:30,725 حسناً، أنت كتبت كتاب عن هذا أليس كذلك؟ الفكرة السيئة 576 00:31:30,750 --> 00:31:32,034 نعم 577 00:31:32,918 --> 00:31:37,241 أتذكر لماذا جميع الموظفين هنا يدعونك بال ملازم 578 00:31:37,266 --> 00:31:39,445 ما قصدك؟ 579 00:31:40,192 --> 00:31:42,361 لقد كان عندما أخبرت مو أمام الجميع 580 00:31:42,428 --> 00:31:44,652 كيف أوتو برنهارد 581 00:31:44,677 --> 00:31:47,707 أصبح ملازم في حرب فيتنام 582 00:31:48,134 --> 00:31:49,809 لقد أخبرتهم بالقصة الحقيقية 583 00:31:49,841 --> 00:31:51,538 وليس الكلام الفارغ الذي تقوله 584 00:31:51,563 --> 00:31:54,273 المليئ بالشرف والبسالة 585 00:31:54,340 --> 00:31:56,094 ....لأنك دائماً تترك الجزء 586 00:31:56,119 --> 00:31:59,007 كيف مسكك الرائد وأنت مخمور على درج القائد 587 00:31:59,032 --> 00:32:00,746 تحاول أن تمارس الجنس مع جاموس 588 00:32:03,888 --> 00:32:08,358 وهذا كيف يهم؟ 589 00:32:08,383 --> 00:32:09,852 أنه لا يهم 590 00:32:10,222 --> 00:32:12,936 فقط أحصل على أنتباهك صحيح؟ 591 00:32:13,425 --> 00:32:16,195 قتل دوكري لن يحل أي شيء 592 00:32:16,262 --> 00:32:18,930 لنقل بأن هذا الرجل ذهب بطريق جيمي 593 00:32:19,190 --> 00:32:21,871 عائلته لن تتوقف عن البحث عنه 594 00:32:21,896 --> 00:32:23,117 أنت تعلم ذلك أوتو 595 00:32:23,142 --> 00:32:26,272 ويوماً ما سيطرقون باب منزلك 596 00:32:26,338 --> 00:32:28,440 وربما أنت لست في المنزل لتجيب 597 00:32:28,507 --> 00:32:33,512 وربما أودري أو كارلي تجيب على الباب 598 00:32:35,381 --> 00:32:38,148 هل أنت مستعد للمراهنة بذلك؟ 599 00:32:45,270 --> 00:32:46,637 سامي 600 00:32:50,307 --> 00:32:52,275 ....هذه الفكرة 601 00:32:52,731 --> 00:32:55,434 هذه الفكرة لا تقولها لأودري 602 00:32:55,501 --> 00:32:57,769 أريدك أن تقسم تباً لك 603 00:32:57,836 --> 00:32:59,761 أبقى هادئاً في هذا الأمر 604 00:33:00,105 --> 00:33:02,065 وسوف نصفي الحساب 605 00:33:02,090 --> 00:33:03,105 من أجل ماذا؟ 606 00:33:03,130 --> 00:33:05,034 لجر مؤخرتك خارج الغابة 607 00:33:05,076 --> 00:33:07,496 الى مهبط الطائرات في وادي شاو 608 00:33:07,521 --> 00:33:10,357 أنت شخص عنيد أيها الاحمق 609 00:33:20,659 --> 00:33:23,210 لديك فم كبير لعين قم بالمكالمة 610 00:33:35,119 --> 00:33:37,621 جئت محملة بالهدايا 611 00:33:37,646 --> 00:33:39,515 الثالوث المقدس 612 00:33:39,845 --> 00:33:44,342 المشروب، والسيدة،ومجموعة كبيرة من المال 613 00:33:44,450 --> 00:33:46,718 هذا قرارا صعب 614 00:33:48,295 --> 00:33:49,696 أتعلمين؟ ماذا؟ 615 00:33:49,721 --> 00:33:51,423 أريد كل ذلك 616 00:33:51,490 --> 00:33:52,258 صحيح؟ 