1
00:00:01,084 --> 00:00:03,837
هناك أمر جلل يا أصدقائي
لذا استعدوا جيداً

2
00:00:03,962 --> 00:00:07,216
أقام (مايكل) و(جاين) حفل زفاف خيالياً
كما تعرفون

3
00:00:07,341 --> 00:00:08,967
لكنه تحول إلى كابوس

4
00:00:09,092 --> 00:00:13,847
ولحسن الحظ نجا (مايكل) وازدهر
...لذا كانت صدمة كبيرة عندما

5
00:00:13,972 --> 00:00:16,350
لم أجتز الاختبار البدني
لذا لا يمكنني العودة إلى القوة

6
00:00:16,475 --> 00:00:18,310
وهذا كان يعني أنه بحاجة
إلى مسيرة مهنية جديدة

7
00:00:18,435 --> 00:00:20,604
ما رأيك في مهنة المحامي؟ -
شيء مشوق، صحيح؟ -

8
00:00:20,729 --> 00:00:23,106
كان ما عليه فعله
هو اجتيار اختبار دخول كلية القانون

9
00:00:23,232 --> 00:00:25,108
وعلى ذكر الانتقالات الكبرى
في المسيرات المهنية

10
00:00:25,234 --> 00:00:27,903
أراد (روهيليو) ترك العمل
في المسلسلات الدرامية المكسيكية

11
00:00:28,028 --> 00:00:30,531
لذا صور مشهداً فاضحاً
في فيلم مستقل الإنتاج

12
00:00:30,656 --> 00:00:32,699
أجل، كان فاضحاً جداً

13
00:00:32,824 --> 00:00:34,618
...(أما بالنسبة لـ(زو) أم (جاين

14
00:00:34,743 --> 00:00:37,079
(فقد عادت إلى حبيبها القديم (بروس

15
00:00:37,204 --> 00:00:39,915
(وكانت المشكلة الوحيدة هي ابنته (تيس

16
00:00:40,040 --> 00:00:43,210
مقززة، آسف
لا يفترض عليّ قول هذا لكن صدقوني

17
00:00:43,335 --> 00:00:45,879
إنها خشنة حقاً
(والخشنة الأخرى هي (بيترا

18
00:00:46,004 --> 00:00:50,133
(أو كانت كذلك قبل أن تصيبها أختها (أنيزكا
بالشلل وانتحلت هويتها

19
00:00:50,259 --> 00:00:55,097
ومنذ أن أفاقت (بيترا) وهي تجد صعوبة
في إعادة التواصل مع طفلتيها

20
00:00:55,222 --> 00:00:57,933
وكذلك (رافاييل) المسكين يمر بوقت عصيب

21
00:00:58,058 --> 00:01:00,727
فقد غطى على جرائم أبيه الراحل

22
00:01:00,853 --> 00:01:03,605
ثم اكتشف أن والديه ليسا والديه حقاً

23
00:01:03,730 --> 00:01:09,736
ثم وجد ملحقاً بوصية أبيه
...ستجعله... مفلساً لكن

24
00:01:09,862 --> 00:01:11,655
لو أنك تبحث عن الوصية
فقد انتهى أمرها لأنني دمرتها

25
00:01:11,780 --> 00:01:13,991
أو على الأقل حسبت أنها دمرتها

26
00:01:14,116 --> 00:01:16,326
أعرف أن هذه تصلح كأحداث مسلسل درامي

27
00:01:16,451 --> 00:01:19,371
وهي كذلك فعلاً في النهاية

28
00:01:21,915 --> 00:01:25,836
بالنظر إلى الماضي، يمكنكم أن تروا
على الفور أن الأمر كان مختلفاً

29
00:01:25,961 --> 00:01:30,215
وقد يكون هذا صحيحاً
أو قد تكون مجرد ذكرى

30
00:01:30,674 --> 00:01:34,928
على أية حال
عندما كان (مايكل كورديلو الابن) في السابعة

31
00:01:35,053 --> 00:01:37,598
قضى أسوأ أيام حياته

32
00:01:37,723 --> 00:01:41,393
آسفة يا عزيزي، أنت مريض
لذا لن تخرج لطلب الحلوى أم المقلب

33
00:01:41,518 --> 00:01:44,897
لكنني أشعر أنني بخير تماماً -
...بالطبع (مايكل) الصغير -

34
00:01:45,022 --> 00:01:47,107
لم يكن راوياً يعتمد عليه

35
00:01:47,232 --> 00:01:49,276
لديك حمى -
وأنا لست مثله -

36
00:01:49,401 --> 00:01:51,862
هيا، ابتسم من أجلي لأصورك بزيك التنكري

37
00:01:51,987 --> 00:01:54,364
ثم سترتدي منامتك

38
00:01:56,366 --> 00:02:00,329
تباً! أتذكر هذه اللحظة بالضبط

39
00:02:00,454 --> 00:02:05,834
ليس بالضبط، كنت في السابعة
لكن حقيقة تذكرك لها تغير الأمور

40
00:02:05,959 --> 00:02:08,295
(قرأت مقالاً في (ذا نيويوركر -
!يا لك من متباهية -

41
00:02:08,420 --> 00:02:12,966
"كان عن "ذكريات المصباح -
أجل، لقد قرأته -

42
00:02:13,091 --> 00:02:16,428
من الواضح أن ذكريات الأحداث الكبرى
تبدو أوضح

43
00:02:16,553 --> 00:02:21,016
لكن حدود المشهد تختفي
فتتذكر مشاعرك وليس التفاصيل

44
00:02:21,141 --> 00:02:23,769
لا، أتذكر ما حدث بالضبط -
إنه لا يتذكر حقاً -

45
00:02:23,894 --> 00:02:26,271
لأن الأمر كان صادماً -
صدقوني -

46
00:02:26,396 --> 00:02:28,732
حسناً، أصدقك

47
00:02:34,780 --> 00:02:37,074
(مرحباً... مرحباً يا (آليس

48
00:02:37,741 --> 00:02:39,826
لديّ خبر مهم

49
00:02:39,952 --> 00:02:43,121
مهلاً، ماذا؟
أجل، بالطبع، حدثيني عن الوظيفة

50
00:02:43,247 --> 00:02:46,458
كلوي ليلاند) تبحث عن مساعدة جديدة)

51
00:02:46,583 --> 00:02:49,127
تعرفين من تكون، صحيح؟
...إنها رائعة حقاً و

52
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
الراتب 40 ألف دولار سنوياً
بالإضافة إلى المميزات الأخرى؟

53
00:02:51,296 --> 00:02:55,717
هل تعرفين لماذا سيرحل مساعدها الحالي؟
لأنه سينشر كتاباً

54
00:02:55,843 --> 00:02:57,386
بواسطة (كلوي)؟

55
00:02:57,511 --> 00:03:00,889
رباه! أجل، أرجوك أعطيها سيرتي الذاتية
أجل، شكراً

56
00:03:01,014 --> 00:03:02,599
حسناً، إلى اللقاء

57
00:03:02,724 --> 00:03:05,352
هذه الوظيفة تبدو مذهلة
الراتب 40 ألف دولار سنوياً

58
00:03:05,477 --> 00:03:07,896
بالإضافة إلى المميزات الأخرى
سيكون هذا رائعاً

59
00:03:08,021 --> 00:03:09,481
صحيح؟

60
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
ما خطبك يا فتاي العزيز؟ -
...لو أنك تريدين أن تعرفي -

61
00:03:12,568 --> 00:03:15,696
لديّ خبر مهم أيضاً
كنت متشوقاً لمشاركتكما إياه

62
00:03:15,821 --> 00:03:18,782
آسفة، ما الأمر؟ -
لا عليك، سرقت مني الأضواء -

63
00:03:18,907 --> 00:03:20,993
أبي -
حسناً، سأخبرك -

64
00:03:21,118 --> 00:03:22,578
(لا... (ماتيو

65
00:03:23,912 --> 00:03:30,586
جاين)... الأم المغطاة بالقيء)"
"التي لديها فرصة وظيفة رائعة

66
00:03:36,008 --> 00:03:39,928
أرجو ألا يكون مصاباً بفيروس في معدته -
ربما الدجاج الذي أكله البارحة -

67
00:03:40,053 --> 00:03:42,514
استيقظت متعباً قليلاً
لكنني حسبت أنه توتر ما قبل الاختبار

68
00:03:42,639 --> 00:03:45,309
بم تشعر الآن؟ -
أنا بخير تماماً -

69
00:03:45,434 --> 00:03:47,436
روهيليو)، كنت على وشك أن تخبرنا بشيء)

70
00:03:47,561 --> 00:03:52,024
بما أنك سألت، هناك عرض
لنسخة غير مكتملة لفيلمي ليلة الغد

71
00:03:52,149 --> 00:03:56,737
من أجل الأصدقاء والعائلة -
!أجل، لحظة كشفه عن تعريه كاملاً -

72
00:03:56,862 --> 00:03:59,990
آسف، لديّ آخر صف لاختبار
اختبار كلية القانون

73
00:04:00,115 --> 00:04:01,742
سيكون عليّ مشاهدة الفيلم
(في مهرجان (صان دانس

74
00:04:01,867 --> 00:04:04,161
أرجو أن يسمع (روبرت ريدفورد) ما قلته
ويدرجه في المهرجان

