﻿1
00:00:17,434 --> 00:00:18,702
أنا لا أملك شيئاً

2
00:00:26,436 --> 00:00:29,039
هذا تصرف خاطىء ايها الفتى

3
00:00:29,106 --> 00:00:33,943
فقط أحاول أن أريك

4
00:00:34,010 --> 00:00:36,746
سلاح حقيقي
حسناً، حسناً

5
00:00:47,857 --> 00:00:52,096
أنظر لا توجد مشكلة هنا
للدفاع عن الأخرين

6
00:00:52,162 --> 00:00:54,464
تعمل فقط للدفاع عن النفس

7
00:00:54,531 --> 00:00:56,700
يأتي رجل مقنع الى هنا

8
00:00:56,766 --> 00:00:58,568
يوجه السلاح نحونا

9
00:00:58,635 --> 00:01:02,506
أنه محق، لن يتم محاسبتك

10
00:01:02,572 --> 00:01:04,741
من الأرجح لن يتم أعتقالك

11
00:01:13,016 --> 00:01:16,186
أتظن بأنني غبي

12
00:01:16,253 --> 00:01:19,723
لا

13
00:01:19,789 --> 00:01:22,025
أظن بأنك بطل

14
00:01:22,126 --> 00:01:25,128
و أنا ممنون
مما فعلته من أجلنا

15
00:01:25,129 --> 00:01:29,233
الدولة لا تسمح للمجرمين
 بحمل السلاح من أي نوع

16
00:01:29,299 --> 00:01:31,901
ربما وجدت السكين هنا

17
00:01:49,386 --> 00:01:53,190
مرحباً يا سيدي
أنه أنا

18
00:01:53,257 --> 00:01:55,792
لديك سلاح لعين

19
00:01:55,859 --> 00:02:01,331
كان لدينا 150 ألف دولار في السيارة

20
00:02:01,398 --> 00:02:03,667
أنت لا تحاول أن تفعل شيئاً؟

21
00:02:03,733 --> 00:02:05,469
هو لديه سلاح أيظاً

22
00:02:05,535 --> 00:02:09,038
ربما هو أفضل مني في أستخدامه

23
00:02:09,173 --> 00:02:12,075
نعم، نعم

24
00:02:31,761 --> 00:02:32,896
أنه لا يستطيع أن يجيب،أودري

25
00:02:32,897 --> 00:02:34,664
وحتى أن فعل
لا يستطيع التحدث

26
00:02:34,731 --> 00:02:36,400
لماذا لا يرد علي برسالة؟

27
00:02:36,466 --> 00:02:38,702
لانس وجدي ربما بجانبه بجانبه بهذا الوقت

28
00:02:38,768 --> 00:02:41,571
ربما لا يستطيع أن يبتعد
حتى لا يبدو كمشتبه به

29
00:02:41,638 --> 00:02:43,373
قال بأنه يمكنه الحصول على 150 ألف من لانس

30
00:02:43,375 --> 00:02:45,810
ويبقيني بعيدة عن بيع الملكية اللعينة

31
00:02:45,842 --> 00:02:48,645
لكنه لا يستطيع أن يرسل لنا
رسالة بأن كل شيء بخير

32
00:02:48,812 --> 00:02:51,781
عليكِ أن تتمهلين
أذا أردت من الكذبة أن تنجح

33
00:02:51,848 --> 00:02:53,414
حسنا، أنا سعيد فقط
أن أراكِ المحافظة

34
00:02:53,439 --> 00:02:55,119
على شجاعتكِ من خلال موقفنا
من المصير

35
00:02:55,219 --> 00:02:57,221
مصيركِ أنتِ

36
00:02:57,254 --> 00:02:58,688
ألست جزء من العائلة؟

37
00:02:58,755 --> 00:03:01,291
من الواضح أنا جزء من العائلة

38
00:03:01,358 --> 00:03:04,461
لكنني لست جزء من هذه العائلة
لأدخالها في المشاكل

39
00:03:04,528 --> 00:03:07,664
حسناً،أنتِ من أدخل لانس الى حياتنا

40
00:03:50,106 --> 00:03:53,743
أحتاج الى التكلم مع قريبكِ

41
00:03:53,810 --> 00:03:56,980
نعم، حول صديقه
ميخائيل باريشنيكوف؟

42
00:03:57,046 --> 00:03:59,749
ماريوس جوسيبوفيش

43
00:04:07,357 --> 00:04:10,126
أخبرت بيت بأنك أتيت البارحة،ألم يتصل بك؟

44
00:04:10,193 --> 00:04:12,496
ربما تراجع عن رأيه

45
00:04:12,562 --> 00:04:13,963
حسناً، أنت تعرف بيت

46
00:04:15,599 --> 00:04:17,634
بمناسبة الحديث
كيف تعرف بيت؟

47
00:04:17,701 --> 00:04:20,203
حسناً،لقد فهمت،جعلتني أركض ورائكِ

48
00:04:20,304 --> 00:04:21,805
تعتقدين بأنكِ ستفعلين هذا مرة أخرى

49
00:04:21,871 --> 00:04:24,308
الأمر الأن هو أني ضد الموعد النهائي

50
00:04:24,374 --> 00:04:26,009
نعم، والأن أنا أملك سلاح ناري

51
00:04:27,777 --> 00:04:32,716
هل رأيتِ من قبل ماذا تفعل هذه
 الأشياء بجسم الأنسان

52
00:04:32,782 --> 00:04:34,351
من هذا المدى؟

53
00:04:34,418 --> 00:04:36,986
عليكِ أن تتراجعي للوراء

54
00:04:37,053 --> 00:04:38,688
أرجعي قليلاً

55
00:04:38,755 --> 00:04:41,858
بخلاف ذلك،سوف تتغطين بالدماء

56
00:04:41,925 --> 00:04:46,029
خطر تعريض نفسك لجميع
الأمراض التي قد أحملها

57
00:04:46,095 --> 00:04:50,834
هذا سيجعل الأمر أصعب من الجحيم

58
00:04:53,370 --> 00:04:54,538
العمة كارلي؟

59
00:04:56,340 --> 00:04:59,042
أريدكِ أن تعودي الى الداخل ،يا عزيزتي

60
00:05:00,644 --> 00:05:03,346
جدي قال بأن هذا ليس لعبة

61
00:05:03,347 --> 00:05:06,516
الين،أريدكِ أن تذهبي لمشاهدة برنامج أخر
الأمور على ما يرام

62
00:05:06,583 --> 00:05:09,453
أنا ضابط في الشرطة

63
00:05:09,519 --> 00:05:11,988
إلين أنا لا ألعب

64
00:05:12,055 --> 00:05:14,691
أنا أبحث عن بيت
هل هو داخل المنزل الأن؟

65
00:05:16,393 --> 00:05:18,528
أنتِ لن تكذبين على ضابط
في الشرطة، أليس كذلك؟

66
00:05:21,531 --> 00:05:23,633
أريد أن أقول لكِ بأنني أثق بكِ
100%

67
00:05:23,700 --> 00:05:27,904
الأمر هو أذا عدت الى رئيسي
و أخبرته بأن بيت ليس في المنزل

68
00:05:27,971 --> 00:05:32,108
لكي أكون قادر على قول ذلك
يجب أن أذهب و أبحث بنفسي

69
00:05:32,175 --> 00:05:34,811
لن يحدث هذا

70
00:05:36,380 --> 00:05:39,148
حسناً،أنتِ تعلمين كيف توقفيني

71
00:05:39,215 --> 00:05:43,387
سيكون أمر صعب على إلين لمشاهدته

72
00:05:43,453 --> 00:05:46,556
لكنها صغيرة، ربما تتجاوز الأمر

73
00:05:51,127 --> 00:05:54,163
حاول أن تكون هادئاً. جيكوب نائم

74
00:05:54,230 --> 00:05:56,966
لنذهب

75
00:06:03,239 --> 00:06:04,408
اللعنة

76
00:06:05,775 --> 00:06:08,077
أتريد أن ترى ما فعلته أودري و أختك

77
00:06:08,144 --> 00:06:09,746
لسيارتي؟

78
00:06:11,448 --> 00:06:12,782
لقد أقفلوها

79
00:06:12,849 --> 00:06:15,819
السيدة الوردية ،مقفلة

80
00:06:15,885 --> 00:06:17,487
أليس كافياً مضايقتهم لنا

81
00:06:17,554 --> 00:06:19,556
مع شكواهم و إزعاجهم

82
00:06:19,623 --> 00:06:21,958
هذا لأنكِ تركنني في مكانهم الخاص

83
00:06:26,896 --> 00:06:29,766
أأنت قادم؟
لا لقد رأيت سيارة مقفلة من قبل

84
00:06:29,833 --> 00:06:32,736
لا يهم، أنا فقط أعتقدت بأنك
تريد أن تشاهد الأضرار

85
00:06:32,802 --> 00:06:34,771
لأنك سوف تدفع ثمن إصلاحها

86
00:06:34,838 --> 00:06:36,440
أنا
و أذا كنت تعتقد بأني سأقوم بتسوية

87
00:06:36,473 --> 00:06:38,141
المبلغ معك

88
00:06:38,207 --> 00:06:40,577
أنتِ حتى لا تعلمين أن كان لديهم يد بالأمر

89
00:06:40,644 --> 00:06:42,612
نعم، أنا أفضل جوستافو الذي على الطريق الأول

90
00:06:42,679 --> 00:06:47,083
واللون مزيج من لون باربي
 الوردي و الوردي الغامق