617 00:33:52,324 --> 00:33:54,726 في هذا التسلسل 618 00:33:54,793 --> 00:33:57,471 واحد 619 00:33:57,763 --> 00:34:00,165 اثنين 620 00:34:00,266 --> 00:34:01,400 ثلاثة 621 00:34:04,303 --> 00:34:07,105 أذاً هل حصل وينسلو على مكان ماريوس؟ 622 00:34:07,172 --> 00:34:11,042 نعم، تبين بأنه محق حول الذهاب الى بريدجبورت 623 00:34:11,109 --> 00:34:12,881 يعتقد بأنه يقترب 624 00:34:13,579 --> 00:34:14,713 لذا هذا ما لم أفهمه 625 00:34:14,738 --> 00:34:16,014 ماذا يحدث عندما يجده؟ 626 00:34:16,081 --> 00:34:17,316 وينسلو يبقي عينهِ عليه 627 00:34:17,383 --> 00:34:19,451 نأمل، بأن عينهِ جيدة 628 00:34:19,518 --> 00:34:21,687 أذا حاول ماريوس الهروب يمسكه 629 00:34:21,753 --> 00:34:25,957 و أذا جلب ماريوس أموالي أسامحه 630 00:34:26,024 --> 00:34:28,093 هكذا فقط؟ نعم 631 00:34:28,159 --> 00:34:30,945 ....حسناً أنا أعني 632 00:34:31,349 --> 00:34:35,085 ....لا يزال مدين لــ وينسلو بعين،لكن 633 00:34:35,200 --> 00:34:37,068 هم يهتمون بهذا الهراء فيما بينهم 634 00:34:37,135 --> 00:34:39,894 أفكرت ربما وينسلو يترك عينه ويحصل على شيء أفضل 635 00:34:39,919 --> 00:34:42,874 قبل أن تحصل على المال يقوم بقتل ماريوس 636 00:34:42,941 --> 00:34:45,311 لا ،ثقي بي، سوف أحصل على مالي 637 00:34:47,227 --> 00:34:48,453 638 00:34:49,080 --> 00:34:51,750 سيد موخرجي،كيف حالك؟ 639 00:35:01,059 --> 00:35:05,402 للأسف لا أستطيع 640 00:35:05,664 --> 00:35:08,961 لكن، سألتقي بك عند عودتك الى المدينة 641 00:35:13,004 --> 00:35:14,762 انت لطيف جدا 642 00:35:14,888 --> 00:35:16,890 شكراً لك 643 00:35:17,376 --> 00:35:19,378 وداعاً ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 644 00:35:19,445 --> 00:35:21,217 سألني لتناول الغداء 645 00:35:21,242 --> 00:35:23,739 و لن يأتي يوم الأحد اللعنة 646 00:35:23,764 --> 00:35:26,432 ماذا؟ نعم، سيسافر الى الهند؟ 647 00:35:26,457 --> 00:35:27,721 أعمال عائلية 648 00:35:27,746 --> 00:35:29,553 كيف يفترض بي أن أمسكه وهو يغش 649 00:35:29,578 --> 00:35:31,356 أذا لم يكن هنا؟ 650 00:35:31,357 --> 00:35:33,898 أتعلمين،سوف يأتي 651 00:35:33,923 --> 00:35:35,308 حبيبي،لا يمكنك إجباره على البقاء 652 00:35:35,333 --> 00:35:36,362 شاهديني 653 00:35:36,395 --> 00:35:38,930 حسناً،أذا فعلت ذلك سوف يشك بالأمر 654 00:35:38,997 --> 00:35:40,504 وعندها لن يأتي أبداً 655 00:35:42,067 --> 00:35:43,537 تباً 656 00:35:46,472 --> 00:35:48,574 مهلاً لحضة، عاوي الأتصال به 657 00:35:48,640 --> 00:35:51,843 أخبريه بهذا بأن جدولكِ الزمني مفتوح 658 00:35:51,910 --> 00:35:53,779 وأنكِ تحبين تناول الغداء معه 659 00:35:53,845 --> 00:35:55,881 سنستغل إعجابه بكِ 660 00:35:55,947 --> 00:35:57,942 لكي يبقى 661 00:35:58,717 --> 00:36:00,786 قومي بوعده بأنكِ ستقظين وقت رائع معه إذا اضطررتي لذلك 662 00:36:00,852 --> 00:36:04,040 معذرة؟ أنا لم أقل بأن تفعلي أي شيء 663 00:36:04,065 --> 00:36:06,897 فقط إعطيه أمل قليل ، هذا كل شيء 664 00:36:06,922 --> 00:36:08,772 ودغدغة قليلا 665 00:36:08,797 --> 00:36:10,586 لينا،هيا 666 00:36:12,389 --> 00:36:14,766 فكتوريا أختفت 667 00:36:14,833 --> 00:36:17,503 ذهبت الى منزلها ووجدت هذه 668 00:36:17,569 --> 00:36:19,971 المالك قال أنه لم يراها أبداً 669 00:36:20,738 --> 00:36:24,404 الأجار كان يدفع دائماً لكنه لم يشاهدها أبداً 670 00:36:25,206 --> 00:36:26,474 أنا أسف،أودري 671 00:36:26,507 --> 00:36:28,046 ماذا تحاول أن تخبرني؟ 672 00:36:28,113 --> 00:36:29,581 لم تعيش هناك من قبل 673 00:36:29,648 --> 00:36:30,749 و صديقها على لجنة التخطيط 674 00:36:30,816 --> 00:36:32,418 عمره 60 سنة و متزوج 675 00:36:32,484 --> 00:36:34,920 لم يسمع أبداً بــ فكتوريا جيمت 676 00:36:34,986 --> 00:36:36,940 و أموالي؟ ليس هنالك أموال 677 00:36:36,965 --> 00:36:38,122 لقد تم خداعنا 678 00:36:38,147 --> 00:36:40,426 لا يوجد حرم جامعي، لا يوجد أي شيء 679 00:36:40,492 --> 00:36:43,529 أنت.... مدين لي 680 00:36:45,431 --> 00:36:46,798 أموالي أختفت أيضاً 681 00:36:49,435 --> 00:36:51,326 لا يزال لدينا العقار 682 00:36:51,351 --> 00:36:53,096 لا يساوي شيئاً "معنى أخر بلا قيمة" 683 00:36:53,636 --> 00:36:57,377 و أنا دفعت أكثر للذهاب الى أمام 684 00:36:57,402 --> 00:36:59,404 أعلم ذلك 685 00:36:59,878 --> 00:37:02,305 أنا أسف لقد تدمرت 686 00:37:02,955 --> 00:37:05,316 كل شيء. العمل 687 00:37:05,865 --> 00:37:07,066 ضاع 688 00:37:07,091 --> 00:37:09,093 أنا هنا من أجلكِ أياً كان ما تحتاجين إليه 689 00:37:29,975 --> 00:37:31,510 أرأيت؟ أنهم بخير 690 00:37:31,577 --> 00:37:33,086 هل أنت سعيد؟ جيد ،لنذهب 691 00:37:33,111 --> 00:37:34,780 لم أكن أقصد لهذا أن يحدث 692 00:37:34,846 --> 00:37:36,782 بالطبع أنت لم تقصد هيا لنذهب 693 00:37:36,848 --> 00:37:39,651 أمهلني لحضة ؟ أيها الاحمق 694 00:37:39,718 --> 00:37:41,806 أنتظر أريد التكلم مع ماريوس 695 00:37:41,831 --> 00:37:43,722 هذا ليس تدخل قضائي 696 00:37:43,789 --> 00:37:46,157 حبيبتي،لماذا لا تخرجي وتلعبي 697 00:37:47,225 --> 00:37:49,494 أماندا،أنا أسف جداً 698 00:37:49,495 --> 00:37:51,497 أنا شخص لطيف يا ماريوس 699 00:37:51,563 --> 00:37:53,732 المشكلة،اللطيف يتم أستغلاله 700 00:37:53,799 --> 00:37:56,221 ولا مشكلة بذلك أنا ... أنا معتاد على ذلك 701 00:37:56,364 --> 00:37:58,783 ....بريندون، هل يمكنني فقط هل يمكنك أن تخرس؟ 702 00:37:58,808 --> 00:38:02,007 ما أنا لست معتاد عليه هو وضع عائلتي في خطر 703 00:38:03,509 --> 00:38:07,012 رجاءً أبنتي أختفت اليوم 704 00:38:07,078 --> 00:38:08,947 بسببك بريندون 705 00:38:09,014 --> 00:38:11,750 هل لديك أي فكرة عن هذا الشعور؟ 