1
00:00:09,121 --> 00:00:10,914
..."في الحلقات السابقة"

2
00:00:11,040 --> 00:00:14,126
بوبي إكسل رود) اللعين رجل الشعب)

3
00:00:14,251 --> 00:00:16,545
سنزج به في السجن لا مجال للرفق الآن

4
00:00:16,670 --> 00:00:19,214
سنفعل أي شيء يتطلبه الأمر

5
00:00:19,340 --> 00:00:21,258
قيمتك للشركة كبيرة

6
00:00:21,383 --> 00:00:24,887
أعمل هناك قبل أن نتزوج
وقبل أن تتبوء منصباً

7
00:00:25,012 --> 00:00:28,849
(أعتني بقومي عندما يتعرض (ميك دانزغ
لهجوم برشاش آلي على مرجة منزله

8
00:00:28,974 --> 00:00:30,476
أتخلص من المشكلة

9
00:00:30,601 --> 00:00:34,229
لا تصلين إلى مكانتي
بدون أخذ الكثير من المخاطر

10
00:00:34,355 --> 00:00:37,066
تقصد ما وصلنا إليه

11
00:00:37,191 --> 00:00:41,195
اتخذت بعض القرارات -
لقد حطمتهما، المطعم والمزرعة -

12
00:00:41,320 --> 00:00:43,405
هيا بنا، ليخرج الجميع

13
00:00:43,947 --> 00:00:47,993
لقد تزوجت مجرماً
ابتعدي عن الخزي وطلقيه

14
00:00:48,118 --> 00:00:50,496
تريدين مني الضغط على زوجي لكي يتراجع

15
00:00:50,621 --> 00:00:52,456
تعرفين أنني لا أستطيع فعل هذا -
ولم لا؟ -

16
00:00:52,581 --> 00:00:55,834
من الآن فصاعداً
سأخبرك بوضعك في هذا الأمر

17
00:00:55,959 --> 00:00:59,004
هذا إن كان لك وضع من الأساس

18
00:00:59,129 --> 00:01:03,008
حصل رئيسك على تلك المعلومة الزائفة
...عن (آكس) والشرطة

19
00:01:03,133 --> 00:01:05,844
بالولوج إلى رسائل زوجته الشخصية

20
00:01:05,969 --> 00:01:09,932
لقد خنت ثقتي -
تقفين هنا وتدعين أخلاقيات عالية -

21
00:01:10,057 --> 00:01:13,268
أدعيها؟ -
بينما تعملين في منظمة إجرامية -

22
00:01:13,394 --> 00:01:16,105
ولا يمكنك الاعتراف بهذا لنفسك حتى

23
00:01:16,230 --> 00:01:20,984
(أخبرك بمشاكلي مع (دانزيغ
!وفجأة أجد تحقيقاً جارياً عن الأمر

24
00:01:21,110 --> 00:01:26,240
...لم أخنك
ضعني على جهاز كشف الكذب أيها الحقير

25
00:01:26,365 --> 00:01:29,868
عندما أعود... لا أريدك هنا

26
00:01:29,994 --> 00:01:31,453
القضية انتهت

27
00:01:34,498 --> 00:01:38,252
تعال للعمل في شركة (باك) على حسابي

28
00:01:39,420 --> 00:01:41,171
لم أسمع رفضاً

29
00:01:41,296 --> 00:01:44,758
آسف بشدة لأنني شككت فيك، علاوتك

30
00:01:44,883 --> 00:01:47,219
كنت أنوي أن أعطيك مليونين

31
00:01:47,344 --> 00:01:49,430
ورفعتها إلى خمسة لتوي

32
00:01:49,638 --> 00:01:54,601
أستقيل يا (بوبي)، لا يمكنني
...إنكار حقيقة هذا المكان أو حقيقتك

33
00:01:54,727 --> 00:01:56,353
أكثر من هذا

34
00:01:57,438 --> 00:02:03,027
العدو الوحيد الأخطر من رجل
...يملك مصادر غير محدودة

35
00:02:04,403 --> 00:02:06,989
هو العدو الذي ليس لديه ما يخسره

36
00:02:07,114 --> 00:02:11,368
وهذا هو ما تنظر إليه الآن

37
00:03:05,798 --> 00:03:11,220
آسف بشأن استدعائك في هذا الوقت -
ليس عليك قول هذا لي أبداً -

38
00:03:13,931 --> 00:03:16,517
لقد صنعني هذا المكان بعدة طرق

39
00:03:16,642 --> 00:03:18,102
اجلس

40
00:03:23,273 --> 00:03:28,904
لا يوجد مكان يوضح الفرق
بين الفائزين والخاسرين أفضل من هذا

41
00:03:31,448 --> 00:03:35,411
استدعيتك إلى هنا الليلة لأخبرك كيف سنفوز

42
00:03:36,954 --> 00:03:41,125
"قبل ثلاثة أيام"

43
00:04:19,747 --> 00:04:21,206
معذرة

44
00:04:24,126 --> 00:04:27,671
معذرة، علينا دخول العمل يا عزيزتي -
لا تقل لي "عزيزتي" هنا -

45
00:04:27,796 --> 00:04:30,382
لن يفتح أحد الأبواب حتى يأمر (آكس) بهذا

46
00:04:31,133 --> 00:04:34,511
بعد العمل لثلاثة أسابيع من غرف معيشتي
أتحرق للمجيء إلى هنا

47
00:04:34,678 --> 00:04:38,807
أول من وصل لموقف السيارات صباحاً -
جئت مبكراً لتلقي نظرة، صحيح؟ -

48
00:04:38,932 --> 00:04:40,976
لكي ترى ما الذي تسبب في هذا
...ما لم تكن تصدق

49
00:04:41,101 --> 00:04:44,229
تلك الترهات عن عطل مطفاءات الحريق
وفيضها

50
00:04:44,355 --> 00:04:46,482
لن تتوقف عن هذا -
!بربك -

51
00:04:46,607 --> 00:04:49,109
لم تكن تلك أزمة قلبية -
من أصيب بأزمة قلبية؟ -

52
00:04:49,234 --> 00:04:51,403
كليمينزا)، لكنه لم يصب بها فعلاً) -
الأخوان (روزاتو) قتلاه -

53
00:04:51,528 --> 00:04:52,988
وهو يقول الأمر بهذه الطريقة

54
00:04:53,113 --> 00:04:55,324
الأمر مشكوك فيه
أنظمة إطفاء الحرائق بها إغلاق آلي

55
00:04:55,449 --> 00:04:58,160
لم يسمحوا لنا بالدخول لأخذ أغراضنا حتى

56
00:04:58,410 --> 00:05:01,413
أعرف ما تعرفونه فقط -
سمعت أن (آكس) فقد صوابه -

57
00:05:01,538 --> 00:05:03,749
من سألك؟ -
ما دام (آكس) قال إنه عطل في النظام -

58
00:05:03,874 --> 00:05:05,709
إذن فقد كان كذلك

59
00:05:15,511 --> 00:05:19,056
وقت البدء، صحيح؟ -
(نحتاج إلى (واغز -

60
00:05:19,932 --> 00:05:21,392
حقاً؟

61
00:05:22,142 --> 00:05:26,188
لا ندخل الحيوانات حتى يأتي حارسها أيضاً

62
00:05:27,022 --> 00:05:29,149
سأعمل على هذا

63
00:05:49,712 --> 00:05:51,547
يجب أن تدافع عن تلابيبك

64
00:05:51,672 --> 00:05:54,216
ضع مرفقيك داخل الركبتين
وأفلت عن طريق المرفقين

65
00:05:54,341 --> 00:05:56,635
أجل، سأفعل كل هذا المرة المقبلة

66
00:05:56,760 --> 00:06:00,014
عندما تتقن حركات مثل هذه
يمكنك تحويل الدفاع إلى هجوم

67
00:06:00,139 --> 00:06:02,349
حتى وأنت على ظهرك

68
00:06:24,204 --> 00:06:26,540
حان وقت العرض يا رفاق

69
00:06:28,625 --> 00:06:30,627
إنه في انتظارك

70
00:07:06,038 --> 00:07:07,498
(دونا)

71
00:07:08,499 --> 00:07:11,377
...أخرجي هذا من هنا وأعطيه إلى -
آسفة يا سيدي، حاولت إيقافه -

72
00:07:11,502 --> 00:07:14,963
(أنا (أوليفر دايك
من مكتب المسؤولية المهنية

73
00:07:15,089 --> 00:07:17,925
مكتب المسؤولية المهنية
...ولم تأت من أجل مراجعة عادية

74
00:07:18,050 --> 00:07:19,968
وإلا لكنت أخذت موعداً -
صحيح -

75
00:07:20,094 --> 00:07:23,764
نرتاح لعدم إعطاء إنذار مسبق
في مثل هذه القضايا

76
00:07:23,889 --> 00:07:26,850
...وما هو نوع -
تحقيق في تصرفاتك الأخيرة -

77
00:07:26,975 --> 00:07:30,437
يبدو الأمر خطيراً -
إنه كذلك -

78
00:07:30,562 --> 00:07:34,024
أثق أنك تريد استخدام مكتب -
أجل -

79
00:07:34,149 --> 00:07:35,609
اتبعني

80
00:07:43,701 --> 00:07:46,537
انظر إلى هذا -
"(أوليفر دايك)" -

81
00:07:48,539 --> 00:07:50,916
إذن حذرك أحد

82
00:07:51,041 --> 00:07:53,877
لا تعتقد ولو للحظة أن هذا يعطيك أفضلية

83
00:07:54,003 --> 00:07:55,963
من يفكر بهذه الطرق حتى؟

84
00:07:56,088 --> 00:07:58,549
ليس لديّ ما أخفيه
ستحصل على تعاوننا الكامل

85
00:07:58,674 --> 00:08:02,845
به أو بدونه سأكتشف الحقيقة، تأكد من هذا

86
00:08:02,970 --> 00:08:05,139
سأعتمد على هذا

87
00:08:11,812 --> 00:08:15,190
أجل، أنا (دايك)، إلى أين وصلنا
بشأن التدقيق في حسابات (رودز)؟

88
00:08:15,315 --> 00:08:19,236
أتعرف؟ لنضف العوائد الضريبية
...إلى البيانات

89
00:08:24,033 --> 00:08:26,410
(حان الوقت يا (واغز -
تقريباً -

90
00:08:26,535 --> 00:08:29,330
لا أريد أن يصبح هذا كما حدث
(أثناء حفل (ذا هو) في (سينسيناتي