91
00:06:53,657 --> 00:06:55,592
أتريدين أخباري ما كان هذا؟

92
00:06:55,659 --> 00:06:59,929
أنت أتيت الى مكان عملي
لذا توقعت بأني يجب أن أرد المعروف

93
00:06:59,996 --> 00:07:03,467
ليس هذا ما أردته
منذو متى؟

94
00:07:06,102 --> 00:07:08,738
أريد أكثر،شانون

95
00:07:10,474 --> 00:07:12,208
لم تجيبي البارحة

96
00:07:12,275 --> 00:07:14,177
عندما أخبرتكِ بأني احبكِ

97
00:07:14,243 --> 00:07:15,979
لم تجيبي قبل عدة ساعات

98
00:07:16,045 --> 00:07:17,947
عندما أخبرتكِ بأني أريد أن أكون معكِ

99
00:07:18,014 --> 00:07:22,085
وعندما أتيتِ هنا مع هذه المسرحية المضحكة

100
00:07:22,151 --> 00:07:23,820
تايلور،أنا احبك

101
00:07:28,725 --> 00:07:33,530
لقد أحببتك منذ كنت بال 15 من عمري

102
00:07:33,597 --> 00:07:35,899
ولم احب أي شخص أخر

103
00:07:35,965 --> 00:07:38,201
ولقد بدا الأمر

104
00:07:38,267 --> 00:07:41,170
بأن هناك فرصة لنكمل

105
00:07:46,510 --> 00:07:48,244
أذاً ماذا نفعل الأن؟

106
00:07:48,311 --> 00:07:50,346
أعني، ماذا حدث؟

107
00:07:51,781 --> 00:07:54,751
يمكننا أن نعود الى منزلكِ
لتأخذين ما تريدين

108
00:07:54,818 --> 00:07:56,285
......و أذا ظهر شون، نحن سوف

109
00:07:56,352 --> 00:07:58,187
....أعتقد

110
00:07:58,254 --> 00:07:59,923
أعتقد بأن لدي طريقة

111
00:07:59,989 --> 00:08:02,391
للأستقرار في باقي حياتنا

112
00:08:02,526 --> 00:08:04,594
أنا فقط أعني
يجب أن أبقى

113
00:08:04,661 --> 00:08:06,530
مع شون لفترة أطول

114
00:08:06,596 --> 00:08:10,533
شانون، أنا...أنا لا أريد أن أنتظر

115
00:08:10,534 --> 00:08:11,868
حسناً؟

116
00:08:13,202 --> 00:08:16,205
أريد أن أكون معكِ
أريد أن أكون معكِ الأن

117
00:08:18,207 --> 00:08:20,343
تباً، أنتظري

118
00:08:22,712 --> 00:08:25,915
مرحباً جدتي هل كل شيء بخير؟

119
00:08:25,982 --> 00:08:29,052
يوجد هنا شرطي يبحث عن
 بيت شرطي من نيويورك

120
00:08:29,118 --> 00:08:32,956
هل أخبرتيه بأن أخاكِ يعمل في القوة المحلية؟

121
00:08:33,022 --> 00:08:35,058
أنه لا يهتم
حسناً، دعيني أتحدث معه

122
00:08:35,124 --> 00:08:37,561
....أن أخي الشرطي على

123
00:08:38,728 --> 00:08:40,396
هذا لن يحدث
<font color="#ffff00">"بمعنى لن يتحدث معك"</font>

124
00:08:40,463 --> 00:08:42,899


125
00:08:42,966 --> 00:08:44,568
....أنا لا أريد تأخير بحثه

126
00:08:44,601 --> 00:08:47,203
....تأخيره

127
00:08:47,270 --> 00:08:49,205
هل هذا الرجل في المنزل؟

128
00:08:49,272 --> 00:08:50,339
سمحتي له بالدخول؟

129
00:08:50,406 --> 00:08:52,208
لا ، أخبرته بأن لا يفعل
.....لكن

130
00:08:52,275 --> 00:08:53,877
هل أراكي مذكرة تفتيش؟

131
00:08:53,943 --> 00:08:56,613
يبدو و كأن شخص دفعه

132
00:08:56,680 --> 00:08:59,949
أستمعي لي كالرلي أريدك
بأن تخبريه بأنكِ غير موافقة

133
00:09:00,016 --> 00:09:01,584
على البحث في مكان إقامتكم،حسناً؟

134
00:09:01,585 --> 00:09:02,886
لقد أخبرتك،بأني أخبرته

135
00:09:02,952 --> 00:09:04,821
أخبريه مرة أخرى
أريد أن أسمعكِ و أنتِ تقولين ذلك

136
00:09:04,888 --> 00:09:07,290
بأنكِ غير موافقة على تفتيشه
وتريدينه أن يرحل

137
00:09:07,356 --> 00:09:09,659
أخبريه مرة أخرى
أريد أن أسمع ذلك الأن

138
00:09:09,726 --> 00:09:11,494
أيها المفتش أنا لا أوافق

139
00:09:11,595 --> 00:09:13,129
على تفتيشك

140
00:09:13,196 --> 00:09:15,598
ويجب عليك أن تذهب
حسناً،أنتظري

141
00:09:15,599 --> 00:09:17,133
لا تغلقي الخط، أنا في الطريق

142
00:09:18,659 --> 00:09:53,895
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

143
00:09:18,659 --> 00:09:53,895
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy 3 & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

144
00:09:53,919 --> 00:09:55,919
<font color="#00ff00">الموسم الأول - الحلقة التاسعة
بعنوان التحول</font>

145
00:09:55,972 --> 00:09:58,174
ألم تحصلي على رقم الشارة؟

146
00:09:58,241 --> 00:09:59,643
لم أستطع أن اراها

147
00:09:59,709 --> 00:10:01,711
كيف نعرف بأنه ليس ضابط حقيقي؟

148
00:10:01,778 --> 00:10:04,213
أنه ضابط حقيقي حسناً؟
لقد أتصلت بـــ شرطة نيويورك

149
00:10:04,280 --> 00:10:06,816
عليكِ أن تخبريني بكل شيء قاله لكِ

150
00:10:06,883 --> 00:10:08,685
من لحظة إجابتكِ على الباب

151
00:10:08,752 --> 00:10:12,355
حسناً،كنت بالفعل أحمل السلاح

152
00:10:12,421 --> 00:10:13,723
يا للمسيح،كارلي

153
00:10:13,790 --> 00:10:16,459
حسناً،هذا رائع. أذاً هو شاهد السلاح

154
00:10:16,525 --> 00:10:18,762
وماذا قال
أتظري،أنتظري ، أنتظري

155
00:10:18,828 --> 00:10:20,063
!أنا شرطي! أنا شرطي

156
00:10:20,129 --> 00:10:21,898
لا أنا بالفعل أعلم هذا الجزء من البارحة

157
00:10:21,965 --> 00:10:23,767
حسناً،على الاقل
أنتظري،أنتظري

158
00:10:23,833 --> 00:10:25,101
هل قابلتهِ من قبل؟

159
00:10:25,168 --> 00:10:28,738
نعم،البارحة عندما أعطاني بطاقته

160
00:10:28,805 --> 00:10:30,707
كانت معه امرأة بالسيارة البارحة

161
00:10:30,874 --> 00:10:32,676
لا أعلم أذا كانت لا تزال معه

162
00:10:32,679 --> 00:10:34,447
هل أخبرتِ جدتي و جدي بهذا الأمر؟

163
00:10:34,449 --> 00:10:36,652
حسناً،لقد أخبرت بيت
ثم أعطيته الرقم

164
00:10:36,746 --> 00:10:38,682
وقال بأنه سيهتم بذلك

165
00:10:38,748 --> 00:10:40,684
أظن بأن كنت مرعوبة من عين الرجل؟

166
00:10:40,750 --> 00:10:42,151
عين وينسلو ؟

167
00:10:42,218 --> 00:10:44,320
حسناً، أنا أعلم بأن ذلك يجعلني سطحية

168
00:10:44,387 --> 00:10:45,655
ماذا عن عينهِ؟

169
00:10:45,722 --> 00:10:47,323
عينه اليمنى كانت فاسدة

170
00:10:47,390 --> 00:10:49,558
فاسدة؟مثل ماذا
فاسدة ؟ مثل الملاكم

171
00:10:49,625 --> 00:10:51,928
نوعاً ما،
....أعتقد بأن الجلد كان مثل

172
00:10:51,995 --> 00:10:53,763
ناعم نوعاً ما

173
00:10:53,830 --> 00:10:56,299
مثل ألعاب نارية متفجرة بوجهه

174
00:10:56,365 --> 00:10:57,433
أتعرفه؟

175
00:10:57,500 --> 00:10:59,202
....لا أعرف

176
00:10:59,368 --> 00:11:01,838
مثل هذا الشخص جاء الى المركز قبل يومين

177
00:11:01,905 --> 00:11:05,074
غادر قبل أن أعرف أسمه

178
00:11:05,141 --> 00:11:06,943
أو قبل أن أعلم عن ماذا كان يبحث

179
00:11:07,010 --> 00:11:08,277
لكن، يا ألهي، لا أعلم

180
00:11:08,344 --> 00:11:09,979
كان هناك شيئاً ما بخصوص هذا الرجل

181
00:11:10,046 --> 00:11:11,114
لقد جعلني

182
00:11:11,180 --> 00:11:13,382
أرتعش

183
00:11:16,720 --> 00:11:19,622
أحضري الأولاد،حسناً؟

184
00:11:19,723 --> 00:11:23,326
لا يمكننا البقاء هنا

185
00:11:23,392 --> 00:11:25,494
حسناً

186
00:11:35,739 --> 00:11:37,473
إيدي النسر
إيدي السريع

187
00:11:37,540 --> 00:11:39,475
لاشيء أسوء من الأرتداء

188
00:11:39,542 --> 00:11:41,210
أنه يألم فقط عند التنفس

189
00:11:41,277 --> 00:11:43,212
السائقين في هذه المدينة سيئين

190
00:11:43,279 --> 00:11:45,949
بسنوات قليلة سوف تصبح أسوء من بنغالور
<font color="#ffff00">بنغالور=مدينة في الهند و هي عاصمة ولاية كارناتاكا</font>