706 00:38:11,817 --> 00:38:13,719 لا تعلم أين هي أبنتك؟ 707 00:38:13,744 --> 00:38:14,820 لا تعلم ماذا حدث؟ 708 00:38:14,886 --> 00:38:17,388 هل لديك أي فكرة ....بأنك قطعة لعينة من 709 00:38:17,413 --> 00:38:18,718 يا ألهي 710 00:38:19,840 --> 00:38:20,840 لم يكن عليك أن تلمس طفلتي 711 00:38:20,865 --> 00:38:22,385 لم يكن عليك أن تلمس طفلتي 712 00:38:27,869 --> 00:38:29,938 ....لم يكن عليك أن تلمس 713 00:38:33,271 --> 00:38:34,925 !نعم 714 00:38:38,225 --> 00:38:40,045 لم يكن عليك أن تلمس طفلتي 715 00:38:42,814 --> 00:38:44,315 يا ألهي حسناً 716 00:38:47,452 --> 00:38:48,572 يا ألهي ، ماذا فعلت؟ 717 00:38:48,620 --> 00:38:50,221 لقد لمس أبنتنا 718 00:38:50,288 --> 00:38:51,690 لقد لمس أبنتنا 719 00:38:51,757 --> 00:38:53,668 ماذا ستفعل عندما يستيقظ؟ 720 00:38:53,693 --> 00:38:55,326 سوف نحل الأمر،سوف نحل الأمر كيف؟كيف؟ 721 00:38:55,393 --> 00:38:57,247 كيف؟كيف؟ من خلال تمزيقه؟ "معنى أخر تقطيعه" 722 00:38:57,272 --> 00:38:59,127 عزيزتي ، أنا جداً أسف لم أكن أفكر 723 00:38:59,152 --> 00:39:02,834 نعم، لم تكن يا رفاق، يا رفاق 724 00:39:02,901 --> 00:39:05,003 يارفاق 725 00:39:05,070 --> 00:39:08,707 لدي فكرة، يمكن أن تجعل ذلك جيداً 726 00:39:17,115 --> 00:39:18,750 في واجهة المدخل 727 00:39:18,817 --> 00:39:20,451 كارولينا 728 00:39:20,586 --> 00:39:23,488 إذ كنتِ لا تمانعين هل يمكنني الجلوس في واجهة المدخل؟ 729 00:39:23,589 --> 00:39:26,592 أفضل سقوط الضوء عليكِ من هذه الزاوية 730 00:39:27,728 --> 00:39:29,952 جذاب كالعادة 731 00:39:29,995 --> 00:39:32,798 ليس من الصعب جدا حولك 732 00:39:32,864 --> 00:39:34,666 حسناً شكراً على أنضمامك معي 733 00:39:34,733 --> 00:39:37,268 أنا من يجب أن يشكركِ على دعوتكِ لي 734 00:39:37,335 --> 00:39:38,804 الأن يمكنني أن أعرفكِ 735 00:39:38,870 --> 00:39:40,606 لا يوجد الكثير لتعرفه 736 00:39:40,679 --> 00:39:44,683 أذاً لما الدعوى المفاجئة؟ 737 00:39:44,743 --> 00:39:46,070 لا أعلم 738 00:39:46,095 --> 00:39:47,697 الضجر 739 00:39:47,913 --> 00:39:50,916 لست متفاجئاً فينس هو رجل ممل 740 00:39:50,982 --> 00:39:52,751 لا يلعب حتى في مبارياته الخاصة 741 00:39:52,826 --> 00:39:55,209 أنه فقط يحوم مثل النسر 742 00:39:55,265 --> 00:39:58,120 حسنا، المنزل لا يلعب ضد ضيوفه، هذه هي قوانينه 743 00:39:58,432 --> 00:40:00,992 أتمنى منه أن يغير قوانينه 744 00:40:01,067 --> 00:40:03,603 وأود أن أعطي أي شيء للعب ضده 745 00:40:03,662 --> 00:40:04,996 أنت حقاً لا تحبه 746 00:40:05,063 --> 00:40:07,766 أنه فينس الذي لا يحبني 747 00:40:08,032 --> 00:40:11,269 ربما بسبب أموالي أو لون بشرتي "معنى أخر مظهري العام" 748 00:40:11,336 --> 00:40:13,404 بالنسبة لي 749 00:40:13,471 --> 00:40:15,641 هل يهتم الأسد بالنملة؟ 