﻿1
00:00:03,956 --> 00:00:05,155
♪  ♪

2
00:00:05,157 --> 00:00:07,624
♪  ♪

3
00:00:07,626 --> 00:00:09,593
♪  ♪

4
00:00:09,595 --> 00:00:11,361
♪  ♪

5
00:00:11,363 --> 00:00:12,696
♪  ♪

6
00:00:12,698 --> 00:00:14,331
♪  ♪

7
00:00:14,333 --> 00:00:16,834
♪  ♪

8
00:00:16,836 --> 00:00:18,101
♪  ♪

9
00:00:18,103 --> 00:00:20,204
♪  ♪

10
00:00:20,206 --> 00:00:21,371
♪  ♪

11
00:00:21,373 --> 00:00:23,373
♪  ♪

12
00:00:23,375 --> 00:00:26,076
♪  ♪

13
00:00:37,723 --> 00:00:39,456
هل لي بسؤال؟

14
00:00:39,458 --> 00:00:43,227
بالطبع

15
00:00:43,229 --> 00:00:45,863
هل تختلف يداي بالحجم؟

16
00:00:49,568 --> 00:00:50,634
لا أدري

17
00:00:50,636 --> 00:00:52,002
لا، انظري، فعندما اضعهما معاً

18
00:00:52,004 --> 00:00:53,370
،هكذا
فمن الجلي

19
00:00:53,372 --> 00:00:55,873
أن إحداهما أكبر من الأخرى، صحيح؟

20
00:00:55,875 --> 00:00:57,541
أنا حقاً لا أدري

21
00:00:57,543 --> 00:01:00,143
هل أصابني الجنون
أم أن الجميع يملك يدين مختلفتين بالشكل

22
00:01:00,145 --> 00:01:01,245
ولكني لم ألحظ ذلك؟

23
00:01:01,247 --> 00:01:02,846
ماذا عنك؟

24
00:01:02,848 --> 00:01:04,214


25
00:01:05,117 --> 00:01:07,050
لم أفكر بذلك يوماً

26
00:01:07,052 --> 00:01:09,620
أعتقد أن عليك البدء بالتفكير به

27
00:01:09,622 --> 00:01:10,721
أجل، انظري لاشك أن هذه اليد

28
00:01:10,723 --> 00:01:13,824
أكبر من تلك

29
00:01:13,826 --> 00:01:15,492
حقاً؟ -
أجل -

30
00:01:15,494 --> 00:01:16,894
ومن المرجح أن السبب يعود إلى
تفضيلك لها أثناء

31
00:01:16,896 --> 00:01:18,562
الكتابة مثلاً

32
00:01:18,564 --> 00:01:21,064
أو الشرب أو فتح الأبواب والأشياء

33
00:01:21,066 --> 00:01:22,165
،بالحديث عن ذلك
ماذا تحتسين؟

34
00:01:22,167 --> 00:01:23,467
احتاج احتساء شراب قبل الشروع

35
00:01:23,469 --> 00:01:24,601
في هذه المحادثة الممتدة

36
00:01:24,603 --> 00:01:25,936
تونك الفودكا

37
00:01:25,938 --> 00:01:27,905
حسناً. اثنان من فضلك

38
00:01:27,907 --> 00:01:29,072
شكراً

39
00:01:29,942 --> 00:01:31,875
عفواً

40
00:01:31,877 --> 00:01:33,777
بالمناسبة
(أدعى (جيرمي

41
00:01:33,779 --> 00:01:35,779
(فينيسا)

42
00:01:35,781 --> 00:01:38,582
هل تودين مصافحة اليد الأكبر يا (فينيسا)؟

43
00:01:40,552 --> 00:01:42,319
(سررت كثيراً بلقاءك يا (فينيسا

44
00:01:42,321 --> 00:01:44,288
(سررت بلقائك أيضاً يا (جيرمي

45
00:02:54,293 --> 00:02:56,326
!يا صاح

46
00:02:56,328 --> 00:02:58,829
!لا تقم بالضغط

47
00:03:06,672 --> 00:03:09,272


48
00:03:09,296 --> 00:03:13,296
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x16 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(متيم)</font>

49
00:03:13,320 --> 00:03:20,120
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
CimaClub ترجمة حصرية لموقع

50
00:03:48,347 --> 00:03:51,181
<font color="#D900D9"> (جناح (آلي) الملكي - (هيلتون هاواي </font>
شكراً لك