191
00:11:46,015 --> 00:11:47,583
سيد موخرجي

192
00:11:47,650 --> 00:11:50,419
أنا أسفة جداً لم أكن هنا لأرحب بك

193
00:11:50,486 --> 00:11:54,357
كلام فارغ
واجبات الضيافة كلها سيئة

194
00:11:54,423 --> 00:11:58,027
أنا، نفسي، لم أر الحكمة
من وضع امرأة جميلة في العمل

195
00:11:58,094 --> 00:12:01,064
من حقها أن تجول العالم بــ رضى

196
00:12:01,130 --> 00:12:04,767
تذكر كل من ينظر
بأبداع الألهة

197
00:12:04,768 --> 00:12:07,537
يا ألهي ، هذا رائع

198
00:12:07,704 --> 00:12:09,105
حظاً سعيداً الليلة سيد موخرجي

199
00:12:09,172 --> 00:12:10,774
شكراً
رجاءً

200
00:12:10,840 --> 00:12:14,778
إيدي، عند إستراحتك
أيمكنك أن تأتي ألي، من فضلك؟

201
00:12:16,679 --> 00:12:18,481
إيدي
جيمي

202
00:12:21,484 --> 00:12:24,888
كيف حالك هذا المساء
بخير

203
00:12:26,655 --> 00:12:27,891
جيد؟
نعم

204
00:12:41,037 --> 00:12:42,763
سوف تكون مرعوبة غداً
....لكن جيكوب

205
00:12:42,765 --> 00:12:44,641
لم يستيقظ عن النقل أليس كذلك؟

206
00:12:44,707 --> 00:12:45,750
ماذا تعتقدين؟

207
00:12:45,775 --> 00:12:48,035
هذا الطفل يمكن أن ينام
مقابل قبلة

208
00:12:48,177 --> 00:12:50,013
أتريدين أن تخبريني أين جدتي؟

209
00:12:51,047 --> 00:12:53,116
كارلي، أيمكنكِ أن تمهلينا بعض الوقت؟

210
00:12:53,182 --> 00:12:56,719
اللعنة على هذا الهراء
لقد وجهت سلاح على ضابط

211
00:12:56,820 --> 00:13:01,590
أياً كان هذا أنا مشتركة به الأن

212
00:13:01,657 --> 00:13:05,061
ربما تريدون الجلوس؟
أريدكِ أن تجيبي على سؤالي

213
00:13:05,128 --> 00:13:08,331
أين جدتي؟
ذهبت الى المكتب

214
00:13:08,397 --> 00:13:11,267
أذاً دعنا نقول بأن

215
00:13:11,334 --> 00:13:13,937
بعض الشرطة السيئين
الذين يبحثون عن الرشاوى

216
00:13:14,003 --> 00:13:15,271
يهددون كارلي و الأطفال

217
00:13:15,338 --> 00:13:17,273
وجدتي تقرر أن تذهب الأن

218
00:13:17,340 --> 00:13:19,408
لكتابة بعض السندات

219
00:13:19,475 --> 00:13:22,879
لو لم أكن أعلم ذلك
لكنت قلت بأن الأشخاص بهذه العائلة

220
00:13:22,946 --> 00:13:24,147
يخفون الأسرار

221
00:13:24,213 --> 00:13:26,049
نحن نحاول حماية حياتها المهنية

222
00:13:26,051 --> 00:13:28,187
يبدو بأنه لم يتبقى شيء لنحميه

223
00:13:28,217 --> 00:13:30,854
لماذا لا تخبريني ماذا يحدث بحق الجحيم؟

224
00:13:32,688 --> 00:13:34,958
كم تريد أن تعلم؟

225
00:13:44,968 --> 00:13:48,604
لقد أخبرته بأن المرافق معطلة

226
00:13:48,671 --> 00:13:50,539
أعتقد بأن لدي لمسة سحرية

227
00:13:57,280 --> 00:13:59,148
شايتون
ماذا كانت الخطة؟

228
00:14:01,918 --> 00:14:03,953
في الليلة التي تسبق قضيتي

229
00:14:04,020 --> 00:14:06,289
يأتي شخص ويضربك

230
00:14:06,355 --> 00:14:09,692
ويهرب مع أموالي؟
الكفالة

231
00:14:09,758 --> 00:14:12,428
المال هو مال الكفالة

232
00:14:12,495 --> 00:14:14,697
ومن واجب جميع الأشخاص أن يبلغوا

233
00:14:14,763 --> 00:14:17,600
أنت تعرفني منذ وقت طويل أوتو
وتعرف عائلتي

234
00:14:17,666 --> 00:14:20,904
أتعتقد بأني سأتجاهل هذا
عندما شخص يأخذ ما يخصني

235
00:14:20,937 --> 00:14:23,172
مهلاً، رجاءً
شخص لديه شيء يخصني

236
00:14:23,239 --> 00:14:28,011
ويتم سرقته،ألا تعتقد بأني سأحمله المسؤلية؟

237
00:14:33,816 --> 00:14:36,819
أطلق سراحهم،حسناً؟

238
00:14:36,920 --> 00:14:39,055
لم يكن لديهم
أي علاقة مع هذا الأمر

239
00:14:39,122 --> 00:14:41,257
الجميع سيخرج عندما أحصل على أموالي

240
00:14:41,324 --> 00:14:44,693


241
00:14:44,760 --> 00:14:46,595
أريد أموالي يا أوتو  الأن

242
00:14:46,662 --> 00:14:49,498
أشعر بأنه لا يوجد أمان هنا

243
00:14:49,565 --> 00:14:52,101
لا يمكنه فتح الخزينة

244
00:14:52,168 --> 00:14:56,705
هنالك شيء خاطىء بها

245
00:14:56,772 --> 00:15:01,945
أيمكنني أن أقف من هذا الجانب
أبتعد عني

246
00:15:08,384 --> 00:15:11,354
شيء خاطىء بها، مثل المرافق

247
00:15:11,420 --> 00:15:14,457
لقد جلبنا مصلح أقفال قبل أيام

248
00:15:14,523 --> 00:15:16,425
ولم يستطع فتحها

249
00:15:16,492 --> 00:15:20,463
كان هنا لعدة ساعات
هذا صحيح ، يمكنك أن تسأل الجيران
<font color="#ffff00">"المقصود هنا هي المحلات المجاورة له"</font>

250
00:15:20,529 --> 00:15:22,565
لا بد بأنهم شاهدوا شاحنته مركونة بالخارج

251
00:15:22,631 --> 00:15:24,433
نحن لن نسأل جيرانك

252
00:15:24,500 --> 00:15:27,303
....حسناً،أنظر

253
00:15:27,370 --> 00:15:31,174
أخبار سيئة،أخبار جيدة، يا رفاق

254
00:15:35,678 --> 00:15:39,048
ألسنا مليئين بالمفاجئات؟

255
00:15:39,115 --> 00:15:41,084
يمكنك الحصول على هذه الشارة
من علبة رقائق الحبوب

256
00:15:41,150 --> 00:15:43,452
هذه هي الأخبار السيئة الشارة حقيقية
والسلاح أيضاً

257
00:15:43,519 --> 00:15:46,789
الأخبار الجيدة أنا لست هنا من أجلك

258
00:15:46,855 --> 00:15:49,425
لمن أنت هنا؟

259
00:15:50,994 --> 00:15:54,130
هذا؟
نعم

260
00:15:54,197 --> 00:15:57,766
هل يعني لك شيئاً؟
لا أنا فقط قابلته

261
00:15:57,833 --> 00:15:59,868
تتوقع مني بأن أصدق بأنك
 لست جزء من هذا الأمر؟

262
00:16:00,003 --> 00:16:02,338
صدق ما شئت

263
00:16:04,007 --> 00:16:06,775
أنا أعرض عليك خيار

264
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
يمكنني الحصول على إهتمام حقيقي