750 00:40:15,707 --> 00:40:17,308 أنه لا يهتم 751 00:40:17,375 --> 00:40:20,879 أنا فقط أستمتع بإزعاجه 752 00:40:20,946 --> 00:40:23,081 بمناسبة الحديث،هل ستنظم ألينا يوم الأحد 753 00:40:23,148 --> 00:40:25,316 أنا لن أفوت فرصة لرؤيتكِ 754 00:40:26,451 --> 00:40:29,454 ربما يوماً مابدلاً من الغداء 755 00:40:29,520 --> 00:40:31,256 يمكننا أن نحظى بعشاء 756 00:40:31,314 --> 00:40:33,050 تليه وجبة الإفطار 757 00:40:34,624 --> 00:40:37,278 هناك حدود للسرعة في هذه الدولة، سيد موخرجي 758 00:40:37,328 --> 00:40:39,564 وهي 45 ميل في الساعة 759 00:40:39,631 --> 00:40:41,667 أليس هذا تعويض مضاعف؟ 760 00:40:41,733 --> 00:40:44,369 القصة فيها امرأة وعشيقها 761 00:40:44,435 --> 00:40:45,737 قتلوا الزوج 762 00:40:48,265 --> 00:40:49,474 ربما 763 00:40:49,540 --> 00:40:52,311 إسمح لي أنا بحاجة لأستخدام حجرة الفتيات 764 00:40:55,714 --> 00:40:57,082 أستميحك عذراً "معنى أخر معذرة" 765 00:41:00,686 --> 00:41:02,020 ممتاز 766 00:41:02,087 --> 00:41:04,489 لذا سوف نراك هنا بعد ساعة 767 00:41:04,555 --> 00:41:06,357 لا تنسى دفتر الشيكات 768 00:41:06,756 --> 00:41:07,959 مرحباً، أخبار رائعة 769 00:41:08,026 --> 00:41:11,596 لقد حصلت على السندات النهائية ل روندا ويرتز "بمعنى دفعت الأموال التي عليها" 770 00:41:11,697 --> 00:41:13,364 رائع أليس كذلك 771 00:41:13,431 --> 00:41:14,833 أذهبي الى المنزل أنا سأكمل باقي اليوم 772 00:41:14,900 --> 00:41:16,134 لا ، أنا هنا حتى الإغلاق 773 00:41:16,201 --> 00:41:18,069 لا يوجد داعي لوجودنا نحن الأثنيت في يوم السبت 774 00:41:18,136 --> 00:41:19,705 أنا سأغلق لا أنا سأغلق 775 00:41:19,771 --> 00:41:21,452 أذا ذهبت الأن ستقطع 100 دولار من مرتبي 776 00:41:21,477 --> 00:41:22,952 جوليا أنا لا أبحث عن جدال 777 00:41:22,977 --> 00:41:24,404 مضحك يبدو أننا سنكون في وسطه بالفعل 778 00:41:24,429 --> 00:41:25,539 لذا أذا كنتِ لا تريدين أن نكون هنا 779 00:41:25,564 --> 00:41:26,778 أذاً أنا سأبقى، و أنتِ أذهبي 780 00:41:26,845 --> 00:41:28,713 توقفي عن ذلك يا ألهي 781 00:41:28,714 --> 00:41:32,276 لمرة واحدة،ألا يمكنكِ التصرف مثل الكبار 782 00:41:50,168 --> 00:41:52,270 أنظر من هنا طفل برنارد 783 00:41:52,337 --> 00:41:54,739 ألم تري الافتة عدم التسكع؟ 784 00:41:54,740 --> 00:41:57,508 رائع، هل ولدت وأنت غاضب 785 00:41:57,575 --> 00:41:59,610 أو بسبب العمر؟ 786 00:41:59,745 --> 00:42:01,512 تايلور غير موجود 787 00:42:01,579 --> 00:42:02,914 أعلم ذلك ،أنا هنا لمقابلته 788 00:42:02,981 --> 00:42:04,415 من المفترض أن نجلب شيئاً نأكله 789 00:42:04,497 --> 00:42:05,766 حسناً،تفضلي بالجلوس 790 00:42:05,817 --> 00:42:07,535 و لا تزعجيني 791 00:42:13,658 --> 00:42:15,564 مهلاً،سيدي الرقيب؟ 