51
00:03:54,753 --> 00:03:57,254
حسناً

52
00:03:57,256 --> 00:03:59,056
حسناً

53
00:03:59,058 --> 00:04:00,690
بسبب وجود سلة الفواكه

54
00:04:00,692 --> 00:04:02,759
عرضت استضافتي

55
00:04:03,595 --> 00:04:05,929
عيد حب سعيد

56
00:04:05,931 --> 00:04:09,032
ولك أيضاً

57
00:04:09,034 --> 00:04:11,268
ممتنة لتمكنك من أخذ اليوم إجازة

58
00:04:11,270 --> 00:04:12,836
وأنا أيضاً

59
00:04:12,838 --> 00:04:15,038
أن أكون مواطناً عادياً لهو قرار جيد

60
00:04:15,040 --> 00:04:18,008
أليس كذلك؟
وأن تتمتع بجميع ميزات العطل

61
00:04:18,010 --> 00:04:20,077
دون متاعب السفر

62
00:04:20,079 --> 00:04:22,045
سأخبرك شيئاً، أنا مسرور لابتعادي عن العمل

63
00:04:22,047 --> 00:04:23,280
.قليلاً
هل تفهمين قصدي؟

64
00:04:23,282 --> 00:04:26,616
تمضية بعض الوقت القيم برفقة خليلتي

65
00:04:26,618 --> 00:04:28,318
أمامنا متسع كبير من الوقت لاحقاً

66
00:04:28,320 --> 00:04:30,821
لمّ لا تحتسي البيرة، وتتفقد الإطلالة

67
00:04:30,823 --> 00:04:31,988
ريثما أفرغ الحقائب سريعا

68
00:04:31,990 --> 00:04:33,990
ما دمت مصممة

69
00:04:51,043 --> 00:04:52,843
لماذا؟

70
00:04:57,549 --> 00:04:59,950
حسناً، ثمة ما يشير إلى

71
00:04:59,952 --> 00:05:01,485
أنها ليست مصادفة

72
00:05:01,487 --> 00:05:02,853
!(ميليسا)

73
00:05:02,855 --> 00:05:04,121
!(لين)

74
00:05:04,123 --> 00:05:05,188
!(ميليسا)

75
00:05:05,190 --> 00:05:07,390
انظر عمن عثرت

76
00:05:08,794 --> 00:05:10,327
...كيف وصلت

77
00:05:10,329 --> 00:05:11,394
إلى هناك؟

78
00:05:11,396 --> 00:05:14,364
بيننا غرفة مشتركة، صحيح؟

79
00:05:14,366 --> 00:05:15,665
غرفة مشتركة

80
00:05:15,667 --> 00:05:17,634
هل تتذكر كم مرة تحدثنا

81
00:05:17,636 --> 00:05:19,603
بشأن التسكع جميعاً؟

82
00:05:19,605 --> 00:05:21,972
وفي النهاية قررنا أنا و (لين) تحقيق ذلك

83
00:05:21,974 --> 00:05:23,473
!وها هي المفاجأة

84
00:05:23,475 --> 00:05:24,941
...أنا -
رحلة الأحبة -

85
00:05:24,943 --> 00:05:26,743
رحلة الأحبة -
حسناً -

86
00:05:26,745 --> 00:05:29,479
حسناً، لقد خططنا للكثير من الأمور الممتعة

87
00:05:29,481 --> 00:05:31,081
...لذا

88
00:05:31,083 --> 00:05:32,382
أنهيا مشروبكما

89
00:05:32,384 --> 00:05:33,817
(سنقوم أنا و (ميليسا

90
00:05:33,819 --> 00:05:36,119
بالاستعداد للذهاب إلى الشاطئ

91
00:05:36,121 --> 00:05:37,487
هيا

92
00:05:37,489 --> 00:05:38,989
هيا بنا

93
00:05:52,004 --> 00:05:54,471
أعلم فعلتك

94
00:05:54,473 --> 00:05:56,940
أعلم فعلتك. أجل، أنت

95
00:05:56,942 --> 00:05:58,241
(أخبرت (ميليسا

96
00:05:58,243 --> 00:05:59,943
بحاجتنا للتسكع كمجموعة، أليس كذلك؟

97
00:05:59,945 --> 00:06:02,379
.أجل
لكني لم أقصد هذه المجموعة

98
00:06:02,381 --> 00:06:04,181
فهذا ما تخبر به خليلتك

99
00:06:04,183 --> 00:06:06,550
عند رغبتك ألا تشعر
بأنك غير اجتماعي وغريب الأطوار

