1
00:00:45,511 --> 00:00:46,577
أوتو

2
00:00:46,578 --> 00:00:48,513
أوتو
اودري ، الحمدلله

3
00:00:48,647 --> 00:00:49,681
هل أنتٍ بخير ؟

4
00:00:49,748 --> 00:00:51,317
لا

5
00:00:56,222 --> 00:00:57,756
أنا في مشكلة

6
00:01:10,236 --> 00:01:11,236
ماذا ؟

7
00:01:11,237 --> 00:01:12,938
! هذه وكاله التوظيف

8
00:01:13,004 --> 00:01:14,139
على أي وظيفة تبحث ؟

9
00:01:14,240 --> 00:01:15,507
عذراً

10
00:01:15,574 --> 00:01:17,743
لا أعلم ماذا تقول

11
00:01:17,809 --> 00:01:19,911
ها ها ها ها ، أنا أعبث معك يارجل

12
00:01:26,385 --> 00:01:28,253
عجباً ، أنت

13
00:01:28,254 --> 00:01:30,822
أنت بالفعل قريب، أليس كذلك؟

14
00:01:32,057 --> 00:01:35,327
أفترض أن لديك شيء يخصني

15
00:01:39,331 --> 00:01:41,267
يا إلهي ، ماذا حدث لك ؟

16
00:01:42,934 --> 00:01:44,069
تبدوا في حاله يرثى لها

17
00:01:44,135 --> 00:01:45,737
هذا كل المال

18
00:01:45,804 --> 00:01:47,606
لا أشك بذلك

19
00:01:47,673 --> 00:01:50,442
ريتشي
نعم يا رتشي ، أجلب المال

20
00:02:03,355 --> 00:02:04,823
إذا أخبرني يا ماريوس

21
00:02:06,558 --> 00:02:09,160
ما هو شعورك الآن

22
00:02:09,295 --> 00:02:11,330
أن تراها مجدداً ؟

23
00:02:17,303 --> 00:02:19,004
ألهذا أحضرتها إلى هنا ؟

24
00:02:20,306 --> 00:02:22,073
لتسخر؟

25
00:02:22,140 --> 00:02:23,542
نعم

26
00:02:23,609 --> 00:02:25,176
لا

27
00:02:25,311 --> 00:02:26,478
حسناً ، ربما قليلاً

28
00:02:26,645 --> 00:02:28,614
إذا لم تمانع أريد أن أحضر إيدي

29
00:02:28,615 --> 00:02:30,351
وأخرج من هنا ، تمام ؟

30
00:02:30,382 --> 00:02:31,717
نعم ، حسنا ، بشأن ذلك
إسمع

31
00:02:31,718 --> 00:02:33,687
بشأن ماذا ، بشأن ، بشأن ماذا ؟

32
00:02:33,819 --> 00:02:34,886
عن لاشيء

33
00:02:34,953 --> 00:02:36,355
إيدي حر

34
00:02:36,422 --> 00:02:38,324
أن يذهب و يأتي كما يشاء

35
00:02:38,390 --> 00:02:40,125
وأنا عند وعدي

36
00:02:40,191 --> 00:02:43,061
وأنت مع ذلك قصة مختلفة

37
00:02:43,128 --> 00:02:47,366
إسمع ، أريد أن أبقيك
هنا حتى يأتي وينسلو

38
00:02:50,336 --> 00:02:52,237
إذا هكذا الأمر

39
00:02:52,338 --> 00:02:53,872
أنا ميت

40
00:02:55,674 --> 00:02:57,509
لا يوجد خيار أخر ؟

41
00:02:58,810 --> 00:03:00,111
ماذا تعتقدٍ ؟

42
00:03:01,347 --> 00:03:03,081
أتريديني أن أخبره بفكرتي ؟

43
00:03:03,148 --> 00:03:04,650
بالطبع
أخبره

44
00:03:04,716 --> 00:03:07,486
فينس لديه لاعب كبير يغش

45
00:03:07,553 --> 00:03:09,821
وما دخلي أنا

46
00:03:09,888 --> 00:03:12,257
إيدي لا يستطيع كشفه ويعتقد
أنك بإمكانك فعلها

47
00:03:12,358 --> 00:03:13,992
إذا أطرده من اللعبة

48
00:03:14,059 --> 00:03:16,495
لا أستطيع فعل ذلك إلا
إذا كشفته على الواقع

49
00:03:16,562 --> 00:03:18,697
إذا لاعبه بنفسك
لقد فعل ذلك بالفعل

50
00:03:18,764 --> 00:03:20,031
وهزمك ؟

51
00:03:23,769 --> 00:03:25,036
نعم

52
00:03:25,103 --> 00:03:27,973
لقد هزمني لأنه يغش

53
00:03:28,039 --> 00:03:29,575
هل وصلتك الفكرة

54
00:03:29,641 --> 00:03:30,709
نعم

55
00:03:30,776 --> 00:03:32,143
إذا ماذا تريد أن تفعل ؟

56
00:03:32,210 --> 00:03:33,912
موافق أم لا ؟

57
00:03:35,447 --> 00:03:37,115
وما هو مكسبي ؟

58
00:03:37,182 --> 00:03:38,283
! ما هو مكسبك

59
00:03:38,384 --> 00:03:39,718
كيف بهذا

60
00:03:39,785 --> 00:03:42,388
أخبر وينسلو بأن يتنحى

61
00:03:42,454 --> 00:03:45,457
حتى تستطيع التنفس

62
00:03:46,392 --> 00:03:47,993
كيف بهذا ؟

63
00:03:52,764 --> 00:03:55,601
إذا تريد أن تمسكه وهو يغش

64
00:03:55,667 --> 00:03:58,637
أو تريد الإطاحة به ؟

65
00:03:58,900 --> 00:04:32,900
{\pos(200,100)}{\b1\i1\fs48\c&H5B3506&\2c&H040405&\3c&HC1C1C5&\4c&H050506&}  Sneaky Pete {\b0\i0}

66
00:03:58,736 --> 00:04:23,320
<font color="#ff0000">تمت الترجمة من قبل</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>

67
00:04:24,141 --> 00:04:33,965
<font color="#00ff00">الموسم الأول - الحلقة العاشرة والأخيرة
بعنوان اليوم الأطول</font>