792 00:42:15,589 --> 00:42:18,544 أنا كنت فقط أتسائل هل هناك أي فرصة 793 00:42:18,569 --> 00:42:22,533 كيف يحصلون على الغاز من الصخور 794 00:42:22,600 --> 00:42:24,235 عندما يقومون بالتكسير؟ 795 00:42:24,302 --> 00:42:26,404 ليس لدي فكرة 796 00:42:26,471 --> 00:42:28,840 أنا جادة،أنه من أجل الصحيفة المدرسية 797 00:42:28,907 --> 00:42:30,775 أستخدمي ياهو على هاتفكِ 798 00:42:30,776 --> 00:42:32,143 أنه ميت "المقصود أنه مغلق أو البطارية منتهية" 799 00:42:34,179 --> 00:42:37,348 هل يمكنني أستخدام الكمبيوتر الخاص بــ تايلور؟ 800 00:42:37,415 --> 00:42:39,150 لا هيا 801 00:42:39,217 --> 00:42:42,287 ماذا سأفعل أطلق سراح جميع السجناء 802 00:42:43,480 --> 00:42:45,790 دقيقة واحدة فقط 803 00:43:08,409 --> 00:43:13,425 804 00:43:40,063 --> 00:43:43,380 805 00:44:07,930 --> 00:44:09,740 ما هذا؟ 806 00:44:10,032 --> 00:44:11,242 ....أنتظر أنا 807 00:44:15,619 --> 00:44:17,082 لماذا يفعل هذا؟ 808 00:44:17,148 --> 00:44:18,884 أليس هذا منطقي لك؟ 809 00:44:18,917 --> 00:44:22,280 أظن بأنه يجب أن تتحدث مع أبن عمك 810 00:44:22,487 --> 00:44:24,555 أنا يجب أن أذهب شون سيعود الى البيت بغضون 15 دقيقة 811 00:44:24,622 --> 00:44:25,991 أنتظري، أنتظري 812 00:44:26,057 --> 00:44:27,425 أنا فقط أحتاج الى نصيحة 813 00:44:27,492 --> 00:44:28,788 يجب أن أذهب الى المنزل 814 00:44:30,728 --> 00:44:32,931 يمكننا أن نتحدث لاحقاً،حسناً؟ 815 00:44:32,998 --> 00:44:35,290 أين يجب أن أنزلك؟ 816 00:44:38,711 --> 00:44:40,929 لا أعلم الليلة الماضية في وقت ما 817 00:44:40,954 --> 00:44:42,573 نعم دقيقة واحدة 818 00:44:42,756 --> 00:44:44,642 أنظر، أنا فقط أريد أستبدال هذه البطاقة 819 00:44:45,737 --> 00:44:48,470 هل يجب أن تفعل ذلك قلت أنتظر 820 00:44:49,447 --> 00:44:51,349 أسف لقد أضعت محفظتي 821 00:44:54,710 --> 00:44:56,454 قم بشراء المركب 822 00:44:57,155 --> 00:44:59,432 قم بشرائه وسوف نقوم برحلة 823 00:44:59,457 --> 00:45:02,560 رحلة طويلة أسبوع،سهر ،لا يهم الى أين 824 00:45:02,627 --> 00:45:04,048 حسناً 825 00:45:04,847 --> 00:45:07,453 من أين أتى هذا؟ أنا جادة 826 00:45:09,115 --> 00:45:10,517 حسناً 827 00:45:10,798 --> 00:45:13,133 ألن يشتت هذا الأطفال؟ 828 00:45:13,438 --> 00:45:15,573 ليس أذا توقفنا عن الجري حولهم 829 00:45:15,861 --> 00:45:19,477 أو حول أي شخص علينا أن نعيش حياتنا 830 00:45:19,544 --> 00:45:21,947 حياتنا نعم،لم لا؟ 831 00:45:26,623 --> 00:45:28,586 لأنك لا تستمع إلي 832 00:45:28,653 --> 00:45:31,356 جامبوا يذهب على حساب نورثفيلد 833 00:45:31,422 --> 00:45:34,592 بروك يحصل على ما يخصه من الوادي المحلي حسناً؟ 