﻿1
00:00:01,572 --> 00:00:03,408
أسمع، أذا كانت لديك أي فكرة

2
00:00:03,474 --> 00:00:05,510
لألغاء هذا الأمر
الأن هو الوقت

3
00:00:08,113 --> 00:00:10,815
أنا لا أريد ألغاء الأمر

4
00:00:12,617 --> 00:00:15,320
أذا لن تغير رأيك في أخر لحضة

5
00:00:15,386 --> 00:00:19,390
لا دموع، لا سأفتقد هذا
و أهم شي لا تكن في منتهى الغباء

6
00:00:19,457 --> 00:00:21,359
لا يمكن لأي شخص النظر الى الخلف
<font color="#ffff00">بمعنى الماضي</font>

7
00:00:21,426 --> 00:00:23,228
أنظر، أعلم كيف ألعب دوري

8
00:00:23,294 --> 00:00:25,964
بعد أن تجبرني على فتح الخزينة

9
00:00:26,031 --> 00:00:27,665
لا يمكنك أن تسرق صندوق المال فقط

10
00:00:27,732 --> 00:00:29,534
عليك أن تسرق بعض الحاجيات الأخرى أيضاً

11
00:00:29,535 --> 00:00:30,570
نعم؟مثل ماذا؟

12
00:00:30,601 --> 00:00:32,370
أي شيء

13
00:00:32,437 --> 00:00:34,739
حتى لا يبدو الأمر وكأنك تلقيت بلاغاً

14
00:00:34,805 --> 00:00:35,873
ماذا تأخذ

15
00:00:35,940 --> 00:00:38,476
أسرق صندوق المال في الأخير

16
00:00:38,543 --> 00:00:41,646
هذه ستكون إشارتي
لسحب السلاح الناري

17
00:00:43,080 --> 00:00:45,116
سأحاول ألا أطلق

18
00:00:47,285 --> 00:00:48,719
أنت تعلم كيف يمكن أن يكون الأدرينالين

19
00:00:48,786 --> 00:00:50,955
نعم،حسناً، أنت لن تقوم بــأطلاق النار

20
00:00:51,021 --> 00:00:52,557
ولكن شكرا للقلق

21
00:00:52,623 --> 00:00:53,658
أنت فقط قلق حول

22
00:00:53,724 --> 00:00:55,960
جعل كل شيء جيد أمام الكامرة

23
00:00:56,026 --> 00:00:58,163
و تأكد بأن تكون وحيداً

24
00:00:58,196 --> 00:01:00,198
سأكون وحيداً

25
00:01:11,409 --> 00:01:14,979
ما أخبرتك به حول والدت اماندا أنه حقيقة

26
00:01:15,045 --> 00:01:16,581
كان اسمها أليس

27
00:01:16,647 --> 00:01:18,048
كانت صديقتي

28
00:01:18,183 --> 00:01:20,285
الشيء الذي لم أخبرك به

29
00:01:20,351 --> 00:01:21,987
لقد كانت مخادعة
<font color="#ffff00">"معنى أحر محتالة"</font>

30
00:01:22,787 --> 00:01:23,954
بعد موتها

31
00:01:24,021 --> 00:01:25,190
أنتقلت اماندا

32
00:01:25,223 --> 00:01:26,591
معنا أنا و ماريوس

33
00:01:28,426 --> 00:01:30,728
....بعد عدة أشهر،ماريوس

34
00:01:32,197 --> 00:01:35,433
وجد شريك أخر، وذهب

35
00:01:35,500 --> 00:01:37,936
قال بسبب أني فقدت التركيز، لكن

36
00:01:40,438 --> 00:01:42,273
أعتقد أن ذلك بسبب الطريقة التي تربى بها

37
00:01:42,540 --> 00:01:44,809
أنه لا يحب فكرة الأطفال من كل النواحي

38
00:01:46,043 --> 00:01:48,913
على أي حال، تركت الأحتيال

39
00:01:48,979 --> 00:01:50,381
و بعدها قابلتك

40
00:01:52,783 --> 00:01:54,019
وأنا لم أره مرة أخرى

41
00:01:54,185 --> 00:01:55,720
أقسم بـالله بأني لم أره مرة أخرى

42
00:01:55,721 --> 00:01:57,357
حتى ظهرة هنا قبل أيام

43
00:01:57,388 --> 00:01:59,990
يمكن أن تكوني تخدعينني الأن

44
00:02:00,057 --> 00:02:01,492
لا،لا،لا

45
00:02:01,559 --> 00:02:03,561
...لا تلمسيني،لا

46
00:02:03,728 --> 00:02:04,795
....لكن

47
00:02:07,665 --> 00:02:11,802
أقسم لك بهذا
بأن هذه الحقيقة.حسناً؟

48
00:02:11,869 --> 00:02:15,740
....أنت

49
00:02:15,806 --> 00:02:16,974
الذي يهمني

50
00:02:17,041 --> 00:02:18,343
أسمع، بيدرو أنا احبك

51
00:02:19,477 --> 00:02:21,245
أتعلمين ما هي الحقيقة الأن يا عزيزتي؟

52
00:02:21,246 --> 00:02:22,413
ماذا؟

53
00:02:23,514 --> 00:02:25,015
الحقيقة أن الشرطي

54
00:02:25,082 --> 00:02:26,417
الذي نحتجزه في الطابق الأرضي

55
00:02:26,484 --> 00:02:28,052
عندما يتصل ماريوس ،يمكننا أن نطلق سراحه

56
00:02:28,153 --> 00:02:29,420
الشرطة لا تهتم بنا؟

57
00:02:29,487 --> 00:02:31,255
....أقسم بالله
كيف تعلمين هذا؟

58
00:02:31,256 --> 00:02:32,957
....يبدو لي

59
00:02:34,925 --> 00:02:36,394
أن نتركه يذهب

60
00:02:37,795 --> 00:02:39,264
....بأفضل الأحوال

61
00:02:40,298 --> 00:02:41,466
السجن

62
00:02:41,532 --> 00:02:43,634
عملي يتدمر

63
00:02:43,701 --> 00:02:46,471
وخدمات العائلة تأخذ اماندا

64
00:02:49,474 --> 00:02:51,776
لا
لن أسمح بحدوث هذا

65
00:03:22,373 --> 00:03:24,308
مرحباً
مرحباً، بيت

66
00:03:24,309 --> 00:03:25,743
أنا فقط ذاهب الى الخارج

67
00:03:25,810 --> 00:03:27,645
الى أين؟

68
00:03:27,712 --> 00:03:30,214
....أنا ذاهب الى، الى رؤيت صديق

69
00:03:30,315 --> 00:03:32,383
كما تعلم شخص متزوج
نعم

70
00:03:32,450 --> 00:03:35,453
....نعم، أعتقد ...  أعتقد ربما

71
00:03:35,520 --> 00:03:37,988
أنك ستذهب لتدمر إطار أخر من إطاراتي

72
00:03:45,563 --> 00:03:47,832
...محل الخمور عبر الشارع

73
00:03:49,033 --> 00:03:50,435
لديهم كاميرة مراقبة

74
00:03:52,337 --> 00:03:53,671
لقد رأيتك

75
00:03:55,072 --> 00:03:56,140
لماذا؟

76
00:03:56,206 --> 00:03:57,942
اللعنة لماذا؟

77
00:03:58,008 --> 00:03:59,377
لماذا؟ لا تتكلم

78
00:03:59,444 --> 00:04:00,845
هل هذا كان بسبب الحافلة
<font color="#ffff00">"يقصد عنما قام بخطفهِ"</font>

79
00:04:00,911 --> 00:04:03,013
لأنني أعتذرت لك من أجل هذا ،حسناً؟

80
00:04:06,216 --> 00:04:07,618
المرافق الخارجية
<font color="#ffff00">"المقصود الكرفانات التي تحتوي على مرافق في الشوارع او المنتزهات"</font>
<font color="#ffff00">"وتعني أيضاً الهواتف العمومية في الشوارع"</font>

81
00:04:07,685 --> 00:04:09,820
ماذا؟ماذا؟

82
00:04:09,887 --> 00:04:11,221
اللعنة ماذا؟

83
00:04:11,356 --> 00:04:13,123
عندما كنت أغادر الحانة في تلك الليلة

84
00:04:13,190 --> 00:04:15,359
كل ما كنت أفكبر به حول

85
00:04:15,360 --> 00:04:17,795
عندما قمت بأمالة المرافق الخارجية

86
00:04:17,862 --> 00:04:18,863
عندما كنت بداخلها

87
00:04:20,130 --> 00:04:21,366


88
00:04:23,901 --> 00:04:25,035
حسناً

89
00:04:25,102 --> 00:04:29,374
اللعنة علي، لقد كنت أحمق عندما كنا صغاراً

90
00:04:29,440 --> 00:04:31,241
لكننا لسنا صغاراً بعد الأن ،يا بيت

91
00:04:31,376 --> 00:04:33,077
كان من الممكن أن أخسر مهنتي بسبب هذا

92
00:04:33,143 --> 00:04:35,279
نعم أنت على حق
ماذا؟

93
00:04:35,380 --> 00:04:37,682
لا زلت طفلاً
ماذا...ماذا؟

94
00:04:37,748 --> 00:04:39,850
أنا قد دمرت إطارك

95
00:04:39,917 --> 00:04:42,787
هذا فعل أحمق،ولكن هذا ما فعلته

96
00:04:42,853 --> 00:04:43,954
الشيء الذي لم أفعله

97
00:04:44,021 --> 00:04:46,957
أني لم أجعلك تضرب
ذلك الفتى

98
00:04:47,024 --> 00:04:49,026
من أنت؟

99
00:04:56,033 --> 00:04:58,235
ما الذي يحدث معكما أنتما الاثنان؟

100
00:04:58,302 --> 00:04:59,404
لا شيء

101
00:04:59,470 --> 00:05:00,838
لقد كان فقط سوء تفاهم

102
00:05:11,081 --> 00:05:14,752
أنتم عائلة ، بحق المسيح

103
00:05:14,819 --> 00:05:18,423
لا يوجد شيء في العالم أهم من ذلك

104
00:05:32,837 --> 00:05:34,839
حيوان لعين

105
00:05:34,905 --> 00:05:36,073
ماريوس؟

106
00:05:37,174 --> 00:05:38,243
إيدي؟

107
00:05:38,309 --> 00:05:39,977
أنتظر، كيف حصلت على الهاتف؟

108
00:05:40,044 --> 00:05:42,447
أخبرت كارولينا أذا لم أتكلم
معك سأخرج من الأمر

109
00:05:42,513 --> 00:05:44,281
إيدي هذ...هذا خطير جداً

110
00:05:44,348 --> 00:05:46,450
أنه يقتلني يا رجل

111
00:05:46,451 --> 00:05:47,652
....أنظر

112
00:05:48,686 --> 00:05:50,020
أعلم بأنك خائف

113
00:05:50,087 --> 00:05:52,089
لكنني سأحصل على المال غذاً،حسناً؟

114
00:05:52,156 --> 00:05:53,758
سوف أقضي على هذا المحامي المخادع

115
00:05:53,824 --> 00:05:55,159
أنه يملك 100 ألف دولار

116
00:05:55,160 --> 00:05:57,062
أنظر، أنا لا أتصل
من أجل خطاب حماسي، حسناً؟

117
00:05:57,094 --> 00:05:58,896
أنا تجاوزت هذا حرفياً

118
00:05:58,963 --> 00:06:00,930
أريد فقط أن أعلمك
بأني لن أسمح لهم

119
00:06:00,997 --> 00:06:02,332
قطع أي قطعة أخرى مني ، يا رجل

120
00:06:02,399 --> 00:06:03,533
ماذا يعني هذا؟

121
00:06:03,600 --> 00:06:05,134
هذا يعني في المرة القادمة سأرد عيهم
<font color="#ffff00">بمعنى سأحاربهم</font>