68
00:04:35,588 --> 00:04:37,330
<font color="#00ffff">الفصل الأول
التركي</font>

69
00:04:55,556 --> 00:04:56,991
لنشعل هذا الحفل

70
00:04:58,860 --> 00:05:00,527
السيد / جوززيف

71
00:05:00,594 --> 00:05:01,896
كارولينا إنظري إليكٍ يافتاة

72
00:05:01,963 --> 00:05:03,230
لقد زاد وزنك قليلا

73
00:05:03,297 --> 00:05:05,066
القليل من الثقل هناك
لا أعتقد ذلك

74
00:05:05,132 --> 00:05:06,867
نعم لقد ثقلتي ويبدوا ذلك جيداً

75
00:05:06,868 --> 00:05:08,502
هذه نيويورك والفتيات نحيفات جداً

76
00:05:08,569 --> 00:05:11,873
تعالى إلى هنا يافتاة ، نعم

77
00:05:12,907 --> 00:05:14,108
من هذا السيد ؟

78
00:05:14,175 --> 00:05:15,877
هذا مارتي جوزيف

79
00:05:15,943 --> 00:05:18,245
لاعب بوكر من اوهايو

80
00:05:19,513 --> 00:05:20,982
فييني
مرحباً

81
00:05:21,048 --> 00:05:22,049
كيف حالك يا صديقي ؟

82
00:05:22,116 --> 00:05:23,417
مارتي جوزيف ، لقد مر وقت طويل

83
00:05:23,484 --> 00:05:25,586
نعم لقد كنت ألعب بشمال الساحل

84
00:05:25,687 --> 00:05:27,321
ولست مجنوناً بشأن سياستهم

85
00:05:27,388 --> 00:05:28,923
ولكن أحب لون الأموال

86
00:05:28,990 --> 00:05:32,526
الشهر الماضي أخذت 10.000
دولار من مات ديمون

87
00:05:32,593 --> 00:05:34,361
وقبلت مؤخرة جايسون بورن

88
00:05:35,662 --> 00:05:37,131
مضحك

89
00:05:38,299 --> 00:05:39,901
لا أعتقد أننا تعرفنا

90
00:05:39,967 --> 00:05:42,369
مارتي جوزيف هذا راج كومر موخرجي

91
00:05:42,436 --> 00:05:44,939
أعرف هذا الأسم

92
00:05:45,006 --> 00:05:46,740
نعم لقد سمعت أنك ضارباً حقيقي

93
00:05:46,807 --> 00:05:49,810
وأنا أتفهم أنك تبيع السيارات

94
00:05:49,911 --> 00:05:52,546
حسناً إذا كنت تعتقد 10,000 مالاً

95
00:05:52,613 --> 00:05:53,914
ببيع السيارات ، عندها نعم

96
00:05:53,915 --> 00:05:56,550
أتمانع إذا أنضممت ؟

97
00:05:56,617 --> 00:05:58,819
ليس لدي أي إعتراض

98
00:05:58,920 --> 00:06:00,021
جيد

99
00:06:00,087 --> 00:06:02,023
من الموزع ؟
إيدي

100
00:06:02,089 --> 00:06:04,125
كيف حالك ؟
بخير

101
00:06:04,191 --> 00:06:05,492
جيد

102
00:06:23,644 --> 00:06:25,046
إلى أي عمق ؟

103
00:06:26,080 --> 00:06:29,616
بعمق شخص أو ربما لشخصين

104
00:06:31,953 --> 00:06:33,087
إحفر

105
00:06:43,264 --> 00:06:44,465
لقد تعديناه

106
00:06:44,531 --> 00:06:45,967
لا ، لا أعتقد ذلك

107
00:06:46,000 --> 00:06:48,002
يجب علينا ذلك ، إرجع لوراء

108
00:06:48,069 --> 00:06:49,436
من أجل الرب

109
00:06:51,372 --> 00:06:52,873
يسوع

110
00:06:52,974 --> 00:06:54,541
اودري

111
00:06:54,608 --> 00:06:55,676
اودري

112
00:06:55,742 --> 00:06:58,379
شكراً للمسيح

113
00:06:58,445 --> 00:06:59,981
أنتٍ على قيد الحياة

114
00:07:00,014 --> 00:07:01,782
لماذا أحضرت تايلور

115
00:07:01,848 --> 00:07:02,983
لم أعطه خياراً

116
00:07:02,984 --> 00:07:04,651
عليك أن تغادر من هنا
جدتي

117
00:07:04,652 --> 00:07:05,785
عليك أن تغادر من هنا

118
00:07:05,786 --> 00:07:07,320
فقط أخبري بما حدث
تايلور

119
00:07:07,387 --> 00:07:08,789
إخبري ماذا حدث
تايلور

120
00:07:08,855 --> 00:07:10,856
هي على حق لا يمكنك
أن تكون جزء من هذا

121
00:07:10,857 --> 00:07:11,858
أنا بالفعل كذلك

122
00:07:20,567 --> 00:07:21,635
إليك

123
00:07:22,603 --> 00:07:24,805
إلعبوا

124
00:07:24,871 --> 00:07:26,207
أنا أقص

125
00:07:27,508 --> 00:07:29,243
لك

126
00:07:29,310 --> 00:07:31,345
أعادله

127
00:07:31,412 --> 00:07:33,414
هنا  5,000

128
00:07:33,480 --> 00:07:34,648
وخمس وأربعون لك

129
00:07:34,715 --> 00:07:37,018
لماذا لا ، أعادله

130
00:07:39,486 --> 00:07:40,754
تحول

131
00:07:40,821 --> 00:07:41,922
تحول

132
00:07:42,023 --> 00:07:43,190
يكلفك عشرة للعب

133
00:07:44,058 --> 00:07:45,927
أعادله
هذا جيد

134
00:07:49,530 --> 00:07:50,597
ما هذا ؟

135
00:07:50,664 --> 00:07:52,499
ساعة روليكس

136
00:07:52,566 --> 00:07:53,800
هذا رائع

137
00:07:53,867 --> 00:07:55,036
أعلم ذلك

138
00:08:00,707 --> 00:08:02,209
سيدي هذا لك

139
00:08:02,276 --> 00:08:03,544
تحقق للرفع

140
00:08:05,112 --> 00:08:08,082
تحقق أرفع بـ 5000 ألف

141
00:08:09,316 --> 00:08:12,619
الملوك أو الإكك - الملوك أو الإكك

142
00:08:14,821 --> 00:08:17,924
أرفع بـ 5000 ألف

143
00:08:22,129 --> 00:08:24,231
إذاً ، إذا فعلت هذا

144
00:08:24,298 --> 00:08:26,133
يعني ذلك أني أتحدث إليك

145
00:08:26,200 --> 00:08:28,335
إنظر إلى يدي

146
00:08:28,402 --> 00:08:32,306
خنصري الأيسر يعني أن موخرجي يُخبيء

147
00:08:32,373 --> 00:08:35,642
وبنصري الأيسر ينعى أنه يجس نبض

148
00:08:35,709 --> 00:08:37,944
يعنى بأنه يُعلم
أعلم ماذا يعنى ذلك

149
00:08:38,079 --> 00:08:43,084
حسناً ، وإبهامي الأيسر يعني تحويل

150
00:08:49,756 --> 00:08:50,857
لا يوجد لدي يد

151
00:08:50,924 --> 00:08:52,826
تحويل

152
00:08:52,893 --> 00:08:54,095
سيد موخرجي

153
00:08:57,464 --> 00:08:58,632
كل ما أملك

154
00:09:04,738 --> 00:09:06,107
أعادله

155
00:09:06,140 --> 00:09:07,909
سادتي ، أكشفوا الأوراق

156
00:09:09,176 --> 00:09:10,244
إكشفها

157
00:09:10,311 --> 00:09:11,945
أكه وملك ، مناسب

158
00:09:13,580 --> 00:09:14,748
كرتين من التسعات

159
00:09:21,122 --> 00:09:22,923
كروت الفلش تحصل على ذلك
ها ها

160
00:09:22,989 --> 00:09:24,158
ليس الفلش

161
00:09:24,225 --> 00:09:26,160
كروت الفلش تحصل على ذلك

162
00:09:26,227 --> 00:09:28,195
كنت أعتقد أنها أزواج عالية

163
00:09:28,262 --> 00:09:29,863
أسف لتخيب ظنك

164
00:09:29,930 --> 00:09:31,832
من الأفضل أن تكون خائباً

165
00:09:31,898 --> 00:09:32,966
في الكروت ثم الحب

166
00:09:33,033 --> 00:09:35,302
نادراً مايخيب ظني في إحداهما

167
00:09:36,737 --> 00:09:37,804
ماذا ؟

168
00:09:43,177 --> 00:09:44,478
مفاجأة

169
00:09:44,545 --> 00:09:46,847
يا إلهي جوليا
ماذا تفعلين هنا

170
00:09:46,913 --> 00:09:48,115
مرحباً شايتون

171
00:09:48,182 --> 00:09:50,351
اعتدت أن تأتي إلى هنا مع اوودري
عندما كنتٍ صغيرة

172
00:09:50,417 --> 00:09:52,686
لا زلت أتذكر كيف أحضر إلى هنا

173
00:09:52,753 --> 00:09:54,255
أريد التحدث

174
00:09:54,321 --> 00:09:55,689
إن لم تكن لديكٍ أموالي

175
00:09:55,756 --> 00:09:57,023
لا يوجد أي شيء نتحدث بشأنه

176
00:09:57,090 --> 00:09:58,492
بإمكاننا الحديث عن المال لاحقاً

177
00:09:58,559 --> 00:10:00,093
أن هنا للحديث بشأنه

178
00:10:00,161 --> 00:10:01,595
جوليا
إصمت

179
00:10:02,896 --> 00:10:04,198
هو ليس مفيداً لك

180
00:10:04,265 --> 00:10:06,333
يهمني القول انه لا فائدة لأحد

181
00:10:06,400 --> 00:10:09,102
لكن يبقى أب لابنائي ، إذا

182
00:10:09,170 --> 00:10:10,604
أريدة حياً

183
00:10:10,671 --> 00:10:12,072
حسناً ، لو لم يتدخل

184
00:10:12,139 --> 00:10:13,740
أموالى كانت ستكون في الخزنة

185
00:10:13,807 --> 00:10:15,909
هو لم يأخذ المال من الخزنة ، اوودرى من فعلت ذلك

186
00:10:15,976 --> 00:10:17,811
هذه بين عائلتنا الأثنين

187
00:10:17,878 --> 00:10:20,046
جوليا هناك باب خلفك إهربي

188
00:10:20,113 --> 00:10:22,015
لانس ضع السكين جانباً
إذهبي

189
00:10:22,082 --> 00:10:23,817
أو أضربك في قضيبك

190
00:10:25,652 --> 00:10:27,154
ضعه جانباً

191
00:10:27,221 --> 00:10:28,955
حسنا ً هناك طريق سهل للخروج من هذه

192
00:10:29,022 --> 00:10:30,891
ليس الآن
المزرعة تساوي الكثير من الأموال

193
00:10:30,957 --> 00:10:32,258
لقد أكتشفوا أنهم جالسون

194
00:10:32,259 --> 00:10:33,760
فوق وديعة من اليورانيوم
(الكثير من المال)

195
00:10:33,794 --> 00:10:35,462
لانس أيها الأحمق ليس هناك أي يورانيوم

196
00:10:35,529 --> 00:10:38,599
نعم يوجد ذلك
لقد أخذت عداد جيجر من هناك

197
00:10:38,665 --> 00:10:40,401
لقد خدعناك

198
00:10:40,467 --> 00:10:42,636
بييت ، وأمه والرجل العجوز

199
00:10:42,703 --> 00:10:44,405
كلها كانت خدعة لإسترجاع الأموال

200
00:10:44,471 --> 00:10:46,273
المزرعة لا تساوي شيء

201
00:10:47,541 --> 00:10:49,876
تخطى الأمر الآن ، أريد أن أتحدث إلى شايتون

202
00:11:11,131 --> 00:11:12,733
إذا تحدثٍ

203
00:11:18,705 --> 00:11:20,073
لقد دعس الفرامل بشدة

204
00:11:20,140 --> 00:11:22,276
وأمسك بيدي ليأخذ المسدس

205
00:11:22,343 --> 00:11:23,910
هذا كل ما أتذكره

206
00:11:27,548 --> 00:11:30,684
عندما أفقتٍ هل مازال المسدس في يدك

207
00:11:30,751 --> 00:11:33,387
نعم

208
00:11:33,454 --> 00:11:35,757
كيف لبيت أن يتركك هنا ؟

209
00:11:35,790 --> 00:11:37,791
كيف له أن يأخذ المال الذي نحتاجه

210
00:11:37,858 --> 00:11:39,360
إنسى شأن المال يا اوتو

211
00:11:39,426 --> 00:11:41,462
لدينا شرطي ميت هنا

212
00:11:41,528 --> 00:11:43,163
وكنت أحمل المسدس

213
00:11:43,264 --> 00:11:45,532
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