265
00:16:08,244 --> 00:16:10,046
بما يحدث هنا

266
00:16:10,113 --> 00:16:11,880
ما الذي هناك على الأرض

267
00:16:12,015 --> 00:16:13,816
أو يمكنك فقط تركي أحصل على

268
00:16:13,882 --> 00:16:15,885
اللعين الصغير ، وسأكون بطريقي

269
00:16:15,952 --> 00:16:18,020
الى أين ستأخذه؟
لماذا تهتم؟

270
00:16:18,021 --> 00:16:22,491
لديه قصة ليقولها
الشرطي القادم قد يهتم

271
00:16:22,558 --> 00:16:24,460
هو لن يتحدث الى أي أحد

272
00:16:24,527 --> 00:16:28,131
مهلاً،أنتظر
جدي. جدي

273
00:16:28,197 --> 00:16:30,799
كل شيء بخير
لا يبدو كل شيء بخير

274
00:16:30,866 --> 00:16:32,368
أتعتقد بأني فقط سأتنحى

275
00:16:32,435 --> 00:16:35,304
بينما حفيدي
يقاد الى حتفه؟

276
00:16:35,371 --> 00:16:36,872
لا أظن بأن لك رأي في هذا

277
00:16:36,939 --> 00:16:39,175
هل أبقى هنا حيث المكان أمن؟

278
00:16:43,579 --> 00:16:45,214
دعه يأخذني

279
00:16:46,649 --> 00:16:48,584
لديك الكثير لتقلق حوله

280
00:16:51,254 --> 00:16:53,289
كيف يمكنني أن أعلم بأنك
لن تتصل بأصدقائك الشرطة

281
00:16:53,356 --> 00:16:55,758
بعد خروجك من هذا الباب؟

282
00:16:55,824 --> 00:16:58,394
لأنني لم أتصل بهم قبل دخولي

283
00:17:10,939 --> 00:17:12,875
حسناً، حسناً

284
00:17:29,092 --> 00:17:31,460
لقد عاد المال الى الخزينة

285
00:17:32,828 --> 00:17:34,397
مال دوكري كله

286
00:17:34,463 --> 00:17:35,531
...كيف

287
00:17:35,556 --> 00:17:37,557
لأنني رأيت بيت يضعهم هناك

288
00:17:37,600 --> 00:17:39,768
لا يوجد وقت.الطريقة الوحيدة لهذه النهاية

289
00:17:39,835 --> 00:17:42,571
بأن نجد طريقة لك لتفتح الخزينة

290
00:17:42,638 --> 00:17:44,440
بدون أن تخبرهم بأنك كنت تكذب

291
00:17:44,507 --> 00:17:46,342
عندما قلت بأنك لا تستطيع

292
00:17:46,409 --> 00:17:48,411
هل لديك الرقم السري مكتوب في مكان ما؟

293
00:17:50,879 --> 00:17:52,581
أريد أموالي يا أوتو

294
00:17:52,648 --> 00:17:55,784
قلت بأنك لا تستطيع أن تحصل عليه
لكن أريد أن أتأكد

295
00:17:55,851 --> 00:17:57,920
الرجل سيقطع أذنك

296
00:17:57,986 --> 00:18:00,389
و أنفك، و لسانك

297
00:18:00,456 --> 00:18:03,959
ربما يخرج عينيك من جمجمتك

298
00:18:04,026 --> 00:18:05,428
وأذ  كانت الخزينة ما تزال لم تفتح

299
00:18:05,494 --> 00:18:08,131
عندها سنكون مدينون لك باعتذار

300
00:18:08,164 --> 00:18:11,700
حسنا، أنا لا أعرف ما إذا كنت على علم

301
00:18:11,767 --> 00:18:14,370
بفقدان الذاكرة المؤقت الذي يعاني منه

302
00:18:14,437 --> 00:18:15,738
منذ أصابته بالجلطة

303
00:18:15,804 --> 00:18:17,973
أنها مثل الظلام في وضح النهار

304
00:18:18,040 --> 00:18:21,377
ماذا لو نسي أنه
في الواقع يستطيع فتح الخزينة؟

305
00:18:21,444 --> 00:18:24,513
فاتح الأقفال الذي أتى قبل أيام

306
00:18:24,580 --> 00:18:27,850
أمن المتوقع بأنه أعطاك ورقة؟

307
00:18:27,916 --> 00:18:30,753
ربما أنت لم تنظر أليها أبداً

308
00:18:32,988 --> 00:18:35,491
نعم، من الممكن

309
00:18:35,558 --> 00:18:37,393
حسناً، دعنا نحصل عليها

310
00:18:37,460 --> 00:18:39,162
أذا أعطاك شيئاً

311
00:18:39,228 --> 00:18:41,564
أين كنت ستضعه؟

312
00:18:48,904 --> 00:18:50,173
حسناً

313
00:18:51,840 --> 00:18:52,841


314
00:19:09,258 --> 00:19:11,294
حسناً. حسناً

315
00:19:11,360 --> 00:19:13,429
حسناً؟

316
00:19:20,336 --> 00:19:23,906
حسناً؟ نحن جيدون؟نحن سعداء؟

317
00:19:28,043 --> 00:19:30,246
أبن العاهرة

318
00:19:31,414 --> 00:19:34,317
على كم حصلت؟
ماذا؟

319
00:19:34,383 --> 00:19:36,919
ال 100الف الخاصة بــ فينس
كم تملك؟

320
00:19:36,985 --> 00:19:39,388
كلها
تباً

321
00:19:39,455 --> 00:19:41,524
أنت لديك ساعة ونصف حتى النهاية؟

322
00:19:41,690 --> 00:19:44,659
لديك كل المال وسوف تكون
 بالمدينة وتسترجع أخاك

323
00:19:44,726 --> 00:19:48,330
المال في المدينة جاهز أيها الأحمق

324
00:19:48,396 --> 00:19:50,699
وهذا يعطيني 100 ألف سبب

325
00:19:50,766 --> 00:19:52,401
لأحضرك الى هناك حي

326
00:19:52,468 --> 00:19:54,670
بدلاً من دفنك في مكان ما

327
00:19:54,672 --> 00:19:56,474
و أخبر فينس بأني لم أجدك

328
00:20:02,578 --> 00:20:05,881
ماذا تفعل يا رجل؟
لا تلمسني

329
00:20:22,298 --> 00:20:24,967
رائع

330
00:20:25,033 --> 00:20:27,002
هذا اكثر من 100 ألف

331
00:20:27,069 --> 00:20:28,771
نعم أنها 150

332
00:20:28,837 --> 00:20:31,039
مبروك لقد نجحت

333
00:20:31,106 --> 00:20:33,409
شخص لعين

334
00:20:38,080 --> 00:20:40,249
أستدر الى اليسار في المنعطف القادم

335
00:20:41,817 --> 00:20:44,920
أفضل طريق الى المدينة
هو الألتزام بهذا الطريق

336
00:20:44,987 --> 00:20:46,255
حتى نصل ال 95

337
00:20:46,322 --> 00:20:48,657
أستدر الى اليسار . أنا أعرف طريق مختصر

338
00:20:48,724 --> 00:20:51,927
لا يوجد طريق مختصر
شارع ال 95 من هنا مباشرة

339
00:20:54,530 --> 00:20:57,966
أنظر،أذا كنت تريد قتلي
لماذا لا تقول ذلك؟

340
00:20:58,033 --> 00:21:00,969
أنا سأقتلك

341
00:21:04,373 --> 00:21:05,774
أبن العاهرة

342
00:21:07,109 --> 00:21:08,411
اللعنة

343
00:21:33,569 --> 00:21:35,538
أنا أخبرك بأن بيت حصل عليها

344
00:21:37,072 --> 00:21:38,173
نعم لقد سمعتك

345
00:21:38,240 --> 00:21:39,342
أنت لا تصدقني؟

346
00:21:41,410 --> 00:21:43,379
أنا لا أهتم
أذا ذهبت الأن، تستطيع أن...

347
00:21:43,446 --> 00:21:46,081
ألحق به وأجعله يتوقف مساءً في منتصف الطريق

348
00:21:46,148 --> 00:21:49,184
وأقتل ضابط الشرطة؟

349
00:21:49,251 --> 00:21:52,120
الشرطة لن تترك قضايا قتل
الشرطة الأخرين بدون حل

350
00:21:52,187 --> 00:21:54,657
كيف تعرف بأنه حصل عليها؟

351
00:21:54,723 --> 00:21:56,825
لقد رأيته

352
00:21:58,093 --> 00:21:59,395
ولم تقل أي شيء؟

353
00:21:59,462 --> 00:22:01,764
أعتقدت بأنه سيعود لوضعها

354
00:22:03,366 --> 00:22:05,501
لماذا يجب أن يعود؟

355
00:22:10,539 --> 00:22:11,874
....أودري أستخدمتها من أجل

356
00:22:11,940 --> 00:22:14,009
يا أبن العاهرة

357
00:22:19,448 --> 00:22:21,550
أودري أستخدمتها لتمويل نظام عقارات

358
00:22:21,617 --> 00:22:22,851
أعتقدت بأنها سوف تعيدها

359
00:22:22,918 --> 00:22:24,953
قبل أن يعلم أي احد بأنها مفقودة

360
00:22:25,020 --> 00:22:26,154
نعم، ومن الذي جلبها

361
00:22:26,221 --> 00:22:28,256
في هذا لتمويل نظام عقارات؟

362
00:22:28,391 --> 00:22:30,626
هو،لأنه يعلم ذلك
بأنها تملك مالك

363
00:22:31,794 --> 00:22:34,396
هل عقدت معها تمويل عقارات من قبل؟

364
00:22:34,397 --> 00:22:36,499
قبل متى؟
<font color="#ffff00">معنى أخر قبل ماذا</font>

365
00:22:36,565 --> 00:22:40,936
قبل أن تقنعني بأن أثق بها لأموالي ال 150
Before you convinced me
to trust her with my 150.