122
00:06:05,169 --> 00:06:06,636
أنا متأكد بأنه يمكنني الحصول على سكين

123
00:06:06,703 --> 00:06:07,871
من تحت البار

124
00:06:07,872 --> 00:06:09,273
إيدي، لا تكن أحمق

125
00:06:09,274 --> 00:06:10,710
لأنهم سيقتلونك

126
00:06:10,741 --> 00:06:12,209
أتفهمني؟

127
00:06:12,276 --> 00:06:14,111
نعم،حسناً، أذاً يجب عليهم فعل ذلك

128
00:06:14,178 --> 00:06:16,781
أسمع، من الافضل أن تتمسك بالخطة اللعينة

129
00:06:16,847 --> 00:06:18,716
عدا هذا،جميعنا سنموت

130
00:06:18,783 --> 00:06:19,850
أنا متمسك بالخطة

131
00:06:19,917 --> 00:06:22,152
أنا متمسك بالخطة اللعينة

132
00:06:22,219 --> 00:06:23,688
أنا فقط أريدك أن تعلم

133
00:06:23,754 --> 00:06:25,923
أنه لأي سبب من الاسباب
...لم تستطع هزيمة الوقت
<font color="#ffff00">"المقصود لم تستطع جلب المال في الوقت المحدد"</font>

134
00:06:25,990 --> 00:06:27,592
سوف أهزم الوقت
<font color="#ffff00">"بمعنى سوف أجلب المال بالوقت المحدد"</font>

135
00:06:27,658 --> 00:06:29,393
أنا أخبرك بذلك. هذا ما سوف أفعله

136
00:06:29,494 --> 00:06:30,795
ماذا إذ لم تستطع؟

137
00:06:39,537 --> 00:06:40,971
فقط أذهب

138
00:06:42,272 --> 00:06:43,774
فقط أذهب ،يا رجل

139
00:06:43,841 --> 00:06:46,844
على أي حال سوف يقتلونني
يوماً ما ، ماريوس

140
00:06:50,981 --> 00:06:52,583
اللعنة على ذلك

141
00:06:54,685 --> 00:06:56,286
ربما يكون غداً

142
00:06:56,353 --> 00:06:58,022
...إيدي، لا تفعل...أيمكنك

143
00:06:58,088 --> 00:06:59,156
أنا يجب أن أذهب

144
00:07:02,560 --> 00:07:04,895
اللعنة اللعنة

145
00:07:17,074 --> 00:07:19,944
أنت كنت هناك لفترة، إيدي

146
00:07:21,546 --> 00:07:23,247
....كنت فقط

147
00:07:36,193 --> 00:07:38,629
لا أعلم كم مرة
أخبرتكم يا رفاق

148
00:07:38,696 --> 00:07:41,298
أذا كانت كبيرة
أستخدم الحمام في الطابق الثاني

149
00:07:41,365 --> 00:07:44,001
يا للمسيح، هل قمت برش المكان؟

150
00:07:44,068 --> 00:07:46,303
....لا، كان هناك
أنظر الى نفسك، تبدوا بحالة سيئة

151
00:07:46,370 --> 00:07:47,437
نعم
ماذا يحدث؟

152
00:07:47,572 --> 00:07:48,806
....أشعر
ماذا هناك

153
00:07:48,873 --> 00:07:50,440
هل بسبب اول ليلة من العودة
أو شيئاً ما؟

154
00:07:50,507 --> 00:07:51,675
ربما، ربما
حسناً

155
00:07:51,741 --> 00:07:53,077
حسناً،فقط إسترخي،حسناً؟

156
00:07:53,078 --> 00:07:54,446
ربما هذا لا مفر منه

157
00:07:54,478 --> 00:07:56,614
سوف أضع شخص مبهج على الطاولة الكبيرة

158
00:07:56,681 --> 00:07:58,616
يمكنك التعامل مع الأشخاص الأجانب الحزينين

159
00:07:58,683 --> 00:08:00,217
لا لا
أنا سوف اعيدك مرة أخرى

160
00:08:00,232 --> 00:08:01,767
نعم، هذا ما سوف نفعله

161
00:08:01,786 --> 00:08:03,220
هل أنت متاكد؟
أريدك أن تكون بخير

162
00:08:03,232 --> 00:08:05,935
قبل أن تتعامل مع موخرجي
مساء غد،حسناً؟

163
00:08:05,956 --> 00:08:07,357
حسناً، نعم؟
أتشعرأنك بخير؟

164
00:08:07,492 --> 00:08:08,492
....نعم أنا

165
00:08:08,593 --> 00:08:09,927
أنا أعتمد عليك

166
00:08:09,994 --> 00:08:11,128
حسناً

167
00:08:11,195 --> 00:08:12,262
حسناً، هيا

168
00:08:12,329 --> 00:08:13,698
بقيتكم، هيا لنذهب

169
00:08:13,764 --> 00:08:15,600
الناس سوف تصل بعد بضع دقائق

170
00:08:19,219 --> 00:08:55,796
<font color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

171
00:10:13,217 --> 00:10:17,287
مثير للدهشة بأنك تدعوا الرب اليوم

172
00:10:17,354 --> 00:10:18,789
هذا جميل جداً
أنا يجب أن أذهب

173
00:10:18,856 --> 00:10:20,190
هذا مناسب

174
00:10:20,257 --> 00:10:21,625
ماذا؟
أين؟

175
00:10:21,692 --> 00:10:23,627
الى المدينة سأقابل بعض الأصدقاء

176
00:10:23,694 --> 00:10:24,929
كيف ستصلين الى هناك؟

177
00:10:24,995 --> 00:10:26,496
حسناً، كنت أأمل بأن يوصلني أحداً

178
00:10:26,563 --> 00:10:27,798
من قبل جدي أو تايلور

179
00:10:27,865 --> 00:10:29,133
لكن من الواضح أنهم ليسوا هنا

180
00:10:29,199 --> 00:10:30,835
منذ متى كان هناك نقل ملكية يوم الأحد؟

181
00:10:30,837 --> 00:10:32,205
جدكِ في المكتب

182
00:10:32,236 --> 00:10:33,270
و تايلور مشغول

183
00:10:33,282 --> 00:10:35,217
مشغول جداً لينقذ روحهالخالدة؟

184
00:10:35,239 --> 00:10:36,306
مضحك

185
00:10:36,373 --> 00:10:37,374
لكن ليس هذا الجزء

186
00:10:37,441 --> 00:10:38,642
عندما تحترقين في الجحيم

187
00:10:38,709 --> 00:10:40,444
أنا أحب هذا الحديث في الصباح

188
00:10:40,510 --> 00:10:42,012
هذا رائع

189
00:10:42,079 --> 00:10:43,213
أنا جاد

190
00:10:43,280 --> 00:10:46,016
حسناً حسناً، أولاً
كانت خطبة أخلاقية

191
00:10:46,083 --> 00:10:47,818
الخطب تكون للمحتجين

192
00:10:47,885 --> 00:10:49,219
للمشركين

193
00:10:49,286 --> 00:10:50,821
نحن سعداء لمجيئك

194
00:10:50,888 --> 00:10:52,957
....أنا سعيد لأنضمامي

195
00:10:53,023 --> 00:10:54,458
بما أنك هنا، هل تمانع

196
00:10:54,524 --> 00:10:55,993
بالنظر الى بعض أوراق العمل من أجلي؟

197
00:10:56,060 --> 00:10:57,828
لا يوجد شيء اسمه وجبة مجانية

198
00:10:57,895 --> 00:10:59,864
لكن علينا أن نجلب الأطفال من بيت أهلي

199
00:10:59,930 --> 00:11:01,431
أنا لها. أبقى أنت مع أودري

200
00:11:01,498 --> 00:11:02,599
أكسب بعض النقاط

201
00:11:02,666 --> 00:11:03,767
هل يمكنني الحصول على توصيلة؟

202
00:11:03,768 --> 00:11:05,635
أنا أعني.يمكنني أن أكون متأخرة

203
00:11:05,770 --> 00:11:06,904
ربما أحصل على توصيلة

204
00:11:06,971 --> 00:11:08,973
من قبل شخص غير مؤذي في سيارة ما

205
00:11:09,039 --> 00:11:11,208
أذهبي وستعدي سأذهب خلال 5 دقائق

206
00:11:11,275 --> 00:11:12,810
شكراً
سأكون في السيارة

207
00:11:12,877 --> 00:11:14,444
تقصدين أنك ستشربين سيجارة

208
00:11:14,511 --> 00:11:16,413
أنا سوف أشرب سيجارة

209
00:11:23,653 --> 00:11:24,889
Now.