91
00:08:43,927 --> 00:08:46,180
قدهم إلى الداخل

92
00:08:47,348 --> 00:08:51,643
الآن تعرفون كم تفتقدون المكان
حين لا يمكنكم الحصول عليه أيها الحقراء

93
00:08:54,438 --> 00:09:00,194
الأجهزة الإلكترونية الشخصية
أو غيرها عدا الهواتف ممنوعة

94
00:09:00,319 --> 00:09:03,781
كل الموظفين
سيحصلون على سوار هوية مغناطيسي

95
00:09:03,906 --> 00:09:07,326
سيكون ضرورياً في دخول الأبواب الدوارة
أو الخروج منها

96
00:09:07,451 --> 00:09:11,038
يسألني الناس عن الأشياء
التي لا يمكن شراؤها بالمال

97
00:09:11,163 --> 00:09:13,248
...فأقول بعض الترهات عندما أتحدث علناً

98
00:09:13,374 --> 00:09:17,628
مثل الحب وروعاته العديدة وما شابه

99
00:09:17,753 --> 00:09:21,507
لكن الإجابة الحقيقية... ليس كثيراً

100
00:09:22,007 --> 00:09:27,346
وأهم شيء هو أن المال يعطيني مدخلاً
إلى أروع الناس في العالم

101
00:09:27,471 --> 00:09:29,682
مثل متحدثتنا التالية

102
00:09:30,099 --> 00:09:33,227
أفضل مدربة أداء قاطبة

103
00:09:33,352 --> 00:09:36,563
كنت لأنصحكم بالانتباه التام لها

104
00:09:36,689 --> 00:09:39,149
لكنني لست مضطراً لهذا

105
00:09:39,274 --> 00:09:41,193
لأنها ستسترعي انتباهكم

106
00:09:41,318 --> 00:09:43,404
لأن هذا هو ما تفعله

107
00:09:43,529 --> 00:09:45,739
(د.(ويندي رودز

108
00:09:58,335 --> 00:10:02,673
الأداء... كلمة ثقيلة

109
00:10:02,798 --> 00:10:07,094
مخيفة وبها الكثير من الضغوط -
ليس بالنسبة لي -

110
00:10:09,096 --> 00:10:13,809
يمكنك أن تؤدي -
بالتأكيد -

111
00:10:13,934 --> 00:10:15,728
تعالي إلى مكتبي وجربيني

112
00:10:15,853 --> 00:10:19,148
لم أتلق شكاوى عن أدائي من قبل -
لطيف -

113
00:10:24,403 --> 00:10:28,949
يقال إن المحترف المتدرب
يمكنه معرفة الشخص الذي يكذب دائماً

114
00:10:29,616 --> 00:10:31,952
هذه مبالغة فنحن لا نعرف دائماً

115
00:10:32,077 --> 00:10:34,330
لكنني الآن أعرف حقاً

116
00:10:36,373 --> 00:10:37,833
أنت تكذب

117
00:10:40,127 --> 00:10:42,046
وتغطي على شيء

118
00:10:42,171 --> 00:10:45,257
كلنا نتلقى شكاوى، صحيح؟

119
00:10:45,799 --> 00:10:49,595
مشكلتك هي أنك تتذكر الشكاوى، صحيح؟

120
00:10:50,596 --> 00:10:52,639
لأنها تتأصل فيك

121
00:10:52,765 --> 00:10:54,224
وتلاحقك

122
00:10:55,893 --> 00:10:58,812
لأنك تريد أن تصدق أنك مثالي

123
00:10:59,688 --> 00:11:02,232
لكنك تعرف أنك لست كذلك

124
00:11:04,193 --> 00:11:10,574
"(فياغرا)" -
تباع أقراص من هذه بملياري دولار سنوياً -

125
00:11:12,743 --> 00:11:18,832
لأنها تطمئن المرء
بأنه سيكون على قدر المهمة عندما تحين

126
00:11:18,957 --> 00:11:20,668
بعضكم يأخذها

127
00:11:20,793 --> 00:11:23,629
الفحولة ليست شيئاً يدعو للخجل

128
00:11:23,754 --> 00:11:27,800
لكنني إن ألقيت بهذه الزجاجة
بين الجمهور الآن فلن يمسك أحد بها

129
00:11:27,925 --> 00:11:32,179
...فكرة معرفة أحد بأنك بحاجة إلى مساعدة

130
00:11:32,304 --> 00:11:36,308
أسوأ من الحصول على المساعدة
...التي تحتاج إليها، ومع هذا

131
00:11:36,433 --> 00:11:41,772
عندما يحين الوقت
ويكون عليك أن تنفذ عملية بيع أو شراء

132
00:11:41,897 --> 00:11:45,526
فيجدر بك أن تكون صلباً ومستعداً للعمل

133
00:11:45,651 --> 00:11:49,655
لأن هذا هو الطريق الذي اخترت أن تسلكه

134
00:11:50,406 --> 00:11:53,784
قبل ملايين السنين ضرب نيزك الأرض
وتسبب في بدء العصر الجليدي

135
00:11:53,909 --> 00:11:59,248
وبالتالي حتى أضخم الديناصورات
أصبحت مجرد هياكل عظمية

136
00:11:59,873 --> 00:12:06,338
يتحرك نيزك بسرعة
في اتجاه هذه القاعة الآن

137
00:12:06,463 --> 00:12:08,757
وكل القاعات المشابهة لها

138
00:12:08,882 --> 00:12:13,721
شركات الاستثمار كلها تحت الحصار

139
00:12:16,098 --> 00:12:17,558
نستحق هذا

140
00:12:19,727 --> 00:12:23,188
لأننا تصرفنا كأن الأمر سيستمر إلى الأبد

141
00:12:23,313 --> 00:12:27,609
حتى مع الأرباح السيئة
وتدفق الأموال المؤسسية

142
00:12:27,735 --> 00:12:32,239
ونهضة شركات استثمار التحليل الكمي
التي مهدت الطريق لدمارنا

143
00:12:32,364 --> 00:12:35,284
فقد رفضنا التغيير عمداً

144
00:12:37,369 --> 00:12:40,748
مع الوقت الطويل نحن موتى بالفعل

145
00:12:40,873 --> 00:12:43,792
أعرف هذا حتى إن كنتم لا تعرفونه

146
00:12:44,585 --> 00:12:49,381
لكن حتى في كسر الثانية
...التي ما زلنا نتنفس فيها

147
00:12:49,506 --> 00:12:51,884
سأقاتل الأمر الحتمي

148
00:12:52,509 --> 00:12:56,430
لو أن أمامك بطاقة
فارفعها واحملها أمام وجهك

149
00:12:59,433 --> 00:13:03,145
لو أن هذه القاعة
...تمثل كل صناعة شركات الاستثمار

150
00:13:03,270 --> 00:13:09,318
فإن الوجوه غير المغطاة
هي الوحيدة التي ستبقى بعد 18 شهراً

151
00:13:09,443 --> 00:13:10,903
لقد نجحت

152
00:13:11,153 --> 00:13:14,657
هل هذا صحيح يا (مافي)؟ هل نجحت؟

153
00:13:14,782 --> 00:13:17,743
لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً

154
00:13:17,868 --> 00:13:21,497
ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً

155
00:13:24,667 --> 00:13:26,960
أنزلوا بطاقاتكم

156
00:13:28,504 --> 00:13:32,466
(الثقة كادت أن تدمر (آكس كابيتال

157
00:13:32,841 --> 00:13:35,886
وهذا لن يتكرر ثانية

158
00:13:36,011 --> 00:13:40,182
لقد كانت الأمور حرة وسهلة
هنا أكثر من اللازم

159
00:13:40,641 --> 00:13:46,438
وللتخلص من احتمالية تمرير معلومات
مشكوك فيها من أيكم إليّ

160
00:13:46,563 --> 00:13:52,486
فإن أية محادثة مستقبلية ستتم
(في حضور كبيرة موظفيني (ستيفاني رييد

161
00:13:52,861 --> 00:13:54,655
وأعني الجميع بهذا

162
00:13:54,780 --> 00:13:56,740
إن رآني أحدكم عند ماكينة القهوة

163
00:13:56,865 --> 00:14:00,953
فعليه الانتظار
حتى تحضر لي (ستيف) القشدة

164
00:14:03,205 --> 00:14:05,290
أنا ناج

165
00:14:06,458 --> 00:14:09,420
...وسأفعل أي شيء يتطلبه الأمر

166
00:14:10,129 --> 00:14:12,548
لتجنب مصيري

167
00:14:14,258 --> 00:14:16,176
...اسألوا أنفسكم

168
00:14:17,678 --> 00:14:19,221
هل أنتم كذلك؟

169
00:14:19,972 --> 00:14:24,268
لديك بصيرة رائعة
عن طريقة عمل شركات الاستثمار

170
00:14:25,227 --> 00:14:27,229
لو لم أكن أملكها
...بعد كل ذلك الوقت الذي قضيته

171
00:14:27,354 --> 00:14:30,607
مع (آكس)؟ -
أجل -

172
00:14:30,733 --> 00:14:34,570
(لا أقصد (آكس كابيتال
بل أعني (بوبي) نفسه

173
00:14:36,071 --> 00:14:37,531
أجريت جلسات معه

174
00:14:37,656 --> 00:14:43,162
فلابد من أنك تفهمين على مستوى محدود
سبب فعله لما يفعله

175
00:14:43,287 --> 00:14:47,124
لا أتحدث عن السوق الصاعدة
...فكلنا نعرف كيفية المضاربة

176
00:14:47,249 --> 00:14:51,545
فور حصولنا على بعض الزخم الاستثماري
...لكن عندما تتأزم الأمور

177
00:14:51,670 --> 00:14:55,799
هل ينحدر إلى الهاوية
أم هل ينسحب ليبحث عن بدائل؟

178
00:14:57,426 --> 00:15:00,262
حسبت أنك بالغت في دفع أجري

179
00:15:00,512 --> 00:15:04,224
لكن لو أن هذا هو ما تبحث عنه
فلم تقترب من دفع المطلوب حتى

180
00:15:04,350 --> 00:15:08,854
لأن هذا المبلغ لا وجود له
ما كنت لأشي بأسراره

181
00:15:10,439 --> 00:15:12,691
لقد نجحت في الاختبار

182
00:15:13,442 --> 00:15:17,154
هل سأحصل على الجائزة الكبرى الآن؟ -
أجل -

183
00:15:17,279 --> 00:15:21,492
حسبت أنني أريد توظيفك بدوام كامل
لكن بعد أن عرفت أنني أستطيع الثقة بك