366
00:22:46,241 --> 00:22:47,510
هكذا أرى الأمر

367
00:22:47,576 --> 00:22:50,112
انتما الأثنان مدينون لي

368
00:22:50,178 --> 00:22:53,115
أريد تعويض كامل
عن المعاناة والألم

369
00:22:53,181 --> 00:22:54,517
أتعلم كم جعلني متضايق

370
00:22:54,583 --> 00:22:56,619
عندما رجل أبيض يجعلني ابدو أحمق

371
00:22:56,685 --> 00:22:58,086
فيما يتعلق بالتعويضات العقابية

372
00:22:58,153 --> 00:23:00,889
دعونا نرى ماذا سنفعل مع المطالبات الاخرى

373
00:23:00,956 --> 00:23:04,727
أنت نظف هذه الفوضى
وجلب لي أموالي

374
00:23:04,793 --> 00:23:08,431
سنأخذ هذا معنا وندفنه

375
00:23:12,100 --> 00:23:14,470
سنأخذ هذا أيضاً

376
00:23:16,518 --> 00:23:18,921
حسناً ، بعدما أتصلت حول الشرطي المخيف

377
00:23:19,288 --> 00:23:21,090
لقد خافت اودري أنه ربما سيظهر هناك

378
00:23:21,156 --> 00:23:22,491
ورمى التهم لبعض الأشياء

379
00:23:22,492 --> 00:23:24,326
لا ، لا ، لا ، لا ، هي لا تريد منك أن تتدخل

380
00:23:24,327 --> 00:23:26,094
إذا ظهرت هناك فستغضب

381
00:23:26,127 --> 00:23:27,162
لقد غضبت من قبل

382
00:23:27,163 --> 00:23:28,830
نحن لا نعلم إذا هناك شيء خاطيء

383
00:23:28,831 --> 00:23:30,699
هناك مليون سبب للشرطي

384
00:23:30,700 --> 00:23:32,134
ليس لديه الحق بأن يفعل ذلك

385
00:23:32,198 --> 00:23:34,166
وينسلو ، مها كان العمل الذى يعمله مع بيت

386
00:23:34,262 --> 00:23:35,731
ووظيفتك هي أن تعلمه ذلك  ؟

387
00:23:35,897 --> 00:23:37,999
أتريد أن تخرب سنوات مهنتك

388
00:23:38,000 --> 00:23:39,969
أستطيع أن أفكر في الكثير من
الطرق أسهل من الضرب

389
00:23:39,970 --> 00:23:41,637
الرجل عزم طريقه إلى منزلنا

390
00:23:41,638 --> 00:23:43,273
 وأخاف كارلي بشدة

391
00:23:43,274 --> 00:23:45,143
ماذا تعتقدين أن يفعل بوب ؟

392
00:23:48,944 --> 00:23:50,146
أجيبي على الهاتف

393
00:23:56,285 --> 00:23:57,586
جوليا

394
00:23:57,653 --> 00:23:59,455
جدي ، مرحباً ، تايلور خرج للتو

395
00:23:59,521 --> 00:24:01,623
...جوليا

396
00:24:03,325 --> 00:24:05,294
جدي ، أهناك مشكلة

397
00:24:06,228 --> 00:24:07,529
هل الأطفال معكٍ ؟

398
00:24:07,596 --> 00:24:08,597
وكارلي ، أيضاً

399
00:24:08,664 --> 00:24:09,965
لماذا ، أهناك
جيد

400
00:24:10,031 --> 00:24:11,467
جيد ، جيد ، هذا جيد

401
00:24:11,533 --> 00:24:12,668
ما المشكلة ؟

402
00:24:12,734 --> 00:24:14,336
أريدكٍ أن تخرجي من المنزل

403
00:24:14,403 --> 00:24:15,537
لا أعلم كم المدة

404
00:24:15,604 --> 00:24:17,173
جدي ، أنت تخيفني

405
00:24:17,206 --> 00:24:18,307
فقط أستمعي إلى

406
00:24:18,374 --> 00:24:19,841
أريدكٍ أن تخرجي من هناك

407
00:24:19,908 --> 00:24:21,176
لا تذهبي للمزرعة

408
00:24:21,177 --> 00:24:22,878
ولا إلى والدي لانس

409
00:24:22,944 --> 00:24:24,746
انتظر ، لماذا لا نستطيع
الذهاب لوالدي لانس

410
00:24:24,813 --> 00:24:27,916
ومن الأفضل لكٍ أن تذهبي لمنزل أخيكٍ

411
00:24:27,983 --> 00:24:28,984
أعلم أن سيكون ضيقاً

412
00:24:29,050 --> 00:24:30,886
أين لانس ؟

413
00:24:30,952 --> 00:24:32,288
ليس هنا

414
00:24:32,354 --> 00:24:34,290
حسناً ، أين
أنا لا أعلم

415
00:24:34,356 --> 00:24:37,426
دوكري
دوكري ، ماذا ؟

416
00:24:37,493 --> 00:24:39,495
لانس مع دوكري ؟

417
00:24:39,561 --> 00:24:42,664
 هلا تفعلين ما قلته لكٍ

418
00:24:42,731 --> 00:24:43,932
من فضلك

419
00:24:43,999 --> 00:24:45,634
إفعلي ما أقوله لكٍ

420
00:24:45,701 --> 00:24:46,768
حسناً

421
00:24:46,835 --> 00:24:48,103
الآن
حسناً

422
00:24:48,204 --> 00:24:49,738
جوليا ، شيء أخر

423
00:24:49,805 --> 00:24:52,608
جدتك لا تريد على مكالمتي

424
00:24:52,674 --> 00:24:57,213
لذا تواصلي معها

425
00:24:57,279 --> 00:25:00,816
وأخبريها بأن دوكري يعلم

426
00:25:00,882 --> 00:25:02,351
هل تفهمين ذلك

427
00:25:02,418 --> 00:25:04,520
دوكري يعلم ، لقد فهمت
....أنا فقط لا

428
00:25:04,586 --> 00:25:07,022
أحبك ، أحبك يا عزيزتي

429
00:25:07,088 --> 00:25:09,358
قبلي الأطفال من أجلي

430
00:25:48,864 --> 00:25:50,266
يقول أنه يجب علينا

431
00:25:50,332 --> 00:25:52,601
علينا أن نغادر الآن

432
00:25:52,668 --> 00:25:54,803
إذهبي وأحضري جايكوب ، أنا لن أجعلكِ
تتعاملين مع هذا الأمر

433
00:25:54,870 --> 00:25:56,737
شكراً على هذا
حسناً ، لا تشكرني بعد

434
00:25:56,738 --> 00:25:59,006
ما زال عليك أن تذهبي الى تايلور
<font color="#00ff00">"معنى أخر أن تعتمدي"</font>

435
00:25:59,007 --> 00:26:00,407
لماذا ؟
أين سوف تكونين

436
00:26:00,408 --> 00:26:04,880
أعتقد أنه يجب علي أن أنقذ لانس

437
00:26:10,319 --> 00:26:13,154
تفضل بالدخول

438
00:26:13,289 --> 00:26:14,523
تعال

439
00:26:16,325 --> 00:26:20,496
إنه يغش
بالفعل إنه يغش

440
00:26:20,562 --> 00:26:21,663
كيف ؟

441
00:26:21,730 --> 00:26:24,466
لا أستطيع الإستيضاح

442
00:26:24,533 --> 00:26:26,902
ماذا ؟
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

443
00:26:26,968 --> 00:26:28,770
أتخبرني بأنك تعلم أنه يغش

444
00:26:28,837 --> 00:26:30,205
ولكن لا تعلم كيف

445
00:26:30,306 --> 00:26:32,708
كيف يفعلها
لا

446
00:26:32,774 --> 00:26:35,143
ربما أنه لا يغش

447
00:26:35,210 --> 00:26:36,612
ربما أنه محظوظ

448
00:26:36,678 --> 00:26:39,881
لا ، لقد أختبرت الأمر
ماذا يعني ذلك ؟

449
00:26:39,948 --> 00:26:43,118
بعدما لم أستطيع أن أكشفها
 بعد الأيادي الكثيرة

450
00:26:43,184 --> 00:26:45,687
لقد بدأت بعقد صفقات

451
00:26:45,754 --> 00:26:49,491
عملت صفقة في غرفتي
<font color="#00ff00">"المقصود غرفة الكازينو"</font>