210
00:11:27,524 --> 00:11:28,625
أتدخن؟

211
00:11:28,692 --> 00:11:29,927
فقط عند الصداع

212
00:11:31,095 --> 00:11:33,263
أريد أن أتحدث معكِ بــ شيئاً ما

213
00:11:36,366 --> 00:11:37,401
لكنه ليس جيد

214
00:11:42,172 --> 00:11:43,440
ها أنت هنا

215
00:11:47,912 --> 00:11:49,613
لقد حلمت بكِ

216
00:11:49,679 --> 00:11:51,581
حسناً؟أتمنى بأن يكون جيداً

217
00:11:51,648 --> 00:11:54,084
....كان هناك نوع من

218
00:11:54,151 --> 00:11:55,652
....كارثة

219
00:11:55,820 --> 00:11:57,254
نووية، ربما،  لا أعلم

220
00:11:59,924 --> 00:12:02,192
بدا و كأن العالم يحترق

221
00:12:04,061 --> 00:12:06,130
و أنا كنت أبحث عنكِ

222
00:12:08,065 --> 00:12:10,100
....لم أستطع إيجادكِ،وكنت

223
00:12:11,401 --> 00:12:12,970
وكنت أنادي بأسمكِ

224
00:12:17,975 --> 00:12:19,844
أذاً لم يكن حلم جيد

225
00:12:25,115 --> 00:12:27,852
لقد كنت تعمل عمل صعب للغاية

226
00:12:27,918 --> 00:12:31,688
أذاً لماذا لا نبقى في الفراش طوال اليوم؟

227
00:12:31,755 --> 00:12:34,291
ونطلب بعض الطعام

228
00:12:34,358 --> 00:12:35,993
و نشاهد الافلام

229
00:12:48,105 --> 00:12:49,273
ماذا؟ماذا هناك؟

230
00:12:50,507 --> 00:12:51,876
أنه يوم الأحد

231
00:12:51,942 --> 00:12:54,979
نعم أعلم ما هو اليوم

232
00:12:55,045 --> 00:12:56,881
نعم، أنه الموعد النهائي لماريوس

233
00:12:59,483 --> 00:13:01,318
نعم أعلم ذلك ،أيضاً

234
00:13:03,988 --> 00:13:05,422
أذا دمرت يد إيدي

235
00:13:05,489 --> 00:13:08,225
فلن تكون لديك فرصة لكشف موخرجي

236
00:13:12,396 --> 00:13:14,965
أذاً تريدينني أن أعطي إيدي فرصة أخرى

237
00:13:18,135 --> 00:13:19,369
نعم

238
00:13:26,543 --> 00:13:28,612
 أخبريني شيئاً

239
00:13:28,678 --> 00:13:29,713
نعم

240
00:13:29,779 --> 00:13:31,681
أريد أن أسألكِ شيئاً

241
00:13:31,748 --> 00:13:33,917
و أريدكِ أن تكوني صادقة معي

242
00:13:33,918 --> 00:13:35,519
بالطبع

243
00:13:41,358 --> 00:13:43,527
أمازلتِ تهتمين بــ ماريوس؟

244
00:13:47,331 --> 00:13:48,932
لا

245
00:13:48,933 --> 00:13:51,001
ماريوس هرب

246
00:13:54,671 --> 00:13:56,573
ترككِ معي

247
00:14:00,177 --> 00:14:02,646
ربما يجب أن أشكره ، كما تعلمين؟

248
00:14:19,829 --> 00:14:21,298
حسناً

249
00:14:22,366 --> 00:14:23,633
حسناً، ماذا؟

250
00:14:25,835 --> 00:14:27,171
حسناً، هل هناك أي جزء منكِ

251
00:14:27,237 --> 00:14:29,506
لديه شعور سيء هول هذا؟

252
00:14:31,976 --> 00:14:34,611
لقد أعتقدتي بأن لانس كان يخونكِ

253
00:14:34,678 --> 00:14:35,879
مع أمرأة أسمها فيكتوريا

254
00:14:35,880 --> 00:14:37,214
لقد كان أستنتاجي خاطئاً

255
00:14:37,281 --> 00:14:39,983
فيكتوريا شخصية هو أخترعها

256
00:14:39,984 --> 00:14:41,885
ليخدع جدتي
هل لديك أي فكرة

257
00:14:41,986 --> 00:14:43,988
كم هذا يبدو غير معقول

258
00:14:44,021 --> 00:14:45,622
هذا لا يجعله غير حقيقي

259
00:14:46,723 --> 00:14:48,325
كارلي، هيا تحركِ

260
00:14:48,392 --> 00:14:51,628
لانس يدعي بأنه خسر المال أكثر من أودري

261
00:14:51,695 --> 00:14:52,997
رغم هذا

262
00:14:53,063 --> 00:14:54,864
هو يشتري مركب

263
00:14:54,999 --> 00:14:56,433
من أين جاء بالمال؟

264
00:14:56,500 --> 00:14:58,368
اللعنة على هذا،لنسأله

265
00:14:58,435 --> 00:15:00,004
أسأل سؤال،تحصل على إجابة

266
00:15:00,037 --> 00:15:02,706
ليس ضروري أن تعلمي الحقيقة

267
00:15:05,009 --> 00:15:07,077
أنا استطيع جلب الحقيقة لكِ

268
00:15:08,678 --> 00:15:10,080
فقط أحتاج الى يوم

269
00:15:11,348 --> 00:15:13,283
هذا كل شيء؟
نعم كل شيء

270
00:15:13,350 --> 00:15:14,518
وهناك شيء أخر

271
00:15:35,505 --> 00:15:36,573
أيمكنني مساعدتك؟

272
00:15:44,414 --> 00:15:45,449


273
00:15:46,516 --> 00:15:47,717


274
00:15:47,784 --> 00:15:49,386
المعذرة يا سيدي

275
00:15:49,453 --> 00:15:53,290
هذه ملكية خاصة
لا يمكنك فقط الجلوس هنا

276
00:15:53,357 --> 00:15:55,192
مرحباً

277
00:16:11,375 --> 00:16:13,743
نعم شايتون شايتون

278
00:16:13,810 --> 00:16:15,279
هذا هو أوتو برنهارد

279
00:16:15,345 --> 00:16:16,346
....أسمع

280
00:16:16,413 --> 00:16:18,548
حسنا، يوجد شخص
هنا في مكتبي

281
00:16:18,615 --> 00:16:19,983
و يرفض أن يغادر

282
00:16:20,084 --> 00:16:21,785
في الحقيقة، هو يرفض حتى أن يتكلم

283
00:16:21,851 --> 00:16:24,254
أظن أنه هنا نيابة عنك

284
00:16:24,321 --> 00:16:25,755
في الواقع، أنه هناك من أجلك

285
00:16:25,822 --> 00:16:27,824
لكي يساعدك لتأكد
بأن لا يحصل شيئاً لأموالي

286
00:16:27,891 --> 00:16:29,093
....نعم، لكن هذا ...هذا

287
00:16:29,126 --> 00:16:30,360
هذا حقاً ليس ضرورياً

288
00:16:30,427 --> 00:16:31,828
سأراك في الصباح

289
00:16:31,895 --> 00:16:33,163
بعد إسقاط قضيتي

290
00:16:33,230 --> 00:16:35,499
عندما أأتي لأحصل على ما يخصني

291
00:16:37,101 --> 00:16:38,535
هذا أفضل

292
00:16:38,602 --> 00:16:41,105
من الجيد التخلص من تلك الملابس

293
00:16:41,171 --> 00:16:43,107
أحاول أن أنظف هذا

294
00:16:43,140 --> 00:16:46,543
لكن أتجنب سقوط شيء صغير

295
00:16:46,610 --> 00:16:48,278
...هذا ما يعنيه الزواج

296
00:16:48,345 --> 00:16:50,114
بالأضافة الى الكثير من الأمور

297
00:16:53,450 --> 00:16:54,818
هل تتوقعين قدوم أحداً ما؟

298
00:16:54,884 --> 00:16:56,586
نعم

299
00:16:59,556 --> 00:17:01,458
....أنا أسف على المقاطعة

300
00:17:01,525 --> 00:17:04,228
لكن هذا الرجل المحترم يقول بأنه هنا لرؤيتكِ

301
00:17:05,229 --> 00:17:06,963
دكتور باريت

302
00:17:07,030 --> 00:17:08,598
لقد قابلت حفيدي؟

303
00:17:08,665 --> 00:17:09,666
فقط الأن

304
00:17:09,733 --> 00:17:10,834
نعم، إذا احتجتني

305
00:17:10,837 --> 00:17:12,473
سأكون في غرفتي
شكراً لك بيت

306
00:17:12,476 --> 00:17:14,345
و هذا المحامي الخاص بي
لانس لورد

307
00:17:14,404 --> 00:17:15,972
أعتقد بأن هذه تخصكِ

308
00:17:16,039 --> 00:17:17,140
شكراً
حسناً

309
00:17:17,141 --> 00:17:18,175
مرحباً،كيف حالك؟

310
00:17:18,242 --> 00:17:19,743
شكراً لفعلك هذا يوم الأحد؟

311
00:17:19,747 --> 00:17:21,015
تفضل بالجلوس
شكراً

312
00:17:21,017 --> 00:17:22,252
أذا لم تمانعي
حسناً

313
00:17:22,254 --> 00:17:23,655
لأكون صادقاً أنا متحير قليلاً

314
00:17:23,713 --> 00:17:25,415
عن ما يحدث هنا

315
00:17:25,482 --> 00:17:29,253
دكتور باريت لديه عرض
 من أجل المزرعة

316
00:17:30,787 --> 00:17:31,821
لشرائها

317
00:17:31,888 --> 00:17:32,989
و أنا وافقت

318
00:17:33,056 --> 00:17:36,593
أريدك فقط أن تراجع هذه الشروط

319
00:17:41,165 --> 00:17:42,399
أنا أستعرض المؤن

320
00:17:42,466 --> 00:17:43,800
في المزرعة
على طاولة العمل

321
00:17:43,867 --> 00:17:47,704
نحن نشتري المزارع التي لا تعمل
ونجعلها تعمل من جديد

322
00:17:50,507 --> 00:17:53,177
....حسناً

323
00:17:53,243 --> 00:17:55,379
دكتور باريت أيمكنك أن تمهلنا لحظات

324
00:17:55,445 --> 00:17:57,281
أريد أن أتشاور مع عميلتي

325
00:17:57,347 --> 00:17:58,915
....لانس
فقط محادثة سريعة

326
00:17:58,982 --> 00:18:00,184
أذا لم تمانع

327
00:18:00,250 --> 00:18:01,751
لا بأس بذلك

328
00:18:01,818 --> 00:18:03,187
بالطبع

329
00:18:03,253 --> 00:18:05,822
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