184
00:15:21,617 --> 00:15:23,619
فأنا متأكد من رغبتي الآن

185
00:15:23,744 --> 00:15:28,207
(حسناً... هذه رغبتك وحدك يا (تود

186
00:15:28,332 --> 00:15:31,085
لقد أسست مكتباً خاصاً بالفعل
وبدأت أقابل زبائن

187
00:15:31,210 --> 00:15:35,464
هل هذا وضع دائم؟ -
لست متأكدة... بعد -

188
00:15:35,589 --> 00:15:38,175
أبقي خياراتي مفتوحة

189
00:15:38,509 --> 00:15:41,011
هل هذه كذبة؟

190
00:15:42,054 --> 00:15:44,348
أرجو ألا تكون كذلك

191
00:15:44,723 --> 00:15:49,144
...على كل، لم لا تجعلي ذهنك متفتحاً

192
00:15:49,269 --> 00:15:52,898
ودعينا نجد شيئاً لنتعاون فيه قريباً، اتفقنا؟

193
00:16:05,452 --> 00:16:07,413
لديّ معلومات

194
00:16:08,497 --> 00:16:10,374
هل أنهيت فروضك المنزلية؟ -
أجل -

195
00:16:10,499 --> 00:16:13,335
حسناً، سأوصل بعض الأوراق
إلى مكتب التطوير

196
00:16:13,460 --> 00:16:15,254
وسأراكما عند مكان الالتقاط -
حسناً -

197
00:16:15,379 --> 00:16:16,839
يوماً طيباً -
إلى اللقاء يا أمي -

198
00:16:16,964 --> 00:16:18,424
إلى اللقاء

199
00:16:20,634 --> 00:16:24,471
النجدة، سقطت (كيتي) على الأرض

200
00:16:26,515 --> 00:16:29,560
ماذا يجري؟ -
أتصل بطوارىء النجدة -

201
00:16:29,685 --> 00:16:31,145
ماذا حدث؟ -
...جاءت لديها غثيان -

202
00:16:31,270 --> 00:16:35,399
وتقيأت في مكتبي ومصابة بنوبة حالياً
(لديها فرط حساسية، حقنة (إيبنفرين

203
00:16:35,524 --> 00:16:37,818
لهذا الأمهات الهيستريات لسن ممرضات
...في المدرسة، لا نعطي الأدرينالين

204
00:16:37,943 --> 00:16:40,779
...ما لم تكن الحساسية -
إنها جرعة إنقاذ، هي تحمل واحدة -

205
00:16:40,904 --> 00:16:44,199
(أريد سيارة إسعاف في مدرسة (هوراس
على الفور رجاءً

206
00:16:45,034 --> 00:16:46,493
حسناً

207
00:16:46,660 --> 00:16:48,829
حسناً يا عزيزتي

208
00:16:49,079 --> 00:16:52,624
اسمعي، كان لديك رد فعل حساسية
لكنني عالجتك، اتفقنا؟

209
00:16:52,750 --> 00:16:54,293
تنفسي فقط

210
00:17:02,384 --> 00:17:05,971
مايكل)، شكراً)
لم لا تأخذ جولة حول محيط المكان؟

211
00:17:11,977 --> 00:17:17,316
وردنا خبر من (واشنطن) بأن تحقيقاً يجري
(حول سوء إدارة (رودز

212
00:17:17,441 --> 00:17:20,319
هل أنت السبب في حدوث هذا؟

213
00:17:20,444 --> 00:17:24,948
اسمعوا، عندما يسقط العدو في أرض المعركة
فعليكم أن تجهزوا عليه

214
00:17:25,074 --> 00:17:29,370
إن أضره هذا التحقيق قليلاً
فعلينا أن نكمل الأمر

215
00:17:29,495 --> 00:17:30,954
لقد أثر فيك حقاً

216
00:17:31,080 --> 00:17:34,667
ما دام (رودز) في هذه الوظيفة
فلن أكون بأمان

217
00:17:34,792 --> 00:17:37,127
هال)، أريد من رجالك متابعته)

218
00:17:37,252 --> 00:17:39,505
باك)، أريد أن أرفع عليه قضية على الفور)

219
00:17:39,630 --> 00:17:42,257
...قالت امرأة ذكية ذات مرة

220
00:17:42,383 --> 00:17:45,260
"لا يمكنك كسب حرب أكثر من زلزال"

221
00:17:45,386 --> 00:17:48,806
هذا هو المطلوب، كم سيستغرق تحضير هذا؟

222
00:17:49,807 --> 00:17:53,977
بوبي)، الانفراجة يمكن أن تكون جيدة)

223
00:17:54,103 --> 00:17:59,566
بعد الهدنة عاد الأوروبيون إلى المقاهي
ليحتسوا النبيذ

224
00:17:59,692 --> 00:18:01,568
ويتطارحوا الغرام -
...أجل -

225
00:18:01,694 --> 00:18:07,324
ولو كانوا يعرفون أن الألمان ينتظرون
ويتسلحون من جديد لدمروهم والفرصة مواتية

226
00:18:07,449 --> 00:18:09,702
القضية ستتسبب في دعاية

227
00:18:09,827 --> 00:18:13,539
كل شيء حدث من قبل
سيعاد ذكره في الصحف وتعاد محاكمته

228
00:18:13,664 --> 00:18:18,627
وستوصف بأنك مجرم يومياً -
بدلاً مما يحدث الآن؟ -

229
00:18:19,169 --> 00:18:22,715
في وجود اقتراح غامض فوقي
ويلوح عند كل مواجهة

230
00:18:22,840 --> 00:18:28,178
اسمع، كثيرون ممن واجهوه
خرجوا من المعركة مهزومين غاضبين

231
00:18:28,303 --> 00:18:31,640
معظمهم لا يمكنه توكيل محام
لتولي قضية فردية من هذه النوعية

232
00:18:31,765 --> 00:18:37,104
أتعرف لماذا؟ لأن الفشل عميق
والنجاح بعيد عن المنال

233
00:18:37,229 --> 00:18:40,190
وإن كنت تأمل استعادة (ويندي) بطريقة ما
فلا أرى كيف سيساعدك هذا

234
00:18:40,316 --> 00:18:42,860
قلت إن لديك بعض المعلومات
بشأن هذا الأمر

235
00:18:42,985 --> 00:18:45,070
ما زال (رودز) و(ويندي) منفصلين

236
00:18:45,195 --> 00:18:49,700
أين يعيش؟ -
في المنزل... في بعض الأوقات -

237
00:18:49,825 --> 00:18:51,994
وهي أيضاً تعيش فيه في بعض الأوقات

238
00:18:52,119 --> 00:18:55,914
كيف؟ -
يسمونه تعايشاً مشتركاً، إنه هراء -

239
00:18:56,040 --> 00:18:58,292
جربته لبضعة أسابيع
بين الزوجة الثانية والثالثة

240
00:18:58,417 --> 00:19:02,212
يتقاسم الوالدان الليالي
ويعيش الأطفال في منزل العائلة

241
00:19:02,338 --> 00:19:07,259
فكرة من مدينة فاضلة
يفترض أن تبث إحساس الرفاهية في الأطفال

242
00:19:07,384 --> 00:19:10,929
أثناء أوقات الاضطرابات -
كما قلت، هراء -

243
00:19:11,055 --> 00:19:13,807
(وكانت (ويندي) في (كراكاو كابيتال
مبكراً اليوم

244
00:19:13,932 --> 00:19:16,185
هل استوظفها هذا الحقير؟ -
هذا غير واضح -

245
00:19:16,310 --> 00:19:19,188
إن كنا لن نستعيدها فقد سمعت
...(عن رجل اسمه (ليني غوستفراسون

246
00:19:19,313 --> 00:19:22,358
أو د.(غاس)، يفترض أنه بارع

247
00:19:22,900 --> 00:19:26,737
(لا أصدق أنها تفكر في العمل لدى (كراكاو
هذه شركة مضاربة غير قانونية

248
00:19:28,238 --> 00:19:31,617
أريد أن أعرف أين تعمل وعدد ساعات عملها

249
00:19:31,742 --> 00:19:35,162
وانتظر بشأن المدعو (غاس) حتى أقول لك

250
00:19:35,287 --> 00:19:36,747
جيد

251
00:19:38,415 --> 00:19:40,626
أعرف يا (كاتي)، أعرف أن لديها حساسية

252
00:19:40,751 --> 00:19:42,878
كيف تعرف أم عابرة سبيل أكثر منها؟

253
00:19:43,003 --> 00:19:46,173
لا يمكنني إعطاء دواء قوي
...لأن سيدة ثرية توقفت

254
00:19:46,298 --> 00:19:48,717
توقفي عن التحدث

255
00:19:48,842 --> 00:19:52,137
توفي)، لن أترك طفليّ)
في عهدة هذه الغبية

256
00:19:52,262 --> 00:19:54,640
هل ستفعل هذا الآن
أم عليّ الاتصال ببقية مجلس أولياء الأمور؟

257
00:19:54,765 --> 00:19:56,767
(أفهم هذا يا (لارا
لا يمكننا فعل هذا على الفور

258
00:19:56,892 --> 00:20:00,396
أحتاج إلى ممرضة معتمدة في المدرسة
طيلة الوقت

259
00:20:02,147 --> 00:20:04,233
(مرحباً يا (مو)، أنا (لارا

260
00:20:04,984 --> 00:20:07,778
اسمع، أعرف أنك تعملين ليلاً
لكنني بحاجة إلى مساعدتك

261
00:20:07,903 --> 00:20:10,990
هل يمكنك المجيء للعمل في دوام هنا
في مدرسة (هوراس) الآن؟

262
00:20:11,115 --> 00:20:12,783
أنت الأفضل

263
00:20:13,617 --> 00:20:15,536
ستأتي قريبتي هنا بعد 45 دقيقة

264
00:20:15,661 --> 00:20:18,288
وأنا سأغطي مكانها حتى تأتي
أنا ممرضة معتمدة

265
00:20:21,166 --> 00:20:22,626
وداعاً

266
00:20:29,550 --> 00:20:32,052
سنستغرق وقتاً طويلاً نجد شخصاً
...(ليحل مكان (بارت سكونر

267
00:20:32,177 --> 00:20:34,596
كرئيس قسم التحقيقات الجنائية

268
00:20:34,722 --> 00:20:37,975
...أو على الأقل 15 دقيقة

269
00:20:38,142 --> 00:20:42,813
حتى يأتي شخص لديه شهادة جامعية
في القانون ويشرب باعتدال