75
00:04:04,286 --> 00:04:06,705
لكن أنت ستأتين يا (جاين)، صحيح؟

76
00:04:06,830 --> 00:04:08,290
...أنا

77
00:04:09,791 --> 00:04:11,418
...أعني أنه

78
00:04:11,752 --> 00:04:13,879
حدث الأمر بسرعة
حسبت أنه سيكون لديّ وقت لأتحضر

79
00:04:14,004 --> 00:04:17,799
بربك! سأحذرك قبل لقطة التعري
حتى تشيحي بنظرك

80
00:04:17,925 --> 00:04:20,010
هل تعدني؟ -
...أجل، انظري -

81
00:04:20,135 --> 00:04:21,678
صور من أجل نادي معجبيني

82
00:04:21,803 --> 00:04:25,766
أعدها إلى مكانها يا أبي -
وقعت باسمي فوق أعضائي الحساسة -

83
00:04:27,559 --> 00:04:31,230
حسناً، لكنك ستأتين، صحيح؟

84
00:04:32,689 --> 00:04:35,651
حسبت أنك ستظهر في مشهد واحد فقط -
أجل -

85
00:04:35,776 --> 00:04:38,862
لكنني صنعت الدعوات بنفسي

86
00:04:42,574 --> 00:04:45,077
لن تذهب إلى مشاهدة الفيلم، صحيح؟ -
لا -

87
00:04:45,202 --> 00:04:48,747
دعاني لأنني ساعدته على أخذ الدور -
جيد -

88
00:04:49,039 --> 00:04:52,084
لأنك كنت صاحب فكرة صرف المربيات
من أجل موضوع الترابط الأسري

89
00:04:52,209 --> 00:04:56,922
لذا لا يمكنك أن تتركني بمفردي معهما -
"معهما تعني بها طفلتيها" -

90
00:04:57,339 --> 00:05:00,592
تعرفين أن عليّ مقابلة محاميّ
بشأن صفقة التسوية

91
00:05:00,717 --> 00:05:03,178
أجل، إن كنتم تذكرون
فقد تلاعب (رافاييل) بدفاتر حسابات

92
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
ليغطي على سرقات أبيه لأعمال فنية -
قلت إن ذلك سيستغرق ساعة فقط -

93
00:05:06,431 --> 00:05:09,476
لكن اتضح أن أباه لم يكن أباه حقاً

94
00:05:09,601 --> 00:05:13,063
وأختي ستأتي أيضاً
لذا سأحتاج إلى بعض الوقت معها

95
00:05:13,188 --> 00:05:15,899
لإبلاغها بالخبر الصادم بأنها ليست أخته فعلاً

96
00:05:16,024 --> 00:05:18,485
هل انتهيت من كلامك؟ -
أجل، أعتقد هذا -

97
00:05:18,610 --> 00:05:22,948
أجل، لكنني سأكون هنا لبقية الوقت

98
00:05:23,699 --> 00:05:25,784
هل أنت متوترة؟ -
لا -

99
00:05:25,909 --> 00:05:28,078
لأنني لن أقترف الخطأ نفسه
الذي اقترفته المرة الفائتة

100
00:05:28,203 --> 00:05:30,372
(عندما قالت لك (كات
...ألا تستعدي للمقابلة الشخصية

101
00:05:30,497 --> 00:05:33,000
وإن عليك التظاهر حتى تنجحي -
أجل، لكنني هذه المرة سأتحضر للأمر -

102
00:05:33,125 --> 00:05:35,752
حتى أنجح فيه تماماً -
هذه هي فتاتي -

103
00:05:36,461 --> 00:05:39,715
أجريت بحثاً متعمقاً عبر الإنترنت
(عن (كلوي ليلاند

104
00:05:39,840 --> 00:05:43,468
إنها مذهلة، نشرت أول كتاب لها
وهي في سن الـ19

105
00:05:43,594 --> 00:05:46,346
بتغريدة كل جملة على حدة
...إنها في الأساس

106
00:05:46,471 --> 00:05:48,015
رائدة في شكل أدبي جديد

107
00:05:48,140 --> 00:05:49,600
(أنت بمثابة (مايكل زوكربيرغ
في مجال النشر

108
00:05:49,725 --> 00:05:51,518
لا، توقفي -
"(كلوي ليلاند)" -

109
00:05:51,643 --> 00:05:53,520
لكن لك مطلق الحرية
في نشر هذه التغريدة عني، تعجبني

110
00:05:53,645 --> 00:05:55,439
"كما أنها نشرت "حول العالم

111
00:05:55,564 --> 00:05:57,608
"و"ثمانون كذبة
"وفتاة من (هاواي) خارج البلاد"

112
00:05:57,733 --> 00:05:59,860
وذلك كان كتابي المفضل في الصيف المنصرم

113
00:05:59,985 --> 00:06:04,573
عندما قرأت ذلك العرض
انصدمت وأفقت بعدها بدقيقة

114
00:06:04,698 --> 00:06:07,492
كما بدأت سلسلة كتب
"اسمها "مكتوب إلى التاسعة

115
00:06:07,618 --> 00:06:09,203
من تأليف أطفال دون العاشرة

116
00:06:09,328 --> 00:06:12,247
السن مجرد رقم -
...هذا كلام امرأة حققت قبل الـ20 -

117
00:06:12,372 --> 00:06:13,999
أكثر مما يفعله أغلب الناس طيلة حياتهم

118
00:06:14,124 --> 00:06:16,376
ومع هذا ما زلت عزباء
كما تذكرني أمي دائماً

119
00:06:16,502 --> 00:06:17,961
لا -
بلى -

120
00:06:18,086 --> 00:06:19,755
كيف أصبحت نائب رئيس دار نشر
في هذه السن الصغيرة؟

121
00:06:19,880 --> 00:06:23,842
المرأة التي حلت مكانها وجدت نفسها
(في موقف أشبه بموقف (جيمس فراي

122
00:06:23,967 --> 00:06:26,136
"جيمس فراي)، مؤلف "مليون قطعة صغيرة)

123
00:06:26,261 --> 00:06:27,971
"مذكرات اشتهرت بفشلها الذريع"

124
00:06:28,096 --> 00:06:30,807
(أحرج (أوبرا"
"ولم يسامحه (روهيليو) على ذلك قط

125
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
كان يجب أن يتحمل أحد المسؤولية

126
00:06:32,768 --> 00:06:37,147
ثمن كون المرء راوياً لا يعتمد عليه
وأنا لست كذلك كما ذكرت سابقاً

127
00:06:37,272 --> 00:06:39,483
لكنني كنت لأقول هذا لو كنت راوياً كذلك

128
00:06:39,608 --> 00:06:43,153
كرهت حصولي على فرصتي الكبيرة
على حساب فشل امرأة أخرى

129
00:06:43,278 --> 00:06:47,491
لكن هذا ليس معسكراً صيفياً
...به كؤوس لعدم المشاركة، على كل

130
00:06:47,616 --> 00:06:50,619
تعجبينني بما يكفي لتنتقلي
(إلى المرحلة الثانية يا (جاين في

131
00:06:50,744 --> 00:06:52,204
عينة تغطية

132
00:06:52,329 --> 00:06:54,623
"التغطية: ملخص يكتبه المساعدون"

133
00:06:54,748 --> 00:06:56,583
"بحيث لا يضطر أصحاب القرار قراءة الكتاب"

134
00:06:56,708 --> 00:06:58,168
إنها سيرة ذاتية جديدة

135
00:06:58,293 --> 00:07:00,295
أريد ملخصاً من صفحة واحدة
وتحليلاً من صفحتين

136
00:07:00,420 --> 00:07:03,507
وسأعطيك نقاطاً إضافية
إن فعلت ذلك بدون كتابة حرف الياء

137
00:07:03,841 --> 00:07:05,300
أمزح فقط

138
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
جاين في)؟) -
أعتقد أنه اسم لطيف -

139
00:07:09,429 --> 00:07:11,306
شكراً على مجالسة رضيعي

140
00:07:11,431 --> 00:07:13,809
أنا أمك
إن لم تستطيعي ترك ابنك المريض معي

141
00:07:13,934 --> 00:07:17,521
وإن لم يكن بإمكاني طلب خدمة كبيرة منك
في المقابل فماذا نملك؟

142
00:07:17,646 --> 00:07:19,690
ما هي الخدمة الكبيرة؟

143
00:07:19,815 --> 00:07:22,276
(تناول الغداء معي أنا و(بروس
و(تيس) المخيفة

144
00:07:22,401 --> 00:07:25,487
أمي، أنت بالغة -
المراهقات وضيعات -

145
00:07:25,612 --> 00:07:30,868
لكن أعتقد أنها ستنتبه لتصرفاتها
كساقطة في وجودك، رجاءً

146
00:07:30,993 --> 00:07:34,955
ماتيو) تقيأ عليّ مرتين) -
حسناً، حسناً -

147
00:07:35,080 --> 00:07:38,500
حقاً؟ -
أجل، لكنه بدا بخير بعدها -

148
00:07:38,625 --> 00:07:41,628
تباً! هل لي في سدادة قطنية صحية
نسيت الذهاب إلى المتجر؟

149
00:07:41,753 --> 00:07:45,382
آسف، لم تأتني دورة الطمث -
حقاً؟ -

150
00:07:45,507 --> 00:07:47,342
لطالما كانت تأتي لنا في الوقت نفسه

151
00:07:47,467 --> 00:07:51,388
ستبكين لأن دورة الطمث
لم تأتنا في الوقت نفسه، صحيح؟