834 00:45:34,659 --> 00:45:36,061 أنه قادم نعم 835 00:45:36,127 --> 00:45:37,762 علي أن أذهب 836 00:45:37,828 --> 00:45:39,630 يا الهي 837 00:45:39,689 --> 00:45:42,300 يا الهي أنظري الى نفسك 838 00:45:42,367 --> 00:45:44,369 يا الهي 839 00:45:47,572 --> 00:45:48,974 هذه فتاتي 840 00:45:54,578 --> 00:45:56,481 هل أغريتهِ بأي شيء؟ 841 00:45:56,547 --> 00:45:58,984 أنه فقط يريد علاقة ثلاثية "بــمعنى جنس ثلاثي" 842 00:45:59,429 --> 00:46:01,719 ماذا؟ نعم،لذلك فقط تأكد من أن تحلق 843 00:46:01,786 --> 00:46:03,881 أنتظري، هل تمزحين؟ 844 00:46:03,906 --> 00:46:05,474 لا 845 00:46:05,856 --> 00:46:08,078 هذا ليس مضحك 846 00:46:08,103 --> 00:46:09,894 أنه مضحك قليلاً،حسناً؟ لا ،ليس كذلك 847 00:46:09,995 --> 00:46:11,629 هيا 848 00:46:23,741 --> 00:46:25,176 هل يمكنني محادثتكِ لدقيقة؟ 849 00:46:30,015 --> 00:46:31,482 ....هذا 850 00:46:33,395 --> 00:46:35,997 هذا المحقق من المفترض أن لا يأتي الى هنا 851 00:46:36,090 --> 00:46:37,757 اليوم.أنا أسف حول هذا الأمر 852 00:46:37,824 --> 00:46:41,761 لا بأس هناك سلاح في خزانة القاعة 853 00:46:43,871 --> 00:46:45,540 يمكنني الأعتناء بنفسي 854 00:46:45,607 --> 00:46:47,442 نعم، أنتِ متعددة الحيل 855 00:46:47,509 --> 00:46:49,944 ...حسناً، هذه العائلة 856 00:46:50,011 --> 00:46:51,313 هي الطريقة الوحيدة للنجاة 857 00:46:54,816 --> 00:46:56,718 غرفتكِ جميلة 858 00:47:00,547 --> 00:47:02,690 أتذكرين عندما سألتني عن عيد ميلادي ال11 859 00:47:02,757 --> 00:47:06,127 و أخبرتني تلك القصة عن أمهاتنا السكارى 860 00:47:06,128 --> 00:47:07,829 وسقوط الكعكة على الأرض؟ 861 00:47:07,895 --> 00:47:09,401 نعم 862 00:47:09,426 --> 00:47:11,362 هذا لم يحدث 863 00:47:11,799 --> 00:47:14,569 لا أعلم أن كنتِ علمتِ بهذا من أودري 864 00:47:14,636 --> 00:47:17,805 وأنا ... كما تعلمين، ذهبت ....جنبا إلى جنب مع لأنه 865 00:47:20,542 --> 00:47:23,568 حسناً القصة الحقيقية 866 00:47:24,346 --> 00:47:28,183 ....ربما أودري تحاول أن تبعدها عنكِ لكن 867 00:47:30,273 --> 00:47:31,509 أنا لن أفعل 868 00:47:34,615 --> 00:47:36,283 ثقي بي 869 00:47:36,691 --> 00:47:39,561 أمي لم تظهر في عيد ميلادي ال11 870 00:47:41,816 --> 00:47:42,964 حسناً هذا ليس حقيقياً 871 00:47:43,030 --> 00:47:44,641 كانت هنا في الصباح 872 00:47:44,666 --> 00:47:47,435 و عندما خرجت لتجلب مثلجات 873 00:47:47,648 --> 00:47:49,919 أنها فقط لم تعد 874 00:47:51,814 --> 00:47:54,427 و أنا أردت الأنتظار 875 00:47:55,062 --> 00:47:56,576 لكن بدأنا بدونها 876 00:47:56,611 --> 00:47:59,013 ثم عندما جائت الكعكة وهي ليست هناك "المقصود أمه" 877 00:47:59,080 --> 00:48:00,982 لقد رميتها بعيداً 878 00:48:01,048 --> 00:48:03,285 لذا أودري ألغت الحفلة 879 00:48:05,082 --> 00:48:08,001 جدتي ألغت عيد ميلادي ال11 880 00:48:11,327 --> 00:48:14,363 ....