452
00:26:49,558 --> 00:26:51,793
لقد كانت الطريقة الوحيدة
هل لديك أي فكرة

453
00:26:51,860 --> 00:26:55,130
كم عملت بجد
ليعلم الجميع بالأمر

454
00:26:55,196 --> 00:26:57,566
ان هذا المكان يلعب بشكل نظيف
ولهذا السبب

455
00:26:57,633 --> 00:26:59,668
بأنك تريد أن تعرف أنه يغش
على إحدى من طاولاتك

456
00:26:59,735 --> 00:27:01,637
الآن أنا أعلم
لكن لا تستطيع أخباري كيف

457
00:27:01,703 --> 00:27:04,606
انظر ، في الغالب يحتفظ بما أعطيه له

458
00:27:04,673 --> 00:27:07,343
من جانب، أعتقد بأنه سيجد طريق
من خلال ذلك

459
00:27:07,409 --> 00:27:10,479
الوعاء فيه 200 ورقة
عند المواجهة

460
00:27:10,546 --> 00:27:13,148
قلب جاك  مقابل ورق الــ نات

461
00:27:13,214 --> 00:27:15,684
أطاح بالأمر
إذا ؟

462
00:27:15,751 --> 00:27:19,555
لقد أعطيته العشرات
إتنظر

463
00:27:19,621 --> 00:27:21,189
لقد وزعت له العشرات

464
00:27:21,256 --> 00:27:23,158
وفي النهاية ، يحمل جاك ؟

465
00:27:23,224 --> 00:27:26,528
نعم
أتقول انه يلعب بالمعاقل ؟

466
00:27:26,595 --> 00:27:29,264
في تكساس هولدوم وبكروت ألوانها مختلفة؟

467
00:27:29,365 --> 00:27:30,999
كيف يعقل أن يحدث ذلك؟

468
00:27:31,066 --> 00:27:33,435
أنه ليس كذلك ، وليس من المفترض ذلك

469
00:27:33,502 --> 00:27:36,004
بالإضافة سأشعر بخفة الورق

470
00:27:36,071 --> 00:27:37,071
تباً

471
00:27:38,840 --> 00:27:43,044
إذا ماذا الآن ، يحتفظ بالورق بمكان ما

472
00:27:43,111 --> 00:27:46,214
حتى إذا كان لديه القطع لجعل
هذا التحول دون أن أراها

473
00:27:46,281 --> 00:27:49,918
انها مخاطرة كبيرة جدا إدخال بطاقات جديدة
عندما لا تتحكم بالصفقة

474
00:27:49,985 --> 00:27:51,820
نعم

475
00:27:51,887 --> 00:27:55,857
نعم ، شخصين في آن واحد
بنفس الطاولة يقلبون القلوب الى جاك

476
00:27:55,924 --> 00:27:58,193
شخص ما عليه شرح الأمر

477
00:27:58,259 --> 00:28:00,996
علي اللعنة

478
00:28:03,131 --> 00:28:05,601
لا أعرف أين سيضعنا هذا

479
00:28:05,667 --> 00:28:09,070
سيضعنا في محنة

480
00:28:09,137 --> 00:28:10,405
خصوصاً أنت

481
00:28:10,406 --> 00:28:12,273
نعم

482
00:28:12,408 --> 00:28:18,179
مرحبا عزيزي ،  موخرجي يتحدث
بأنه سيخرج مبكراً

483
00:28:18,246 --> 00:28:23,151
لايهم ،هذا العبقري لا يستطيع كشفه

484
00:28:23,218 --> 00:28:25,420
تباً ،لو كان لديك وقت أطول , أتسطيع كشفه

485
00:28:25,421 --> 00:28:28,323
عزيزتي ، لا يهم

486
00:28:28,424 --> 00:28:31,460
لقد أخبرتيني للتو بأنه مغادر ،  إنتهى الأمر

487
00:28:31,527 --> 00:28:34,563
الوقت ينقضي على أي حال

488
00:28:34,630 --> 00:28:36,898
أعتقد يأني أعرف كيف أجعله يبقى

489
00:28:36,965 --> 00:28:42,671
حسناً، كيف ؟
أستذهبين عارية

490
00:28:42,738 --> 00:28:44,740
لماذا لا تخبره بأنك ستلعب

491
00:28:44,806 --> 00:28:47,108
لا ،  تعرفين أني لا أجلس في لعبتي

492
00:28:47,175 --> 00:28:48,444
 أنا أعلم
لا

493
00:28:48,610 --> 00:28:50,410
أتعدقدين أن ذلك سيجعله يبقى

494
00:28:50,411 --> 00:28:51,645
إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

495
00:28:51,647 --> 00:28:52,648
أو تعلمين ، كنت أعتبر

496
00:28:52,714 --> 00:28:54,082
بأن لدينا فرصة

497
00:28:54,149 --> 00:28:55,817
لإصطياده
<font color="#00ff00">"معنى أخر للأمساك به"</font>

498
00:28:55,884 --> 00:28:59,054
لكن أفضل مخادع لدي
كان فقط يشاهده يلعب

499
00:28:59,120 --> 00:29:00,822
ماذا ، 50 من الأيادي
 او شيء من هذا القبيل

500
00:29:00,889 --> 00:29:03,792
دون معرفة ذلك؟

501
00:29:03,859 --> 00:29:06,495
إذاً لا أعلم ماذا ستفعل 50 أخرى

502
00:29:06,562 --> 00:29:08,363
إذا قبض المال وخرج لن تعلم بالأمر

503
00:29:08,464 --> 00:29:11,800
إيدي أفضل ما لدي
لايعني ذلك أنه الأفضل

504
00:29:11,867 --> 00:29:15,671
شكراً على ذلك
نعم ، بلا هراء

505
00:29:18,139 --> 00:29:22,043
لتمسك بنصاب تحتاج الى نصاب

506
00:29:24,245 --> 00:29:30,752
إدي، ما هو أفضل
ميكانيكي قد رأيت من أي وقت مضى ؟

507
00:29:33,989 --> 00:29:36,658
أوقف السيارة

508
00:29:42,363 --> 00:29:45,100
ضعها على وضعية الوقوف

509
00:29:45,166 --> 00:29:46,267
دعها تعمل

510
00:29:46,334 --> 00:29:47,603
سنحتاج للمصابيح

511
00:29:47,669 --> 00:29:49,571
ولا أريد للبطارية أن تفرغ

512
00:29:51,540 --> 00:29:52,774
اخرج

513
00:29:58,914 --> 00:30:01,216
ليس عليك فعل ذلك

514
00:30:01,282 --> 00:30:04,686
أعلم ذلك ، لكن أريد فعل ذلك

515
00:30:06,254 --> 00:30:08,857
اخرج من السيارة

516
00:30:24,439 --> 00:30:26,241
تقدم نحو الضوء

517
00:30:43,592 --> 00:30:46,294
أتسائل أن كان الحاكم

518
00:30:46,361 --> 00:30:47,963
يريدك أن تكون على قيد الحياة

519
00:30:48,029 --> 00:30:49,497
أو يريد أن يقول وداعاً

520
00:30:49,565 --> 00:30:51,600
أخبره بأني أملك المال

521
00:30:51,667 --> 00:30:52,968
لا ، أنا من يملك المال

522
00:30:53,034 --> 00:30:56,237
تباً له

523
00:30:58,173 --> 00:31:00,709
هذا وقتنا

524
00:31:03,011 --> 00:31:06,047
<font color="#00ff00">500،000</font>
 عفواً

525
00:31:06,114 --> 00:31:11,252
دعني أذهب وأعطيك 500،000 دولار

526
00:31:11,319 --> 00:31:12,988
كم من جاكيت ترتدي؟

527
00:31:13,054 --> 00:31:14,590
لا أملكها هنا
بلا مزاح

528
00:31:14,656 --> 00:31:15,824
<font color="#00ff00">12
ساعة</font>

529
00:31:15,891 --> 00:31:18,259
لقد أخذ منك أسبوع لتحصل على 150

530
00:31:18,326 --> 00:31:23,064
إسمع ، لقد كنت أعمل منذ
مدة لأحتال على فينس

531
00:31:23,131 --> 00:31:26,034
كل ذلك معد عندما
أذهب للحي الصيني قريباً

532
00:31:26,101 --> 00:31:29,304
إذا بدلا من قتلك الآن

533
00:31:29,370 --> 00:31:32,140
تضع 500،000 دولار في جيبي الخاص

534
00:31:32,207 --> 00:31:34,810
 لا يزال عليك أن تصبح بطلاً
الذي يحضر المئة لفينس

535
00:31:34,876 --> 00:31:37,145
وتريدني أن أعطيك 12 ساعة

536
00:31:37,212 --> 00:31:40,315
تحتال على شخص لم تستطع
الإحتيال عليه في المرة الماضية