100
00:06:06,552 --> 00:06:08,185
أنت شخص غير اجتماعي وغريب الأطوار

101
00:06:08,187 --> 00:06:09,419
تلك هي الحقيقة كاملة

102
00:06:09,421 --> 00:06:11,588
لا أريدها أن تفكر بذلك

103
00:06:11,590 --> 00:06:13,323
حسناً. تلك حركة ذكية

104
00:06:13,325 --> 00:06:14,925
إخفاء حقيقتك عن خليلتك

105
00:06:14,927 --> 00:06:17,260
لا شك أنها حركة مفيدة لعلاقتكما

106
00:06:18,096 --> 00:06:20,363
هذه كارثة

107
00:06:20,365 --> 00:06:21,965
هل جننت؟ انظر إلى حالنا

108
00:06:21,967 --> 00:06:23,967
نحن نرتدي أزياء رائعة
وأمامنا إطلالة مذهلة

109
00:06:23,969 --> 00:06:26,303
ونحستي البيرة في تمام العاشرة صباحاً
يا للروعة

110
00:06:26,305 --> 00:06:28,605
أولاً، لا تذكر كلمة "رائع" أبداً في حياتك

111
00:06:28,607 --> 00:06:30,040
لماذا؟ -
كن واثقاً بي فحسب -

112
00:06:30,042 --> 00:06:31,975
لا تكرر قولها. اتفقنا؟
هذا أولاً

113
00:06:31,977 --> 00:06:36,179
ثانياً، من المفترض أن أتصرف

114
00:06:36,181 --> 00:06:38,048
برومنسية أمامها هذا الأسبوع

115
00:06:38,050 --> 00:06:39,983
وأنت على دراية بذلك، صحيح؟

116
00:06:39,985 --> 00:06:41,218
وما المشكلة؟

117
00:06:41,220 --> 00:06:42,552
إن المشكلة هي

118
00:06:42,554 --> 00:06:45,188
وجودك هنا، فأنا لا أريد إطلاق الأحكام من أحد

119
00:06:45,190 --> 00:06:47,357
لا أحتاج نظراتك الناقدة، أو وجه الناقد

120
00:06:47,359 --> 00:06:49,159
.أو أي نقد منك
لا أرغب بالنقد أثناء محاولتي

121
00:06:49,161 --> 00:06:50,694
التصرف برومنسية، هل تفهم؟

122
00:06:50,696 --> 00:06:53,730
أولاً، أنا على علم بمشاكلك

123
00:06:53,732 --> 00:06:55,799
مشاكلك الحميمة
و آخر ما أرغب به

124
00:06:55,801 --> 00:06:58,501
هو جعلك غير مرتاح

125
00:06:58,503 --> 00:06:59,869
إليك الخطة

126
00:06:59,871 --> 00:07:02,072
،أيما وقت
إن شعرت بأن حضوري

127
00:07:02,074 --> 00:07:03,807
يجعلك غير مرتاح

128
00:07:03,809 --> 00:07:05,342
أو أنك لا تستطيع التصرف

129
00:07:05,344 --> 00:07:07,611
برومنسية، أو الوصول إلى لحظة حميمية

130
00:07:07,613 --> 00:07:09,813
فلتقل الكلمة السرية، حينها سأرحل

131
00:07:11,250 --> 00:07:13,250
حسناً؟

132
00:07:13,252 --> 00:07:15,151
كلمة أمان؟

133
00:07:15,153 --> 00:07:16,920
أجل

134
00:07:16,922 --> 00:07:18,555


135
00:07:18,557 --> 00:07:21,124
،إن نطقت الكلمة، وبغض النظر عم تكون
...حينها سوف

136
00:07:21,126 --> 00:07:22,225
سوف أغادر

137
00:07:22,227 --> 00:07:23,460
حسناً

138
00:07:23,462 --> 00:07:26,329
وما هي كلمة السر؟

139
00:07:28,100 --> 00:07:30,233
"سلطة الدجاج"

140
00:07:30,235 --> 00:07:32,469
"سلطة الدجاج"
أجل

141
00:07:32,471 --> 00:07:34,404
"حسناً "سلطة الدجاج

142
00:07:34,406 --> 00:07:37,207
أجل، سأجد طريقة لإزلاق كلمة

143
00:07:37,209 --> 00:07:39,643
سلطة الدجاج" ضمن محادثة بشرية طبيعية"