214
00:11:49,270 --> 00:11:51,705
ولدي شخص قد قتل اليوم أيضاً

215
00:11:51,772 --> 00:11:53,507
ماذا ؟

216
00:11:56,109 --> 00:11:57,411
لقد كان شرطي فاسد

217
00:11:57,478 --> 00:11:58,845
لقد سقط

218
00:11:58,912 --> 00:12:00,414
مع رجل كان يدفع له

219
00:12:00,481 --> 00:12:01,715
وقادوه للخارج الطريق

220
00:12:01,782 --> 00:12:03,784
وضعوا رصاصتين في صدرة وواحدة في رأسة

221
00:12:03,850 --> 00:12:05,352
كما يفعل المحترفون

222
00:12:05,419 --> 00:12:07,120
ماذا عن آثار الإطارات

223
00:12:07,187 --> 00:12:08,455
يجب علينا أن نتمى

224
00:12:08,522 --> 00:12:09,890
أن محققوا الجرائم سيئين للغاية

225
00:12:09,956 --> 00:12:11,292
كما الحال في بريدجبورت

226
00:12:13,560 --> 00:12:15,496
نعم ، لا لا لا لا ،هذا

227
00:12:15,562 --> 00:12:17,063
هذا يبدوا صحيحاً

228
00:12:17,130 --> 00:12:19,933
حسناً ، أنا أدين لكٍ يا ليني

229
00:12:20,000 --> 00:12:21,602
إذهبي للنوم

230
00:12:21,668 --> 00:12:24,671
وينسلو كان عميلاً إضافياً

231
00:12:24,738 --> 00:12:27,408
يقوم بعمل قذر لشخص قديم

232
00:12:27,474 --> 00:12:30,777
متقاعد من شرطة نيويورك بشقاء
اسمه فينس لونغين

233
00:12:30,844 --> 00:12:32,546
فينس
نعم

234
00:12:33,947 --> 00:12:35,315
عندما كنا في بينيتوب

235
00:12:35,316 --> 00:12:37,384
بيت كان خائفاً من شخص أسمه فينس

236
00:12:37,451 --> 00:12:40,153
حسناً ، ليني يقول أن هذا الشخص

237
00:12:40,220 --> 00:12:41,888
لدية غرفة بوكر في المدينة

238
00:12:41,955 --> 00:12:43,089
في الحى الصيني

239
00:12:43,156 --> 00:12:45,426
هل لديك العوان ؟

240
00:12:49,330 --> 00:12:50,497
لنذهب

241
00:12:52,065 --> 00:12:53,834
أذلك كل شيء ؟
نعم

242
00:12:54,935 --> 00:12:56,337
عن ماذا تحدثتم يارفاق ؟

243
00:12:56,403 --> 00:12:57,838
ليس من شأنك

244
00:13:02,175 --> 00:13:04,678
عشرون ألفاً

245
00:13:04,745 --> 00:13:07,481
أرفع لأربعين ألف

246
00:13:09,383 --> 00:13:11,017
ليست لدي يد
تحول

247
00:13:21,695 --> 00:13:22,729
أعادله

248
00:13:22,796 --> 00:13:23,930
كما يبدوا الأمر

249
00:13:28,569 --> 00:13:31,405
أترى كيف التقلب يعاملك ؟
خاطف

250
00:13:33,273 --> 00:13:34,408
ثلاثون

251
00:13:35,275 --> 00:13:36,610
لماذا لا

252
00:13:39,179 --> 00:13:40,581
كل ما أملك

253
00:14:05,406 --> 00:14:06,673
أتريد منديلاً ؟

254
00:14:08,409 --> 00:14:09,476
أنه دورك يا رئيس

255
00:14:28,529 --> 00:14:30,431
ضع الأوراق على الطاولة

256
00:14:31,732 --> 00:14:33,867
أبعد يدك عن أوراقك

257
00:14:35,802 --> 00:14:36,870
هيا

258
00:14:41,241 --> 00:14:43,644
لا أحد يلمس الكروت

259
00:14:43,710 --> 00:14:45,512
و لا أحد

260
00:14:55,155 --> 00:14:58,124
سيداتي سادتي
مع اعتذاري

261
00:14:59,893 --> 00:15:02,796
عليكم أن تغادورا الآن

262
00:15:02,863 --> 00:15:05,632
دينس ، ريتشي هل ترافقوا الجميع للخارج

263
00:15:05,699 --> 00:15:07,901
ليس من على هذه الطاولة

264
00:15:07,968 --> 00:15:10,971
والى يمكنك البقاء وبالطبع كارولنيا كذلك

265
00:15:11,037 --> 00:15:12,739
حسناً ، أيها الرفقاء هيا

266
00:15:12,806 --> 00:15:14,741
لقد سمعتم الرجل لقد حان
وقت المغادرة

267
00:15:14,808 --> 00:15:16,643
كما تعلمون عليكم الذهاب لمنازلكم

268
00:15:16,710 --> 00:15:18,244
هيا فلتعجلوا بالأمر

269
00:15:18,311 --> 00:15:20,180
فلنذهب

270
00:15:23,216 --> 00:15:25,819
...لقد نسيت
إخرج يا تيت

271
00:15:25,886 --> 00:15:27,087
إخرج

272
00:15:28,154 --> 00:15:29,690
أنت أيضا

273
00:15:35,161 --> 00:15:36,597
فينس ماذا تفعل ؟

274
00:15:36,663 --> 00:15:39,032
منذ متى

275
00:15:39,099 --> 00:15:42,736
وتعتقد أنها ستنطلي علي

276
00:15:42,803 --> 00:15:44,204
تنخدع بماذا

277
00:15:44,270 --> 00:15:46,740
ماريوس هل فعلا تعتقد

278
00:15:46,807 --> 00:15:49,142
لن أكتشف هذه الخدعة

279
00:15:49,209 --> 00:15:52,245
تعطيني إشارة الكل في تلك اللحظة

280
00:15:52,312 --> 00:15:54,080
إنتظر ، هل أشار لك

281
00:15:54,147 --> 00:15:55,281
هل كنت تغشني

282
00:15:55,348 --> 00:15:56,650
لا أيها السافل

283
00:15:56,717 --> 00:15:58,084
أنت من كان يغشني

284
00:15:58,151 --> 00:16:00,521
أنت وماريوس وايدي

285
00:16:01,888 --> 00:16:03,523
وأنتٍ

286
00:16:03,524 --> 00:16:05,125
... فينس ، أقسم

287
00:16:05,191 --> 00:16:07,427
فقط لا تفعلي ، إجلسي

288
00:16:07,528 --> 00:16:09,229
إجلسي

289
00:16:09,295 --> 00:16:12,265
يا صديقي مهما كان ما تعتقده
أنى فعلته فأنت مخطيء