152
00:07:51,513 --> 00:07:52,973
لا

153
00:07:53,599 --> 00:07:55,893
أعتقد أنها ستأتيني قريباً

154
00:07:58,270 --> 00:08:00,814
!رباه -
ماذا؟ -

155
00:08:01,273 --> 00:08:03,942
أنت محقة، لقد تأخرت -
بكم يوم؟ -

156
00:08:04,067 --> 00:08:06,862
!تأخرت لخمسة أيام

157
00:08:06,987 --> 00:08:10,616
(عجباً! قد يكون موعد حمل (جاين في
قريباً فعلاً

158
00:08:15,648 --> 00:08:17,734
ألا تأخذين أقراص تنظيم الحمل؟

159
00:08:17,859 --> 00:08:19,861
فوت أخذها عندما كنا نخيم
لكن كان ذلك ليوم واحد

160
00:08:19,986 --> 00:08:22,155
تباً! خصوبة نساء (فيلا نويفا) عالية

161
00:08:22,280 --> 00:08:25,241
لا يمكنني أن ألد ثانية حالياً
مايكل) يحاول استكمال دراسته)

162
00:08:25,366 --> 00:08:28,036
وأنا عليّ العمل و(ماتيو) صغير
لدينا وقت محدد

163
00:08:28,161 --> 00:08:30,997
على رسلك
لم تخضعي لاختبار الحمل بعد حتى

164
00:08:31,122 --> 00:08:34,876
تأخرت دورتي لمرة واحدة في حياتي
(وحملت حينها في (ماتيو

165
00:08:35,752 --> 00:08:37,211
سأحضره

166
00:08:37,670 --> 00:08:40,965
هل لديك اختبار حمل منزلي هنا؟ -
أعتقد هذا -

167
00:08:41,090 --> 00:08:44,010
...ومن تمر بفترة توتر من الرضاعة أيضاً

168
00:08:48,222 --> 00:08:51,642
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟
(يفترض أنك في جمهورية (التشيك

169
00:08:51,768 --> 00:08:54,479
وأنت... لم أنته منك، أنت مفصول

170
00:08:54,604 --> 00:08:57,899
لا يمكنك فصلي -
...حقاً؟ راقبني أيها الـ -

171
00:08:58,024 --> 00:09:01,944
أختي الجميلة ذات القلب القبيح

172
00:09:02,070 --> 00:09:04,405
لم تعودي صاحبة الكلمة العليا

173
00:09:04,530 --> 00:09:08,117
ما هذا؟ -
(تعديل وصية (إيميلو سولانو -

174
00:09:08,242 --> 00:09:12,455
إنها هدية زفافي لزوجتي
(السيدة (آنزيكا آرشيوليتا

175
00:09:13,748 --> 00:09:16,376
هل تزوجتما؟ -
أجل -

176
00:09:16,501 --> 00:09:19,545
هذا يعني أن بوسعي البقاء في هذا البلد

177
00:09:20,254 --> 00:09:23,549
افعلي ما يحلو لك
النسخة الأصلية في خزينة

178
00:09:23,675 --> 00:09:28,388
ولها نسخة حاسوبية وتحلق فوقك
طيلة الوقت في سحابة تخزين حاسوبية

179
00:09:28,513 --> 00:09:32,642
(انتهى أمرك يا (بيترا
أحرقتني لذا سأحرقك

180
00:09:32,892 --> 00:09:37,063
هذه هي دورة الحياة
يمكنني لعب هذه اللعبة إلى الأبد

181
00:09:37,271 --> 00:09:41,776
لكننا لا نريد هذا، صحيح يا ديكي؟

182
00:09:43,903 --> 00:09:47,031
ماذا تريدان؟ -
التزاماً، أريد التزاماً -

183
00:09:47,156 --> 00:09:49,784
أجل، حبيبة (روهيليو) الجديدة

184
00:09:49,909 --> 00:09:53,621
أوفق بين الأحباء
وأعرف كيف يبدو الأمر جيداً

185
00:09:53,746 --> 00:09:58,334
لحظة، أين (روهيليو)؟ -
ألن تقول شيئاً؟ -

186
00:09:58,918 --> 00:10:03,256
هل يفترض أن أغضب بشدة الآن
أم ليس بعد؟

187
00:10:04,048 --> 00:10:07,135
اقطع -
ها هو -

188
00:10:07,969 --> 00:10:11,639
رايان)، راجعنا الأمر من قبل)
إنها تحاول الترويج لبرنامج واقعي

189
00:10:11,764 --> 00:10:14,851
كلما زادت الأحداث الدرامية كان ذلك أفضل

190
00:10:17,103 --> 00:10:21,232
سيكون من الأسهل كثيراً
إن أديت دور حبيبي

191
00:10:21,357 --> 00:10:23,609
تعرفين أنني لا أستطيع فعل هذا

192
00:10:23,735 --> 00:10:25,236
وليس مقابل الأزيز حتى؟

193
00:10:25,361 --> 00:10:30,408
الأزيز: كلمة تعني عرضاً قصيراً"
"لبرنامج واقعي محتمل للترويج للفكرة

194
00:10:30,825 --> 00:10:33,202
هيا، ألا يمكنك تخيل الأمر؟

195
00:10:33,328 --> 00:10:37,206
صورتي أنا وأنت على ملصق
موضوع على جانب حافلة

196
00:10:37,332 --> 00:10:40,126
"(عامل عامل (ديلافيغا"

197
00:10:40,251 --> 00:10:43,004
موفقة الأحباء"
"قابلت شخصاً متوافقاً معها أخيراً

198
00:10:43,129 --> 00:10:44,964
أنا مستعد لمشاهدة هذا

199
00:10:45,089 --> 00:10:48,885
اسمعي، عليّ أن أحد من ظهوري
في الأدوار التمثيلية الجادة فقط

200
00:10:49,010 --> 00:10:52,305
ربما سأعمل في البرامج الواقعية
في نهاية مسيرتي المهنية

201
00:10:52,430 --> 00:10:54,807
(بعودة قوية في (الرقص مع النجوم

202
00:10:58,186 --> 00:10:59,854
"عام 2046"

203
00:11:00,355 --> 00:11:03,316
لكن هلاّ تحضرين معي عرض الفيلم
(يا (دارسي

204
00:11:03,441 --> 00:11:06,861
أود أن أسير على البساط الأحمر
وأنت تتأبطين ذراعي

205
00:11:06,986 --> 00:11:09,822
هناك بساط أحمر
لعرض من أجل أفراد العائلة والأصدقاء؟

206
00:11:09,947 --> 00:11:12,784
البساط الأحمر المجازي

207
00:11:13,409 --> 00:11:15,620
ما كنت لأفوته

208
00:11:16,913 --> 00:11:18,998
هذا ألطف شيء رأيته قاطبة

209
00:11:19,123 --> 00:11:22,001
انظر، إنه (مايكل) الصغير
يكاد يكون في جمالك

210
00:11:22,126 --> 00:11:27,340
لكن ليس للدرجة
بدأت تشعر بتحسن، صحيح؟

211
00:11:27,465 --> 00:11:31,761
سنعلق كل هذه الصور على الجدران
لننظر حولنا ونرى عائلتنا

212
00:11:31,886 --> 00:11:34,347
هل سيعجبك هذا؟ حقاً؟

213
00:11:34,472 --> 00:11:40,937
أجل، هذه صورة جيدة

214
00:11:41,437 --> 00:11:45,483
(ذهبنا إلى المهرجان وكان (مايكل
متوتراً جداً ليلتها فأصيب بمغص

215
00:11:45,608 --> 00:11:48,528
مثلك تماماً يا ذا الوجه الجميل

216
00:11:49,195 --> 00:11:54,117
هناك شخص يمر بمرحلة التقليد
تريد أن تفعل كل ما تفعله أمك الآن؟

217
00:11:54,242 --> 00:11:58,121
ما رأيك؟ هل أنت مستعد لشقيق؟

218
00:12:06,045 --> 00:12:10,883
خمني من برع في حل فقرتي
اختيار من متعدد على التوالي

219
00:12:11,092 --> 00:12:12,552
حقاً؟

220
00:12:14,971 --> 00:12:16,431
هل تطهين؟

221
00:12:16,848 --> 00:12:18,850
ماذا فعلت بزوجتي؟

222
00:12:19,183 --> 00:12:23,521
إنها معكرونة فحسب
أردت أن أعد لك شيئاً لطيفاً

223
00:12:23,646 --> 00:12:26,232
فطهوت بدلاً من ذلك؟

224
00:12:26,357 --> 00:12:28,443
هل تحاولين استغلالي؟

225
00:12:28,568 --> 00:12:30,695
قولي "أجل" رجاءً

226
00:12:30,820 --> 00:12:32,655
هل هذه هي المسودة التي عليك أن تقرئيها؟
كيف تجدينها؟

227
00:12:32,780 --> 00:12:37,201
إنها جيدة وتدور عن الطفولة الجنونية
(لفتاة في (فورت بيريس

228
00:12:37,327 --> 00:12:40,955
حقاً؟ في جنون مداهمة المخدرات التي عملت
عليها العام الفائت مع خفر السواحل

229
00:12:41,080 --> 00:12:43,499
ربما عليّ كتابة مذكراتي

230
00:12:45,710 --> 00:12:48,796
لديّ سؤال لك

231
00:12:49,172 --> 00:12:53,843
إن تأخرت دورة طمث أم لرضيع
...عمره 18 شهراً لمدة خمسة أيام

232
00:12:53,968 --> 00:12:58,348
...وكان لديها هي وزوجها خط زمني يشمل

233
00:13:01,267 --> 00:13:03,770
لا أعرف ما التالي في هذا السؤال

234
00:13:03,895 --> 00:13:07,106
أحاول إخبارك بأنني قد أكون حاملاً

235
00:13:07,982 --> 00:13:09,776
ماذا؟ -
تأخرت دورة طمثي -

236
00:13:09,901 --> 00:13:13,279
أمي أعطتني اختباراً منزلياً
ولم آخذه بعد لأنني أردت أن أنتظرك