270
00:20:43,689 --> 00:20:46,900
دعوني أتحدث بجدية
...(أريد التحدث عن (بارت

271
00:20:49,570 --> 00:20:52,614
رئيس قسم التحقيقات الجنائية منصب مميز

272
00:20:52,740 --> 00:20:55,743
منصة إطلاق لعينة للقطاع الخاص
إن حصلت عليها فستصبح ثرياً

273
00:20:55,868 --> 00:20:58,704
وستحصل على راتب من سبعة أرقام
فور أن ترحل

274
00:20:58,829 --> 00:21:00,331
كيف ستحصل عليه بحق السماء؟

275
00:21:00,456 --> 00:21:03,334
هناك 75 وكيلاً في وزارة العدل هنا
يسعون لهذا المنصب

276
00:21:03,459 --> 00:21:05,961
عليك بذل الجهد المطلوب -
أجل -

277
00:21:06,086 --> 00:21:12,718
قضايا كبيرة تفوزين فيها بعبقرية
بعد سنوات من الخدمة المضنية

278
00:21:12,843 --> 00:21:16,513
لسنوات وسنوات -
هل أنا أصغر من اللازم؟ -

279
00:21:16,638 --> 00:21:20,434
هل تشعر بهذا؟ -
تفتقر إلى الخبرة -

280
00:21:20,559 --> 00:21:22,227
سيكون المنصب من نصيب واحد قديم مثلكما

281
00:21:22,353 --> 00:21:26,273
واحد خبير وليس قديماً -
محنك -

282
00:21:27,024 --> 00:21:29,151
لقد نفدت كأس الويسكي

283
00:21:29,276 --> 00:21:34,907
أطلب كأسين في هذه المناسبات
لأن النادل يختفي تماماً بعد المقبلات

284
00:21:35,032 --> 00:21:38,452
يجب أن تعرف هذا وتخطط سلفاً -
أنت ذكي ومحنك -

285
00:21:38,577 --> 00:21:40,079
سكير

286
00:21:40,204 --> 00:21:44,124
أريد أن أعرف
إن كان (تشاك) هو من سيسلم الوظيفة

287
00:21:45,501 --> 00:21:47,586
التحقيق -
أجل -

288
00:21:47,711 --> 00:21:52,049
يقال إن (دايك) يريد الفتك به -
ماذا لديه على (تشاك) في رأيك؟ -

289
00:21:52,174 --> 00:21:57,638
حسناً، ثلاثة متدربين شباب
يحتفلون برحيل زميل

290
00:21:58,097 --> 00:22:03,769
بالتأكيد، لكن ألا يريدون التخلص منه
وأخذ منصبه؟

291
00:22:04,895 --> 00:22:06,355
!بربكم

292
00:22:07,982 --> 00:22:10,401
تعرفون أن رئيس التحقيقات الجنائية
...هي المنصة السريعة

293
00:22:10,526 --> 00:22:14,238
التي تدفعكم إلى الوظيفة التالية بعد التقاعد
التي تريدونها

294
00:22:14,363 --> 00:22:18,283
كيف تحصلون على الوظيفة؟
دعوني أخبركم بهذا

295
00:22:18,409 --> 00:22:22,121
ممارساتنا تتسبب في تكوين أخاديد
مع مرور الوقت

296
00:22:22,246 --> 00:22:27,543
وفي النهاية تتحول هذه الأخاديد
إلى جدران تحبسنا بداخلها

297
00:22:27,960 --> 00:22:34,008
ما اكتشفته مؤخراً
هو أهمية العثور على طريق آخر

298
00:22:36,593 --> 00:22:40,556
وجدت نفسي ألعب مباراة شطرنج
(في متنزه (واشنطن سكوير

299
00:22:40,681 --> 00:22:45,060
أمام محتال
كان يسلب السائحين نقودهم منذ سنوات

300
00:22:45,185 --> 00:22:50,274
كان هناك حشد صغير
وكانت المباراة حامية الوطيس

301
00:22:51,483 --> 00:22:53,861
كنت قد كسبت أفضلية لتوي

302
00:22:53,986 --> 00:22:58,615
وكان لديّ هجمة لا يمكن إيقافها
تختمر عندما رأيت ما يحدث

303
00:22:58,824 --> 00:23:02,661
أخذ كلا فارسيّ بحركة واحدة

304
00:23:02,786 --> 00:23:05,497
حركة الغش تلك نفذها ببراعة

305
00:23:05,622 --> 00:23:08,917
كنت على وشك القيام ومهاجمته

306
00:23:09,126 --> 00:23:14,006
للتأكد من أنه سيحظر من دخول المتنزه
وللانتقام منه

307
00:23:14,131 --> 00:23:18,010
...لكن في تلك اللحظة اكتشفت

308
00:23:18,594 --> 00:23:23,640
أن تلك كانت الفرصة لإصلاح أسلوبي كله

309
00:23:24,224 --> 00:23:27,227
...لذا بدلاً من هذا

310
00:23:39,198 --> 00:23:41,033
لاحظت ما فعلته

311
00:23:41,909 --> 00:23:45,037
فعل شيء كهذا يتطلب تدريباً
وذلك شيء يدعو للإعجاب نوعاً

312
00:23:45,162 --> 00:23:49,166
لكن هذه هي آخر مرة
ستستخدم فيها هذه الطريقة اليوم

313
00:23:50,334 --> 00:23:55,464
أنا رجل يمكنه تصعيب الأمور عليك جداً
لكنني لن أفعل هذا

314
00:23:56,048 --> 00:23:58,217
...بشرط أن تفهم التالي

315
00:23:58,342 --> 00:24:02,054
خصمك التالي هو هذا الفتى

316
00:24:05,557 --> 00:24:09,687
وأريده أن يقضي وقتاً ممتعاً جداً
وهو يلعب ضدك

317
00:24:11,647 --> 00:24:17,069
شكراً -
لقد شكرني الرجل، تخيلوا هذا -

318
00:24:18,237 --> 00:24:21,448
وعرفت أنه لن يغش أحداً ثانية يومها

319
00:24:21,573 --> 00:24:28,163
وسيظل يتلفت وراء كتفيه بعدها
استطعت فعل شيء أفضل من الانتقام

320
00:24:29,123 --> 00:24:34,378
بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف
خلقت بيئة أكثر عدلاً

321
00:24:34,503 --> 00:24:38,007
وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً

322
00:24:40,718 --> 00:24:43,095
هذا هو الأسلوب الجديد

323
00:24:46,640 --> 00:24:50,144
كيف تأكدت من فعله للصواب بعد رحيلك؟

324
00:24:50,811 --> 00:24:54,106
جلست على مقعد قريب وراقبته لبعض الوقت

325
00:25:12,249 --> 00:25:15,586
شكراً على مجيئك
أعرف أنك ستعتقد أن الأمر يستحق جهدك

326
00:25:15,711 --> 00:25:17,880
(بسرعة يا (سبيروس -
حسناً -

327
00:25:18,005 --> 00:25:22,259
أستمع إلى صوت الأرض دوماً
هكذا وصلت إلى مكاني الحالي

328
00:25:22,384 --> 00:25:27,514
وبعد؟ -
بدأ تحقيق عن أساليب ومناهج مكتبك -

329
00:25:27,639 --> 00:25:30,726
يركز على قضية الرشوة المجهضة
(ضد (آكسل رود

330
00:25:30,851 --> 00:25:36,899
والرجل الذي يقود التحقيق خطر وقادر

331
00:25:37,024 --> 00:25:41,111
نسخة أصغر وأذكى مني

332
00:25:41,236 --> 00:25:46,575
إن كان يمكنك تخيل هذا -
يمكنني هذا بصعوبة، من يكون؟ -

333
00:25:47,701 --> 00:25:49,662
(أوليفر دايك)

334
00:25:55,292 --> 00:25:57,503
هل سوينا حساباتنا الآن؟

335
00:25:58,671 --> 00:26:02,841
لا تقدم طعام أرنب إلى فيل
وتسأله إن كان قد شبع

336
00:26:16,063 --> 00:26:17,523
سيدي

337
00:26:18,399 --> 00:26:20,818
هلاّ تحضر إلى هذين المحامين الشابين
دورة كؤوس أخرى

338
00:26:20,943 --> 00:26:22,695
بالطبع -
شكراً -

339
00:26:22,820 --> 00:26:26,240
قبل رحيلي واحتساء شراب أخير
...(مع (بارت سكونر

340
00:26:26,365 --> 00:26:29,493
لأعرف رأيه في بديله المحتمل

341
00:26:29,618 --> 00:26:33,539
دعوني أتحدث عما يفكر فيه الجالسون
إلى هذه الطاولة وحضور هذه القاعة

342
00:26:33,664 --> 00:26:37,001
(وهو التحقيق الذي يجريه السيد (دايك

343
00:26:40,963 --> 00:26:43,590
كلكم تعرفون كيف تتولون أموركم

344
00:26:44,883 --> 00:26:51,223
أريد منكم جميعاً التعاون معه
وقول الحقيقة بالطبع

345
00:26:54,143 --> 00:26:58,105
لأنني لا أعتقد أن لدينا أي شيء يدعونا للقلق

346
00:27:08,907 --> 00:27:10,451
هل تريان ما فعله؟

347
00:27:10,576 --> 00:27:14,079
سنتولى أمورنا وسيعطي (تشاك) شخصاً
منصب رئيس التحقيقات الجنائية

348
00:27:14,204 --> 00:27:18,375
أو نتعاون مع (دايك) ونجرب حظنا
(عند البدء من جديد مع بديل (تشاك

349
00:27:18,500 --> 00:27:20,836
أجل، فهمنا ما فعله

350
00:27:27,343 --> 00:27:30,471
ألم تر أي شيء
...يجعلك تعتقد أن هذا المكتب

351
00:27:30,596 --> 00:27:33,390
يتصرف بطريقة تخالف القواعد؟

352
00:27:33,515 --> 00:27:36,894
سؤال غامض، حدد مغزى السؤال
لأقول لك إجابة جيدة

353
00:27:37,019 --> 00:27:39,730
بم تصف أسلوب السيد (رودز) التكتيكي؟

354
00:27:39,855 --> 00:27:43,150
فعال -
وفهمه للسلوكيات المنظمة للقواعد؟ -

355
00:27:43,275 --> 00:27:46,153
لا يمكنني التحدث عما يدور في عقله

356
00:27:47,112 --> 00:27:52,201
لننتقل إلى موضوع آخر للحظة

357
00:27:52,326 --> 00:27:56,455
(حدثني عن اجتماعك مع (آكسل رود

358
00:27:56,580 --> 00:28:00,959
تسوية إجهاض التحقيق؟ -
لا، اجتماعك الخاص معه -

359
00:28:05,631 --> 00:28:09,885
هل يمكنك أن تخبرني بصلة هذا بتحقيقك؟

360
00:28:10,010 --> 00:28:15,140
أحقق في كل سوء إدارة أينما حدث

361
00:28:15,808 --> 00:28:20,688
وأياً كانت الطريقة التي يبدأ بها التحقيق
...فما دمت أشارك به