290
00:16:12,332 --> 00:16:13,800
أنا لست بصديقك

291
00:16:13,867 --> 00:16:16,537
وسنكتشف إذا كنت مخطيء ، صحيح

292
00:16:16,603 --> 00:16:18,872
ظني هو

293
00:16:18,939 --> 00:16:21,842
أوراقك جداً قوية

294
00:16:21,908 --> 00:16:24,044
هلا نلقي نظرة لما لديك

295
00:16:24,110 --> 00:16:26,613
إبعد يديك عن الأوراق

296
00:16:28,014 --> 00:16:29,249
أولاد

297
00:16:29,315 --> 00:16:31,552
أولاد وعشرات ، يدً رائعة

298
00:16:31,585 --> 00:16:34,387
لكن لدي الملكات والعشرات

299
00:16:34,454 --> 00:16:35,722
وأنا على جولة كروت الفلش

300
00:16:35,789 --> 00:16:38,558
حتى الأن أشعر جيداً

301
00:16:38,559 --> 00:16:40,894
أنا على وشك الإطاحة بك بملغ كبيـــــــر

302
00:16:40,961 --> 00:16:44,397
ومن ثم أحصل إشارة الدخول بالكل

303
00:16:44,464 --> 00:16:45,832
من ماريوس

304
00:16:45,899 --> 00:16:48,434
وأنا على وشك أن أفعلها

305
00:16:48,569 --> 00:16:49,970
وبعدها

306
00:16:52,005 --> 00:16:54,374
كل شيء

307
00:16:54,440 --> 00:16:56,209
يبطئ بالنسبة لي

308
00:16:58,411 --> 00:16:59,713
هل سبق أن شعرت بذلك

309
00:16:59,780 --> 00:17:02,348
وكأنك كنت هنا مسبقاً

310
00:17:02,415 --> 00:17:03,750
كما تعلم ، شوهد من قبل

311
00:17:03,817 --> 00:17:08,221
كل شيء فعلته وقلته

312
00:17:08,288 --> 00:17:10,691
كأنه حدث من قبل

313
00:17:12,425 --> 00:17:15,495
شعرك خلف عنقك واقفاً

314
00:17:15,596 --> 00:17:20,601
ولكن تستطيع أن تضع
إصبعك أين أو متى

315
00:17:23,837 --> 00:17:28,608
لكن بالنسبة لي الآن ، أستطيع ذلك

316
00:17:28,609 --> 00:17:32,613
أتذكر أين كنت بالفعل

317
00:17:32,679 --> 00:17:34,715
ومتى كانت

318
00:17:36,249 --> 00:17:38,318
ومع من كنت

319
00:17:41,287 --> 00:17:43,089
أليس ذلك صحيحا ياماريوس

320
00:17:43,156 --> 00:17:44,524
فينس

321
00:17:44,625 --> 00:17:47,327
نعم ، قبل أكثر من ثلاث سنوات بقليل

322
00:17:47,393 --> 00:17:49,429
الغرفة كات مختلفة

323
00:17:49,495 --> 00:17:52,733
والمساعد مختلف

324
00:17:56,369 --> 00:17:59,139
لكن كانت نفس السيدة

325
00:18:00,406 --> 00:18:02,208
تقودني إلى هلاكي

326
00:18:02,275 --> 00:18:03,644
عزيزي ، ذلك غير صحيح

327
00:18:03,677 --> 00:18:05,646
لا ، أنا أعلم لقد كانت ردة الفعل

328
00:18:05,712 --> 00:18:07,647
التى كنت أملكها أيضا في البداية

329
00:18:07,648 --> 00:18:09,215
وأعتقدت لا ، لايمكن لهذا أن يحدث

330
00:18:09,282 --> 00:18:12,552
لأني أعطيتها كل شيء

331
00:18:12,653 --> 00:18:15,421
الطعام والملابس و المأوى

332
00:18:15,488 --> 00:18:17,958
وشاركت معها

333
00:18:18,024 --> 00:18:19,993
أفكاري الحميمة

334
00:18:21,762 --> 00:18:23,329
هذه الفتاة

335
00:18:23,396 --> 00:18:26,733
فعلا تهتم بي

336
00:18:26,800 --> 00:18:29,169
ربما أيضا تحبني

337
00:18:30,370 --> 00:18:31,905
لكن لا

338
00:18:31,972 --> 00:18:34,741
لا يمكن أن تكون وتأبى لذلك

339
00:18:34,808 --> 00:18:36,309
لن تفعل هذا بي

340
00:18:36,376 --> 00:18:37,678
لكن بعدها

341
00:18:39,713 --> 00:18:41,081
... بعدها فقط ، فقط

342
00:18:42,515 --> 00:18:44,851
تذكرت

343
00:18:44,918 --> 00:18:47,220
صحيح ؟

344
00:18:47,287 --> 00:18:48,889
وأدركت

345
00:18:50,390 --> 00:18:51,992
أن كل هذا الأسبوع

346
00:18:54,594 --> 00:18:58,098
أنتٍ تقوديني لهذة اللحظة

347
00:18:58,164 --> 00:18:59,199
لا

348
00:18:59,265 --> 00:19:00,533
لا
لا لا لا لا لا لا

349
00:19:00,600 --> 00:19:03,303
منذ متى وأنتٍ لطيفة

350
00:19:03,369 --> 00:19:04,704
لكن كنتِ كذلك

351
00:19:04,705 --> 00:19:08,775
لقد كنت تسحبيني إلى هنا

352
00:19:10,376 --> 00:19:12,445
لألعب في لعبتي الخاصة

353
00:19:12,512 --> 00:19:15,148
في غرفة البوكر خاصتي

354
00:19:15,215 --> 00:19:17,951
ومرة أخرى

355
00:19:18,018 --> 00:19:21,822
ووجدت إيماني في ماريوس

356
00:19:21,888 --> 00:19:24,891
جميع العناصر للخدعة الكلاسيكة

357
00:19:26,927 --> 00:19:28,795
إيدي الموزع

358
00:19:28,862 --> 00:19:30,396
موخرجي المساعد

359
00:19:31,798 --> 00:19:33,867
وماريوس الكابتن

360
00:19:33,934 --> 00:19:36,302
وأنتٍ ياحلوتي

361
00:19:38,504 --> 00:19:39,973
وأنتٍ الرابط

362
00:19:46,880 --> 00:19:49,349
فينس

363
00:19:49,415 --> 00:19:50,951
ولدي العلامة

364
00:19:53,186 --> 00:19:54,187
فينس

365
00:19:58,691 --> 00:20:00,026
فينس

366
00:20:01,294 --> 00:20:02,628
فينس

367
00:20:10,003 --> 00:20:12,272
أود أن أكون مخطيء

368
00:20:13,606 --> 00:20:15,441
ولكن لا أعتقد ذلك

369
00:20:17,677 --> 00:20:20,013
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

370
00:20:23,516 --> 00:20:25,151
إذا

371
00:20:25,218 --> 00:20:26,386
كانت لدي هذة اللعبة

372
00:20:26,452 --> 00:20:29,189
وهي لي

373
00:20:31,191 --> 00:20:34,394
ليس لديك أي فرصة لربح هذه اليد

374
00:20:34,460 --> 00:20:36,797
ولا فرصة ، حسناً ربما واحدة

375
00:20:36,863 --> 00:20:38,731
لديك فرصة واحدة

376
00:20:38,799 --> 00:20:40,867
واحدة لتخرج

377
00:20:40,934 --> 00:20:42,903
ولد البستوني

378
00:20:43,870 --> 00:20:45,605
ما هو عليه حوالي 2%، إدي ؟

379
00:20:45,671 --> 00:20:47,007
هكذا الأمر

380
00:20:47,073 --> 00:20:49,843
إذا كانت الورقة القادمة ولد البستوني

381
00:20:49,910 --> 00:20:52,045
جميعكم تعبثون معي

382
00:20:57,717 --> 00:21:00,186
لماذا لا تخبرني بما هي يا عزيزتي ؟

383
00:21:09,729 --> 00:21:11,965
إذا سمعت لك يا ماريوس

384
00:21:12,032 --> 00:21:14,400
سأخسر كل أموالي

385
00:21:14,467 --> 00:21:17,938
لكن بالطبع هذه كانت الخطة ،أليس كذلك ؟

386
00:21:18,004 --> 00:21:19,840
تعطيني البطاقات المطلوبة ، أليس كذلك ؟

387
00:21:21,007 --> 00:21:23,109
ما أريدة منك الآن هو

388
00:21:23,176 --> 00:21:27,547
أن تسقط الخدع

389
00:21:27,613 --> 00:21:30,016
وتعترف

390
00:21:30,083 --> 00:21:32,218
يأني كشفتك

391
00:21:33,719 --> 00:21:35,588
ربما هذا سيساعد

392
00:21:35,655 --> 00:21:36,890
لديك ثلاث ثواني

393
00:21:36,957 --> 00:21:38,925
قبل أن أضع رصاصة في رأسك

394
00:21:38,992 --> 00:21:40,560
1 2
لا تفعل لا تفعل لا تفعل

395
00:21:40,626 --> 00:21:42,862
لا تطلق لا تطلق  لا تطلق
حسناً

396
00:21:42,863 --> 00:21:44,965
سأخبرك ، تمام
نعم

397
00:21:45,031 --> 00:21:46,166
نعم كل شيء

398
00:21:46,232 --> 00:21:47,633
كل شيء قلته صحيح

399
00:21:47,768 --> 00:21:49,102
حسناً
كارولينا أخبرتني

400
00:21:49,103 --> 00:21:50,670
بأن ماريوس وهي يعملون مجدداً

401
00:21:50,703 --> 00:21:52,772
وعينا هذا الشخص للمساعدة

402
00:21:52,873 --> 00:21:54,174
هذا ليس صحيحاً
إنه يكذب

403
00:21:54,240 --> 00:21:55,275
إصمت

404
00:22:01,681 --> 00:22:04,885
ريتشي ، إبحث عن هاتفه

405
00:22:12,158 --> 00:22:15,361
حسناً
ما هي كلمة السر أيها الأحمق ؟

406
00:22:15,428 --> 00:22:18,965
B-O-L-L-Y

407
00:22:22,302 --> 00:22:24,504
بولي

408
00:22:24,570 --> 00:22:26,306
علي اللعنة

409
00:22:29,910 --> 00:22:32,445
دعنا نذهب للمكالمات الحديثة ، هلا فعلنا ذلك

410
00:22:36,182 --> 00:22:40,987
لديك إتصال من شخص ما
بإسم مختصر : إم جي

411
00:22:42,188 --> 00:22:43,556
من تعتقد أن يكون ؟

412
00:22:45,791 --> 00:22:48,394
علينا أن نحاول بذلك

413
00:22:55,001 --> 00:22:57,437
ماريوس ألن ترد على ذلك ؟

414
00:22:57,503 --> 00:22:59,505
قد يكون مهما

415
00:23:14,287 --> 00:23:15,288
حسناً

416
00:23:21,962 --> 00:23:24,264
ماذا تبقى لأقوله ياماريوس

417
00:23:26,432 --> 00:23:27,833
لقد تعبت

418
00:23:27,968 --> 00:23:30,136
بالطبع أنت كذلك

419
00:23:30,203 --> 00:23:32,572
كان علي أن أقتلك قبل ثلاث سنوات

420
00:23:32,638 --> 00:23:34,374
جميعكم

421
00:23:34,440 --> 00:23:37,243
قد كنتم جعلتم حياتي أسهل بكثير

422
00:23:37,310 --> 00:23:39,312
حسناً ، أنت تحيا وتتعلم

423
00:23:42,482 --> 00:23:44,817
أنا سأقتلك في الأخير

424
00:23:44,884 --> 00:23:47,420
حتى ترى أخوك وهو يموت

425
00:23:47,487 --> 00:23:48,988
لكن أولا

426
00:23:48,989 --> 00:23:51,657
على أن أتعامل مع هذا الأحمق

427
00:23:54,527 --> 00:23:56,863
لقد كنت أنتظر لأضع رصاصة
في رأسك اللعين

428
00:23:56,911 --> 00:23:58,611
لمدة طويلة
فينس، أقسم بالله

429
00:23:58,612 --> 00:24:00,314
...أنا لا... أقسم
!ضع المسدس ارضاً

430
00:24:00,315 --> 00:24:02,617
مهلا! أنا ... أنا من مكتب
 التحقيقات الفدرالي

431
00:24:02,716 --> 00:24:05,719
حسناً؟ هذا الرجل شاهد
فدرالي تحت حمايتي

432
00:24:05,786 --> 00:24:08,155
لقد أرسلت كود استغاثة
الى مكتب التحقيقات الفدرالي

433
00:24:08,222 --> 00:24:12,393
علي اللعنة. رأسي يدور الآن

434
00:24:12,459 --> 00:24:14,595
ماريوس، هل هذا جزء من الخطة؟

435
00:24:14,661 --> 00:24:17,364
أم أنك تفعل هذه المهزلة
حتى تستطيع الهرب بعيداً؟