330
00:18:05,889 --> 00:18:07,791
سأكون بالخارج

331
00:18:13,363 --> 00:18:15,432
هل يعلم أوتو حول هذا؟

332
00:18:15,499 --> 00:18:17,401
العقود بأسمي

333
00:18:17,467 --> 00:18:20,637
بعد الجلطة
قمنا بتحويل كل شيء إلي

334
00:18:20,704 --> 00:18:23,206
أودري هذا البيع عمل خاطىء

335
00:18:23,207 --> 00:18:24,441
الأسواق ليست جيدة الأن

336
00:18:24,508 --> 00:18:25,709
من الأفضل أن تخرجين منها

337
00:18:25,775 --> 00:18:27,110
أحتاج الى المال الأن

338
00:18:27,211 --> 00:18:29,112
من أجل الأستثمار
أجل

339
00:18:29,213 --> 00:18:31,815
أنا بحاجة إلى كل شيء أعطيته إلى فيكتوريا

340
00:18:31,881 --> 00:18:33,217
و لا أستطيع أخبارك لماذا

341
00:18:33,283 --> 00:18:34,484
حسناً، أنا المحامي الخاص بكِ

342
00:18:34,551 --> 00:18:36,353
أنا بالضبط من يجب أن تخبريه

343
00:18:43,427 --> 00:18:45,295
ماذا إذ أقرضتكِ المال؟

344
00:18:47,331 --> 00:18:49,666
نقداً؟
نعم

345
00:18:49,733 --> 00:18:50,900
الأن؟

346
00:18:53,002 --> 00:18:54,404
...كيف يمكنك ذلك

347
00:18:54,471 --> 00:18:55,939
...قبل فترة،وضعت بعض المال

348
00:18:56,005 --> 00:18:57,241
إلى نادي للرقص في هارتفورد

349
00:18:57,274 --> 00:18:58,308
قبل يومين

350
00:18:58,375 --> 00:18:59,909
المستثمرين الأخرين أخرجوني

351
00:18:59,976 --> 00:19:01,311
نقداً

352
00:19:07,284 --> 00:19:09,386
برنهاردت لسندات الكفالة
هذه أودري

353
00:19:09,453 --> 00:19:11,087
أخبريه بأني أوتو، وتحتاجين بعض الخصوصية

354
00:19:11,154 --> 00:19:14,991
مرحباً يا عزيزي أيمكنك أن تنتظر لثواني؟

355
00:19:15,058 --> 00:19:16,526
أنه أوتو

356
00:19:18,762 --> 00:19:20,397
أيمكنك أن تنتظر بالخارج للحظات

357
00:19:20,464 --> 00:19:22,732
بينما أكذب على زوجي؟

358
00:19:25,469 --> 00:19:27,571
شكراً لك لانس

359
00:19:41,818 --> 00:19:44,454
بورتر قال بأن لانس حاصرك

360
00:19:44,521 --> 00:19:45,955
هل كل شيء بخير؟

361
00:19:46,022 --> 00:19:48,725
بيت، كل شيء إنتهى، لقد ربحنا

362
00:19:48,792 --> 00:19:50,960
....أنتظري ماذا
ماذا تعنين بذلك؟

363
00:19:51,027 --> 00:19:52,962
لانس عرض علي المال

364
00:19:59,068 --> 00:20:00,169
عظيم

365
00:20:00,236 --> 00:20:01,371
لقد قمت بعمل عظيم

366
00:20:01,438 --> 00:20:03,072
خدعتنا كانت جيدة جداً

367
00:20:03,139 --> 00:20:04,408
لقد حصلنا على الدفعة الأولى

368
00:20:04,474 --> 00:20:06,976
ليس سيئاً من أول مرة

369
00:20:07,043 --> 00:20:09,646
حسناً،نحن معتوهين

370
00:20:10,580 --> 00:20:13,450
أعني، من الناحية الفنية، لانس من فاز

371
00:20:13,517 --> 00:20:14,751
لكن...لكن أهم شيء

372
00:20:14,818 --> 00:20:16,152
هو أنك حصلتِ على المال

373
00:20:16,219 --> 00:20:17,387
لذا هذا رائع

374
00:20:17,454 --> 00:20:18,955
....أنتظر،أنتظر

375
00:20:19,022 --> 00:20:20,990
ماذا تعني ،بأن لانس من ربح؟

376
00:20:21,057 --> 00:20:22,992
يطلقون عليها خدعة المسيح

377
00:20:23,059 --> 00:20:24,661
ألم نتحدث عن ذلك من قبل؟

378
00:20:24,728 --> 00:20:26,863
شخص أشعل في بيتكِ النار

379
00:20:26,930 --> 00:20:29,165
ثم ظهر في الوقت المناسب

380
00:20:29,232 --> 00:20:30,300
لإخماده

381
00:20:30,367 --> 00:20:32,469
ليجعل من نفسه المنقذ

382
00:20:33,737 --> 00:20:35,972
خدع الرجال لا تكون دائماً حول المال

383
00:20:40,076 --> 00:20:42,512
جوليا سوف تقتقد بأنه البطل

384
00:20:42,579 --> 00:20:45,482
لن تكون أبداً بجانبي

385
00:20:45,549 --> 00:20:48,952
...لكن الشيء المهم أنكِ حصلتِ على المال

386
00:20:49,018 --> 00:20:50,286
ماذا لو قلبت الأمر؟

387
00:20:50,354 --> 00:20:52,088
لماذا ستقلبين الأمر؟

388
00:20:52,155 --> 00:20:53,457
....أذا فعلت

389
00:20:54,358 --> 00:20:55,725
هل سنكون قادرين على خداعه؟

390
00:20:55,792 --> 00:20:58,027
جدتي،دعينا نفكر بذلك قليلاً

391
00:20:58,094 --> 00:21:00,364
...عصفور في اليد خير من
لا

392
00:21:02,399 --> 00:21:04,401
لا يمكنه أن يفوز

393
00:21:10,374 --> 00:21:12,376
المزرعة على الطاولة؟

394
00:21:17,481 --> 00:21:20,384
مرحباً
 كيف تجري الامور؟

395
00:21:20,417 --> 00:21:22,285
أنها بخير، ماذا عنكِ؟

396
00:21:22,386 --> 00:21:26,022
والداك يريدون أن يحتفظوا
 بالأطفال لفترة أطول

397
00:21:26,089 --> 00:21:28,157
لقد أخبرتك، يجب عليك
أن تحاربينهم بالعصا

398
00:21:28,224 --> 00:21:32,862
كنت أفكر بأنه بعد الظهر أن نلتقي

399
00:21:32,929 --> 00:21:34,631
ودعنا نشرب اليوم قليلاً

400
00:21:34,698 --> 00:21:36,833
أنا بالتأكيد أريد أن أحظى بــ واحد
<font color="#ffff00">"المقصود أن يحظى بالشراب"</font>

401
00:21:36,900 --> 00:21:38,902
هل كل شيء بخير؟

402
00:21:38,968 --> 00:21:40,103
في أحسن حال

403
00:21:41,938 --> 00:21:43,740
ماذا عن المكان أسفل الميناء؟

404
00:21:43,807 --> 00:21:45,241
الأحد في كل ساعة سعادة

405
00:21:45,308 --> 00:21:47,977
أحب هذا ، أحتاج أن أنهي الأمور هنا

406
00:21:48,044 --> 00:21:49,178
إمهليني ساعة؟

407
00:21:49,245 --> 00:21:50,580
ربما أبدء بدونك

408
00:21:50,647 --> 00:21:52,549
أنها واحدة من الأسباب التي تجعلني احبكِ

409
00:21:55,619 --> 00:21:57,086
حسناً،أراك لاحقاً

410
00:21:57,153 --> 00:21:58,153
حسناً

411
00:22:00,890 --> 00:22:02,426
يا رجال

412
00:22:02,492 --> 00:22:04,293
أسفة على إبقائك منتظراً

413
00:22:04,428 --> 00:22:06,963
الدكتور باريت، أنا مستعدة
للتوقيع على الأوراق

414
00:22:09,799 --> 00:22:14,571
أنت رفيق سيء بالشرب

415
00:22:14,638 --> 00:22:15,638
لماذا؟

416
00:22:15,639 --> 00:22:16,773
بالكاد نطقت كلمتين

417
00:22:16,840 --> 00:22:18,708
منذ وصولك الى هنا
أنت هادىء جداً

418
00:22:18,775 --> 00:22:20,243
أنا أسف

419
00:22:20,309 --> 00:22:22,912
ماهي الأمور القانونية

420
00:22:22,979 --> 00:22:25,148
التي أرادت أودري أن
تتكلم بها معك هذا الصباح؟

421
00:22:27,551 --> 00:22:29,853
لا شيء فقط خطط متعلقة بالعقار

422
00:22:34,691 --> 00:22:36,660
أسمعي لا يوجد داعي

423
00:22:36,726 --> 00:22:38,728
لبقائنا نحن الأثنان هنا من أجل الحساب

424
00:22:38,795 --> 00:22:40,564
لماذا لا تذهبين لأحضار الأطفال؟

425
00:22:40,630 --> 00:22:42,799
وسأراكم عند العودة في المنزل

426
00:22:42,866 --> 00:22:44,501
بالطبع

427
00:22:56,746 --> 00:22:57,881
بصحتك

428
00:22:57,947 --> 00:22:59,148
مرحباً يا رفاق

429
00:23:05,655 --> 00:23:07,557
أذاً بماذا نحن نحتفل؟

430
00:23:07,624 --> 00:23:10,159
لقد كنتم غرباء في هذا الصباح

431
00:23:10,226 --> 00:23:11,995
وسرعان ما أصبحتم أصدقاء؟

432
00:23:12,061 --> 00:23:14,498
كيف تخطط لسرقة أودري؟

433
00:23:14,564 --> 00:23:15,999
....لا،لا
لا لا لا لا لانس

434
00:23:16,065 --> 00:23:17,266
لقد فهمت الأمر بشكل خاطىء

435
00:23:17,333 --> 00:23:19,102
هناك تفسير منطقي لهذا

436
00:23:19,168 --> 00:23:21,871
حسناً يا أبن العم بيت أشرح ذلك

437
00:23:21,938 --> 00:23:24,508
لنسمع ما هو التفسير المنطقي لهذا

438
00:23:24,541 --> 00:23:26,142
كيف تأتي الى هنا

439
00:23:26,209 --> 00:23:27,210
تحتفل مع الرجل

440
00:23:27,311 --> 00:23:28,878
الذي أشترى مزرعة جدتك

441
00:23:28,880 --> 00:23:31,049
بثمن رخيص جداً

442
00:23:31,080 --> 00:23:33,650
حتى لو كان المكان تلتهمه النار

443
00:23:33,717 --> 00:23:35,418
هل أحظر لك شيء؟
أنا بخير

444
00:23:35,519 --> 00:23:36,653
حسناً

445
00:23:40,356 --> 00:23:42,559
هيا رفاق لقد تم الأمساك بكم

446
00:23:42,626 --> 00:23:44,127
يمكنك تضيع الوقت في إنكار ذلك

447
00:23:44,193 --> 00:23:46,796
أو نبدأ في الحديث عن، على ماذا سوف أحصل

448
00:23:46,863 --> 00:23:49,065
لأكون معك ولن أنقلب عليك

449
00:23:59,142 --> 00:24:00,544
أخبره

450
00:24:11,655 --> 00:24:13,022
...قبل سنتين

451
00:24:14,457 --> 00:24:16,693
كنت أمر من خلال الأمن في
مطار سياتل تاكوما الدولي
<font color="#ffff00">Sea-Tac=مطار سياتل تاكوما الدولي</font>