362
00:28:21,271 --> 00:28:24,441
فأكون مثل الأخطبوط

363
00:28:24,566 --> 00:28:27,403
أخرج مجساتي في كل اتجاه

364
00:28:27,528 --> 00:28:34,535
لأرى وأسمع وأشفط كل معلومة
يمكنني العثور عليها

365
00:28:37,079 --> 00:28:42,126
اسمع، أبلغت عن ذلك الاجتماع
لحظة انتهائه

366
00:28:42,251 --> 00:28:45,045
ولديّ وثائق لإثبات ذلك

367
00:28:45,295 --> 00:28:49,174
أبلغت عنه في اليوم التالي بعد الظهيرة

368
00:28:49,299 --> 00:28:51,719
عندما واتتني أول فرصة، أجل -
...أو ربما استغرقت ذلك الوقت -

369
00:28:51,844 --> 00:28:55,055
لتقرر ما ستدرجه في تقريرك من عدمه

370
00:28:55,764 --> 00:28:57,558
أدرجت كل شيء

371
00:28:57,683 --> 00:28:59,893
آكسل رود) عرض عليّ وظيفة)

372
00:29:00,019 --> 00:29:02,771
(هذا حدث في مطعم البيتزا في (يونكرز
صحيح؟

373
00:29:02,896 --> 00:29:06,358
صحيح، ورفضت -
حقاً؟ -

374
00:29:06,483 --> 00:29:09,570
في غياب أي أشخاص لتأكيد هذا
فقط كلمتك أمام كلمته

375
00:29:09,695 --> 00:29:12,740
(إن سألت (آكسل رود
فهل سيتذكر أن هذا هو ما حدث؟

376
00:29:12,865 --> 00:29:14,325
أجل

377
00:29:47,608 --> 00:29:49,985
مكان عمل جميل

378
00:29:50,277 --> 00:29:51,737
محتوى

379
00:29:56,158 --> 00:29:59,411
أراهن بأن مرضاك يشعرون بالأمان هنا

380
00:30:05,584 --> 00:30:08,879
هل ستدعينني للجلوس؟ -
لا -

381
00:30:19,223 --> 00:30:21,934
ما دمت تعرف أنه كان عليك حجز موعد
...باسم زائف

382
00:30:22,059 --> 00:30:24,228
فأنت تعرف أنني لا أريد مقابلتك -
أعرف أنك ما كنت لتقابليني -

383
00:30:24,353 --> 00:30:26,981
لكن هذا يختلف عن عدم رغبتك في رؤيتي

384
00:30:27,106 --> 00:30:28,941
بل هو نفسه

385
00:30:34,446 --> 00:30:38,033
هناك شيء يحدث عندما نكون في غرفة معاً

386
00:30:38,701 --> 00:30:42,830
(ولطالما حدث يا (بوبي
إنه يتدفق بهذه الطريقة

387
00:30:43,497 --> 00:30:48,127
لكنني سأغلقه... بل أغلقته

388
00:30:50,004 --> 00:30:53,549
حسناً، أولاً، لقد اعتذرت

389
00:30:53,674 --> 00:30:56,343
لكن إن تطلب الأمر أن أرسل لك زهوراً
(كل يوم مثل (جو ديماجيو

390
00:30:56,468 --> 00:31:01,348
لكي أثبت ذلك فسأفعل -
(فعل ذلك بعد موت (ميرلين -

391
00:31:01,473 --> 00:31:03,767
تأثير زهورك فيّ
سيكون نفس تأثير زهوره فيها

392
00:31:03,892 --> 00:31:08,022
(لكنني أحتاج عودتك إلى (آكس كابيتال -
هذا لن يحدث -

393
00:31:10,190 --> 00:31:14,820
اسمعي، هناك قرارت عليّ اتخاذها
بشأن أفعال قد أقوم بها

394
00:31:14,945 --> 00:31:17,531
ولم أضطر لفعل ذلك بدونك يوماً

395
00:31:17,656 --> 00:31:20,826
وقت إدراك هذا ولى منذ فترة

396
00:31:20,951 --> 00:31:24,913
نحن عند نقطة انقلاب
وعلينا إجراء تغييرات جذرية على الشركة

397
00:31:25,039 --> 00:31:30,044
وعلينا فعل ذلك بسرعة
وأتلقى نصائح متضاربة من رجالي

398
00:31:30,961 --> 00:31:36,342
الأشياء التي... ألقي بها عليك
تجدين لها حلاً

399
00:31:37,968 --> 00:31:41,805
أعرفك جيداً لأخبرك بشيء
وهو أنك ستجد حلاً

400
00:31:42,431 --> 00:31:45,934
ستربط بين الأمور وتعالج المعلومات
بطريقة لا يستطيعها إلا قلة في العالم

401
00:31:46,060 --> 00:31:48,437
دائماً ما تفعل هذا
وسيكون من المذهل رؤية هذا

402
00:31:48,562 --> 00:31:51,982
لكن أنا لن أكون موجودة لرؤيته

403
00:31:52,107 --> 00:31:55,569
ماذا ستفعلين إذن؟ هذا؟

404
00:31:57,404 --> 00:32:02,743
ستجلسين هنا في مكتب صغير جميل
مرتب جيداً

405
00:32:03,202 --> 00:32:06,246
وتستمعين طيلة اليوم
إلى ترهات أشخاص في نصف ذكائنا

406
00:32:06,372 --> 00:32:09,041
لا أعرف
كنت أفكر في فتح شركة استثمار أخرى

407
00:32:09,166 --> 00:32:12,086
حقاً؟ -
أجل، كنت في شركة أخرى قبل يومين -

408
00:32:12,211 --> 00:32:14,254
لن أخبرك باسمها لذا لا تسأل

409
00:32:14,380 --> 00:32:18,467
ومارس مديرها ألعاباً نظرية ثقيلة عليّ
وحاصرني

410
00:32:18,592 --> 00:32:21,929
ووضع نفسه في وضعية
تسمح له بالفوز مهما قلت

411
00:32:22,054 --> 00:32:24,598
أعرف من يكون، يمكنني معرفة هذا مما قلته

412
00:32:24,723 --> 00:32:27,226
سئمت كوني على الجانب الخاسر
من هذا المجال

413
00:32:27,351 --> 00:32:29,812
كان يريد توظيفك؟ -
أجل -

414
00:32:29,937 --> 00:32:32,356
...ذلك الحقير يحاول سرقة أقيم ما أملكه في

415
00:32:32,481 --> 00:32:35,192
لا تملكني في أي شيء

416
00:32:38,070 --> 00:32:40,698
لن أطردك

417
00:32:40,823 --> 00:32:45,369
لكنني أطلب منك احترام رغباتي
فهل يمكنك فعل هذا؟

418
00:32:48,205 --> 00:32:49,665
حسناً

419
00:32:54,878 --> 00:32:56,755
ولا ترسل زهوراً

420
00:32:57,631 --> 00:33:00,050
إيفا) لديها حساسية منها)

421
00:33:03,679 --> 00:33:05,597
العلاج بالجينات بدأ يؤتي بثماره أخيراً

422
00:33:05,723 --> 00:33:07,224
...هناك شركة رائعة -
التالي -

423
00:33:07,349 --> 00:33:08,976
...نشتري لوغاريتمات، أعرف رجلاً

424
00:33:10,602 --> 00:33:13,188
علينا الحصول على نقود سائلة
...وأخذ إجازة لبعض الوقت

425
00:33:13,314 --> 00:33:16,483
!حسناً، تباً لهذا
هل لدى أحدكم حساب في (رايا)؟

426
00:33:16,608 --> 00:33:19,528
يمكنني أن أبني نموذجاً لذلك -
لا أريد الاستثمار فيه بل أريد العمل عليه -

427
00:33:19,653 --> 00:33:21,363
ما هذا؟ -
تطبيق للمواعدة الفارهة -

428
00:33:21,488 --> 00:33:25,367
موجه إلى الأثرياء والمشاهير -
هذا شيء مختزل -

429
00:33:25,492 --> 00:33:27,786
إنه حصري ويقوم على المعارف

430
00:33:27,911 --> 00:33:30,914
...أقول إنه في وجود نقود سائلة -
توقفي عن التحدث -

431
00:33:31,040 --> 00:33:33,584
(لن أنقل أياً من هذه الترهات إلى (آكسل

432
00:33:33,709 --> 00:33:38,339
حان الوقت لكي تشحذوا تفكيركم
وتتوصلوا إلى فكرة ألمعية

433
00:33:38,464 --> 00:33:40,466
...وإن كنتم بحاجة إلى تعريف فهاكم

434
00:33:40,591 --> 00:33:45,721
فكرة مذهلة تسيطر على السوق كلياً
بشكل شبه قانوني

435
00:33:53,604 --> 00:33:55,230
شكراً على العمل أثناء راحة الغداء

436
00:33:55,356 --> 00:33:58,025
عليّ التخلص من خمسة ملايين سهم
من شركة (بلودهورن ستيل) بأربعين

437
00:33:58,150 --> 00:34:01,987
المشكلة هي أن المضاربة بالتخصيص
فلن يأخذ سمسار بورصة الخمسة ملايين

438
00:34:02,112 --> 00:34:03,739
ويضمن لي سعري

439
00:34:03,864 --> 00:34:06,825
لذا لديّ خمسة سماسرة
يبيع كل منهم مليون سهم

440
00:34:06,950 --> 00:34:08,619
ولا يعرفون بأمر أحدهم الآخر

441
00:34:08,744 --> 00:34:12,915
هل أنت واثق بالطريقة التي تفعل بها هذا؟
إنها مريبة بعض الشيء وليست فعالة

442
00:34:13,040 --> 00:34:14,833
سيعرفون ويضرونك لاحقاً

443
00:34:14,958 --> 00:34:19,254
يجب أن أحصل على السعر
سمعت ما قاله (آكس)، النجاة وإما الموت