237
00:13:13,404 --> 00:13:14,864
حقاً؟

238
00:13:15,031 --> 00:13:17,075
أنت متشوق لهذا؟ -
وأنت لست كذلك؟ -

239
00:13:17,200 --> 00:13:22,538
بل توترت بسبب الدراسة والنقود -
حسناً -

240
00:13:22,664 --> 00:13:25,500
حسناً، أولاً، أجري الاختبار

241
00:13:25,625 --> 00:13:28,044
"بعد خمس دقائق" -
هذه علامة موجب أم مصباح ضوء؟ -

242
00:13:28,169 --> 00:13:32,340
لا شيء، اختبار الحمل الخاص بأمي
انتهت صلاحيته، سأشتري واحداً غداً

243
00:13:32,882 --> 00:13:34,634
شيء محبط نوعاً

244
00:13:34,759 --> 00:13:39,555
هل ستتشوق لهذا؟ -
إنه أقرب مما تخيلنا -

245
00:13:39,681 --> 00:13:43,559
لكن عائلتنا بدأت أبكر مما خططنا له بالفعل

246
00:13:43,685 --> 00:13:45,144
هذا صحيح

247
00:13:46,437 --> 00:13:47,897
ماذا؟

248
00:13:50,149 --> 00:13:54,195
أفكر في الرضيع (مايكل) فحسب -
(أو الرضيعة (جاين -

249
00:13:55,530 --> 00:14:01,452
وأصغر من (ماتيو) بعامين ونصف فقط
هذه فترة فاصلة مثالية بين شقيقين

250
00:14:02,120 --> 00:14:04,372
وعلى ذكر الأشقاء

251
00:14:04,497 --> 00:14:08,167
أنا لست أخاك البيولوجي

252
00:14:08,292 --> 00:14:10,545
انظروا من عادت

253
00:14:10,670 --> 00:14:13,965
"لويزا)، أخت (رافاييل) غير البيولوجية)"

254
00:14:14,090 --> 00:14:17,260
أعرف أن هذا يغير الأمور بالنسبة لك

255
00:14:17,385 --> 00:14:24,976
راف)، توقف، أنت أخي)
اختبار الدم لا يغير هذا

256
00:14:25,101 --> 00:14:26,561
أحبك

257
00:14:27,520 --> 00:14:30,189
...وسأساندك دوماً

258
00:14:30,481 --> 00:14:32,400
مثلما ساندتني دائماً

259
00:14:32,525 --> 00:14:36,696
أترون؟ هذا هو حب الأشقاء
الذي كانت (جاين) تتحدث عنه

260
00:14:36,821 --> 00:14:38,281
شكراً

261
00:14:38,990 --> 00:14:41,826
أعتقد أن هذا أنسب وقت لمجيئك

262
00:14:41,951 --> 00:14:44,537
لا! مع من تتحدث؟

263
00:14:44,662 --> 00:14:46,122
لا أحد

264
00:14:46,247 --> 00:14:47,999
"(العرض الأول لفيلم (روهيليو" -
أقول لك إن أحداً ليس هنا -

265
00:14:48,124 --> 00:14:51,878
مصورو المشاهير أنفسهم
لا يعرفون من أكون، هذا شيء مهين

266
00:14:52,003 --> 00:14:56,174
وأنا من اتصل بهم ليخبرهم
بمعلومة وجود مشاهير هنا

267
00:14:56,299 --> 00:15:00,178
(أنت ممثل ألمعي يا (روهيليو

268
00:15:00,303 --> 00:15:04,640
...صدقني
سيعرف الجميع في (أمريكا) اسمك قريباً

269
00:15:04,766 --> 00:15:08,394
في الواقع يا أصدقائي
سيتضح أن هذا صحيح فعلاً

270
00:15:09,228 --> 00:15:12,649
ثم زدت أدويته وضاعفت الجرعة -
الآن -

271
00:15:12,774 --> 00:15:15,234
لم يعد بوسعي فعل هذا

272
00:15:15,360 --> 00:15:18,571
لم أعد أعرف ما الذي أشعر به

273
00:15:18,696 --> 00:15:22,533
العديد من المرضى حدث لهم آثار جانبية
...يمكن أن نقيم دعوى جماعية

274
00:15:22,659 --> 00:15:24,494
مهلاً، ماذا؟

275
00:15:24,619 --> 00:15:27,246
أين بقية المشهد؟
لقد حذفوا أعضائي الحساسة من المشهد

276
00:15:27,372 --> 00:15:31,834
رباه! لقد قطعوا أعضائي الحساسة

277
00:15:31,959 --> 00:15:37,131
...كيف يمكنكم قطع المشهد في منتصف

278
00:15:41,081 --> 00:15:43,208
اهدأ رجاءً

279
00:15:43,333 --> 00:15:46,586
لن أهدأ، ما كانوا ليفعلوا هذا
مع (براد بيت) أبداً

280
00:15:46,711 --> 00:15:50,298
وما كنت لأقبل دوراً
في هذا الفيلم الفاشل ضعيف الإنتاج

281
00:15:50,423 --> 00:15:54,761
لو كنت أعرف أنهم سيهينونني
بعدم عرض أعضائي الحساسة

282
00:15:54,886 --> 00:15:56,972
هلاّ تتوقف عن قول هذا -
ولم أفعل هذا؟ -

283
00:15:57,097 --> 00:16:01,226
هذا الفيلم ممل وبطيء الوتيرة
وكان به ميزة واحدة فقط

284
00:16:01,351 --> 00:16:06,189
عضوي الحساس المستفز
عضوي الحساس، عضوي الحساس

285
00:16:06,314 --> 00:16:08,900
ربما عليّ قول هذا لأن أحداً لن يراه أبداً

286
00:16:09,025 --> 00:16:14,614
أفهم سبب ضيقك لكنك ما زلت في الفيلم -
في دور قابل للنسيان -

287
00:16:14,739 --> 00:16:16,950
سيكون الأمر على ما يرام -
لا، لن يكون كذلك -

288
00:16:17,075 --> 00:16:20,954
وأنت لن تفهمي لأنك تريدين
أن تكوني نجمة برامج واقعية فحسب

289
00:16:21,079 --> 00:16:24,708
لكنني أريد أن يأخذني الناس بمحمل جاد

290
00:16:25,583 --> 00:16:27,043
حسناً

291
00:16:27,252 --> 00:16:29,838
لم ألق نظرة على عضوك الحساس الليلة

292
00:16:29,963 --> 00:16:32,674
لكنني رأيتك كأحمق كبير

293
00:16:35,844 --> 00:16:39,180
على الأقل لم يكن عليك رؤيته -
أجل، أعرف -

294
00:16:41,099 --> 00:16:42,559
ما الخطب؟

295
00:16:44,269 --> 00:16:46,605
دورة الطمث أتت

296
00:16:48,273 --> 00:16:51,860
لذا لست حاملاً -
فهمت -

297
00:16:51,985 --> 00:16:53,445
حسناً

298
00:16:55,572 --> 00:17:01,244
ربما هذا أفضل بسبب دراستي -
أجل، وعدم تأكيد وظيفتي -

299
00:17:01,369 --> 00:17:04,539
أعتقد أنني بدأت أتشوق للفكرة فحسب

300
00:17:04,664 --> 00:17:06,124
لا بأس

301
00:17:06,958 --> 00:17:10,879
ما زال لدينا متسع من الوقت، اتفقنا؟

302
00:17:11,004 --> 00:17:12,464
ابتسم

303
00:17:13,381 --> 00:17:19,220
...انظروا، رضيعتا (بيترا) بدأتا تتقربان
!من (آنزيكا)، رباه

304
00:17:19,346 --> 00:17:21,723
لقد افتقدتهما بشدة

305
00:17:21,848 --> 00:17:25,226
وهما افتقدتا خالتهما (آنزيكا)، صحيح؟

306
00:17:25,810 --> 00:17:30,857
شكراً على سماحك لي برؤيتهما -
لم يكن لديّ خيار بعد أن قمت بابتزازي -

307
00:17:30,982 --> 00:17:34,653
هذا شيء أريد تجاوز التحدث عنه

308
00:17:34,903 --> 00:17:36,363
هاك

309
00:17:37,697 --> 00:17:40,659
تعالي، دعيني أحاول

310
00:17:40,784 --> 00:17:43,787
أرجوك، إنها جائعة

311
00:17:55,006 --> 00:17:59,010
لا تقلقي، أثق أنهما ستحبانك في النهاية

312
00:18:00,595 --> 00:18:02,055
!لا

313
00:18:05,141 --> 00:18:08,478
مررت لتوي بـ(آنزيكا) في الرواق
ماذا تفعل هنا؟

314
00:18:09,396 --> 00:18:12,983
أرادت قضاء بعض الوقت مع التوأمين

315
00:18:13,108 --> 00:18:14,901
إنها تبتزنا
فما الذي كان يفترض عليّ فعله؟

316
00:18:15,026 --> 00:18:18,280
إن صدقت على الوصية فلن يمكنهما ابتزازنا

317
00:18:18,405 --> 00:18:21,324
"صدق عليها، أثبت صحتها" -
لا، لقد وعدتني بعدم فعل هذا -

318
00:18:21,449 --> 00:18:26,288
أرجوك، دعني أعطي طفلتيّ ما لم أملكه قط
أعني بهذا الاستقرار المادي