537
00:31:40,381 --> 00:31:43,351
ثلاث سنوات في السجن

538
00:31:43,418 --> 00:31:46,087
لاشيء أفعله سوى
التخطيط كيف سأطيح به

539
00:31:46,154 --> 00:31:48,089
ألا تعتقد أني أتيت بشيء ما ؟

540
00:31:48,156 --> 00:31:51,860
نعم ، ثلاث سنوات ، هذا وقت طويــــــــــــل

541
00:31:51,927 --> 00:31:54,730
لتفكر بشيء واحد فقط

542
00:31:54,796 --> 00:31:57,966
لتقرر كيف ستفعلها

543
00:32:00,335 --> 00:32:01,803
إجثوا على ركبتيك

544
00:32:04,339 --> 00:32:06,641
نصف مليون ، يارجل

545
00:32:06,642 --> 00:32:10,011
أنظر الي
لا ، لا

546
00:32:10,078 --> 00:32:13,148
أتعتقد أني في هذا الأمر بسبب المال

547
00:32:13,214 --> 00:32:14,850
على ركبتيك

548
00:32:52,353 --> 00:32:54,155
حسناً ، حسنا، ترفق بالأمر

549
00:32:54,222 --> 00:32:58,694
أترفق بالأمر ؟
لقد كنت على وشك أن تقتلني

550
00:32:58,727 --> 00:33:02,530
بييت
جدتي أأنتٍ بخير

551
00:33:02,597 --> 00:33:04,700
بييت ، ماذا يحدث ؟
جدتي

552
00:33:04,766 --> 00:33:08,303
من هذا الرجل ؟
أنا شرطي

553
00:33:08,369 --> 00:33:12,107
شرطة نييويورك ، ألا تصدقيني ، إسألية

554
00:33:12,173 --> 00:33:15,110
لماذا تحاول قتل حفيدي ؟

555
00:33:15,176 --> 00:33:18,814
أولا ، أنا لا أحاول أن أقتل أي أحد

556
00:33:18,880 --> 00:33:20,982
هراء
لا يمكنك خداعي

557
00:33:21,049 --> 00:33:24,820
ثانياً ، أنا لا أعلم من هو حفيدك

558
00:33:24,886 --> 00:33:28,189
هذا الرجل هو ماريوس جوسيبوفيش

559
00:33:28,256 --> 00:33:30,225
هو رجل محتال ، ومخادع

560
00:33:30,291 --> 00:33:32,494
والكثير من الأكاذيب

561
00:33:32,661 --> 00:33:34,362
أنت كاذب لعين
أنت الكاذب

562
00:33:34,529 --> 00:33:37,398
أنت من يكذب
ماريوس جوسيبوفيش اسم مستعار

563
00:33:37,465 --> 00:33:40,035
 أهذا ما أخبركِ أياه

564
00:33:40,101 --> 00:33:42,337
أسمعي ، لا تصدقيه

565
00:33:42,403 --> 00:33:43,772
أنا مدين لكٍ بتفسير ذلك

566
00:33:43,839 --> 00:33:45,974
صفد نفسك بمقبض الباب

567
00:33:49,044 --> 00:33:52,180
أنتِ ترتكبين خطأ
لن تكون لأول مرة

568
00:33:52,247 --> 00:33:54,916
أتمانعين بأن أستخدم أصفادي ؟

569
00:33:54,983 --> 00:33:57,618
إنها في جيبي بجانب الشارة

570
00:33:57,753 --> 00:33:59,620
في حال أردتٍ نظرة

571
00:33:59,755 --> 00:34:02,758
بمجال عملكِ , لقد توقعت
بأنك ستعلمين بأنها ليست مزيفة

572
00:34:02,824 --> 00:34:05,426
صفد نفسك

573
00:34:10,165 --> 00:34:12,600
مهلاً يجب أن تخبرني ماذا يحدث

574
00:34:12,667 --> 00:34:15,036
بيت
هناك شيء علي فعله

575
00:34:15,103 --> 00:34:16,771
عليك أن تخبرني ماذا يحدث

576
00:34:16,772 --> 00:34:18,940
علي أن أفعل شيء ما
أهذا مال خاص بــ لانس ؟

577
00:34:19,007 --> 00:34:20,241
عليكٍ أن تثقي بي
بييت

578
00:34:20,308 --> 00:34:22,777
عليكٍ أن تثقي بي
أنا لا أثق بك

579
00:34:22,778 --> 00:34:25,180
بيت

580
00:34:25,246 --> 00:34:26,848
...ما الذي

581
00:34:26,915 --> 00:34:28,016
...ما الذي

582
00:34:28,083 --> 00:34:29,617
ما الذي تفعله

583
00:34:29,684 --> 00:34:30,685
بيت

584
00:34:36,657 --> 00:34:39,995
بيت
هذا المال من المفترض أن ينقذنا

585
00:34:40,061 --> 00:34:41,897
بيت

586
00:34:55,410 --> 00:34:56,912
جدي ؟

587
00:35:06,321 --> 00:35:08,824
جدتي أخبرت جوليا
بأنها قادمة الى هنا

588
00:35:10,558 --> 00:35:12,293
اوودري

589
00:35:12,360 --> 00:35:13,929
اوودري

590
00:35:24,739 --> 00:35:26,141
جدي

591
00:35:27,843 --> 00:35:29,277
أهذا دمها

592
00:35:30,611 --> 00:35:32,513
ماذا ، لا

593
00:35:34,850 --> 00:35:36,084
لمن هو؟

594
00:35:38,219 --> 00:35:41,256
لا أعتقد بأنه أعطاني اسمه

595
00:35:42,157 --> 00:35:44,125
ليس من حقه فعل ذلك

596
00:35:45,393 --> 00:35:46,561
...هو

597
00:35:48,864 --> 00:35:51,299
أتعرف ما هو دهان المنزل ؟
<font color="#00ff00">دهان المنزل=بمعنى القاتل المأجور</font>

598
00:35:52,667 --> 00:35:54,269
أنا ضابط شرطة

599
00:35:56,004 --> 00:35:58,073
حسناً ، هو الدهان

600
00:36:00,641 --> 00:36:01,877
كان

601
00:36:03,111 --> 00:36:06,281
رجال دوكري وضعوا سكين
 في عموده الفقري

602
00:36:09,384 --> 00:36:10,518
لماذا كان هنا ؟

603
00:36:13,654 --> 00:36:15,156
أهو عميل

604
00:36:15,223 --> 00:36:16,591
لا

605
00:36:24,432 --> 00:36:26,501
جدي ، هل أستأجرت قاتل مأجور ؟

606
00:36:30,906 --> 00:36:32,773
لكي يطارد دوكري

607
00:36:32,908 --> 00:36:34,142
لا

608
00:36:35,776 --> 00:36:36,978
من ، إذا ؟

609
00:36:41,682 --> 00:36:45,120
إنها الطريقة الوحيدة التى أستطعت
 التفكير بها لإنقاذها

610
00:36:48,456 --> 00:36:50,925
جدي

611
00:36:50,926 --> 00:36:53,929
جدي ، لا عليك

612
00:36:55,363 --> 00:36:56,497
لا عليك

613
00:36:59,667 --> 00:37:01,102
لا عليك

614
00:37:08,944 --> 00:37:09,945
جدي ، أتعلم

615
00:37:09,978 --> 00:37:11,379
ماهي جناية القتل ، صحيح

616
00:37:11,446 --> 00:37:12,513
نعم

617
00:37:13,814 --> 00:37:15,984
لقد عينت شخصاً لعمل جريمة

618
00:37:17,318 --> 00:37:19,254
وإذا به ميت

619
00:37:20,755 --> 00:37:21,856
أنت على المحك

620
00:37:21,957 --> 00:37:24,492
كأنك من اطلق النار

621
00:37:24,559 --> 00:37:25,626
حسناً

622
00:37:27,728 --> 00:37:28,997
حسناً
نعم

623
00:37:30,198 --> 00:37:33,468
أعتقد أني سأتصل بالشرطة الآن

624
00:37:34,602 --> 00:37:35,836
أستطيع

625
00:37:35,971 --> 00:37:37,538


626
00:37:42,777 --> 00:37:44,545
أين جدتي ؟

627
00:37:44,612 --> 00:37:46,081
أنا لا أعلم
لا ؟

628
00:37:46,147 --> 00:37:49,984
إنها لا تجيب على مكالمتي

629
00:37:49,985 --> 00:37:51,652
حاول معها

630
00:37:51,719 --> 00:37:53,421
حسناً
نعم

631
00:37:55,590 --> 00:37:56,992
أنا سأذهب

632
00:37:57,058 --> 00:37:58,693
إذهب الى والجرين وأحصل على ما نحتاجة
<font color="#00ff00">"والجرين= أعتقد بأنه متجر للتسوق"</font>

633
00:37:58,759 --> 00:38:02,630
حسناً ، ماذا نحتاجه من أجل ماذا ؟

634
00:38:02,697 --> 00:38:04,599
لتنظيف المكان

635
00:38:04,665 --> 00:38:06,001


636
00:38:06,034 --> 00:38:07,435
إذهب

637
00:38:21,482 --> 00:38:24,719
أنت تعرفين الناس يقولون دائما
"أنا أكره أن أقول لقد قلت لكم ذلك"