444
00:34:20,089 --> 00:34:23,175
ماذا إن صنعت مضاربة ثابتة السعر
بدون نفقات؟

445
00:34:23,550 --> 00:34:26,762
حسناً -
واستخدم خيارات لحماية البيع -

446
00:34:26,887 --> 00:34:28,889
اشتر أسهم (بلودهورن) بأربعين دولاراً

447
00:34:29,014 --> 00:34:31,558
ثم بع طلبات بـ45 دولاراً
لتبدأ عملية البيع

448
00:34:31,684 --> 00:34:33,227
سيكون لديك حماية مجانية
عند أربعين دولاراً

449
00:34:33,352 --> 00:34:35,771
بحماية الحد الأقصى لأقل هبوط في السعر
وحينها يمكنك التحلي بالصبر

450
00:34:35,896 --> 00:34:38,315
ولن يكون عليك الاعتماد على السهم

451
00:34:38,440 --> 00:34:43,070
أنت محقة، هذا سيوفر لنا عشرة ملايين
في هذه المضاربة

452
00:34:43,195 --> 00:34:45,656
لهذا عليّ أن أحتفظ بك
عندما تنتهي فترة تدريبك

453
00:34:45,781 --> 00:34:49,284
أجل، كنت لأصدق الشيء نفسه
لو كنت مكانك

454
00:34:49,410 --> 00:34:52,287
طلبت لك الغداء... طعام نباتي

455
00:34:52,413 --> 00:34:58,127
ما الذي يجعلك تعتقد أنني نباتية؟ -
لا أعرف... كل شيء -

456
00:34:58,585 --> 00:35:00,963
وكل ما في الأمر

457
00:35:01,839 --> 00:35:05,092
تباً! أنت لست كذلك؟

458
00:35:05,217 --> 00:35:08,220
سآكله -
...اسمعي -

459
00:35:08,345 --> 00:35:13,726
تجاوزت تذبذب أسعار الأسهم منذ مجيئك
تحليلي لتكلفة المضاربة ارتفع 150 نقطة

460
00:35:13,851 --> 00:35:16,687
وكان ذلك قبل العشرة ملايين
التي وفرتها عليّ لتوك

461
00:35:16,812 --> 00:35:20,566
هذه ليست ضربة حظ بل كفاءة، أنت بارعة

462
00:35:20,691 --> 00:35:24,194
والآن سترحلين ولا يمكنني تحمل هذا

463
00:35:24,320 --> 00:35:25,988
سأموت بدونك

464
00:35:26,405 --> 00:35:31,702
وذلك قبل أن أطلب الغداء الخاطىء
لاعتقادي أنك نباتية

465
00:35:31,827 --> 00:35:34,038
أنا نباتية بالطبع

466
00:35:35,581 --> 00:35:39,501
إليك مشكلتي، الأشياء التي أفعلها
لأحتفظ بمعظم الناس بعد فترة تدريبهم

467
00:35:39,626 --> 00:35:43,881
أنفق عليهم مالاً وأجعلهم يستمتعون بوقتهم
لن يجدي أي من هذا معك

468
00:35:44,006 --> 00:35:48,010
تعني مجيء فتيات جذابات إلى منزلي
ويشربن حتى يتقيئن وما شابه

469
00:35:48,135 --> 00:35:50,596
أوافقك الأمر، لن يجدي هذا معي

470
00:35:50,721 --> 00:35:54,642
كيف أحتفظ بك إذن؟ -
لا يمكنك -

471
00:36:00,606 --> 00:36:04,610
انظري إليه، كأنه رجل عادي يشوي

472
00:36:04,735 --> 00:36:08,072
صرف الطاهي الليلة
لأن كليكما تفعلان هذا معاً دوماً

473
00:36:08,197 --> 00:36:10,824
ورغم أنك كنت تتحاشاه
في الأشهر القليلة المنصرمة

474
00:36:10,949 --> 00:36:14,578
فما زال يعول على هذا -
كان ذلك قبل أن أعرف حقيقته -

475
00:36:18,999 --> 00:36:22,836
أنت أقوى فرد في العائلة بلا ريب

476
00:36:22,961 --> 00:36:26,548
لكن أعتقد أن كلينا يعرف
ماذا سيحدث إن اختبرت صبري

477
00:36:27,383 --> 00:36:32,513
والآن اذهب إلى هناك
وتصرف بإنسانية مع زوجي

478
00:36:35,641 --> 00:36:38,185
سأفعل ذلك رغم اعتراضي

479
00:36:42,022 --> 00:36:46,360
مرحباً -
مو)، تباً! لقد جئت) -

480
00:36:47,403 --> 00:36:48,862
ماذا يجري؟ -
تسعدني رؤيتك -

481
00:36:48,988 --> 00:36:51,615
...كأنه سكين صيد ثم تفتح

482
00:36:51,740 --> 00:36:55,119
(مرحباً يا (مات -
(آكس) -

483
00:37:00,082 --> 00:37:01,542
يسعدني مجيئك

484
00:37:01,917 --> 00:37:03,544
أجل، بالطبع

485
00:37:03,669 --> 00:37:05,546
تعرفان أحدكما الآخر، صحيح؟
تعملان في المخفر نفسه

486
00:37:05,671 --> 00:37:08,674
عملنا في أعوام مختلفة أيها المحقق -
قبل أن تصبح مصرفياً -

487
00:37:08,799 --> 00:37:12,678
(أو وصياً أو أياً كان يا (راؤول -
ما زلت شرطياً أكثر مني مصرفياً -

488
00:37:12,803 --> 00:37:15,264
تسعدني رؤيتك -
أجل -

489
00:37:15,389 --> 00:37:19,476
تلقيت تقريراً إيجابياً عنك من المدرسة -
!يا له من شيء رائع -

490
00:37:20,227 --> 00:37:23,188
سيجعل هذا من الأسهل
أن تصبحي ممرضة بدوام كامل

491
00:37:23,314 --> 00:37:25,190
حقاً؟ -
أجل -

492
00:37:25,316 --> 00:37:26,775
عم تتحدثين؟

493
00:37:27,526 --> 00:37:31,238
سيعطونك راتباً 72 ألفاً كبداية
وسيعطونك نفقات السكن

494
00:37:31,363 --> 00:37:33,866
وسأجعلهم يرفعون الراتب بعد ذلك

495
00:37:34,325 --> 00:37:38,329
هيا يا (مو)، سيكون من الرائع
وجودك بالقرب منا

496
00:37:38,454 --> 00:37:41,623
بدلاً من المضجرين الموجودين حولي هنا
طيلة الوقت

497
00:37:41,749 --> 00:37:44,501
لا، هذا ليس أكثر بكثير مما أتقاضاه الآن

498
00:37:44,626 --> 00:37:47,546
وما زلت أعمل في مناوبات فقط

499
00:37:47,671 --> 00:37:50,090
لو أنني سأغير عملي
فيجب أن يكون الراتب أكبر

500
00:37:50,215 --> 00:37:54,970
أحتاج إلى الارتقاء
وبدء الفصل الأفضل التالي من حياتي

501
00:37:55,346 --> 00:37:58,515
أجل، أعرف

502
00:37:58,891 --> 00:38:02,436
حمقى في نادي دراجات نارية معين كانوا
(يتاجرون من مرحاض الرجال في (هندركس

503
00:38:02,561 --> 00:38:05,773
وكانوا بارعين، شرطيونا السريون
لم يستطيعوا شراء شيء منهم

504
00:38:05,898 --> 00:38:10,152
فبدأنا نرسل فرقاً للمراقبة
عبر سقف مرحاض الرجال

505
00:38:10,277 --> 00:38:13,906
وكنت هناك يوماً أراقب ورأيت صفقة تجري

506
00:38:14,031 --> 00:38:16,992
لابد من أنني كنت أميل بشدة
لأنني سقطت عبر السقف الساقط

507
00:38:17,117 --> 00:38:20,996
وهبطت على مؤخرتي
في منتصف مرحاض الرجال

508
00:38:21,121 --> 00:38:23,415
(رجل أسود في زي شرطة (نيويورك

509
00:38:23,540 --> 00:38:29,088
فنظرت إلى أعلى لأجد ستة
من جماعة (هيلز أنجلز) يحدقون فيّ

510
00:38:30,130 --> 00:38:34,760
فأوسعوني ضرباً بقبضاتهم
وزجاجاتهم وأحذيتهم

511
00:38:34,885 --> 00:38:39,723
كادوا أن يقتلوني ضرباً
خرجت من هناك حياً بشق الأنفس

512
00:38:39,848 --> 00:38:42,267
يقولون إن هذا لم يحدث قط -
بالطبع -

513
00:38:42,393 --> 00:38:45,771
لكن بالطريقة التي يحكى بها الأمر
...تلك الليلة بعد نهاية الدوام

514
00:38:45,896 --> 00:38:49,608
ذهب كل أفراد المخفر إلى الحانة بهراواتهم

515
00:38:49,733 --> 00:38:52,152
وطرحوا أولئك الدراجين أرضاً
من فرط الضرب

516
00:38:52,277 --> 00:38:57,282
ولم يتم الإتجار في تلك الحانة
لفترة طويلة جداً

517
00:38:57,908 --> 00:39:00,995
كان الأمر حينها
يقوم على الجماعات والأعداد الكبيرة

518
00:39:01,120 --> 00:39:05,207
عندما كان عددهم كبيراً
وكنت بمفردي... فازوا

519
00:39:05,332 --> 00:39:07,459
لكن عندما تعاملنا معهم

520
00:39:07,876 --> 00:39:10,004
كان من الصعب عليهم الدفاع عن أنفسهم
ضد أعدادنا

521
00:39:10,129 --> 00:39:13,173
هذا درس تتعلمه مرة واحدة في حياتك

522
00:39:14,591 --> 00:39:16,468
بالتأكيد

523
00:39:23,684 --> 00:39:28,272
أريد استخدام مهاراتك الحاسوبية
...المتخصصة وموقفك القادر

524
00:39:28,397 --> 00:39:32,026
وسحر براعتك التقنية

525
00:39:32,151 --> 00:39:34,486
لم يقل لي أحد من قبل
إنني أملك موقفاً قادراً

526
00:39:34,611 --> 00:39:39,033
لأنك تخفيه خلف قناع سمو ونفور وتشاؤم

527
00:39:39,158 --> 00:39:42,453
لكنني أرى ما وراء كل هذا

528
00:39:42,995 --> 00:39:45,539
ما الذي تحتاج إليه؟ -
...(رايا) -

529
00:39:45,664 --> 00:39:48,751
أريد منك اختراق (رايا) وتعطيني حساباً به

530
00:39:48,876 --> 00:39:51,128
لا يمكنني فعل هذا

531
00:39:53,505 --> 00:39:55,049
بالطبع يمكنك -
ربما يمكنني -

532
00:39:55,174 --> 00:39:58,469
لكن هذا الموقع مشفر بشفرة
"بلو فيش) 128 بيت)"