319
00:18:28,123 --> 00:18:30,875
التضحيات التي نفعلها من أجل أطفالنا

320
00:18:31,876 --> 00:18:34,129
وأمهاتنا

321
00:18:37,090 --> 00:18:41,219
تيس)، ما الذي تحبين فعله)
لقضاء وقت ممتع؟

322
00:18:43,221 --> 00:18:45,473
الهواتف ممنوعة على طاولة الطعام

323
00:18:45,599 --> 00:18:47,892
بالطبع، آسفة، لم أقصد أن أكون فظة

324
00:18:48,018 --> 00:18:52,439
أجل، حديث مراهقات
اسمحوا لي بالترجمة

325
00:18:52,564 --> 00:18:54,608
بالطبع، آسفة، لم أقصد أن أكون فظة

326
00:18:54,733 --> 00:18:56,192
"ما سبب وجودي هنا بحق السماء؟"

327
00:18:56,318 --> 00:18:58,069
أفضل أن أخضع لاختبار الكشف عن سرطان"
"الرحم من طبيب أسناني بدلاً من هذا

328
00:18:58,194 --> 00:19:00,655
لننتقل إلى أهم العبارات في حوارها

329
00:19:01,031 --> 00:19:02,490
ناوليني الملح رجاءً

330
00:19:02,824 --> 00:19:05,660
ابتعدي عن حياتي"
"أيتها الساقطة مخربة البيوت

331
00:19:05,785 --> 00:19:10,081
والفلفل الأسود -
"كما أن عائلتك كلها سخيفة جداً" -

332
00:19:11,249 --> 00:19:12,709
ورق حائط جميل

333
00:19:12,959 --> 00:19:16,171
أشعر أنني أجلس داخل درج"
"جوارب قديمة لسيدة عجوز

334
00:19:16,296 --> 00:19:20,842
من اللطيف أنك مخلصة جداً لعائلتك -
"لا أصدق أنك ما زلت تعيشين مع جدتك" -

335
00:19:20,967 --> 00:19:23,803
أجل، نحن متقاربون جداً
لكنني لم أعد أعيش في ذلك المنزل

336
00:19:24,304 --> 00:19:26,598
أعتقد أن (جاين) ما زالت تتحدث
لغة المراهقات بطلاقة

337
00:19:26,723 --> 00:19:28,767
قال أبي إنك تعيشين في ذلك المنزل

338
00:19:28,892 --> 00:19:31,478
كنت كذلك لكن أنا وزوجي
نعيش في (وين وود) الآن

339
00:19:31,603 --> 00:19:34,773
قلت لك إنها انتقلت -
لا أستمع إليك كثيراً -

340
00:19:34,898 --> 00:19:38,985
هذه منطقة جميلة حقاً -
أجل، نحبها -

341
00:19:39,110 --> 00:19:41,988
الشقة صغيرة لكننا نعيش على بعد
(ثلاثة مربعات سكنية من مقهى (بانثر

342
00:19:42,113 --> 00:19:44,074
(عند ناصية (سيكامور -
حقاً؟ -

343
00:19:44,199 --> 00:19:47,619
أذهب إلى هناك مع أصدقائي دوماً
مشروب الـ(موكا لاتيه) هناك رائع

344
00:19:47,744 --> 00:19:49,496
رائع تماماً

345
00:19:49,621 --> 00:19:53,166
(يبدو أن (تيس) و(جاين
توثقان معرفتهما بإحداهما الأخرى

346
00:19:55,251 --> 00:19:57,712
"لاحقاً في تلك الليلة" -
...ومن يوثقون معرفتهم أيضاً -

347
00:19:57,837 --> 00:20:00,507
آسف جداً على تأخري
كان عليّ أن أدثر التوأمين في الفراش

348
00:20:00,632 --> 00:20:02,092
لا مشكلة

349
00:20:02,217 --> 00:20:07,347
لا، لديّ تعليمات مشددة بعدم السماح لك
بلمس أي شيء قد يكون معدياً

350
00:20:07,597 --> 00:20:12,519
لديّ اجتماع مهم غداً -
أجل، هذا رائع -

351
00:20:12,644 --> 00:20:18,566
ما تفعله مبهر حقاً -
شكراً، أقدر لك هذا -

352
00:20:18,692 --> 00:20:20,568
وجدت دمية القرد

353
00:20:20,694 --> 00:20:23,989
إلى اللقاء يا ذا الوجه الجميل، أحبك

354
00:20:26,074 --> 00:20:28,785
تقلد أباك، صحيح؟

355
00:20:28,910 --> 00:20:33,957
إنه يقلد كل شيء هذه الأيام، كل شيء
تريد أن تكون مثل أبيك، صحيح؟

356
00:20:34,082 --> 00:20:35,542
أجل

357
00:20:38,211 --> 00:20:41,423
حسناً، سأعود إلى الكتب -
...على ذكر الكتب -

358
00:20:41,548 --> 00:20:45,051
(أتعتقد أنه من الغريب أن (كلوي
لم ترد عليّ بشأن تغطيتي؟

359
00:20:45,176 --> 00:20:48,305
على الأرجح لم تقرأها بعد -
أجل -

360
00:20:48,430 --> 00:20:50,932
لابد من أنه نسي شيئاً

361
00:20:52,434 --> 00:20:56,521
جاين)، وجدت منزلك)

362
00:20:56,646 --> 00:21:00,483
ماذا تفعلين هنا؟ -
...جربت بعض الشقق أولاً لكن -

363
00:21:00,609 --> 00:21:03,987
بالمناسبة، جيرانك وضيعون -
هل أنت مخمورة؟ -

364
00:21:04,112 --> 00:21:08,408
أنا ثملة تماماً بعض الشيء، لا تخبري أبي

365
00:21:08,533 --> 00:21:11,036
يمكنني أن أبيت هنا، صحيح؟

366
00:21:19,095 --> 00:21:21,931
(رفضت أن آخذها إلى منزل (بروس -
لا يمكنك إخبار أبي رجاءً -

367
00:21:22,057 --> 00:21:23,516
حسناً -
أقسم إنني سأعاملك بلطف -

368
00:21:23,641 --> 00:21:26,061
اجلسي -
يمكنك مطارحته الغرام طيلة الوقت -

369
00:21:26,186 --> 00:21:29,814
سنحضر لك بعض الماء -
وربما بعض البيتزا -

370
00:21:31,399 --> 00:21:33,068
عليّ مكالمة (بروس)، صحيح؟ -
أجل -

371
00:21:33,193 --> 00:21:35,028
بالتأكيد، لكن أمهليها وقتاً حتى تفيق

372
00:21:35,153 --> 00:21:37,947
حسناً، لا أريد أن أفسد هذا
أشعر أن هذا اختبار ما

373
00:21:39,282 --> 00:21:41,826
اتصلي به فوراً إذن

374
00:21:48,875 --> 00:21:50,794
أمي، لقد رحلت

375
00:21:51,252 --> 00:21:53,171
ماذا؟

376
00:21:53,463 --> 00:21:55,632
لا يمكنها الابتعاد على قدميها
فهي ثملة تماماً

377
00:21:55,757 --> 00:21:57,217
دراجتي مفقودة

378
00:21:57,342 --> 00:21:58,802
اهدآ

379
00:21:58,927 --> 00:22:01,846
سبق وتعاملت مع مراهقة ثملة شرسة

380
00:22:02,013 --> 00:22:04,766
لن تبتعد كثيراً -
ما أدراك؟ -

381
00:22:05,767 --> 00:22:10,230
صوت جرس دراجة -
الآن علينا فقط أن نحاصرها -

382
00:22:12,899 --> 00:22:16,945
(أراها، إنها تتجه شمال غرب (باركر

383
00:22:17,946 --> 00:22:19,656
لا يمكنني مواكبتها

384
00:22:20,198 --> 00:22:24,911
تنعطف يميناً عند شارع 26 -
علم، أراها -

385
00:22:25,036 --> 00:22:26,913
أراها

386
00:22:27,956 --> 00:22:30,875
فقدتها
(إنها تتجه إلى (إيفانز)... (إيفانز

387
00:22:31,001 --> 00:22:33,336
إيفانز)، رائع)

388
00:22:35,130 --> 00:22:39,384
هذه ليست أول مرة لي
في حلبة الروديو أيتها الشابة

389
00:22:43,221 --> 00:22:44,681
اركبي

390
00:22:44,848 --> 00:22:46,641
فوراً

391
00:22:48,226 --> 00:22:52,731
(كفاك، فهمت يا (بيري
لقد أخفقت والأمر منتشر في كل مكان

392
00:22:53,356 --> 00:22:56,943
(تي إم زي) و(بيريز) و(ليني ليتر)
انتشر الفيديو في كل مكان

393
00:22:57,068 --> 00:22:59,446
قلت إن (أمريكا) ستعرف اسمه

394
00:22:59,571 --> 00:23:01,990
أنت وكيل أعمالي، فهل يمكنك إصلاح الأمر؟

395
00:23:02,115 --> 00:23:04,993
وأنت لن تفهمي لأنك تريدين
أن تكوني نجمة برامج واقعية فحسب

396
00:23:05,118 --> 00:23:06,870
لكنني أريد أن يأخذني الناس بمحمل جاد

397
00:23:06,995 --> 00:23:10,498
هذه التصرفات... تغضبني بشدة

398
00:23:11,207 --> 00:23:13,418
سآخذ منها هاتفها الخلوي
ولن تغادر المنزل

399
00:23:13,543 --> 00:23:16,796
أو ربما عليك التحدث معها

400
00:23:17,380 --> 00:23:21,801
آسفة، لا يحق لي التدخل -
لا، أريد أن أعرف رأيك -