436
00:24:17,431 --> 00:24:20,501
أتصل بـ مكتب التحقيقات الفدرالي على العميل
 الخاص بالقيادة مايكل دومبروفسكي

437
00:24:20,502 --> 00:24:22,136
سوف يأكد كل شيء أخبرك به

438
00:24:22,203 --> 00:24:23,437
يا ألهي، أنت رائع

439
00:24:23,504 --> 00:24:26,007
أنت المصلح أليس كذلك؟بالتأكيد

440
00:24:27,274 --> 00:24:29,710
لن تترك الأحتيال
حتى لو تم أكتشافك

441
00:24:29,776 --> 00:24:31,012
أنت محترف

442
00:24:33,647 --> 00:24:35,049
...فينس، أنا أقسم
....موخرجي

443
00:24:35,116 --> 00:24:36,483
.....رجاءً
!لا،لا،لا،لا،لا

444
00:24:36,550 --> 00:24:38,419
!رجاءً لا تفعل!رجاءً

445
00:24:38,485 --> 00:24:39,653
مهلاً

446
00:24:42,323 --> 00:24:43,757
أرموا السلاح على الأرض
....نحن...نحن

447
00:24:43,824 --> 00:24:45,026
أفعلوا ذلك الأن

448
00:24:45,092 --> 00:24:46,860
نحن فقط حراس مرخصين

449
00:24:46,927 --> 00:24:48,895
حسناً. السلاح على الأرض

450
00:24:49,030 --> 00:24:52,166
غير مسلحين

451
00:24:54,601 --> 00:24:56,570
لقد أنتهى كل شيء

452
00:24:56,637 --> 00:24:58,605
!لنذهب!لنذهب

453
00:25:05,239 --> 00:25:07,539
<font color="#00ff00">الفصل الثاني</font>
<font color="#ff8000">القطع </font>

454
00:25:15,346 --> 00:25:16,648
لقد تأخرتم كثيراً

455
00:25:16,715 --> 00:25:18,750
!لنذهب

456
00:25:21,219 --> 00:25:22,921
<font color="#00ff00">أنطلـــــــــــــــــــــــــق</font>

457
00:25:30,161 --> 00:25:31,697
هل نحن بخير

458
00:25:31,763 --> 00:25:33,164
نعم، نحن بخير

459
00:25:33,231 --> 00:25:35,066
كيف نحن بخير؟

460
00:25:35,133 --> 00:25:37,502
فينس أكتشف الأمر
حتى قبل أن نبدأ

461
00:25:37,603 --> 00:25:40,071
اللعنة، هل أنا السبب في ذلك؟

462
00:25:40,138 --> 00:25:42,607
إيدي،إيدي،لدي أعتراف أقوله لك

463
00:25:42,608 --> 00:25:44,242
ماذا

464
00:25:44,309 --> 00:25:45,611
نحن لم نخبرك بكل شيء

465
00:25:45,677 --> 00:25:46,778
عن ماذا تتحدث؟

466
00:25:46,845 --> 00:25:48,614
موخرجي لم يكن شخص

467
00:25:48,680 --> 00:25:49,981
قمنا بتعينه،أفهمت ذلك؟

468
00:25:49,982 --> 00:25:51,583
حتى أنه لم يكن يعلم بأنه جزء من هذا الأمر

469
00:25:51,584 --> 00:25:52,786
من هو بحق الجحيم؟

470
00:25:52,884 --> 00:25:54,418
أنه شخص  تكنولوجيا
ملياردير من مومباي

471
00:25:54,419 --> 00:25:56,188
ماذا؟
لقد أحتجنا الى مقبض

472
00:25:56,221 --> 00:25:58,056
شخص يكون قريب من فينس

473
00:25:58,123 --> 00:26:00,325
كان لدينا شخص بالداخل يستكشف اللاعبين

474
00:26:00,391 --> 00:26:01,893
تيت
وظيفة تيت

475
00:26:01,960 --> 00:26:03,995
(يدخل في غرفة فينس (الكازينو
(ويجد المقبض (شخص يتحكمون به

476
00:26:04,062 --> 00:26:05,964
موخرجي كان أكثر من أن يستحق الأنتظار

477
00:26:06,031 --> 00:26:08,299
الشيء المضحك كان أكتشاف جوزيف

478
00:26:08,366 --> 00:26:11,269
بأن موخرجي مخبر فدرالي

479
00:26:11,336 --> 00:26:13,939
وحارسه الشخصي من
مكتب التحقيقات الفدرالي

480
00:26:20,646 --> 00:26:22,648
اللعنة

481
00:26:26,685 --> 00:26:27,953
فات الأوان

482
00:26:29,154 --> 00:26:30,856
أختفى المال

483
00:26:36,261 --> 00:26:37,729
سوف آخذكم للمنزل

484
00:26:51,576 --> 00:26:52,811
لقد تأخرتم

485
00:26:54,012 --> 00:26:55,714
لنذهب،لنذهب،لنذهب

486
00:26:55,781 --> 00:26:57,883
أعتقدت بأنك ستقتل شخص أخر

487
00:26:57,949 --> 00:26:59,685
سلكنا طريقاً طويلاً في حالة يتبعنا أحد

488
00:26:59,751 --> 00:27:01,186
هيا علينا أن نواصل الحركة

489
00:27:01,252 --> 00:27:02,988
أين ممرضنا
أنه ليس ممرض

490
00:27:03,054 --> 00:27:04,555
ولا يمكنه الذهاب حتى نغادر

491
00:27:04,690 --> 00:27:05,791
أنتظروا لحضة

492
00:27:05,792 --> 00:27:07,327
إذ كان موخرجي غير مشترك بالأمر
ماريوس

493
00:27:07,329 --> 00:27:09,198
كيف لديه رقم هاتفك؟

494
00:27:09,199 --> 00:27:10,333
هذا كان أنا

495
00:27:10,395 --> 00:27:12,864
لم يكن لدي الوقت لأفعل شيء فاخر

496
00:27:12,931 --> 00:27:15,767
الأحمق كان يفكر بأن له فرصة مع كارولينا

497
00:27:15,834 --> 00:27:18,203
لم يكن يفكر بأي شيء أخر

498
00:27:19,370 --> 00:27:20,972
لذا أنا حصلت على ذلك

499
00:27:21,039 --> 00:27:23,174
دون الحاجة لتقبيل الكلب
<font color="#00ffff">أعتقد يقصد دون الحاجة لقبله لسرقة الهاتف</font>

500
00:27:28,847 --> 00:27:30,715
سلمته الى جوزيف

501
00:27:30,716 --> 00:27:32,718
وقبل أن أغسل يدي

502
00:27:32,784 --> 00:27:34,119
كل شيء أنتهى

503
00:27:34,185 --> 00:27:36,822
الهاتف عاد الى جيب موخرجي

504
00:27:36,888 --> 00:27:38,423
قبل أن يعلم بأن هاتفه مفقود

505
00:27:39,991 --> 00:27:42,327
ماذا لو أطلق فينس النار عليه؟

506
00:27:42,393 --> 00:27:43,594
هل فكرت في هذا؟

507
00:27:43,595 --> 00:27:44,895
بالتأكيد فكرنا في ذلك

508
00:27:44,896 --> 00:27:46,397
أنظر ، عندما يكون هناك تهديد

509
00:27:46,464 --> 00:27:47,733
ضد شاهد فدرالي

510
00:27:47,766 --> 00:27:49,267
مكتب التحقيقات الفدرالي يأخذ احتياطات خاصة

511
00:27:49,334 --> 00:27:50,736
لعدة أيام

512
00:27:50,802 --> 00:27:53,371
لذا حصلت على معلومات مجهولة المصدر

513
00:27:53,438 --> 00:27:54,739
للشهور ال 6 الماضية

514
00:27:54,740 --> 00:27:56,241
أخرها كان قبل يومين

515
00:27:56,242 --> 00:27:57,577
بواجهة المدخل

516
00:27:57,578 --> 00:27:58,980
و الليلة الماضية راجعت الأثنان

517
00:27:58,981 --> 00:28:00,850
السترات الواقية السلاح في الكاحل

518
00:28:00,912 --> 00:28:02,647
و أن كان أي شيء مفقود

519
00:28:02,748 --> 00:28:04,015
كنت سأسحب
قابس الكهرباء

520
00:28:04,082 --> 00:28:06,084
هل تمازحينني؟
هذه كانت مخاطرة كبيرة

521
00:28:06,151 --> 00:28:07,986
دائماً هناك مخاطر

522
00:28:08,053 --> 00:28:09,755
نعم، ولكنها لا تعمل

523
00:28:09,821 --> 00:28:11,890
فينس أصاب عميل فدرالي في صدره

524
00:28:11,957 --> 00:28:14,425
ماذا سيفعل خلال 20 سنة؟
أن صح ذلك
<font color="#00ff00">"المقصود قد تكون المدة أطول من 20 سنة"</font>