452
00:24:16,760 --> 00:24:20,296
وكل ما حدث
...أنها قصة طويلة

453
00:24:20,363 --> 00:24:21,898


454
00:24:21,965 --> 00:24:26,435
رجال الأمن في المطار
قبضوا علي

455
00:24:26,570 --> 00:24:27,871
أستغرق مني بعض الثواني

456
00:24:27,937 --> 00:24:31,440
لأدرك بأنهم ينظرون ألي

457
00:24:31,575 --> 00:24:33,610
 واحدة من أجهزة الكشف عن الإشعاع في المطار

458
00:24:33,677 --> 00:24:35,178
كشفت بأنني أحمل متفجرات

459
00:24:35,244 --> 00:24:36,244
هل كنت؟

460
00:24:39,649 --> 00:24:41,651
كنت أحمل هذا

461
00:24:45,154 --> 00:24:47,256
وجدتها في المزرعة عندما كنت طفلاً

462
00:24:47,323 --> 00:24:48,457
بجانب البركة

463
00:24:48,592 --> 00:24:50,159
كنت هناك

464
00:24:50,226 --> 00:24:52,128
أتخطى الصخور يوماً ما

465
00:24:52,195 --> 00:24:53,262
و نظرت الى الأسفل

466
00:24:53,329 --> 00:24:54,631
كان هناك حجر أسود جميل

467
00:24:54,698 --> 00:24:56,165
لذا أخذته الى المنزل

468
00:24:56,232 --> 00:25:00,236
بعد عدة شهور
والدتي أيقظتني

469
00:25:00,303 --> 00:25:01,405
في منتصف الليل

470
00:25:01,438 --> 00:25:02,939
قالت لديك 5 دقائق

471
00:25:03,006 --> 00:25:04,974
لتأخذ كل ما تريد أن تشاهده مرة أخرى

472
00:25:05,041 --> 00:25:07,744
وبذلك الوقت فكرت في نفسي

473
00:25:07,811 --> 00:25:11,748
هذه اللحظة التي ستتحول بها حياتي الى الأسوء

474
00:25:11,815 --> 00:25:14,517
لذا من ضمن الأمور التي حملتها و أنا أخرج

475
00:25:14,618 --> 00:25:15,919
هذا الحجر الصغير

476
00:25:15,985 --> 00:25:17,620
أسمع يا بيت هذه قصة مؤثرة

477
00:25:17,621 --> 00:25:19,623
هل سوف تخبرني ما هذا؟

478
00:25:19,656 --> 00:25:21,157
يورانينيت

479
00:25:22,258 --> 00:25:23,660
كما هو الحال في اليورانيوم

480
00:25:23,727 --> 00:25:26,129
اليورانيوم

481
00:25:26,195 --> 00:25:27,664
في ولاية كونيتيكت؟

482
00:25:27,731 --> 00:25:29,699
نحن من الولايات القليلة التي حصلت عليه

483
00:25:29,766 --> 00:25:31,868
بعد أن حللت الحجر الخاص بــ بيت

484
00:25:31,935 --> 00:25:33,670
أخبرته بأن يأخذني إلى البركة

485
00:25:33,737 --> 00:25:35,739
لأخذ بعض العينات
كم يوجد هناك؟

486
00:25:35,805 --> 00:25:37,040
هذا لايهم

487
00:25:37,106 --> 00:25:38,742
فقط من القراءات السطحية وحدها

488
00:25:38,808 --> 00:25:41,377
وعود بان شركة الطاقة الكبرى

489
00:25:41,444 --> 00:25:42,645
سوف تأتي وتشتري منا

490
00:25:42,646 --> 00:25:45,214
حسناً،و على كم سوف أحصل؟

491
00:25:45,281 --> 00:25:46,315
من أجل ألا أخبر أودري؟

492
00:25:53,690 --> 00:25:55,324
يمكننا أن نعطيك 2

493
00:25:55,391 --> 00:25:56,793
2
ماذا؟

494
00:25:58,027 --> 00:25:59,663
مليونين

495
00:26:03,332 --> 00:26:04,500
على كم سوف تحصلون؟

496
00:26:04,567 --> 00:26:05,735
نحن نحصل على حصتنا

497
00:26:05,802 --> 00:26:08,705
حصتك هي مليونين دولار

498
00:26:14,343 --> 00:26:15,945
أيمكنني الحصول على مشروب

499
00:26:32,696 --> 00:26:34,163
ليس من السهل الوثوق برجل

500
00:26:34,230 --> 00:26:36,065
الذي يكون على أستعداد لخدع جدته

501
00:26:36,132 --> 00:26:37,767
نوع المال الذي نتحدث عنه

502
00:26:37,834 --> 00:26:39,435
يمكنك من معاشرة أي أحد تحبه

503
00:26:40,737 --> 00:26:42,706
نعم، لقد فهمت ذلك

504
00:26:42,739 --> 00:26:43,907
و أنا يجب أن أعترف لك

505
00:26:43,973 --> 00:26:45,374
كادت أن تعمل

506
00:26:45,441 --> 00:26:48,878
خطتك بها أثنين من العيوب القاتلة

507
00:26:48,945 --> 00:26:51,948
أولاً عميلي شايتون دوكري

508
00:26:52,015 --> 00:26:54,050
أودري أستخدمت أمواله التي كانت ك ضمانات

509
00:26:54,117 --> 00:26:56,052
وعندما يأتي أليها غداً

510
00:26:56,119 --> 00:26:58,087
دعنا نقول
أذا كانت محظوظة

511
00:26:58,154 --> 00:26:59,188
سوف تذهب الى السجن

512
00:26:59,255 --> 00:27:00,857
وكل أملاكها سيتم السيطرة عليها

513
00:27:00,924 --> 00:27:02,959
وبيع المنزل سوف يلغى

514
00:27:04,527 --> 00:27:05,728
و أذا لم تكن محظوظة؟

515
00:27:05,729 --> 00:27:07,730
حسناً، سوف تموت

516
00:27:07,731 --> 00:27:10,433
وأنت سوف تتعامل مع دوكري

517
00:27:10,499 --> 00:27:12,736
الأن، أذا قمت بجلب المال

518
00:27:12,769 --> 00:27:14,337
ووضعته في الخزينة

519
00:27:14,403 --> 00:27:15,604
كل شيء سيكون بخير

520
00:27:15,739 --> 00:27:18,007
عندما أودري تفتحها
من أجل دوكري غداً

521
00:27:18,074 --> 00:27:20,409
ولماذا سوف تفعل ذلك؟

522
00:27:20,476 --> 00:27:22,445
هذا بسبب طيبت قلبي

523
00:27:22,511 --> 00:27:26,315
و ال 5 ملايين دولار

524
00:27:26,382 --> 00:27:27,917
من المستحيل

525
00:27:27,984 --> 00:27:30,586
أن أعطيك 5 ملايين

526
00:27:30,653 --> 00:27:33,156
أنصحك بإعادة النظر بذلك

527
00:27:33,222 --> 00:27:35,758
أذا عملت معي
ستبقى غنياً

528
00:27:35,759 --> 00:27:38,494
أذا أصبحت ضدي

529
00:27:38,561 --> 00:27:40,163
لن تحصل على شيء

530
00:27:42,598 --> 00:27:44,300
....أنا

531
00:27:47,303 --> 00:27:48,304
حسناً

532
00:27:48,371 --> 00:27:50,573
حسناً

533
00:27:50,639 --> 00:27:52,676
لكن المال يوضع في الخزينة الليلة

534
00:27:52,742 --> 00:27:54,277
مما يجلبنا للمشكلة الثانية

535
00:27:54,343 --> 00:27:56,512
أذا وضعنا أموال دوكري
أودري ليس لديها سبب

536
00:27:56,579 --> 00:27:58,447
كي تبيع المنزل

537
00:27:58,514 --> 00:27:59,783
لقد باعته إليه

538
00:27:59,849 --> 00:28:01,284
اليوم هو الأحد

539
00:28:01,350 --> 00:28:03,152
ما وقعته كان بنية البيع

540
00:28:03,219 --> 00:28:05,789
غداً يمكنها أن تلغي كل شيء

541
00:28:05,855 --> 00:28:07,523
و بأعتقادي سوف تفعل

542
00:28:07,590 --> 00:28:09,558
لأن هذا ما سوف تفعله

543
00:28:09,625 --> 00:28:11,327
أودري قامت برهن الضمانات

544
00:28:11,394 --> 00:28:12,996
لدي قائمة بالأشياء التي قامت بـــ بيعها

545
00:28:13,062 --> 00:28:15,899
سوف أهددها بالذهاب الى الشرطة

546
00:28:15,965 --> 00:28:18,534
سوف تفقد رخصت عملها

547
00:28:18,601 --> 00:28:19,702
ربما يحدث يوماً ما

548
00:28:19,803 --> 00:28:21,804
أو ستوقع المزرعة لي

549
00:28:21,805 --> 00:28:23,339
إذا قامت أودري بتوقيع المزرعة لك
<font color="#ffff00">"بمعنى تسجيلها بأسمك"</font>