401
00:23:22,886 --> 00:23:26,848
أعتقد أنها فتاة صالحة
ذهبت إلى مكان آمن لها

402
00:23:26,973 --> 00:23:29,601
وهذا تصرف مسؤول نوعاً

403
00:23:29,726 --> 00:23:32,562
أعني أنها مسؤولة أكثر مما كنت في سنها

404
00:23:32,687 --> 00:23:35,065
وهذه الأمور ستحدث

405
00:23:35,190 --> 00:23:39,569
عليك أن تكون شخصاً
بوسعها التحدث معه وليس الهرب منه

406
00:23:39,694 --> 00:23:42,447
يجب ذكر أن (تيس) كانت مستيقظة

407
00:23:42,572 --> 00:23:44,783
و(زو) كانت تعرف ذلك

408
00:23:46,743 --> 00:23:49,037
"في الصباح التالي"

409
00:23:50,330 --> 00:23:54,501
تركت صوري هنا -
حسناً -

410
00:23:55,669 --> 00:23:58,880
أبي، هل أنت بخير؟ -
هل تصفحتما الإنترنت؟ -

411
00:23:59,005 --> 00:24:01,508
عضوي الحساس، عضوي الحساس
عضوي الحساس، عضوي الحساس

412
00:24:01,716 --> 00:24:04,260
لا، لم نفعل، ماذا يجري؟

413
00:24:04,386 --> 00:24:08,890
...كانت طريقة صياحي بشعة -
قائلاً "عضوي الحساس" مئة مرة -

414
00:24:09,015 --> 00:24:12,769
(في وجه (دارسي
انفجرت غضباً في وجهها

415
00:24:12,894 --> 00:24:15,063
وقلت كلاماً جارحاً

416
00:24:15,188 --> 00:24:20,527
أتصل بها لأعتذر لكنها لا ترد عليّ
ولا ألومها

417
00:24:21,987 --> 00:24:25,323
ما تحتاج إليه يا صديقي
هو لفتة كبيرة لتستعيدها

418
00:24:25,448 --> 00:24:30,245
(عندما كنت أحاول كسب ود (جاين
غنيت الـ(كاريوكي) صنعت لها زرافة بالخشب

419
00:24:30,370 --> 00:24:33,790
هل تذكر عندما ساعدتني على بناء
جناح شهر العسل الرائع في فراش المشفى؟

420
00:24:33,915 --> 00:24:36,751
أجل، كل هذه تبدو أموراً صغيرة
بسيطة التأثير

421
00:24:37,711 --> 00:24:39,170
حسناً

422
00:24:39,295 --> 00:24:42,549
أثق أنك ستتوصل إلى شيء حجمه مناسب

423
00:24:42,757 --> 00:24:48,555
الآن ماذا سأفعل بـ250 صورة
من حجم 8 في 10؟

424
00:24:48,888 --> 00:24:52,267
أين صوري؟ -
!رباه -

425
00:24:52,392 --> 00:24:55,145
(هذه هي مسودتي وتغطيتي لـ(كلوي -
حسبت أنك وصلته إليها فعلاً -

426
00:24:55,270 --> 00:24:58,189
فعلت ذلك... لا

427
00:24:58,315 --> 00:25:00,650
(آليس)، مرحباً، أنا (جاين فيلانويفا)

428
00:25:00,775 --> 00:25:02,944
جاين)، ماذا حدث؟)
لم تهربت من تقديم التغطية؟

429
00:25:03,069 --> 00:25:07,991
لهذا أتصل بك، لم أتهرب
في الواقع أرسلت المظروف الخاطىء

430
00:25:08,116 --> 00:25:11,828
والذي ربما يحتوي على صور أخرى

431
00:25:11,953 --> 00:25:16,541
رباه! الرجل العاري غريب الأطوار -
يمكنني إحضار التغطية في 20 دقيقة -

432
00:25:16,666 --> 00:25:18,960
آسفة، (كلوي) لا تعطي فرصاً ثانية

433
00:25:19,085 --> 00:25:21,629
إنها تجري مقابلات لمرشحين آخرين

434
00:25:22,630 --> 00:25:25,175
ما الخطب؟ -
...يبدو أن (جاين) ليست الوحيدة -

435
00:25:25,300 --> 00:25:28,553
التي تتلقى أخباراً مزعجة -
ماذا حدث؟ -

436
00:25:29,095 --> 00:25:31,056
كان ذلك محاميّ

437
00:25:31,890 --> 00:25:34,726
اتفاق التسوية لم يعد مطروحاً

438
00:25:35,310 --> 00:25:40,273
من الواضح أن هناك تدقيقاً عالياً
بشأن معاملة الأثرياء بطريقة مختلفة

439
00:25:40,398 --> 00:25:42,275
وعائلتي معروفة

440
00:25:42,400 --> 00:25:45,528
لذا يريد العمدة أن يظهر
بأنه حازم مع جرائم الأثرياء

441
00:25:45,654 --> 00:25:48,156
حسناً، ستقاوم

442
00:25:48,490 --> 00:25:51,576
إن فعلت ذلك فسيتم استدعاء كل معارفي
للمثول أمام المحكمة

443
00:25:51,701 --> 00:25:53,912
وسيتم استجوابهم والتشهير بهم

444
00:25:54,037 --> 00:25:58,124
ما البديل؟ -
لا أعرف، يمكنني الدفع بأنني مذنب -

445
00:25:58,249 --> 00:26:02,295
ماذا؟ ستدفع غرامة؟ -
لا -

446
00:26:02,420 --> 00:26:04,130
سأدخل السجن

447
00:26:09,645 --> 00:26:15,233
مع حسن السير والسلوك
لا أعرف، قد أخرج بعد 9 أشهر

448
00:26:15,359 --> 00:26:17,736
مهلاً، توقف، لا

449
00:26:18,028 --> 00:26:22,366
رافاييل)، لن تدخل السجن، اتفقنا؟)
ستوكل محامياً بارعاً

450
00:26:22,491 --> 00:26:25,786
لقد سبق ولفقت لي تهمة قتل وحللنا الأمر

451
00:26:25,911 --> 00:26:27,913
هذه عبارة لا يسمعها المرء كل يوم

452
00:26:28,038 --> 00:26:34,086
لكنني لم أحل مشكلتي، لقد كذبت -
لا، أرفض هزيمتك -

453
00:26:34,211 --> 00:26:37,881
عليك الآن الصعود إلى أعلى
وجمع كل ملفاتك ورزناماتك

454
00:26:38,006 --> 00:26:39,549
وكل الرسائل الإلكترونية وثيقة الصلة
...وأي شيء يمكنه المساعدة

455
00:26:39,675 --> 00:26:41,343
وسنتوصل إلى شيء ما -
لقد حاولت -

456
00:26:41,468 --> 00:26:43,303
لا، إنني أحتاج إليك

457
00:26:43,428 --> 00:26:46,098
رافاييل)، والطفلتان بحاجة إليك) -
بل بحاجة إلى قدوة -

458
00:26:46,223 --> 00:26:50,185
ماتيو) كان يقلد كل شيء أفعله، كل شيء)

459
00:26:50,310 --> 00:26:52,646
عليّ النظر إلى هذا الأمر
ما الذي أعلمه لطفلتي؟

460
00:26:52,771 --> 00:26:55,357
إنهما لا تعرفان -
سوف تعرفان... في مرحلة ما -

461
00:26:55,482 --> 00:27:01,196
مثلما عرفت أنا
كل شيء كان أبي... أو (إيميليو) يفعله

462
00:27:01,321 --> 00:27:06,660
وأريد أن أكون شخصاً تفخران به

463
00:27:07,286 --> 00:27:08,954
لا يمكنني فعل هذا بمفردي -
ستحصلين على مساعدة -

464
00:27:09,079 --> 00:27:10,539
لا يمكنني

465
00:27:13,500 --> 00:27:18,297
رائع، لقد ضايقتها الآن -
أديري الأشكال المتحركة فهي تعجبها -

466
00:27:28,223 --> 00:27:30,142
هل أنت بخير؟ -
أجل -

467
00:27:30,267 --> 00:27:34,855
لكنني أشعر بشعور غريب
لأنني خرجت ولا أستذكر دروسي

468
00:27:34,980 --> 00:27:37,899
الليلة السابقة للاختبار
ستعرف فيها كل شيء عليك معرفته

469
00:27:38,025 --> 00:27:39,985
وتحتاج إلى الاسترخاء

470
00:27:40,569 --> 00:27:44,239
ألا يساعدك هذا المكان على الهدوء؟ -
كان كذلك بالتأكيد -

471
00:27:44,781 --> 00:27:48,410
أتعرف؟ تلك الليلة كانت آخر مرة
أراك فيها بهذا التوتر

472
00:27:53,665 --> 00:27:58,086
"قبل أربع سنوات" -
هل تحبين قطار الأفعوانية؟ -

473
00:27:58,211 --> 00:28:01,340
أجل، ما زلت أحبه
سألتني عن ذلك في السيارة

474
00:28:04,384 --> 00:28:08,013
تذاكر أم أساور؟ -
لنذهب هناك أولاً -

475
00:28:08,138 --> 00:28:09,598
حسناً

476
00:28:10,390 --> 00:28:14,061
أحضرتك إلى هنا أولاً -
أجل، أتذكر هذا -

477
00:28:15,354 --> 00:28:18,273
هيا، أمسك المقبض لكي نرى درجة توافقنا

478
00:28:20,984 --> 00:28:23,779
جعلنا القلب يتألق -
رائع -

479
00:28:24,571 --> 00:28:28,533
علينا شراء سوارين
حتى نركب أكبر عدد ممكن من الألعاب