525
00:28:14,492 --> 00:28:15,927
حسناً، لكن المال

526
00:28:17,528 --> 00:28:19,330
هذا لم يكن من أجل المال ،إيدي

527
00:28:21,366 --> 00:28:22,768
هذا كان من أجل تشارلي

528
00:28:22,834 --> 00:28:24,502
اللعنة على كل الأشياء

529
00:28:24,569 --> 00:28:25,837
التي قمت بها في حياتي

530
00:28:25,904 --> 00:28:28,006
هذا كان سيئاً جداً

531
00:28:28,073 --> 00:28:29,975
الممرض هنا
أنه ليس ممرض

532
00:28:30,041 --> 00:28:32,343
أنا لا أكذب. هذا كان من أجل الأنتقام

533
00:28:32,410 --> 00:28:34,980
....لكن الأنتقام

534
00:28:36,181 --> 00:28:38,784
الأنتقام جميل جداً مع هذا

535
00:28:39,650 --> 00:28:40,786
رائع

536
00:28:40,852 --> 00:28:42,988
لقد كانت خزنة تعمل على البصمة

537
00:28:43,054 --> 00:28:44,856
أعلم بأنها لعينة

538
00:28:44,923 --> 00:28:47,392
أردت أن أقوم بوضع نتروجين سائل

539
00:28:47,458 --> 00:28:50,395
أردت وضعها في الحفرة و أغرقها بالماء

540
00:28:50,461 --> 00:28:51,797


541
00:28:51,830 --> 00:28:54,232
لقد كان وقتا عصيباً
للعثور على هذا المكان

542
00:28:54,299 --> 00:28:57,135
عليك أن تنزل الى الأسفل
وتخبر الجميع كيف يأتون الى هنا

543
00:28:57,202 --> 00:28:59,104
هيا. أنا سأهتم بهذا

544
00:29:00,271 --> 00:29:03,074
حتى أني أستخدمت أمور الطبيعة الحقيقية

545
00:29:03,141 --> 00:29:06,878
من القفازات وبصمات الأصابع

546
00:29:06,945 --> 00:29:09,114
لكن في النهاية

547
00:29:09,180 --> 00:29:11,682
لم أكن بحاجة لأختراق الخزينة

548
00:29:11,817 --> 00:29:14,319
كان علي أختراق فينس

549
00:29:18,623 --> 00:29:20,826
أبن العاهرة

550
00:29:25,897 --> 00:29:27,833
من سيتعامل مع حصة جوزيف

551
00:29:27,866 --> 00:29:29,234
طلب مني أن أحصل عليها
<font color="#00ff00">بمعنى هي تأخذ حصة جوزيف وتوصلها له</font>

552
00:29:31,536 --> 00:29:33,571
اللعنة ،أسف يا ماريوس

553
00:29:33,638 --> 00:29:35,040
هل سمعت عن وينسلو؟

554
00:29:37,542 --> 00:29:39,610
عثر عليه ميتاً في غابة كونيتيكت

555
00:29:39,677 --> 00:29:42,513
تقول الشرطة بأنها ضربة محترف

556
00:29:42,580 --> 00:29:44,482
لديك حظ جيد

557
00:29:52,891 --> 00:29:54,092


558
00:30:00,565 --> 00:30:02,600
لأكون صريحة

559
00:30:02,667 --> 00:30:04,102
كان زوج لا بأس به

560
00:30:04,169 --> 00:30:06,905
لكنه كان صديق جيد

561
00:30:06,972 --> 00:30:09,540
لقد كان راقص رائع

562
00:30:09,607 --> 00:30:12,077
وكان نصاب ممتاز

563
00:30:13,511 --> 00:30:15,981
وقد كان الأخ الذي لم تحصل عليه

564
00:30:21,519 --> 00:30:22,620
بصحة تشارلي

565
00:30:22,687 --> 00:30:24,555
تشارلي
تشارلي

566
00:30:24,622 --> 00:30:26,124
تشارلي
تسارلي

567
00:30:26,191 --> 00:30:27,192
تشارلي

568
00:30:41,072 --> 00:30:42,540
لا، ليس عليك أن تفعل هذا
No, you don't have to do that.

569
00:30:46,677 --> 00:30:48,179
تشارلي

570
00:30:58,356 --> 00:31:00,091
ماذا؟ أنا لم أكن أعرف الرجل

571
00:31:14,739 --> 00:31:17,308
حسناً يا رجل ، أهتم بنفسك

572
00:31:25,183 --> 00:31:27,418
حسناً،قل ما لديك

573
00:31:29,720 --> 00:31:31,056
هذا لم يكن التركي

574
00:31:31,122 --> 00:31:34,259
كانت هناك أجزاء متحركة

575
00:31:35,626 --> 00:31:36,962
حسنا، كان قريبا جدا

576
00:31:36,995 --> 00:31:39,497
هذا لم يكن التركي

577
00:31:41,766 --> 00:31:43,534
لقد كان أحتيال رائع

578
00:31:43,601 --> 00:31:45,036


579
00:31:45,103 --> 00:31:47,072
سنفع ذلك بشكل صحيح في المرة القادمة،حسناً؟

580
00:31:47,973 --> 00:31:49,440
حسناً

581
00:31:49,507 --> 00:31:50,675
أراك لاحقاً

582
00:31:54,012 --> 00:31:55,180
أراك لاحقاً بورتر

583
00:31:55,246 --> 00:31:57,082
إبتعد عن المشاكل إيدي

584
00:32:03,854 --> 00:32:06,291
أذاً الى أين سنذهب؟

585
00:32:06,357 --> 00:32:08,359
ماذا عن فيغاس معي؟

586
00:32:09,660 --> 00:32:10,996
فيغاس؟

587
00:32:11,029 --> 00:32:13,164
سأشتري حصة صغيرة من أحدى الكازينوهات

588
00:32:13,231 --> 00:32:16,267
يمكنك أن تعمل في التوزيع
أو الأمن أنه أختيارك

589
00:32:16,334 --> 00:32:18,203
دائماً كنت تريد أن توزع في فيغاس
<font color="#00ff00">المقصود تصبح موزع أوراق اللعب</font>

590
00:32:18,269 --> 00:32:20,505
نعم،لكنك تكره فيغاس
أعلم هذا

591
00:32:22,007 --> 00:32:23,774
أنا لن أذهب معك

592
00:32:23,841 --> 00:32:25,743
لا جدياً

593
00:32:25,810 --> 00:32:28,479
إيدي،لقد حصلت على إطلاق سراح
 مشروط علي أن أتعامل معه

594
00:32:30,681 --> 00:32:31,716
اللعنة على هذا

595
00:32:31,717 --> 00:32:33,284
أنا لن أذهب،سأبقى هنا معك

596
00:32:33,285 --> 00:32:34,719
إيدي،إيدي
....ماذا

597
00:32:34,752 --> 00:32:38,089
هذا هو الوقت الذي نذهب به
 في طرق مختلفة،إيدي

598
00:32:39,790 --> 00:32:40,825
ماذا؟

599
00:32:42,060 --> 00:32:43,194
لا.لا

600
00:32:43,261 --> 00:32:45,063
لقد كنا معاً أنا وأنت
طوال الحياة

601
00:32:45,130 --> 00:32:46,464
أترى على ماذا حصل لك

602
00:32:46,531 --> 00:32:48,433
...أنظر،أما لا ألومك على أي شيء من هذا

603
00:32:48,499 --> 00:32:50,468
لكن يجب عليك ذلك أنا الشخص
الذي وضعك في هذا الموقف

604
00:32:50,535 --> 00:32:52,870
هذا ليس صحيحاً
أنا دائماً أضعك بـــ هكذا أمور

605
00:32:52,937 --> 00:32:54,305
إيدي

606
00:32:54,372 --> 00:32:56,107
إيدي، لماذا تظن

607
00:32:56,174 --> 00:32:58,543
لماذا لم تكن تعرف أي شيء عن هذا؟

608
00:33:00,345 --> 00:33:02,280
لأنك أكتشفت بأنك لا تستطيع أن تثق بي

609
00:33:02,347 --> 00:33:04,482
لقد فهمت ذلك
أنا أثق بك

610
00:33:05,550 --> 00:33:07,485
إيدي، أنا أثق بك

611
00:33:07,552 --> 00:33:09,954
علمت عندما وضع فينس السلاح على رأسي

612
00:33:10,055 --> 00:33:11,689
أنت تكلمت حتى تنقذني

613
00:33:13,424 --> 00:33:16,261
أنت لا تستطيع فعل هذا ،يا إيدي
أنت شخص جيد

614
00:33:19,097 --> 00:33:20,431
أنت لن تترك هذه الحياة

615
00:33:20,498 --> 00:33:22,433
هل أنا على حق؟
لا، هذا غير صحيح

616
00:33:22,500 --> 00:33:23,568
هل أنا على حق؟

617
00:33:23,634 --> 00:33:25,203
أنا على حق

618
00:33:30,408 --> 00:33:32,077
اللعنة

619
00:33:36,847 --> 00:33:38,083
تعال الى هنا

620
00:33:53,231 --> 00:33:55,233
يجب علينا الذهاب،إيدي

621
00:34:07,378 --> 00:34:08,679
أذهب من هنا

622
00:34:14,119 --> 00:34:16,387
أعتني بأخي،حسناً؟

623
00:34:17,522 --> 00:34:19,690
أعتني بنفسك،حسناً؟

624
00:34:23,828 --> 00:34:24,995
أيها اللعين

625
00:34:46,083 --> 00:34:48,783
<font color="#ff00ff">الفصل الثاني
لا مزيد من الأسرار، لا مزيد من الكذب</font>

626
00:35:13,357 --> 00:35:14,959
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