لكن والدتكِ 881 00:48:14,431 --> 00:48:15,632 يرحمها الله 882 00:48:15,657 --> 00:48:20,034 خالتي ليلى خرجت تبحث عن أمي 883 00:48:20,101 --> 00:48:21,636 وجدتها في أحدى الحانات 884 00:48:21,703 --> 00:48:26,741 سكرانة و مختلطة مع بعض الحثالة 885 00:48:27,136 --> 00:48:30,382 لقد كانت مثيرة للشفقة لذا تركتها هناك 886 00:48:31,579 --> 00:48:33,047 وبعدها،أتعلمين ماذا فعلت؟ 887 00:48:33,114 --> 00:48:34,216 ماذا؟ 888 00:48:34,282 --> 00:48:37,919 ظهرت ومعها لعبة سيجا 7 889 00:48:37,985 --> 00:48:39,513 أتعلمين ما هي؟ 890 00:48:39,553 --> 00:48:40,888 لا ، ما هي؟ 891 00:48:40,955 --> 00:48:44,259 أنها أفضل لعبة من أي وقت مضى 892 00:48:46,059 --> 00:48:48,728 ولعبت معي لمدة ساعات 893 00:48:48,763 --> 00:48:51,233 لعبت معي حتى نسيت 894 00:48:56,804 --> 00:48:58,439 لقد خسرت كل لعبة 895 00:49:06,372 --> 00:49:09,984 أتعلمين،أمهاتنا تحدثوا أقل و أقل 896 00:49:10,051 --> 00:49:11,853 و بمرور السنوات 897 00:49:11,919 --> 00:49:16,157 لكن ،كانت هناك تلك الليلة التي لن أنساها 898 00:49:16,258 --> 00:49:20,395 والدتك أتصلت بوالدتي باليوم الذي ولدتي فيها 899 00:49:26,801 --> 00:49:28,403 و تحدثوا لبعض الوقت 900 00:49:28,470 --> 00:49:31,939 وبع ذلك عندما عانقتها أمي 901 00:49:32,006 --> 00:49:34,180 لقد كانت.... لقد كانت سعيدة جداً 902 00:49:35,610 --> 00:49:37,895 ....انها حفرت هذه 903 00:49:37,920 --> 00:49:40,105 هذه الكعكة 904 00:49:40,147 --> 00:49:41,863 كان يجب أن يكون قبل أسبوع 905 00:49:41,903 --> 00:49:44,786 و بحثت عن شمعة 906 00:49:44,852 --> 00:49:46,954 ولم تجد واحدة لذا فجلبت مثقاب 907 00:49:47,021 --> 00:49:48,824 ووضعته 908 00:49:48,933 --> 00:49:50,334 وشعلته 909 00:49:52,127 --> 00:49:53,856 و أحتفلنا 910 00:49:57,799 --> 00:50:00,502 والدتي لم تكن هناك لتحصل على قطعة من الكيك في عيد ميلادي 911 00:50:00,568 --> 00:50:03,865 لكنها كانت هناك لتحصل على قطعة من الكيك في عيد ميلادكِ 912 00:50:49,718 --> 00:50:50,985 أنت الشخص صاحب الكفالة،أليس كذلك؟ 913 00:50:51,052 --> 00:50:52,241 نعم 914 00:50:53,447 --> 00:50:55,589 هل تحتاج الى بعض العمل المنجز؟ 915 00:50:59,894 --> 00:51:02,364 فقط لنعلم ذلك أنا لا أطبق القانون 916 00:51:02,476 --> 00:51:05,433 القانون ليس مشكلتي هذا جيد 917 00:51:05,500 --> 00:51:10,103 أذاً كل ما أحتاج الى معرفته من الذي تريده أن يذهب "بمعنى من الذي تريدني أن أقتله" 918 00:51:12,250 --> 00:51:13,741 أنت تنظر إليه 919 00:51:13,765 --> 00:52:13,723 تمت الترجمة بواسطة golden boy 3 & احمد العزاوي نتمنى أن تنال على أعجابكم