480
00:28:28,784 --> 00:28:30,244
حسناً

481
00:28:33,789 --> 00:28:35,249
هيا

482
00:28:37,542 --> 00:28:39,628
لا تعمل -
من يأبه؟ -

483
00:28:39,753 --> 00:28:43,507
لا نحتاج إلى آلة قديمة غريبة
لتقول لنا إننا متحابان

484
00:28:47,469 --> 00:28:49,680
هل معك المزيد من العملات المعدنية؟

485
00:28:49,805 --> 00:28:51,265
كشك الصور

486
00:28:51,848 --> 00:28:54,351
منطقة تبادل قبلات قديمة الأزل

487
00:28:55,978 --> 00:28:57,437
ابتسم

488
00:29:06,488 --> 00:29:09,992
مهلاً، انتهت الصور -
أعرف، لكنني لم أنته -

489
00:29:15,706 --> 00:29:17,791
إنها لطيفة

490
00:29:17,916 --> 00:29:19,376
إنها صور إباحية

491
00:29:19,626 --> 00:29:22,838
من يحتاج إلى آلة اختبار الحب
ولديه إثبات بصري؟

492
00:29:22,963 --> 00:29:26,592
أقدم لكم الدليل الأول -
أجل، ترافع أيها المحامي -

493
00:29:26,717 --> 00:29:30,637
هل هدأت بشأن الاختبار؟ -
نسيته حتى ذكرتني به الآن -

494
00:29:31,263 --> 00:29:32,723
هيا بنا

495
00:29:33,307 --> 00:29:38,061
أنت تذكر -
كل شيء... بالتفاصيل -

496
00:29:45,694 --> 00:29:48,864
حسناً، ما خطبك؟

497
00:29:49,364 --> 00:29:51,450
أنا متوتر

498
00:29:56,288 --> 00:29:58,248
ليس لديك ما يدعوك للتوتر

499
00:29:58,373 --> 00:30:00,542
لقد برعت في اختبارات التقدم
واستذكرت جيداً

500
00:30:00,667 --> 00:30:06,715
أشعر أنني كنت مستعداً
لكنني أريد أن أبلي حسناً من أجلنا

501
00:30:13,263 --> 00:30:14,723
...أنا

502
00:30:14,890 --> 00:30:17,517
...أريد -
ماذا؟ -

503
00:30:17,768 --> 00:30:20,395
الأسابيع القليلة المنصرمة كانت رائعة

504
00:30:20,520 --> 00:30:23,231
أوافقك الرأي -
...أريد منك أن تعلمي -

505
00:30:23,357 --> 00:30:29,488
أنني لا أواعد أية واحدة أخرى
...(وأعرف أنك ما زلت تواعدين (سام

506
00:30:29,613 --> 00:30:31,865
(مايكل) -
لا، لا بأس بذلك تماماً -

507
00:30:31,990 --> 00:30:35,702
لكنني أريد منك أن تعرفي
أنني لا أفعل هذا حالياً

508
00:30:35,827 --> 00:30:40,415
وأريد أن أرتبط بك فقط وأن تدركي هذا

509
00:30:40,540 --> 00:30:42,000
هل أنهيت كلامك؟

510
00:30:43,168 --> 00:30:45,837
لم أر (سام) منذ أن قبلتني قبل أسبوعين

511
00:30:45,963 --> 00:30:50,259
حمداً لله -
أريد أن أواعدك فقط أيضاً -

512
00:31:02,104 --> 00:31:03,897
سيكون من الممتع اصطحاب (ماتيو) إلى هنا

513
00:31:04,022 --> 00:31:08,277
أجل، وكان التفكير في الرضيع الثاني ممتعاً

514
00:31:08,402 --> 00:31:11,154
أجل، كان كذلك

515
00:31:11,321 --> 00:31:15,200
كنت أفكر في تغيير خطنا الزمني -
كيف؟ -

516
00:31:15,325 --> 00:31:20,330
لا أعرف، أريد أن أكون متفتحة
على تغيير الأمور

517
00:31:32,843 --> 00:31:37,431
أريد أن أظل معك هنا في الأعلى
ولا أريد النزول ثانية

518
00:31:37,639 --> 00:31:39,099
وأنا أيضاً

519
00:31:39,433 --> 00:31:40,892
وأنا ثالثهما

520
00:31:47,529 --> 00:31:51,408
حسناً، ما يعلو يجب أن يهبط

521
00:31:52,201 --> 00:31:55,371
هناك تقع أحداث
تلك المذكرات الشخصية الرائعة

522
00:31:55,496 --> 00:31:57,164
عندما كانت المؤلفة في الـ14 من عمرها

523
00:31:57,289 --> 00:32:02,211
كانت تسبح من جزيرة إلى أخرى
لتهرب من حياتها المنزلية الجنونية

524
00:32:02,336 --> 00:32:06,048
...ليس من جزيرة إلى أخرى فعلاً لكن -
بل فعلت ذلك -

525
00:32:06,173 --> 00:32:09,426
مستحيل، ثمة أرصفة موانىء تحت الماء
مباشرة لا يمكنك رؤيتها

526
00:32:09,551 --> 00:32:13,097
أتذكر أنه أثناء مداهمة المخدرات
اضطرت القوارب للالتفاف حولها

527
00:32:13,222 --> 00:32:14,682
ماذا؟

528
00:32:15,057 --> 00:32:18,227
أعتقد أن المؤلفة زينت الأحداث قليلاً
من أجل التأثير الفني

529
00:32:18,352 --> 00:32:21,897
لا يمكنك تزيين مذكرات واقعية
بل يجب أن تكون حقيقية

530
00:32:22,022 --> 00:32:23,732
إنها ليست كذلك

531
00:32:25,818 --> 00:32:28,737
...هذا يعني أن الفتاة -
راوية لا يمكن الاعتماد عليها -

532
00:32:28,862 --> 00:32:30,322
!محتالة

533
00:32:32,324 --> 00:32:34,159
وأنت عبقري

534
00:32:58,267 --> 00:33:02,062
(رافاييل)

535
00:33:07,151 --> 00:33:10,988
إيلسا)، هيا! أنا أمك، هيا)

536
00:33:15,618 --> 00:33:17,077
أنا متوتر

537
00:33:17,202 --> 00:33:19,455
"يوم الاختبار" -
حسناً، إن لم تتحسن بعد الاختبار -

538
00:33:19,580 --> 00:33:22,499
فسآخذك إلى طبيب، انتهت المناقشة -
حسناً -

539
00:33:23,918 --> 00:33:29,214
مستحيل! أين وجدت هذا؟ -
(موقع (إيباي -

540
00:33:29,340 --> 00:33:32,927
يوجد في الداخل مقرمشات وتفاح
ومضاد حموضة

541
00:33:33,052 --> 00:33:37,348
(شكراً، وبالتوفيق مع (كلوي -
شكراً على مساعدتي في البحث البارحة -

542
00:33:37,473 --> 00:33:40,267
شكراً على ما حدث بعدها

543
00:33:40,517 --> 00:33:43,145
أحبك -
أحبك أيضاً -

544
00:33:43,270 --> 00:33:45,022
يمكنك فعل هذا -
حسناً -

545
00:33:45,147 --> 00:33:46,607
...(مايكل)

546
00:33:47,316 --> 00:33:49,568
أنا فخورة جداً بك

547
00:33:49,693 --> 00:33:55,324
(أصدقائي، اعلموا أن (جاين
ستعيد تذكر هذه اللحظة مراراً وتكراراً

548
00:33:55,449 --> 00:33:58,744
حتى تصبح ذكرى

549
00:33:58,869 --> 00:34:00,329
حسناً -
حسناً -

550
00:34:00,454 --> 00:34:05,042
وبالتالي لا يمكن الاعتماد عليها -
به مبالغات شائنة وأكاذيب بينة -

551
00:34:05,167 --> 00:34:08,128
وأعرف أنك لا تريدين توظيفي
ولا بأس بذلك

552
00:34:08,254 --> 00:34:11,340
لكن لا يمكنك نشر هذا الكتاب

553
00:34:14,593 --> 00:34:17,930
أحسنت، لقد اجتزت الاختبار

554
00:34:18,097 --> 00:34:21,308
جئت من أجل الاختبار -
وقع هنا وضع هاتفك الخلوي في السلة -

555
00:34:21,433 --> 00:34:25,729
الناس يغشون ويكذبون
لذا يجب أن أكون يقظة

556
00:34:25,854 --> 00:34:28,816
وأتأكد من أن الأشخاص الذين أوظفهم
يقظون أيضاً

557
00:34:28,941 --> 00:34:32,403
كنت استبعدتك لكنك المتقدمة الوحيدة
التي اكتشفت الأمر

558
00:34:32,528 --> 00:34:34,363
لذا الوظيفة لك إن كنت تريدينها

559
00:34:34,488 --> 00:34:37,283
هل تريدين العمل حقاً لدى امرأة
تختبرك بهذه الطريقة؟

560
00:34:37,408 --> 00:34:41,870
بالطبع أريد الوظيفة -
لكن (جاين) تحب الاختبارات -

561
00:34:41,996 --> 00:34:44,206
...أما (مايكل) من ناحية أخرى

562
00:34:44,415 --> 00:34:48,752
مايكل)، كن هذا الرجل، أحبك)"
"ملحوظة، خذ شهيقاً وزفيراً

563
00:34:52,965 --> 00:34:57,303
آسفة، آسفة، حصلت على وظيفة جديدة
وأشعر أنني أحلم