627
00:35:15,025 --> 00:35:19,196
تلقيت مكالمة من كارلي في منتصف الليل

628
00:35:19,263 --> 00:35:22,199
كانت قلقة عليكم

629
00:35:22,266 --> 00:35:25,703
أخبرتها سوف أمر لأطمئن

630
00:35:25,770 --> 00:35:28,138
أين كنتم بحق الجحيم

631
00:35:28,205 --> 00:35:30,307
أنا سأقوم ببعض المكالمات

632
00:35:30,374 --> 00:35:32,109
لأرى ماذا يمكنني أن أعرف

633
00:35:34,011 --> 00:35:35,079
سام

634
00:35:38,382 --> 00:35:41,151
لم يكن عليك أن تأتي الى هنا

635
00:35:41,218 --> 00:35:42,620
بحق المسيح ، أودري

636
00:35:42,687 --> 00:35:43,888
هل أنتِ بخير؟

637
00:35:43,954 --> 00:35:44,989
مهلاً، مهلاً، مهلاً

638
00:35:45,055 --> 00:35:46,491
أنه ليس من شأنك

639
00:35:46,524 --> 00:35:48,859
مهما حصل،سنبقى أصدقاء

640
00:35:48,926 --> 00:35:50,027
نعم

641
00:35:50,094 --> 00:35:52,062
...حسناً،أذا

642
00:35:52,129 --> 00:35:54,498
نحن هنا. نحن بخير

643
00:35:54,499 --> 00:35:56,200
يمكنك الذهاب الأن

644
00:35:58,769 --> 00:35:59,837
أوتو

645
00:36:04,642 --> 00:36:06,143
أريد أن أتكلم معك

646
00:36:11,315 --> 00:36:12,550
حسناً

647
00:36:13,651 --> 00:36:15,019
أنا أستمع

648
00:36:17,054 --> 00:36:19,557
أريد أن أوضح الأمور حول شيئاً ما

649
00:36:22,026 --> 00:36:24,962
أتعلم، عندما كنت مريضاً

650
00:36:25,029 --> 00:36:26,931
....أودري و أنا

651
00:36:30,234 --> 00:36:32,136
كنا لوحدنا في المكتب

652
00:36:34,271 --> 00:36:35,840
كثيراً

653
00:36:35,906 --> 00:36:38,676
...و أنا

654
00:36:40,978 --> 00:36:42,046
أنا ضربتها
<font color="#00ff00">معنى أخر أنا هاجمتها</font>

655
00:36:42,112 --> 00:36:43,781
أبن السافلة

656
00:36:43,848 --> 00:36:44,849
أتعلم ماذا فعلت؟

657
00:36:44,915 --> 00:36:47,818
لكمتني على أنفي

658
00:36:48,686 --> 00:36:49,754
وكن أعلم بأنها ستفعل ذلك

659
00:36:49,820 --> 00:36:52,557
لهذا السبب ذهبت للعمل مع
 A&B

660
00:36:52,623 --> 00:36:55,560
لقد كان الأمر غريباً

661
00:36:55,593 --> 00:36:58,629
كانت مخلصة لك يا أوتو

662
00:36:58,696 --> 00:37:00,464
لا تكن أحمق

663
00:37:00,565 --> 00:37:01,565
أخبرها

664
00:37:01,566 --> 00:37:03,233
أخبرها بماذا؟

665
00:37:03,300 --> 00:37:04,769
دهان المنزل
<font color="#00ff00">بمعنى القاتل المأجور</font>

666
00:37:04,835 --> 00:37:08,939
أنت لم تأجرهلقتل دوكري ،اليس كذلك؟

667
00:37:13,343 --> 00:37:14,779
هل ذهب؟

668
00:37:15,946 --> 00:37:17,615
نعم

669
00:37:17,682 --> 00:37:20,618
علينا أن نتحدث قبل أن يعود تايلور
We have to talk before Taylor comes in.

670
00:37:26,991 --> 00:37:29,226
لقد قال بأن لديك رجل مقتول

671
00:37:29,293 --> 00:37:32,596
أنا لا أعرف أسمه

672
00:37:32,597 --> 00:37:34,031
جاء الى المكتب

673
00:37:34,098 --> 00:37:38,202
و رجل دوكري
ظن بأنه سارق

674
00:37:38,268 --> 00:37:39,837
طعنه بسكين

675
00:37:39,904 --> 00:37:42,072
دوكري أخذ الجثة

676
00:37:42,139 --> 00:37:45,009
ماذا سيحصل أن جاء شخص يبحث عنه؟

677
00:37:45,075 --> 00:37:46,376
لن يأتي أحد

678
00:37:46,443 --> 00:37:48,245
لا يمكننا أن نكون متأكدين

679
00:37:48,312 --> 00:37:49,313
...أودري

680
00:37:51,181 --> 00:37:52,950
لقد كان قاتل مأجور

681
00:37:53,017 --> 00:37:54,151
كيف تعلم بهذا؟

682
00:37:54,218 --> 00:37:57,254
لأنني أستأجرته؟

683
00:37:57,321 --> 00:37:59,289
أنا لا افهم

684
00:38:01,358 --> 00:38:02,626
من تريد أن تقتل؟

685
00:38:02,627 --> 00:38:04,028
كان من المفترض أن يقتلني

686
00:38:04,094 --> 00:38:05,796
و يبدوا الأمر كأنه سرقة

687
00:38:06,797 --> 00:38:07,965
للحصول على التأمين

688
00:38:08,032 --> 00:38:09,667
...انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن

689
00:38:09,734 --> 00:38:11,235
لعنة الله عليك يا أوتو

690
00:38:11,301 --> 00:38:12,670
هذا يؤلم

691
00:38:17,141 --> 00:38:19,544
ألا تعلم كم أنا بحاجتك؟

692
00:38:19,610 --> 00:38:20,678
...أنا لا

693
00:38:22,112 --> 00:38:23,781
أنا لا أعتقد أنني أعرف
أن هذا سيحدث بعد ذلك

694
00:38:23,848 --> 00:38:25,716
لم يقل أي شخص أي شيء

695
00:38:25,783 --> 00:38:27,885
...المكتب الفدرالي اسقط القضية بصمت

696
00:38:29,887 --> 00:38:31,188
أينبغي أن اعود في وقت لاحق؟

697
00:38:31,255 --> 00:38:32,322
لا

698
00:38:32,389 --> 00:38:33,724
لا

699
00:38:34,992 --> 00:38:38,095
أذاً هل أخبروك شيئاً؟

700
00:38:38,162 --> 00:38:40,731
كان هناك معتقل واحد ،لكنه ليس بيت

701
00:38:40,798 --> 00:38:42,232
أذاً أين هو؟

702
00:38:44,669 --> 00:38:47,337
القاضي أسقط القضية ضد دوكري

703
00:38:47,404 --> 00:38:48,673
يا للمسيح

704
00:38:48,706 --> 00:38:49,807
لا، كل شيء بخير

705
00:38:49,874 --> 00:38:51,008
ليس كل شيء بخير

706
00:38:51,009 --> 00:38:52,911
....بيت لديه أموال دوكري

707
00:38:53,143 --> 00:38:54,144
كلها

708
00:38:54,211 --> 00:38:57,414
قمت بعقد صفقة مع دوكري

709
00:38:57,481 --> 00:38:59,083
لقد أهتممت بالأمر

710
00:38:59,149 --> 00:39:01,551
كيف أهتممتِ بالأمر؟

711
00:39:01,686 --> 00:39:03,253
هذا لا يخصكِ

712
00:39:04,421 --> 00:39:05,790
أنا أهتممت بالأمر

713
00:39:43,728 --> 00:39:45,162
أعتقد بأن علينا التحدث

714
00:39:45,229 --> 00:39:49,266
قبل أن تقوم ببعض القصص الفارغة

715
00:39:49,333 --> 00:39:50,735
نحن نعلم؟

716
00:39:50,768 --> 00:39:52,569
أنتم تعلمون ماذا؟

717
00:39:52,636 --> 00:39:54,238
نعلم بأنك أخذت أموال دوكري

718
00:39:54,304 --> 00:39:55,505
من جدتك

719
00:39:55,572 --> 00:39:58,709
للمقامرة في لعبة البوكر في الحي الصيني

720
00:40:00,510 --> 00:40:03,113
لقد خُنت عائلتك

721
00:40:03,180 --> 00:40:05,015
أنت على حق

722
00:40:08,118 --> 00:40:11,321
...وهذا لا يجعل الامر جيداً

723
00:40:14,391 --> 00:40:16,994
لكنني كنت عالق مع أشخاص سيئين جداً

724
00:40:17,061 --> 00:40:18,095
أنت تعني فينس؟

725
00:40:18,162 --> 00:40:20,530
ماذا تعلم عن فينس؟

726
00:40:20,597 --> 00:40:21,999
لا يهم

727
00:40:22,066 --> 00:40:24,101
كم خسرت؟

728
00:40:25,402 --> 00:40:26,837
بعضه؟

729
00:40:28,238 --> 00:40:29,373
كله؟

730
00:40:29,439 --> 00:40:31,175
خسرت

731
00:40:43,888 --> 00:40:46,356
أنا أسف لأنني أستغرقت وقتاص طويلاً للعودة

732
00:40:46,423 --> 00:40:47,424
....أنا

733
00:40:48,859 --> 00:40:51,762
أنا كنت بحاجة لأنهاء بعض الامور

734
00:40:54,999 --> 00:40:57,201
مرحباً
مرحباً

735
00:40:58,702 --> 00:41:00,905
رائحتكِ رائعة

736
00:41:02,339 --> 00:41:04,809
ألا يجب عليك أن تشرع بعمل الرجل؟

737
00:41:04,875 --> 00:41:06,710
أتعلمين؟

738
00:41:06,811 --> 00:41:08,445
يمكنه أن ينتظر دوره

739
00:41:08,512 --> 00:41:09,579
حقاً؟

740
00:41:13,818 --> 00:41:15,452
هذه أماندا

741
00:41:16,821 --> 00:41:18,122
أنه ماريوس

742
00:41:18,188 --> 00:41:19,824
ماريوس يمكنه الذهاب الى الجحيم

743
00:41:27,631 --> 00:41:28,866
يقول بأنه ليس علينا أن نقلق

744
00:41:28,867 --> 00:41:30,368
حول وينسلو بع الأن
منذ متى؟

745
00:41:30,369 --> 00:41:33,239
منذ أن قتل

746
00:41:35,973 --> 00:41:38,542
يقول تحقق من نتيجة الميتس

747
00:41:50,720 --> 00:41:52,722
اللعنة

748
00:41:52,857 --> 00:41:54,058
اللعنة

749
00:42:05,569 --> 00:42:07,504
عليك اللعنة يا ماريوس

750
00:42:08,605 --> 00:42:09,673
ما الأمر؟

751
00:42:09,739 --> 00:42:11,241
....لا شيء،انا فقط

752
00:42:12,676 --> 00:42:14,912
عليك اللعنة يا ماريوس

753
00:42:17,181 --> 00:42:18,315
ماذا تفعلين؟

754
00:42:18,382 --> 00:42:20,584
أنا أعيد المال الى دوكري

755
00:42:20,650 --> 00:42:22,252
ظننت بأنكِ قمتِ بحل الامر

756
00:42:22,319 --> 00:42:25,589
ربما ما زال هناك وقت لحل الأمر

757
00:42:28,525 --> 00:42:30,961
لماذا كذبت حول كل شيء؟

758
00:42:31,028 --> 00:42:33,130
لماذا برأيك؟

759
00:42:34,899 --> 00:42:36,366
أنه واحد منا

760
00:42:39,569 --> 00:42:41,238
أظن أنكِ محقة

761
00:42:42,706 --> 00:42:45,976
حسناً أظن أنه من الافضل أن انتقل

762
00:43:06,931 --> 00:43:09,466
حسناً، أنا هنا

763
00:43:13,637 --> 00:43:16,373
الضمان الخاص بك ،كله

764
00:43:19,409 --> 00:43:22,246
ظنتت بأن بيننا أتفاق
كان يوجد لكن

765
00:43:23,113 --> 00:43:24,114
هذه أموالك

766
00:43:24,181 --> 00:43:25,615
أنا لا أريد المال

767
00:43:25,682 --> 00:43:27,317
أحتاج الى شخص ليغسله
<font color="#00ff00">بمعنى  تبييض الأموال وهي جريمة اقتصادية</font>

768
00:43:27,384 --> 00:43:29,753
قلتِ بأن لديك أعمال الكفالة

769
00:43:29,819 --> 00:43:31,055
لذا سيكون الامر سهلاً

770
00:43:33,958 --> 00:43:35,425
لنبدأ بهذا

771
00:44:06,656 --> 00:44:08,358
مرحباً

772
00:44:08,425 --> 00:44:10,227
أوتو نائم

773
00:44:10,294 --> 00:44:12,029
صحيح؟

774
00:44:13,998 --> 00:44:15,265
...أنت

775
00:44:16,400 --> 00:44:17,701
أنت طلبت مني أن أثق بك

776
00:44:17,767 --> 00:44:19,403
أنا لم أفعل

777
00:44:19,469 --> 00:44:20,570
كان يجب أن أفعل

778
00:44:20,637 --> 00:44:24,208
حسناً، أنا لم أعطيكِ أي سبب

779
00:44:32,849 --> 00:44:35,052
لا تنتظر 20 سنة أخرى
<font color="#00ff00">"بمعنى لا غيب عنا 20 سنة أخرى"</font>

780
00:44:36,720 --> 00:44:38,022
لن أفعل ذلك.

781
00:44:41,058 --> 00:44:43,293
وشكراً لأنك أنقذت حياتي

782
00:44:43,360 --> 00:44:46,030
كنت سأقول نفس الشيء لكِ

783
00:45:39,683 --> 00:45:41,518
أنت تغادر

784
00:45:41,585 --> 00:45:42,586
نعم. نعم

785
00:45:42,652 --> 00:45:44,188
محظوظ

786
00:45:44,254 --> 00:45:46,423
لا أعلم حول هذا

787
00:45:51,095 --> 00:45:53,097
سأشتاق لك،أبن العم بيت

788
00:46:06,176 --> 00:46:07,244
حسناً

789
00:46:07,311 --> 00:46:08,678
أسف
حسناً

790
00:46:10,347 --> 00:46:12,116
...أنتظري لديكِ

791
00:46:12,149 --> 00:46:13,883
ماذا؟
ملصق هنا بالضبط

792
00:46:13,950 --> 00:46:15,119
أين؟

793
00:46:15,185 --> 00:46:17,121
لقد كان علامة على الجاكيت

794
00:46:17,187 --> 00:46:18,588
لا تهتمي

795
00:46:18,655 --> 00:46:21,125
هناك...أنها وسيلة ركوبي

796
00:46:21,191 --> 00:46:22,892
حسناً

797
00:46:22,959 --> 00:46:24,294
اراك لاحقا

798
00:46:26,830 --> 00:46:28,665
هذا كان أفضل

799
00:46:28,732 --> 00:46:29,733
ماذا؟

800
00:46:35,172 --> 00:46:37,307
....أتعلمين، هذه

801
00:46:37,374 --> 00:46:39,143
هذه ليست حياة

802
00:46:41,745 --> 00:46:42,746
هذه هي الحياة

803
00:46:59,863 --> 00:47:00,897
لنذهب

804
00:47:18,415 --> 00:47:20,284
أذن ماذا عن تلك العائلة هناك؟

805
00:47:22,886 --> 00:47:24,087
ماذا تعنين؟

806
00:47:24,188 --> 00:47:26,756
كم أعطيتهم؟

807
00:47:26,823 --> 00:47:28,992
لقد كانت غسلة
<font color="#00ff00">"أعتقد يقصد المال"</font>

808
00:47:29,058 --> 00:47:30,827
ماذا حدث؟

809
00:47:30,894 --> 00:47:32,629
أتعلقت بهم أو شيئاً ما؟

810
00:47:34,764 --> 00:47:37,201
أنا لا أتعلق

811
00:47:37,267 --> 00:47:39,469
أنها القاعدة الأولى في الحياة

812
00:47:40,904 --> 00:47:43,006
لا تتعلقي

813
00:47:53,383 --> 00:47:54,718
الى اللقاء يا فتاة

814
00:47:54,784 --> 00:47:55,819
هل هذا كل شيء؟

815
00:48:03,227 --> 00:48:04,361
تفضلي

816
00:48:05,329 --> 00:48:07,297
جوانجو المذهل؟

817
00:48:07,364 --> 00:48:08,665
هل هذه مزحة؟

818
00:48:08,732 --> 00:48:10,099
لا، إنه يفعل

819
00:48:10,234 --> 00:48:11,668
منازل المتقاعدين وحفلات الأطفال

820
00:48:11,735 --> 00:48:13,837
أعتقد أنتم الأثنان ستعتادون على بعض

821
00:49:02,986 --> 00:49:03,987
تايلور

822
00:49:05,054 --> 00:49:06,290
تايلور

823
00:49:06,990 --> 00:49:07,991


824
00:49:08,057 --> 00:49:09,926
ما هذا؟

825
00:49:09,993 --> 00:49:12,562
أنا لا أصدق هذا يا تايلور

826
00:49:15,164 --> 00:49:16,400
مرحباً يا بيت

827
00:49:18,402 --> 00:49:20,069
هل أعرفكم يا شباب؟

828
00:49:20,136 --> 00:49:21,471
لا

829
00:49:21,538 --> 00:49:23,307
لم يكن من السهل الترتيب

830
00:49:23,373 --> 00:49:25,309
لتقديم أنفسنا،أيضاً

831
00:49:26,643 --> 00:49:28,345
جينا
هذا لا يهم

832
00:49:28,412 --> 00:49:29,679
أنت لا تعرفنا

833
00:49:29,746 --> 00:49:32,015
لكننا نعرف الكثير عنك

834
00:49:32,081 --> 00:49:34,551
في الحقيقة معجبين كبار

835
00:49:34,618 --> 00:49:37,321
أسمع، أسمع ، أنا لست بيت

836
00:49:38,522 --> 00:49:40,890
أنت مضحك

837
00:49:40,957 --> 00:49:42,125
أنه مضحك أليس كذلك؟

838
00:49:42,191 --> 00:49:43,527
أنه نوع من الضحك

839
00:49:44,961 --> 00:49:46,363
نعم

840
00:49:46,430 --> 00:49:49,366
حصلت على نسخة من رخصة القيادة الخاصة بك

841
00:49:49,433 --> 00:49:52,602
أذا هذا ليس أنت

842
00:49:52,669 --> 00:49:53,903
حسناً

843
00:49:53,970 --> 00:49:55,405
حسناً

844
00:49:56,373 --> 00:49:58,342
أنها خدعة أنا قمت بها

845
00:49:58,408 --> 00:49:59,876
هذا مفرح

846
00:49:59,943 --> 00:50:02,211
وأيضاً الخروج من السجن

847
00:50:02,278 --> 00:50:04,080
أخذ منا بعض الوقت لنكتشف

848
00:50:04,147 --> 00:50:05,749
لماذا سرقة السلاح

849
00:50:07,083 --> 00:50:10,286
لكن أحزر ماذا فعلنا

850
00:50:10,354 --> 00:50:14,624
أذا لم تفعل ما نريد

851
00:50:14,691 --> 00:50:17,494
سنحرق هذه المزرعة
ونقتل كل شخص بها

852
00:50:31,708 --> 00:50:33,610
ماذا تريد مني أن أفعل؟

853
00:50:35,545 --> 00:50:38,782
نريدك أن تأخذنا الى والدتك

854
00:50:38,848 --> 00:50:40,484
و ال 11 مليون دولار

855
00:50:40,508 --> 00:51:32,123
<font color="#ff0000">تمت الترجمة من قبل</font>
<font color="#00ff00">Golden Boy & احمد العزاوي</font>
<font color="#ff0080">نتمنى أن تنال على أعجابكم</font>
<font color="#ffff00">تم بحمد الله</font>