638
00:38:24,785 --> 00:38:26,887
أنا أحب أن أقول لقد قلت لكٍ ذلك

639
00:38:27,022 --> 00:38:29,024
سأصفدك بعجلة القيادة

640
00:38:29,057 --> 00:38:30,191
ستقودنا للخروج من هنا

641
00:38:30,258 --> 00:38:32,026
ألا تعلمين بأنكٍ بالفعل

642
00:38:32,027 --> 00:38:34,529
في مشكلة كبيرة ، أليس كذلك

643
00:38:34,595 --> 00:38:37,865
الإعتداء على شرطي
إختطاف شرطي

644
00:38:37,932 --> 00:38:40,168
محاولة قتل شرطي

645
00:38:40,235 --> 00:38:42,070
لا زلت غير مقتنعة بأنك شرطي

646
00:38:42,137 --> 00:38:43,537
الإعتداء بسلاح قاتل

647
00:38:43,571 --> 00:38:46,041
والإعتداء بالسيارة
حسناً ، حسناً

648
00:38:46,074 --> 00:38:50,211
تعلمين 100%بأني شرطي

649
00:38:50,278 --> 00:38:53,914
الآن ، حفيدك من الناحية الأخرى

650
00:38:54,049 --> 00:38:56,384
من والواضح بأنه ليس محاسب

651
00:38:56,451 --> 00:38:58,052
لا يعنى ذلك أننا غير مرتبطين

652
00:38:58,053 --> 00:39:00,288
لقد شاهدناه للتو يسرق شاحنتك

653
00:39:00,355 --> 00:39:02,523
بالإضافة إلى 150،000دولار

654
00:39:02,590 --> 00:39:05,060
وأنتٍ لا تشكين به

655
00:39:05,093 --> 00:39:07,462
اووه ، أتمنى أنكٍ جدتي

656
00:39:07,528 --> 00:39:08,863
نعم ؟

657
00:39:08,929 --> 00:39:10,865
أنا صغيرة جداً لأكون جدتك

658
00:39:10,931 --> 00:39:12,567
ولم يكن ذلك مالي

659
00:39:12,633 --> 00:39:14,302
أمتاكدة بأنكِ لا تريدين أن تسترديه

660
00:39:14,369 --> 00:39:15,503
أين سيذهب ؟
ماريوس ؟

661
00:39:15,570 --> 00:39:16,804
أيا كان ما تريد تسميته

662
00:39:16,871 --> 00:39:18,073
أين سيأخذ المال

663
00:39:18,139 --> 00:39:19,840
أنظري هذا ما أعتقده

664
00:39:19,907 --> 00:39:21,809
هناك صفقة ستقام

665
00:39:21,876 --> 00:39:23,111
كما كنت أقول

666
00:39:23,178 --> 00:39:24,279
أنتٍ بالفعل تواجهين

667
00:39:24,345 --> 00:39:25,846
تهمات عديدة

668
00:39:25,913 --> 00:39:27,082
لكن ليس عليكٍ حملها

669
00:39:27,115 --> 00:39:29,217
أنا سأعفوا عنكٍ

670
00:39:29,284 --> 00:39:31,252
حتى وإن تقاسمنا الـ 150

671
00:39:31,319 --> 00:39:34,322
كل ما أريده هو ماريوس

672
00:39:36,424 --> 00:39:39,427
أتعتقد بأن أعطيك حفيدي

673
00:39:39,494 --> 00:39:42,797
وبالمناسبة اسمه بيت

674
00:39:45,100 --> 00:39:46,234
هذا هو اتفاقي

675
00:39:46,301 --> 00:39:49,103
تخبرني أين  سيذهب

676
00:39:49,104 --> 00:39:51,106
وأدعك تركب السيارة

677
00:39:51,172 --> 00:39:53,274


678
00:39:53,341 --> 00:39:55,410
إنتظري ، إنتظري

679
00:40:01,849 --> 00:40:03,484
إقطعي الهراء ، أيتها العجوزة

680
00:40:03,551 --> 00:40:04,585
خذيها مني

681
00:40:04,652 --> 00:40:06,854
لن تجريني للموت

682
00:40:06,921 --> 00:40:08,556
أين سيذهب حفيدي ؟

683
00:40:08,623 --> 00:40:12,327
لا زلت أخبرك
بأنه ليس حفيدك

684
00:40:17,198 --> 00:40:18,366
نيويورك

685
00:40:19,267 --> 00:40:20,768
آسفه

686
00:40:20,835 --> 00:40:23,338
نيويورك ، منهاتين

687
00:40:24,472 --> 00:40:26,874
أنا لدي الأسم والعنوان

688
00:40:26,941 --> 00:40:28,243
إنها من الدرجة الأولى

689
00:40:28,309 --> 00:40:30,645
غرفة تحت الأرض للعب الورق

690
00:40:31,812 --> 00:40:32,847
سأخذكٍ إلى هناك

691
00:40:32,913 --> 00:40:34,515
سأخذكٍ إلى هناك

692
00:40:37,885 --> 00:40:39,019
ستأخذني إلى هناك

693
00:40:39,086 --> 00:40:40,188
أو أسحبك

694
00:40:40,255 --> 00:40:43,691
بالسيارة حتى ينفذ الوقود

695
00:40:50,097 --> 00:40:51,466
هذا لك

696
00:41:11,452 --> 00:41:12,553
قد

697
00:41:15,190 --> 00:41:16,357


698
00:41:19,960 --> 00:41:21,362
الملكة تأخذها

699
00:41:23,198 --> 00:41:24,265
يا سادة

700
00:41:24,332 --> 00:41:26,401
هل لى أن أنظم إليكم ؟

701
00:41:27,268 --> 00:41:28,569
فينس لونغان العظيم

702
00:41:28,636 --> 00:41:30,938
يجلس على إحدى طاولاته

703
00:41:31,005 --> 00:41:32,873
بحق إنه يوم مشهود

704
00:41:32,940 --> 00:41:34,809
حسناً ، سنرى ذلك

705
00:41:42,350 --> 00:41:44,652
ها أنت ذا
شكراً لكٍ

706
00:41:52,227 --> 00:41:53,228
تحرك

707
00:41:53,261 --> 00:41:54,462
...أيها اللعين

708
00:41:54,529 --> 00:41:56,497
أحمق

709
00:42:03,604 --> 00:42:05,973
...أظن بأنكِ فعلتِ هذا من قبل

710
00:42:06,040 --> 00:42:07,375
تصفيد الشخص بعجلة القيادة

711
00:42:07,376 --> 00:42:09,243
طالما أعمل بكفالة السندات

712
00:42:09,244 --> 00:42:11,247
ولقد قيدت أشخاص أخرين بشأن

713
00:42:11,346 --> 00:42:12,980
بشأن كل شيء

714
00:42:13,047 --> 00:42:15,616
لست متأكد إلى مدى تعتقدين بأنكٍ سوف تذهبين

715
00:42:15,683 --> 00:42:17,952
أول شرطي يرانا ، سيوقفنا

716
00:42:18,018 --> 00:42:20,054
وتقضين أوقات بالسجن

717
00:42:20,120 --> 00:42:22,523
في سجن بنيانتيك

718
00:42:22,590 --> 00:42:24,259
لا حاجة للوصول بنا إلى المدينة

719
00:42:24,325 --> 00:42:26,894
فقط نحتاج الوصول للحانات

720
00:42:31,766 --> 00:42:32,833
أوتو

721
00:42:32,900 --> 00:42:33,968
شكراً

722
00:42:34,034 --> 00:42:35,670
الشكر لله

723
00:42:35,736 --> 00:42:36,771
اسمع يا أوتو

724
00:42:36,837 --> 00:42:38,439
اودري ، اودري
 دوكري يعلم

725
00:42:38,506 --> 00:42:39,974
دوكري يعلم ، لقد أخذ لانس

726
00:42:40,040 --> 00:42:42,377
وأعتقدت بأنه سيذهب إليكٍ ، لكن

727
00:42:42,443 --> 00:42:44,945
 وشرطي أخذ بييت

728
00:42:45,012 --> 00:42:48,048
اودري ، بيت سرق منا
أوتو

729
00:42:48,115 --> 00:42:49,550
لقد أحضرت الشرطي معي

730
00:42:49,617 --> 00:42:51,151
كيف يعقل ذلك ؟

731
00:42:51,286 --> 00:42:52,387
لقد تتبعته للمتجر

732
00:42:52,453 --> 00:42:53,854
إسمع ، نحن في الغابة

733
00:42:53,921 --> 00:42:55,690
ناحية ميريت قريباً من نوروالك

734
00:42:55,756 --> 00:42:57,492
أحتاج منك أن تقلنا

735
00:42:57,558 --> 00:42:58,959
الشرطي سيذهب بنا إلى بيت

736
00:42:59,026 --> 00:43:00,160
بيت ما زال لديه المال

737
00:43:00,295 --> 00:43:01,429
وشاحنتي

738
00:43:01,496 --> 00:43:03,464
سيارة الشرطي بدأت تعطلنا

739
00:43:03,531 --> 00:43:05,700
سأحاول أن أصل لساحة الخدمة

740
00:43:06,934 --> 00:43:09,337
اوودري ؟

741
00:43:12,172 --> 00:43:13,307
اوودري ؟

742
00:43:13,308 --> 00:43:15,142
اوودري ؟

743
00:43:21,449 --> 00:43:24,051
!اوودري ؟ اوودري

744
00:43:26,321 --> 00:43:27,322
!اوودري

745
00:43:27,346 --> 00:44:20,757
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy 3 & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