564
00:34:59,638 --> 00:35:02,516
هيا، تذوقيه
هل تريدين تذوقه؟

565
00:35:04,810 --> 00:35:08,480
تركتك لتنام
أعرف أنك تفكر في الكثير من الأمور

566
00:35:08,606 --> 00:35:11,775
ماتيو) ما زال نائماً أيضاً) -
شكراً -

567
00:35:12,443 --> 00:35:15,112
هل وصلت المربيات؟ -
لا، فعلت ذلك بنفسي -

568
00:35:15,237 --> 00:35:17,865
جعلتهما تنامان ثانية ليلة أمس
وهذا الصباح أيضاً

569
00:35:17,990 --> 00:35:24,246
وبدلت حفاضيهما المقززين وألبستهما
أنت محق، يمكنني فعل هذا

570
00:35:25,080 --> 00:35:31,211
لذا افعل ما يحلو لك... أياً كان

571
00:35:32,671 --> 00:35:38,010
أريد بدء صفحة جديدة
ولا أريد أن يظل هذا الأمر يؤرقني

572
00:35:42,681 --> 00:35:48,187
ستدخل السجن؟ -
لتسعة أشهر فقط ثم سأبدأ من جديد -

573
00:35:48,312 --> 00:35:52,858
حسناً... يمكنني تولي الأمور هنا

574
00:35:54,693 --> 00:35:59,073
وهذا سيتضح أنه صحيح
لكننا لم نصل إلى هذا بعد

575
00:35:59,198 --> 00:36:03,827
راف)، صباح الخير)
(أريد أن أقدم لك (آيلين

576
00:36:03,953 --> 00:36:07,623
نتواعد منذ ثلاثة أشهر
لذا رأيت أن عليّ تعريفكما لأحدكما الآخر

577
00:36:07,748 --> 00:36:09,250
آيلين)؟ من تكون؟)

578
00:36:09,375 --> 00:36:13,003
(سمعت أشياء رائعة عنك يا (رافاييل

579
00:36:19,677 --> 00:36:22,179
ماذا يجري؟ ألا يمكننا الدخول؟

580
00:36:22,304 --> 00:36:27,351
أجل، لا -
أشعر بطاقة سلبية -

581
00:36:27,476 --> 00:36:30,104
أنا متقمصة عاطفية -
مرشدة روحية -

582
00:36:30,229 --> 00:36:34,316
تعرفين أنني لا أحب هذه الكلمة
يمكنك أن تقول إنني مرشدة فحسب

583
00:36:34,441 --> 00:36:38,362
آيلين)، سعدت حقاً بمقابلتك)
لكن إليك الأمر

584
00:36:38,487 --> 00:36:41,991
إن أردت أن تكوني في حياة أختي
أو في حياتي

585
00:36:42,116 --> 00:36:45,369
فعلينا إجراء اختبارات طبية -
هل تمزح؟ -

586
00:36:45,494 --> 00:36:47,580
صديقتك السابقة كانت مجرمة بوجه زائف -
!رباه -

587
00:36:47,705 --> 00:36:50,374
لا بأس، ليس لدينا ما نخفيه
أي نوع من الاختبارات؟

588
00:36:50,499 --> 00:36:53,377
اختبار دم وأشعة سينية وحمض نووي
ورنين مغناطيسي

589
00:36:53,502 --> 00:36:57,464
وأي شيء يوصي به الطبيب
لاستبعاد أية جراحات تجميلية

590
00:36:57,590 --> 00:37:00,634
لك هذا -
شكراً -

591
00:37:01,885 --> 00:37:07,182
الأمر فقط هو أن صديقتها السابقة قتلت أبي

592
00:37:07,308 --> 00:37:11,729
أعرف، لكن هذه مشكلة
إن كنت تؤمن بأن الموت أبدي

593
00:37:11,854 --> 00:37:15,316
...أجل، أؤمن بهذا لذا

594
00:37:15,566 --> 00:37:19,737
سار الأمر على ما يرام -
أجل -

595
00:37:28,579 --> 00:37:33,167
تدركين أنك ستغادرين البلاد
بعد اجتياز الاختبار الطبي... إلى الأبد

596
00:37:33,292 --> 00:37:35,753
أجل، مقابل عشرة ملايين دولار
سأفعل هذا

597
00:37:35,878 --> 00:37:39,882
يجدر بك هذا -
"هذه هي (روز)، هل تذكرونها؟" -

598
00:37:40,174 --> 00:37:43,677
وإلا سأكلف أحداً بقتلك، تأكدي من هذا

599
00:37:43,802 --> 00:37:45,262
معذرة

600
00:37:46,472 --> 00:37:49,892
أريد التحدث معك للحظة

601
00:37:50,392 --> 00:37:51,977
ماذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

602
00:37:52,102 --> 00:37:54,939
ألم يعد بوسعي تهديد أحد أيضاً؟ -
ناقشنا هذا الأمر -

603
00:37:55,064 --> 00:37:57,608
هذه مجرد كلمات، يجب تخويفها
استرخي

604
00:37:57,733 --> 00:38:02,404
حسناً يا سيدتيّ، سأذهب لأستحم
لأن لديّ اختبارات طبية عليّ تجاوزها

605
00:38:04,406 --> 00:38:08,953
اقتربنا جداً يا عزيزتي من العودة إلى طبيعتنا
وحضور حفلات عائلية

606
00:38:09,078 --> 00:38:13,082
...والتمشية على الشاطىء، سيكون الأمر -
لكن مرة أخرى... لم نصل إلى هذا بعد -

607
00:38:13,207 --> 00:38:17,670
أين نحن بحق السماء؟ -
هنا، يمكنك فتح عينيك الآن -

608
00:38:18,629 --> 00:38:20,130
"(عامل عامل (ديلافيغا"

609
00:38:20,256 --> 00:38:23,425
ستفعل هذا -
بدأ (براد بيت) بارتداء زي دجاجة -

610
00:38:23,550 --> 00:38:25,552
(لتقديم قسائم التخفيضات في شارع (هوليوود

611
00:38:25,678 --> 00:38:27,846
من يقول إنني لا أستطيع العمل قليلاً
...في البرامج الواقعية

612
00:38:27,972 --> 00:38:29,765
وأنا في طريقي إلى النجومية؟

613
00:38:37,356 --> 00:38:40,818
سيكون علينا فعل هذا ثانية
أمام الكاميرات، اتفقنا؟

614
00:38:40,943 --> 00:38:42,403
أتوق لهذا

615
00:38:42,528 --> 00:38:48,617
سأتوقف عن العمل كنادلة
وأنتقل إلى المرحلة التالية وهي النشر

616
00:38:48,742 --> 00:38:51,704
ثم آمل أن أنشر عملاً

617
00:38:53,622 --> 00:38:55,583
أنا فخورة بك جداً يا عزيزتي

618
00:38:55,708 --> 00:38:57,876
على ذكر المراحل التالية

619
00:38:58,002 --> 00:39:01,630
أنا و(تيس) تقدمنا في علاقتنا صباح اليوم

620
00:39:01,755 --> 00:39:04,967
وأنا و(بروس) كنا نتحدث

621
00:39:05,092 --> 00:39:09,847
وقد نعيش معاً في مرحلة ما -
حقاً؟ -

622
00:39:09,972 --> 00:39:14,143
أجل، لكن ليس على الفور
وإنما في غضون ستة أشهر

623
00:39:14,268 --> 00:39:17,438
هذا ما نتطلع لفعله -
ثم تبقت واحدة فقط -

624
00:39:18,564 --> 00:39:21,650
أعرف أن هذه أمور كثيرة
لتفكري فيها يا أمي

625
00:39:21,775 --> 00:39:25,571
لهذا أذكر الأمر الآن وهو ما زال بعيداً

626
00:39:28,866 --> 00:39:32,202
(أرجو أن يحدث هذا يا (زومورا

627
00:39:33,996 --> 00:39:37,374
وعاشا في سعادة أبدية، النهاية

628
00:39:38,334 --> 00:39:41,837
(ما رأيك؟ هل انتهى (مايكل
من الاختبار تقريباً يا (ماتيو)؟

629
00:39:58,479 --> 00:40:04,193
(أصدقائي... قلت إن (مايكل) سيحب (جاين
حتى آخر نفس في حياته

630
00:40:04,318 --> 00:40:07,613
إنه لا يتنفس -
اتصلوا بالنجدة -

631
00:40:13,744 --> 00:40:17,373
كان موت زوجك نتيجة جرح الرصاصة
التي أصابته

632
00:40:17,498 --> 00:40:20,668
ارتفع ضغط دمه
وحدث تمزق في الشريان الأورطي

633
00:40:20,793 --> 00:40:23,837
نحن آسفون جداً

634
00:40:29,593 --> 00:40:32,346
(جاين)، (جاين)

635
00:40:33,639 --> 00:40:35,099
ماذا حدث؟

636
00:40:36,809 --> 00:40:41,897
وهذا للأسف يوصلنا إلى نهاية الجزء الثاني

637
00:40:43,482 --> 00:40:46,819
"الجزء الثالث"

638
00:41:09,425 --> 00:41:11,885
ماتيو)، أسرع) -
أنا مستعد يا أمي -

639
00:41:12,011 --> 00:41:16,932
"بعد ثلاث سنوات" -
الحذاء، لا نريد التأخر على الزفاف -

640
00:41:17,099 --> 00:41:21,312
أجل، هناك الكثير عليكم مواكبته

641
00:41:22,688 --> 00:41:27,359
"يتبع"