550
00:28:23,406 --> 00:28:25,809
الأحفاد سيقومون برفع دعوى

551
00:28:25,842 --> 00:28:27,710
عندما تكتشف قيمة الأرض

552
00:28:27,811 --> 00:28:28,945
سوف نحاربهم

553
00:28:29,012 --> 00:28:30,546
و أنت ستكون محاصر بمعارك قانونية

554
00:28:30,613 --> 00:28:31,915
لعدة سنوات

555
00:28:34,550 --> 00:28:36,185
بشكل قانوني

556
00:28:36,252 --> 00:28:38,254
أفضل طريقة لذلك هو
التوقيع على المطالبة سريعة

557
00:28:38,321 --> 00:28:40,556
من قبل الطفل الوحيد الباقي

558
00:28:40,623 --> 00:28:42,458
ماذا؟
والدتك

559
00:28:43,659 --> 00:28:45,728
ربما يمكننا ابرام اتفاق معها

560
00:28:45,829 --> 00:28:47,296
بالرغم من ذلك،لا

561
00:28:48,998 --> 00:28:50,166
جوليا أخبرتني

562
00:28:50,233 --> 00:28:51,868
أنها في مكان ما في الساحل الغربي

563
00:28:55,638 --> 00:28:58,041
لا إنها ليست كذلك

564
00:28:58,107 --> 00:29:01,644
أنها هنا في
بريدجبورت

565
00:29:01,710 --> 00:29:03,179
عادت قبل عدة سنوات

566
00:29:03,246 --> 00:29:05,514
هي فقط لم تتواصل مع أحد

567
00:29:05,581 --> 00:29:06,850
أعتقد بأنها تنتظر

568
00:29:06,883 --> 00:29:10,253
أوتو و أودري ل... يموتون

569
00:29:10,319 --> 00:29:11,320
حسناً، أتصل بها

570
00:29:11,387 --> 00:29:13,957
أنها لا تملك هاتف

571
00:29:14,023 --> 00:29:15,792
أنها قصة طويلة
أذن  دعنا نذهب لرؤيتها

572
00:29:15,859 --> 00:29:16,960
لا أعلم أين هي

573
00:29:17,026 --> 00:29:19,728
يجب أن أبحث عنها، حسناً؟

574
00:29:19,863 --> 00:29:20,964
حسناً

575
00:29:23,032 --> 00:29:26,970
أتصل بي عندما تجدها

576
00:29:30,506 --> 00:29:31,540
بصحتك من أجل الشراب

577
00:29:34,343 --> 00:29:36,245
هذا سار جيداً

578
00:29:36,312 --> 00:29:39,648
ليس لدينا وقت
لهذا

579
00:29:39,715 --> 00:29:40,883
ما الذي أخبرتني أياه دائماً؟

580
00:29:40,884 --> 00:29:42,285
قم بحل المشكلة

581
00:29:42,351 --> 00:29:45,054
تقول هذا و كأنه
لا توجد غير مشكلة واحدة

582
00:29:45,121 --> 00:29:48,424
الله أعلم ماهي الفكرة التي سوف يأتي بها لانس

583
00:29:48,491 --> 00:29:51,427
عندما تحاول أظهار أم
من العدم

584
00:29:56,832 --> 00:29:58,101
أدفع الفاتورة

585
00:30:03,306 --> 00:30:05,474
مرحباً، أتمنى بأنكِ تقضين يوم أحد سعيد

586
00:30:05,541 --> 00:30:07,076
لأن لدينا مشكلة كبيرة

587
00:30:07,143 --> 00:30:08,411
حسناً

588
00:30:08,477 --> 00:30:10,146
كم تحتاجين للوصول الى ببريدجبورت؟

589
00:30:10,213 --> 00:30:11,213
لماذا

590
00:30:11,247 --> 00:30:13,082
لأنني أحتاجكِ لتلعبي دور شخص ما

591
00:30:13,149 --> 00:30:14,583
حسناً ،دور من ألعب

592
00:30:14,650 --> 00:30:15,885
أم بيت ماغي

593
00:30:15,952 --> 00:30:17,653
ألا تبدو بال 50؟

594
00:30:17,720 --> 00:30:20,123
لقد لعبت دور عشيقتك
قبل عدة سنوات يا ماريوس

595
00:30:20,189 --> 00:30:21,524
ماذا، الأن انا والدتك؟

596
00:30:21,590 --> 00:30:22,892
ما هذا،هوليوود؟

597
00:30:22,959 --> 00:30:24,427
حسناً، نحن سنهلك أذا لم تفعلي

598
00:30:24,493 --> 00:30:26,896
هل لديك أي فكرة عن طولها؟

599
00:30:26,963 --> 00:30:27,963
لا

600
00:30:27,997 --> 00:30:29,832
حسناً. سوف أكون جالسة

601
00:30:29,899 --> 00:30:31,500
أحتاج أن أكون في منطقة مظلمة

602
00:30:31,567 --> 00:30:32,835
و سوف أحتاج الى شيء ما

603
00:30:32,902 --> 00:30:34,670
بحيث لا يجعلني واضحة للعيان بشكل دقيق

604
00:30:34,675 --> 00:30:35,751
حسناً

605
00:30:35,755 --> 00:30:37,581
أريد أن اعلم بعض الأمور عنها، رجاءً

606
00:30:37,582 --> 00:30:39,551
لا أعرف شيئاً غير أسمها

607
00:30:39,552 --> 00:30:41,854
حسناً، أكتشف ذلك

608
00:31:30,994 --> 00:31:32,761
تباً

609
00:31:32,828 --> 00:31:33,896
نعم

610
00:31:33,997 --> 00:31:35,298
لقد تتبعته الى نيو هافن

611
00:31:35,364 --> 00:31:36,432
فقط ركن سيارته

612
00:31:36,499 --> 00:31:38,067
ودخل الى مخزن الأمدادات العلمي

613
00:31:38,134 --> 00:31:40,136
ماذا؟

614
00:31:40,203 --> 00:31:42,004
أفتح السيارة. أفتح السيارة

615
00:31:42,005 --> 00:31:43,139
اللعنة
ماذا؟

616
00:31:43,206 --> 00:31:44,840
أنه يشتري عداد جيجر

617
00:31:44,907 --> 00:31:46,575
اللعنة

618
00:31:46,642 --> 00:31:48,811
أسمعي أريدكِ أن تأخريهِ لمدة ساعة،حسناً؟

619
00:31:48,812 --> 00:31:50,413
كيف بحق الجحيم يمكنني أن أفعل ذلك؟

620
00:31:50,417 --> 00:31:51,685
لا أعلم،أنظري

621
00:31:51,714 --> 00:31:53,116
تريدين أن تنجحين في الحياة؟

622
00:31:53,118 --> 00:31:55,454
لمعرفة ذلك،أعملي لحل المشكلة

623
00:31:55,484 --> 00:31:56,619
و الأن ماذا؟

624
00:31:56,685 --> 00:31:57,820
ماذا سوف نفعل؟

625
00:31:57,886 --> 00:31:59,622
سوف نحل هذا

626
00:31:59,688 --> 00:32:00,856
بــماذا؟

627
00:32:00,923 --> 00:32:02,358
نعثر على شخص في كريجزليست
<font color="#ffff00">"كريجزليست=الشرح مطول يمكنكم البحث عنها في ويكيبيديا"</font>

628
00:32:02,425 --> 00:32:04,293
ليجلب لنا رطلين من الكعكة الصفراء
<font color="#ffff00">"الكعكة الصفراء=هي أحد أنواع بودرة اليورانيوم المركزة"</font>

629
00:32:05,394 --> 00:32:06,462
لا

630
00:32:08,364 --> 00:32:09,398
هراء

631
00:32:09,465 --> 00:32:11,367
هل أخطأ الأنترنيت من قبل

632
00:32:23,446 --> 00:32:25,814
أذا كانت فضلات القططة مشعة بما فيه الكفاية

633
00:32:25,881 --> 00:32:27,416
لجعل عداد جيجر ينطلق

634
00:32:27,483 --> 00:32:29,052
ما الذي يجعلك تعتقد بأنني

635
00:32:29,085 --> 00:32:30,586
لن أصاب بهذا القرف

636
00:32:30,653 --> 00:32:33,056
<font color="#ffff00">لم أجد ترجمة مناسبة</font>

637
00:32:33,122 --> 00:32:35,058
<font color="#ff0080">♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥</font>

638
00:32:47,836 --> 00:32:49,071
أنتِ

639
00:32:49,072 --> 00:32:51,007
هل أنتِ بخير؟

640
00:32:51,074 --> 00:32:52,075
لا

641
00:32:52,108 --> 00:32:54,677
يا إلهي

642
00:32:54,743 --> 00:32:56,412
نعم

643
00:32:59,082 --> 00:33:00,283
لا

644
00:33:03,852 --> 00:33:05,087
صديقي

645
00:33:05,088 --> 00:33:07,323
هل قام بأذيتكِ؟

646
00:33:09,525 --> 00:33:13,329
هل تريدينني أن أتصل بالشرطة؟

647
00:33:13,396 --> 00:33:15,164
لا لا

648
00:33:15,231 --> 00:33:17,433
هذا فقط سيعقد الامور أكثر

649
00:33:17,500 --> 00:33:20,803
أريد فقط أن أذهب الى منزله

650
00:33:20,869 --> 00:33:23,206
التقط أشيائي

651
00:33:24,340 --> 00:33:26,375
فقط لو كان لدي ساعة واحدة

652
00:33:50,566 --> 00:33:52,635
برناردت أوتو يتحدث

653
00:33:52,701 --> 00:33:55,571
أنا في الحانة، تعال لرؤيتي الأن

654
00:33:57,240 --> 00:33:59,175
....نعم،أنه

655
00:33:59,242 --> 00:34:03,446
...حسناً،لا،لا،لا، نحن لا

656
00:34:03,512 --> 00:34:05,714
و،سوف...سوف أقدر ذلك
I would appreciate it

657
00:34:05,781 --> 00:34:08,251
إذ كنت ستخرجنا من قائمتك

658
00:34:17,326 --> 00:34:20,863
هل تمانع بأن تراقب المكان لعدة دقائق

659
00:34:20,929 --> 00:34:22,631
بينما أذهب لقضاء حاجتي؟

660
00:34:22,698 --> 00:34:23,932
أليس لديك مرحاض؟

661
00:34:23,999 --> 00:34:25,568
أنه معطل

662
00:34:25,634 --> 00:34:27,871
المالك الملعون لا
يريد أن يدفع لإصلاحه

663
00:34:28,137 --> 00:34:29,872
نحن نستخدم المرافق الخاصة بالبار

664
00:34:29,938 --> 00:34:32,275
أذا جاء أي أحد فقط أخبره أني سأتأخر لــ 5 دقائق