533
00:39:58,594 --> 00:40:00,846
ولم تكن هناك هجمة قوية
موسعة بما يكفي لاختراقه

534
00:40:00,971 --> 00:40:04,183
يستحيل أن أقوم بمحاولة معقولة
وأكمل مهامي الأخرى في الوقت نفسه

535
00:40:04,308 --> 00:40:05,768
مثل ماذا؟

536
00:40:06,101 --> 00:40:08,187
التأكد من حماية هذا المكان
ضد الهجمات السيبرانية

537
00:40:08,312 --> 00:40:10,314
فعلت ذلك بالفعل -
...لكن عليّ الإشراف -

538
00:40:10,439 --> 00:40:13,275
على كل برمجيات المضاربة
وكل خادماتنا وفريقي

539
00:40:13,400 --> 00:40:18,739
وستفعل هذا
فور أن تخترق (رايا) وتدخلني عليه

540
00:40:20,449 --> 00:40:21,909
أجل

541
00:40:32,211 --> 00:40:36,256
(القاضي (دي جيليو -
سيد (رودز)، في خدمتك يا سيدي -

542
00:40:36,965 --> 00:40:39,176
جيد، دعني أخبرك بما أحتاج إليه

543
00:40:39,301 --> 00:40:43,097
(لست في خدمتك حقاً يا (تشاك
(كنت أستشهد بقول من (هاميلتون

544
00:40:44,223 --> 00:40:46,642
لم أستطع مشاهدته -
ماذا تريد؟ -

545
00:40:46,767 --> 00:40:49,812
(هناك محقق اسمه (دايك
هنا من (واشنطن) العاصمة

546
00:40:49,937 --> 00:40:55,025
إنه رجل صعب المراس وبارع -
أجل، مذهل، أرى أنه جيد -

547
00:40:55,150 --> 00:40:59,989
...أريده أن يرحل وأريد معرفة من أرسله

548
00:41:00,114 --> 00:41:02,533
وما الذي يأمل أن يحققه

549
00:41:04,076 --> 00:41:07,079
هل أنت على دراية بأصل كلمة "أمر إيواء"؟

550
00:41:07,204 --> 00:41:09,665
هل هذا شيء آخر من (هاميلتون)؟ -
لا -

551
00:41:09,790 --> 00:41:14,837
أجل، إنها مشتقة من الفرنسية
وتعني أمراً بالسماح لجندي بالعيش في منزلك

552
00:41:14,962 --> 00:41:21,343
لكنها أصبحت تعني منصباً أو وضعاً
والمسؤوليات المقترنة به

553
00:41:21,468 --> 00:41:28,392
لذا منصبي هو أن أكون قاضياً
والنظر في قضايا مختلفة، إلخ

554
00:41:28,517 --> 00:41:32,896
ومسؤولياتي لا تقتضي
ولن تقتضي أبداً تنفيذ طلباتك

555
00:41:33,105 --> 00:41:36,650
لقد نسيت أن أقول "من فضلك"، صحيح؟

556
00:41:36,775 --> 00:41:39,945
أعمل على هذا... من فضلك

557
00:41:40,070 --> 00:41:44,199
يسعدني دائماً سماع هذه الكلمة
لكنني لم أعد نائباً الآن

558
00:41:44,325 --> 00:41:48,162
لا، أفهم هذا وأحترمه

559
00:41:48,287 --> 00:41:55,002
لكن كلينا يعرف لماذا لم تعد نائباً
لذا أطلب منك إسدائي هذه الخدمة

560
00:41:55,544 --> 00:41:58,130
كمجاملة أخيرة

561
00:42:01,592 --> 00:42:03,552
بالتأكيد يا سيدي

562
00:42:04,803 --> 00:42:08,807
تعال إلى غرفتي صباح الجمعة
سيكون لديّ معلومات حينها

563
00:42:08,932 --> 00:42:12,311
شكراً -
(على الرحب يا (تشاز -

564
00:42:20,694 --> 00:42:22,154
أعطني هاتفك

565
00:42:24,365 --> 00:42:27,451
نحتاج إلى استعادة مسؤول المعلوماتية
وإلى تركيزك

566
00:42:27,576 --> 00:42:30,204
لا يمكنني السماح لك بتصيد الإنترنت
بلا هدف

567
00:42:30,329 --> 00:42:33,165
(سأولجك إلى تطبيق (رايا -
كيف؟ -

568
00:42:33,290 --> 00:42:36,627
أنا عضو به لذا سأضمنك، تحتاج إلى ضامنين
لذا سأجعل (مايكل تشي) ضامنك الثاني

569
00:42:36,752 --> 00:42:39,171
لا يمكنني السماح لك
بتشتيت موظفينا بتلك الترهات

570
00:42:39,296 --> 00:42:41,465
أنت عضو؟ -
وأنت كذلك الآن -

571
00:42:41,590 --> 00:42:44,843
كل ما أطلبه هو الكتابة بشكل صحيح ورسمي

572
00:42:44,968 --> 00:42:48,639
وعندما تراني على التطبيق
لا تنقر على رمز القلب

573
00:42:52,101 --> 00:42:53,978
رائع

574
00:43:22,923 --> 00:43:24,383
(سيد (رودز

575
00:43:25,175 --> 00:43:31,640
أجري مجموعة مقابلاتي الأولى
...ويبدو أن كل شيء

576
00:43:31,765 --> 00:43:35,477
إن لم يكن سليماً تماماً فهو في حدود المقبول

577
00:43:35,602 --> 00:43:39,815
وأعتقد أنني كنت أهم بالرحيل

578
00:43:39,940 --> 00:43:41,400
...لكن

579
00:43:43,485 --> 00:43:48,991
اكتشفت دفع مبلغ

580
00:43:50,993 --> 00:43:55,331
مبلغ؟ -
تلقته زوجتك -

581
00:43:55,456 --> 00:44:00,127
من (آكسل رود) إلى حساب
تشارك في التوقيع عليه

582
00:44:00,252 --> 00:44:08,636
تقريباً في... بل اليوم نفسه
الذي أوقفت فيه تحقيقك عنه

583
00:44:09,261 --> 00:44:14,058
...خمسة ملايين دولار، والآن

584
00:44:15,142 --> 00:44:17,603
قد لا تكون رشوة

585
00:44:17,728 --> 00:44:22,816
لكنها تبدو كذلك بالتأكيد وتفوح كرائحة رشوة

586
00:44:22,941 --> 00:44:28,238
وأعتقد أنني إن وضعت لساني عليها
فسيكون مذاقها رشوة كذلك

587
00:44:28,364 --> 00:44:31,075
لذيذة

588
00:44:32,743 --> 00:44:38,707
أعتقد أنك لم تعرف شيئاً عن ذلك

589
00:45:02,106 --> 00:45:03,816
إن كنا سنفعل هذا
فيفترض أن نطرق على الباب

590
00:45:03,941 --> 00:45:06,110
ولا ندخل مباشرة هكذا

591
00:45:06,235 --> 00:45:09,446
كنت سأجعل جليسة الأطفال تجهزهما لك -
ما زال بوسعها فعل هذا -

592
00:45:11,073 --> 00:45:14,159
علينا التحدث -
هذه ليست الفكرة من هذا الأمر -

593
00:45:14,284 --> 00:45:17,162
علينا أن نعطي مساحة شخصية لبعضنا -
أجل، أعرف وأدرك هذا -

594
00:45:17,287 --> 00:45:19,581
هذه ليست زيارة اجتماعية

595
00:45:25,254 --> 00:45:26,714
ما الأمر إذن؟

596
00:45:29,800 --> 00:45:35,222
أتفهم أننا في مرحلة انفصال مؤقت

597
00:45:35,681 --> 00:45:41,020
ولا نحكي لأحدنا الآخر تفاصيل أحداث يومنا

598
00:45:41,145 --> 00:45:44,857
لو كنا نتواصل بهذه الطريقة الجيدة من قبل
لربما ظللنا معاً

599
00:45:47,067 --> 00:45:51,905
هل ستلقين اللوم عليّ في هذا؟ -
نصفه على الأقل -

600
00:45:53,866 --> 00:45:57,578
لكن هناك أشياء كان لابد من مناقشتها

601
00:45:57,703 --> 00:46:00,622
أشياء لا يمكنني تخيل الاحتفاظ بها لنفسي

602
00:46:00,748 --> 00:46:06,587
فمثلاً لو كنت تلقيت فجأة مبلغاً
قدره خمسة ملايين دولار

603
00:46:06,712 --> 00:46:11,091
في اليوم النفسه الذي أوقف فيه زوجي
تحقيقاً عن الرجل الذي دفع المبلغ

604
00:46:11,216 --> 00:46:15,888
لكنت استطعت أن أذكر شيئاً عن الأمر

605
00:46:22,519 --> 00:46:25,272
...لم أتخيل

606
00:46:26,440 --> 00:46:28,984
وقوع هذا التسلسل من الأحداث

607
00:46:29,109 --> 00:46:31,528
هل هذا اعتذار؟

608
00:46:33,906 --> 00:46:36,492
لم أقصد أن أضع سمعتك محل شك

609
00:46:36,617 --> 00:46:40,204
ليست سمعتي فحسب بل ووظيفتي

610
00:46:41,455 --> 00:46:46,168
وربما حريتي وحريتك -
حرية؟ -

611
00:46:46,502 --> 00:46:49,672
بدأت لتوي أتذكر شعور الحرية

612
00:46:49,797 --> 00:46:52,883
ولن أسمح لك بإفساد واحدة
من أول ليالي الحرية التي أقضيها منذ سنوات

613
00:46:53,008 --> 00:46:57,346
لطالما عرفت أن نهايتي
ستكون بسبب نقود (آكسل رود) لأنها سامة

614
00:46:57,471 --> 00:47:00,683
وليس عليك هضمها لتقتلك
بل الاقتراب منها كفيل بذلك

615
00:47:00,808 --> 00:47:06,438
هنيئاً لك، فلم أعد قريبة منها
وأنت لم تعد قريباً مني

616
00:47:07,272 --> 00:47:09,858
اقض وقتاً ممتعاً مع الطفلين

617
00:47:10,484 --> 00:47:16,115
سأرحل يا طفليّ، أبوكما هنا، أحبكما

618
00:47:21,912 --> 00:47:24,331
حسناً، ها أنا قادم

619
00:47:31,213 --> 00:47:34,925
هذا المكان أعطاني أول نظرة حقيقية
عن طريقة سير العالم

620
00:47:35,050 --> 00:47:37,803
شاهدت أشخاصاً يركضون
إلى نافذة دفع المراهنات

621
00:47:37,928 --> 00:47:42,808
ولديهم آمال عالية وبدون خطط

622
00:47:43,350 --> 00:47:48,022
ثم رأيتهم يخرجون من المضمار
وهم يمزقون تذاكرهم بتأفف

623
00:47:49,273 --> 00:47:51,191
قلت إنني لن أصبح مثلهم

624
00:47:51,317 --> 00:47:53,861
ألم تراهن؟ -
بل راهنت -

625
00:47:53,986 --> 00:47:56,905
...راهنت لكنني عرفت أولاً

626
00:47:57,031 --> 00:47:59,158
أين توجد المخاطر الحقيقية

627
00:47:59,283 --> 00:48:02,661
وأين يوجد الرجال الذين لديهم خطط

628
00:48:02,786 --> 00:48:06,165
والرجال الذين يراهنون بحرفية
بدون تخمينات

629
00:48:06,290 --> 00:48:09,877
كانوا يعرفون من القائد الذي ارتاح جيداً
والخيول الجاهزة

630
00:48:10,002 --> 00:48:13,339
وكانوا يعرفون أيضاً الخيول التي خارت قواها

631
00:48:13,547 --> 00:48:15,674
كيف قابلتهم؟

632
00:48:15,799 --> 00:48:18,135
في البداية لم أقابلهم

633
00:48:18,510 --> 00:48:24,308
لكنني اكتشفت أنهم يراهنون
في وقت متأخر وبأموال طائلة

634
00:48:27,102 --> 00:48:32,191
فبدأت أشاهد هذه اللوحة
بدلاً من المضمار نفسه

635
00:48:33,817 --> 00:48:36,612
سردت الأرقام قصة ولطالما فعلت هذا

636
00:48:36,737 --> 00:48:41,241
بدأت أضع رهانات بمفردي
رهانات صحيحة

637
00:48:41,367 --> 00:48:46,747
وفور أن فهمت كيفية حدوث الأمر
تابعت المضمار لأراه وهو يحدث

638
00:48:49,750 --> 00:48:52,378
وقت غريب على التدريب

639
00:48:52,503 --> 00:48:55,047
أجل، يأتي إلى هنا أغلب أيام الأسبوع

640
00:48:55,172 --> 00:48:57,841
يحب الركض بخيوله الجديدة
تحت الأضواء الكاشفة

641
00:48:57,967 --> 00:48:59,510
لتعتاد عليها

642
00:49:03,639 --> 00:49:05,391
إنه قائد بارع

643
00:49:06,600 --> 00:49:12,564
لكن أباه كان أفضل قائد قاطبة
كان خبيراً بحق، دخل قاعة المشاهير

644
00:49:12,690 --> 00:49:15,359
كان ينهي السباقات في أول ثلاثة مراكز دوماً

645
00:49:15,985 --> 00:49:18,779
لكن المراكز الثلاثة الأولى
لا تكفي بالنسبة لك

646
00:49:18,904 --> 00:49:24,368
أنت لا تشترك فحسب بل تفوز -
صحيح، لكن مجالي مختلف -

647
00:49:26,996 --> 00:49:32,501
اسمع، أنت والفريق محقون
هناك مخاطر عالية

648
00:49:33,335 --> 00:49:39,049
قد أعرض نفسي لخسارة كبيرة
إن قمت بحركة وفشلت

649
00:49:41,218 --> 00:49:46,557
عندما كنت آتي إلى هنا
لم أكن أملك شيئاً فتوصلت إلى الطريقة

650
00:49:47,016 --> 00:49:48,809
فعلت ذلك حقاً

651
00:49:50,311 --> 00:49:55,691
(أريد التخلص من (رودز
وإلا لن ينتهي هذا الأمر أبداً

652
00:49:56,525 --> 00:50:01,822
قضيتي وحدها أشبه بإطلاقي
لبندقية خرادق ضد دبابة

653
00:50:01,947 --> 00:50:05,242
(بينما أحتاج إلى مدفع (هاوتزر

654
00:50:05,367 --> 00:50:09,371
لكنني أعرف كيف يمكننا
الحصول على هذا المدفع

655
00:50:11,332 --> 00:50:14,043
نجد كل من دمرهم

656
00:50:14,168 --> 00:50:17,546
وخرجوا من كل قضاياهم مدمرين

657
00:50:17,671 --> 00:50:22,926
أشخاص لديهم أسباب حقيقية ونمول قضاياهم

658
00:50:24,762 --> 00:50:27,139
سنراكم القضايا عليه

659
00:50:27,389 --> 00:50:29,266
فعندما تكون قضية واحدة ضعفاً
ستكون القضايا العديدة قوة

660
00:50:29,391 --> 00:50:32,061
وهذا درس لن تتعلمه
إلا مرة واحدة في حياتك

661
00:50:32,186 --> 00:50:35,022
قد يتحول هذا إلى دعوى جماعية

662
00:50:35,147 --> 00:50:38,734
تجاهل هذا ليس سهلاً -
وليس ممكناً أيضاً -

663
00:50:38,859 --> 00:50:41,487
لن تكون القصص عنك بل ستكون عنه

664
00:50:41,612 --> 00:50:45,157
والمشاكل الجمة التي وقع فيها

665
00:50:47,534 --> 00:50:50,204
هل تعرف ما الذي عليك فعله؟

666
00:50:54,750 --> 00:50:57,419
أعرف ما الذي عليّ فعله

667
00:51:02,466 --> 00:51:06,053
هذا الرجل لا يأتي إلى هنا
بضع مرات أسبوعياً

668
00:51:06,178 --> 00:51:12,434
لا، لا يأتي
لكنني أردت رؤيته وهو يركض لذا ركض

669
00:51:15,854 --> 00:51:21,652
افعل ما أحتاج إليه
وقدم مذكرة قانونية... الليلة

670
00:52:01,608 --> 00:52:03,569
!تباً

671
00:52:03,944 --> 00:52:06,196
!رباه

672
00:52:06,322 --> 00:52:09,116
هل أنت بخير؟ -
أجل، هلاّ تمسك بهذه من أجلي -

673
00:52:09,241 --> 00:52:11,201
حسناً، هيا

674
00:52:11,327 --> 00:52:12,786
شكراً

675
00:52:13,537 --> 00:52:16,248
لقد تم تقديم مذكرة قانونية لك

676
00:52:16,665 --> 00:52:18,125
لقضية؟

677
00:52:18,250 --> 00:52:22,421
بل 127 قضية، آسف يا أخي

678
00:52:25,132 --> 00:52:26,592
أتعرض للمقاضاة

679
00:52:29,637 --> 00:52:32,765
من كل شخص قابلته في حياتي
على ما يبدو

680
00:52:33,057 --> 00:52:37,311
لم يكن الأمر منطقياً حتى رأيت هذه

681
00:52:37,436 --> 00:52:39,605
(من (بوبي آكسل رود

682
00:52:41,649 --> 00:52:45,569
(دعوى مستندة على قضية (بيفين
لخرق حقوقه حسب التعديل الرابع للدستور

683
00:52:45,694 --> 00:52:47,738
مقاضاة كيدية

684
00:52:48,864 --> 00:52:53,702
وبقية هذه الدعاوى متشابهة
وكلها جاءت معاً في آن واحد

685
00:52:54,203 --> 00:53:00,042
إنه يمولها كلها
أشعر بأنه سيجعل الأمر مهمة حياته

686
00:53:00,167 --> 00:53:02,419
كنت لأود أن أقول لك
إنه أمر بسيط وسيزول

687
00:53:02,544 --> 00:53:06,298
لكن (واشنطن) العاصمة تتابع التحقيق
وأخبروا المحامية العامة

688
00:53:06,423 --> 00:53:10,803
عن دفع مبلغ مالي كبير
قد يكون مشبوهاً

689
00:53:10,928 --> 00:53:14,056
إلى زوجتي
كان الأمر مجرد عمل معتاد في عالمها

690
00:53:14,181 --> 00:53:17,142
لا أعتقد أنه يظهر الأمر هكذا -
ولا أنا -

691
00:53:17,267 --> 00:53:20,646
لا يمكن دحض هذا الأمر بشكل جيد
(يا (تشاك

692
00:53:29,989 --> 00:53:33,158
أجل -
(تشاك)، أريد أن أراك بمكتبي بـ(واشنطن) -

693
00:53:33,283 --> 00:53:35,786
يوم الخميس -
حسناً -

694
00:53:39,832 --> 00:53:42,126
أجل يا سيدتي اللواء

695
00:53:50,884 --> 00:53:53,846
مكالمة من المحامية العامة نفسها

696
00:53:54,555 --> 00:53:56,849
(استدعتني إلى (واشنطن

697
00:53:56,974 --> 00:54:00,102
أخبرها (دايك) بأمر المبلغ المالي

698
00:54:00,227 --> 00:54:03,522
ويبدو أنها تعرف بهذا الأمر أيضاً

699
00:54:05,899 --> 00:54:09,945
سأذهب إليها يوم الخميس

700
00:54:11,071 --> 00:54:15,826
...حيث ستستقبلني بحفاوة وتصافحني

701
00:54:17,703 --> 00:54:20,247
ثم ستفصلني

702
00:54:33,927 --> 00:54:37,348
المعلومة التي وردت إلي في تحقيقي
جاءت من هاتف خلوي

703
00:54:37,473 --> 00:54:40,684
(خرجت إشارته من برج (يونكرز
في منتصف الليل

704
00:54:40,809 --> 00:54:42,895
ولم آبه بهذا؟

705
00:54:43,020 --> 00:54:48,942
(لأنك كنت في (يونكرز
(في مطعم البيتزا مع (آكسل رود

706
00:54:49,068 --> 00:54:54,490
وأعتقد أن أياً كان ما سمعته
في ذلك اللقاء قد أخافك

707
00:54:55,824 --> 00:54:58,994
(تعرف حقيقة (رودز

708
00:54:59,119 --> 00:55:02,081
وتعرف أنه يجب أن يتوقف عن العمل

709
00:55:02,206 --> 00:55:07,169
وأعرف أنك أجريت هذه المكالمة بنفسك