665
00:34:32,341 --> 00:34:35,578
أو ما يقارب لأن في هذا السن الأمر يتأخر

666
00:34:51,327 --> 00:34:52,361
أنت

667
00:34:55,364 --> 00:34:56,899
لماذا تركن هنا؟

668
00:34:58,434 --> 00:35:00,002
اللعنة ما هذا يا رجل

669
00:35:00,068 --> 00:35:01,537
لماذا تركن هنا؟

670
00:35:07,009 --> 00:35:08,644
هل تريد أن تأخذ جولة؟

671
00:35:08,711 --> 00:35:10,213
أفعل ذلك

672
00:35:10,279 --> 00:35:11,814
لاشيء يجعلني أسعد

673
00:35:11,880 --> 00:35:13,716
فقط أريدك أن تحرك شاحنتك

674
00:35:13,782 --> 00:35:15,318
بماذا كنت أفكر؟

675
00:35:15,384 --> 00:35:16,652
أنت فقط تضرب النساء ،أليس كذلك؟

676
00:35:31,467 --> 00:35:32,535
....أسمع

677
00:35:32,601 --> 00:35:34,069
أنت لم تدفع من أجل أثنان

678
00:35:34,136 --> 00:35:36,239
حتى و أن ... حتى و أن فعلت

679
00:35:36,272 --> 00:35:38,241
هذا لايتضمن الحصان المجنون الذي هناك

680
00:35:38,274 --> 00:35:39,908
هذا مختلف تماماً عن الصفقة

681
00:35:39,975 --> 00:35:42,345
....أنا أحاول
أنت لا تحاول بشدة

682
00:35:42,411 --> 00:35:44,947
تخلص منه قريباً
أو هذا لن يحصل

683
00:35:52,955 --> 00:35:54,723
غادر نيو هافن قبل ساعة

684
00:35:56,892 --> 00:35:58,494
سوف يكون هنا

685
00:35:58,561 --> 00:36:00,162
نعم،حسناً،أنا فقط أقول

686
00:36:00,263 --> 00:36:01,830
لا ، أنت فقط قلق

687
00:36:02,931 --> 00:36:04,166
الى أين سوف يذهب

688
00:36:04,267 --> 00:36:05,934
مع عداد جيجر؟

689
00:36:09,772 --> 00:36:10,773
مرحباً،جوليا

690
00:36:10,839 --> 00:36:11,974
لقد فعلت ما طلبت

691
00:36:12,040 --> 00:36:13,309
لقد جلبته الى المطعم

692
00:36:13,376 --> 00:36:14,943
وتأكدت بأن يكون أمام الباب

693
00:36:15,010 --> 00:36:19,281
شكراً،أنظري أنا أعلم كم هذا صعب عليكِ

694
00:36:19,282 --> 00:36:21,384
صعب؟هذا...هذا صعب؟

695
00:36:21,450 --> 00:36:23,919
لا يهم كيف تسير الأمور،أنا أخسر

696
00:36:23,986 --> 00:36:25,153
أنت تعلم ذلك، أليس هذا صحيح؟

697
00:36:25,288 --> 00:36:26,822
أذا كنت محقاً

698
00:36:26,889 --> 00:36:27,890
والد أبني

699
00:36:27,956 --> 00:36:30,293
أنه لاشيء مجرد رجل محتال

700
00:36:30,326 --> 00:36:31,894
....أذا كنت مخطأ

701
00:36:33,028 --> 00:36:34,597
أنا أخونه

702
00:36:34,663 --> 00:36:35,964
....أنا أتفهم

703
00:36:43,105 --> 00:36:44,340
هل حدث أي شيء؟

704
00:36:48,944 --> 00:36:49,978
....حسناً

705
00:36:54,082 --> 00:36:56,552
أنت ليس لديك فكرة

706
00:36:56,619 --> 00:36:58,721
عندما كنت شاباً

707
00:36:58,787 --> 00:37:01,490
أعتدت أن أتبول، لقد كان مثل النهر

708
00:37:03,792 --> 00:37:04,827
قهوة؟

709
00:37:08,931 --> 00:37:09,998
ها أنت ذا

710
00:37:10,065 --> 00:37:11,767
على حساب المكتب

711
00:37:48,937 --> 00:37:50,539
ماذا؟

712
00:37:52,908 --> 00:37:54,377
جيد

713
00:37:54,443 --> 00:37:57,446
حسناً، أنا أتطلع لمقابلتها

714
00:37:59,214 --> 00:38:00,549
مرحباً

715
00:38:45,761 --> 00:38:47,530
بحق الجحيم ماذا تريد؟

716
00:38:51,967 --> 00:38:53,902
لا تتحدثي معي هكذا

717
00:38:53,969 --> 00:38:55,003
اللعنة

718
00:38:55,070 --> 00:38:57,439
أتعلم شيئاً؟ فقط أترك البار الملعون

719
00:38:57,440 --> 00:38:59,074
أيهما؟

720
00:38:59,141 --> 00:39:00,141
تباً لك

721
00:39:00,175 --> 00:39:01,176
نعم،تباً لك

722
00:39:01,243 --> 00:39:02,978


723
00:39:03,045 --> 00:39:04,880
شيء لا يصدق ،يا رجل

724
00:39:04,947 --> 00:39:06,849
أنها أمرأة مستحيلة

725
00:39:06,915 --> 00:39:07,916
ماذا حدث؟

726
00:39:07,983 --> 00:39:09,117
أنها أسوء من أودري

727
00:39:09,184 --> 00:39:11,019
أو ربما أنت السبب

728
00:39:24,767 --> 00:39:26,535
هل أستطيع أن أشتري لكِ شراب؟

729
00:39:36,344 --> 00:39:37,580
هل من المفترض أن تدخني؟

730
00:39:37,646 --> 00:39:40,182
حول ضغط الأكسجين؟

731
00:39:40,248 --> 00:39:41,684
لا

732
00:39:42,818 --> 00:39:45,488
لهذا السبب قمت بأغلاقه

733
00:39:45,521 --> 00:39:46,922
اللعنة

734
00:40:01,436 --> 00:40:02,671
حسناً،أنا أسف

735
00:40:02,738 --> 00:40:04,607
هذه كانت طريقة خاطئة للبداية

736
00:40:04,673 --> 00:40:07,309
ماغي أسمي هو  لانس

737
00:40:07,375 --> 00:40:09,812
....أنا

738
00:40:09,878 --> 00:40:12,314
على علاقة بأبنة أختكِ

739
00:40:12,380 --> 00:40:14,016
أعرف والدتكِ جيداً

740
00:40:14,082 --> 00:40:16,118
لقد كانت هناك أوقات غير جيدة

741
00:40:16,184 --> 00:40:17,620
والكثير من الأوقات الجيدة

742
00:40:17,686 --> 00:40:19,688
....و

743
00:40:23,325 --> 00:40:24,325
تباً

744
00:40:24,359 --> 00:40:26,562
تباً،اللعنة

745
00:40:38,306 --> 00:40:39,575
هل فقدت اللثغة؟
<font color="#ffff00">"اللثغة : تحول اللسان من حرف إِلى حرف ، كقلب السين ثاء ، والراء غيناً"</font>

746
00:40:39,642 --> 00:40:40,809
اعذريني؟

747
00:40:42,144 --> 00:40:43,579
جوليا

748
00:40:43,646 --> 00:40:45,614
كانت لديها لثغة منذ صغرها

749
00:40:45,681 --> 00:40:47,850
أنا الأصل بالنسبة لها

750
00:40:47,916 --> 00:40:48,916
نعم

751
00:40:49,852 --> 00:40:51,920
نعم لقد أخبرتني حول هذا

752
00:40:51,987 --> 00:40:54,690
هذا كان لطيفاً

753
00:40:54,757 --> 00:40:56,391
لكن نعم، فقدت اللثغة

754
00:40:56,458 --> 00:40:59,728
تحولت الى أمرأة رائعة و جميلة

755
00:41:00,596 --> 00:41:02,464
أنظري أنا أعلم

756
00:41:02,565 --> 00:41:04,733
ماذا فعلت أودري لكِ

757
00:41:04,800 --> 00:41:06,669
و مثلما أرى

758
00:41:06,735 --> 00:41:09,237
الأن،هذه فرصتكِ
لتعودين إليها

759
00:41:18,581 --> 00:41:21,684
ألم تقل بأنك ستشتري لي شراب

760
00:41:25,153 --> 00:41:27,790
هل وافقت
بالطبع

761
00:41:27,856 --> 00:41:30,092
يجب أن تدفع الحساب

762
00:41:30,158 --> 00:41:31,594
أدفع الحساب

763
00:41:31,627 --> 00:41:33,662
أبن السافلة

764
00:41:33,729 --> 00:41:35,631
حسناً،عندما نحصل على المال

765
00:41:35,698 --> 00:41:37,766
و أضعها في الخزينة
و أدعك تتصل بــ أودري

766
00:41:37,933 --> 00:41:40,302
ويمكنك أن تكون البطل
نعم،بالطبع لا

767
00:41:40,368 --> 00:41:41,670
أنت لن تأتي معي

768
00:41:41,737 --> 00:41:43,939
و أنا لن أعطيك المال

769
00:41:44,006 --> 00:41:46,041
مهلاً. مهلاً

770
00:41:47,910 --> 00:41:49,912
أنا الوحيد الذي يملك الرقم السري للخزينة

771
00:41:49,978 --> 00:41:52,948
و أنا أهتم بسبب؟

772
00:41:53,015 --> 00:41:56,284
أنا لا أثق بك يا بيت
لذا سوف أحضر المال

773
00:41:56,351 --> 00:41:58,921
وسأراك هناك في تمام الساعة ال 8 مساءً

774
00:41:58,987 --> 00:42:00,923
ولا تحصل على أفكار رائعة

775
00:42:00,989 --> 00:42:02,658
لملاحقتي ،أيظاً

776
00:42:10,633 --> 00:42:11,767
هيا

777
00:42:51,073 --> 00:42:52,775
أخرس ولا تتكلم،أخرس ولا تتكلم

778
00:42:52,841 --> 00:42:55,110
قم بأحداث صوت
أقسم بالمسيح

779
00:42:55,177 --> 00:42:57,746
سأضع هذه في تفاحة أدم الخاصة بك
<font color="#ffff00">"تفاحة أدم=هي ذلك الجزء الامامي البارز من الرقبة"</font>

إقرأ المزيد على موضوع.كوم: http://mawdoo3.com/%D9%85%D8%A7_%D9%87%D9%8A_%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D8%AF%D9%85

780
00:43:02,951 --> 00:43:04,953
أنا هنا لأطلاق سراحك

781
00:43:13,095 --> 00:43:16,131
الآن هذه هفوة، لا تختبرني

782
00:43:52,801 --> 00:43:54,770
نقلت سيارتك الى الخلف

783
00:43:54,837 --> 00:43:56,872
سلاحي

784
00:43:56,939 --> 00:43:59,541
لن تحصل عليه

785
00:43:59,607 --> 00:44:01,009
كاتي تملكه

786
00:44:01,076 --> 00:44:02,745
لذا أذا كنت لا تريد أن تصاب بعيار ناري

787
00:44:02,811 --> 00:44:04,312
لا توقظها

788
00:44:07,783 --> 00:44:09,151
أيها المحقق

789
00:44:10,786 --> 00:44:12,821
أنا وعائلتي لن نذهب الى أي مكان

790
00:44:12,888 --> 00:44:14,857
هذا منزلنا

791
00:44:14,923 --> 00:44:16,925
أذا رأيتك هنا مرة أخرى

792
00:44:16,992 --> 00:44:18,827
سوف أفترض الأسوء

793
00:44:18,894 --> 00:44:21,029
شرطي أو لست شرطي

794
00:44:24,266 --> 00:44:27,402
ليس هناك شيء لن أفعله لحماية عائلتي

795
00:44:27,469 --> 00:44:29,872
أخبرني بأنك فهمت ذلك

796
00:44:31,473 --> 00:44:33,675
لقد فهمت ذلك

797
00:44:33,776 --> 00:44:35,110
أتمنى ذلك

798
00:44:43,819 --> 00:44:45,253
لقد أغلقنا

799
00:44:51,326 --> 00:44:52,794
لا يمكنك التواجد هنا

800
00:44:52,795 --> 00:44:54,096
أخبرتك عبر الهاتف

801
00:44:54,162 --> 00:44:55,964
شون سيعود من هارتفورد في أي لحظة

802
00:44:57,632 --> 00:44:59,167
تايلور

803
00:45:06,174 --> 00:45:08,476
لقد كنت خارجا في طريق القراءة اليوم

804
00:45:10,813 --> 00:45:11,914
تايلور، لا أستطيع

805
00:45:11,980 --> 00:45:13,481
أتعلمين ، نهظوا ذات صباح

806
00:45:13,548 --> 00:45:15,017
فقط مثل أي يوم

807
00:45:16,384 --> 00:45:18,854
يشربون القهوة، ويغسلون أسنانهم

808
00:45:18,921 --> 00:45:22,090
يوصلون كارلي الى روضة الأطفال

809
00:45:22,157 --> 00:45:24,492
لا يعلمون ماذا سيحدث

810
00:45:24,559 --> 00:45:25,961
للمرة الأخيرة

811
00:45:28,496 --> 00:45:30,899
أتظنين بأنهم يفكرون بأي شيء من هذا؟

812
00:45:32,434 --> 00:45:33,435
...تلك اللحظة عندما

813
00:45:33,501 --> 00:45:35,470
عندما رأوا سيارة بيك آب
مضروبة عند إشارة التوقف؟

814
00:45:38,673 --> 00:45:41,844
...لأنني أتسائل

815
00:45:41,877 --> 00:45:44,512
ربما كان هناك
ليس هناك شيء من هذا القبيل

816
00:45:44,579 --> 00:45:46,114
كما لم يعرفوا م الذي ضربهم

817
00:45:46,181 --> 00:45:48,016
ربما هذا فقط شيء تقولينه

818
00:45:48,083 --> 00:45:51,086
للأقرباء

819
00:45:51,153 --> 00:45:52,888
كما تعلمين؟

820
00:45:52,955 --> 00:45:56,258
أنا أتساءل إذا لم يكن هناك

821
00:45:56,324 --> 00:45:58,994
....ليس هناك أي لحضة

822
00:46:00,495 --> 00:46:02,197
عندما تنظر الى الماضي

823
00:46:02,264 --> 00:46:06,568
وترى كل الأشياء التي فعلتها

824
00:46:09,037 --> 00:46:11,373
وكل الأشياء التي لم تفعليها

825
00:46:11,439 --> 00:46:12,439
....أسمع،أنا

826
00:46:13,708 --> 00:46:15,777
....أنا أريد أن أسمع هذا،أنا حقاً أريد ،لكن

827
00:46:15,878 --> 00:46:18,881
شون عائد من هارتفورد

828
00:46:21,616 --> 00:46:23,018
قبل شهرين

829
00:46:23,085 --> 00:46:25,087
....فكرة أنك لست شرطي

830
00:46:25,153 --> 00:46:26,788
اللعنة

831
00:46:26,889 --> 00:46:28,556
أللعنة أنه هنا

832
00:46:28,623 --> 00:46:30,692
نايلور ،يجب عليك الذهاب

833
00:46:30,758 --> 00:46:32,227
كان يجب أن تكوني معي

834
00:46:33,495 --> 00:46:34,796
ليس مع شون

835
00:46:34,897 --> 00:46:37,465
كان يجب أن أقول هذا في الثانوية

836
00:46:37,532 --> 00:46:40,068
كان يجب أن اقول هذا في اليوم الذي تقدم فيه

837
00:46:40,135 --> 00:46:42,137
لكنني أقوله الان

838
00:46:43,505 --> 00:46:44,806
ما هذا بحق الجحيم؟

839
00:46:44,907 --> 00:46:46,574
أنا الحقير الذي يخبرك

840
00:46:46,641 --> 00:46:48,010
ما انتهيت للتو من أخبارها

841
00:46:48,076 --> 00:46:50,045
أذا أستمريت بركن شاحنتك اللعينة

842
00:46:50,112 --> 00:46:51,713
أمام مكاننا

843
00:46:51,779 --> 00:46:53,115
أنا ذاهب شخصياً لرأية

844
00:46:53,181 --> 00:46:55,350
هذان المشروعان في قرية مارينا

845
00:46:55,417 --> 00:46:57,619
أفرح في ركوب واحدة منها الى ستراتفورد

846
00:46:57,685 --> 00:47:00,355
وتحويله إلى معرض فن سخيف

847
00:47:02,757 --> 00:47:05,627
جدتي لا تستطيع فعل العمل القذر

848
00:47:05,693 --> 00:47:07,495
كان عليها ان ترسل الشرطي

849
00:47:07,562 --> 00:47:10,932
سأفعل ما أستطيع
لكننا مشغولين جداً هنا

850
00:47:10,933 --> 00:47:12,167
نحن نخسر النقاط

851
00:47:12,234 --> 00:47:14,469
أنه دائماً فرغ في مكانك

852
00:47:16,504 --> 00:47:18,040
لم يرسلني أحد

853
00:47:20,342 --> 00:47:22,177
أنت فقط فقدت أعصابك؟

854
00:47:22,244 --> 00:47:24,212
ولم تسيطر على الأمر؟

855
00:47:28,250 --> 00:47:31,619
حسناً، لقد سمعت بأنك تفعل هذا كثيراً مؤخراً

856
00:47:33,755 --> 00:47:35,157
...مهلاً، أذا كنت

857
00:47:35,223 --> 00:47:36,824
أذا أحتجت كفالة خروج

858
00:47:36,959 --> 00:47:38,560
أتمنا بأن تتصل بنا

859
00:47:45,167 --> 00:47:48,070
أترك الأمر؟شون

860
00:47:48,136 --> 00:47:50,638
هارتفورد. كيف ... كيف كان الأمر؟

861
00:47:50,705 --> 00:47:53,575
جيد.نعم.جيد جداً

862
00:47:53,641 --> 00:47:54,809
الوقت قادم

863
00:47:54,876 --> 00:47:55,978
عندما لن يكون علينا أن نقلق

864
00:47:56,044 --> 00:47:57,579
حول أعمال أودري

865
00:47:57,645 --> 00:47:59,681
أودري أو أي شخص أخر

866
00:48:02,985 --> 00:48:04,286
جيد

867
00:48:09,624 --> 00:48:11,727
....كيف يمكنك
هل أنت متأكد بأن هذا الرجل الخاص بــ دوكري

868
00:48:11,794 --> 00:48:13,695
أنا متأكد تماماً بأنني دافعت عن ذات مرة

869
00:48:13,861 --> 00:48:15,097
بعد أن قضم أنف رجل

870
00:48:15,163 --> 00:48:16,798
أنه ليس من الأشخاص الذي يمكن نسيانهم

871
00:48:16,802 --> 00:48:17,870
تباً

872
00:48:17,899 --> 00:48:20,001
أظن بأن دوكري يضع في رأسه

873
00:48:20,002 --> 00:48:22,004
بأن شخصاً ما يريد سرقة امواله

874
00:48:23,171 --> 00:48:25,240
نعم،ذلك الشخص ربما كثير الشك
<font color="#ffff00">"معنى أخر لديه جنون العظمة"</font>

875
00:48:26,708 --> 00:48:29,277
ليس هناك طريقة للدخول
قبل رحيله

876
00:49:26,268 --> 00:49:28,203
لماذا لا تعطيني الحقيبة؟

877
00:49:28,270 --> 00:49:30,105
ويمكنك مشاهدتي من خلال النافذة

878
00:49:31,473 --> 00:49:34,276
لا، أنا أخبرتك بأننا سنفعل ذلك معاً

879
00:50:08,943 --> 00:50:10,645
أين هو هذا المرحاض؟

880
00:50:13,548 --> 00:50:15,117
الحانة أسفل الشارع

881
00:50:15,183 --> 00:50:16,518
أذا لم يوافقوا

882
00:50:16,584 --> 00:50:17,985
فقط أخبرهم بأنك معي

883
00:50:18,052 --> 00:50:20,388
أذا لم يوافقوا؟

884
00:50:28,363 --> 00:50:30,632
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيدة

885
00:50:56,724 --> 00:50:58,894
مرحباً يا جدي
جوليا نسيت بعض الاوراق

886
00:50:59,361 --> 00:51:01,562
ولانس لديه شيء
يريد أن يتحدث إليك

887
00:51:01,563 --> 00:51:03,197
ثانيتين ،وسنكونفي الخارج

888
00:51:03,202 --> 00:51:05,505
....لا،لا، بيت
أريد أن أطلب معروفاً،حسناً؟

889
00:51:05,600 --> 00:51:07,268
بسبب أنا وجوليا سوف نتزوج

890
00:51:07,334 --> 00:51:08,402
مهلاً،مهلاً،مهلاً

891
00:51:08,469 --> 00:51:09,671
في الحقيقة نحن هربنا

892
00:51:09,737 --> 00:51:10,872
أو ربما سنهرب

893
00:51:17,612 --> 00:51:18,980
أظن يا رفاق بأنكم رائعين

894
00:51:19,046 --> 00:51:20,415
....برأي الشيء الاساسي

895
00:51:20,482 --> 00:51:22,384
أنا لا أريد أن يشعر يعقوب أقل من هذا

896
00:51:22,450 --> 00:51:24,286
في بضع سنوات عندما يدرك

897
00:51:24,352 --> 00:51:25,987
جوليا وأنا لم نتزوج

898
00:51:26,053 --> 00:51:27,455
أنا أعرف جوليا...انا أدرك

899
00:51:27,522 --> 00:51:30,024
بأن حفيدتك
أمرأة عصرية

900
00:51:30,091 --> 00:51:31,726
و أنها فقط،كما تعلم

901
00:51:31,793 --> 00:51:32,860
تبدوا كأمراة عصرية

902
00:51:32,995 --> 00:51:34,396
أنها تلقي اللوم علي

903
00:51:34,462 --> 00:51:35,663
وأنا أعلم ذلك

904
00:51:35,664 --> 00:51:37,366
أنا فقط أعتقد بأنه سيكون من
 الأسهل على الاطفال

905
00:51:37,399 --> 00:51:40,702
اذا كان لدينا حفل وقمنا بتلبيس الخواتم

906
00:51:40,768 --> 00:51:42,905
أنا سأطلب من جوليا أن  تتزوجني،حسناً؟

907
00:51:42,971 --> 00:51:44,972
وقالت أنها لا تريد الحديث حول هذا الموضوع

908
00:51:45,039 --> 00:51:47,208
أنا الوحيد الذي تكلم بهذا الموضوع من قبل

909
00:51:47,209 --> 00:51:48,876
....و أنا لا أسألك لتكون

910
00:51:48,943 --> 00:51:50,212
....لانس

911
00:51:53,047 --> 00:51:55,317
الجميع ينبطح على الأرض

912
00:51:57,051 --> 00:51:58,320
الأن

913
00:51:59,667 --> 00:53:09,060
<font color="#ff0080">ترجمة احمد العزاوي أتمنى
أن تنال على أعجابكم</font>