144
00:07:39,645 --> 00:07:41,411
طبيعياً -
طبيعياً -

145
00:07:41,413 --> 00:07:42,846
قلها بشكل متناسق -
حسناً -

146
00:07:46,752 --> 00:07:48,285
(تشين)

147
00:07:48,287 --> 00:07:49,586
لدينا جريمة قتل

148
00:07:49,588 --> 00:07:51,354
وعيد حب سعيد

149
00:07:51,356 --> 00:07:52,922
كيف حال الفندق؟

150
00:07:52,924 --> 00:07:55,492
إنه مزدحم

151
00:07:55,494 --> 00:07:56,893
إذاً فأنتما

152
00:07:56,895 --> 00:07:58,528
تعيشان عنصر المفاجأة -
أجل -

153
00:07:58,530 --> 00:08:00,597
في الواقع، قمنا أنا و (لو) بوضع رهان

154
00:08:00,599 --> 00:08:02,866
عمنّ سيخرج أولاً من الفندق -
حقاً؟-

155
00:08:02,868 --> 00:08:04,901
هل تحتاجون مساعدة في القضية؟
--بوسعنا

156
00:08:04,903 --> 00:08:06,069
سأحضر في الحال

157
00:08:06,071 --> 00:08:07,704
لا، لا، لا تكن سخيفاً
استمتع

158
00:08:07,706 --> 00:08:08,838
نحن لها

159
00:08:08,840 --> 00:08:10,307
أخبره أنه يفصل بيننا 10 دقائق فقط للوصول

160
00:08:10,309 --> 00:08:11,875
لن نبارح مكاننا

161
00:08:11,877 --> 00:08:13,677
فهم بخير
أتمنا لكم قضاء عيد حب ممتع

162
00:08:13,679 --> 00:08:14,644
أبقيانا على إطلاع بالمستجدات

163
00:08:14,646 --> 00:08:16,579
أرجو أن تتسنى لك العودة

164
00:08:16,581 --> 00:08:18,782
لقضاء بعض الوقت برفقة (آبي) في يوم عيد الحب

165
00:08:18,784 --> 00:08:20,583
أجل، كلينا

166
00:08:20,585 --> 00:08:22,118
حسناً، استمتعا

167
00:08:22,120 --> 00:08:24,120
،حسناً
إليكما ما نعرف

168
00:08:24,122 --> 00:08:25,689
(جيرمي هولدن)
يبلغ من العمر 32 عاماً

169
00:08:25,691 --> 00:08:27,857
(وهو مطور برمجيات من (بالو آلتو

170
00:08:27,859 --> 00:08:29,859
عثر على جثته في سلة نفايات

171
00:08:29,861 --> 00:08:31,795
(خلف ملهى (فورتكس
القابع في (وايكيكي) صباح هذا اليوم

172
00:08:31,797 --> 00:08:33,330
وذلك سبب ارتدائه ملابس رسمية

173
00:08:33,332 --> 00:08:34,331


174
00:08:34,333 --> 00:08:36,533
وإليكما هذا أيضاً

175
00:08:38,270 --> 00:08:40,303
ما هذه، حمرة شفاه؟

176
00:08:40,305 --> 00:08:42,038
يبدو أن الحظ قد حالفه

177
00:08:42,040 --> 00:08:43,807
و فرّ منه سريعاً

178
00:08:43,809 --> 00:08:46,276
سرقت ساعته ومحفظته

179
00:08:46,278 --> 00:08:48,345
نظن ان أحمر الشفاه يعود إلى القاتلة

180
00:08:48,347 --> 00:08:49,579
،حسناً
إذاً رافقته

181
00:08:49,581 --> 00:08:51,147
،في الداخل
ثم اغوته إلى الخارج

182
00:08:51,149 --> 00:08:52,615
ثم سرقته و القته صريعاً

183
00:08:52,617 --> 00:08:53,683
بالضبط

184
00:08:53,685 --> 00:08:56,886
وهذا أيضاً

185
00:08:56,888 --> 00:08:58,521
عثرت عليها في جيب سترته

186
00:08:58,523 --> 00:09:00,857
يبدو أن (هولدن) جاء إلى المدينة لحضور مؤتمر

187
00:09:00,859 --> 00:09:02,859
"يدعى "مثود
وهو عبارة عن أحد الدورات

188
00:09:02,861 --> 00:09:04,561
التي يناقش فيها المرء التقنيات السخيفة

189
00:09:04,563 --> 00:09:05,995
لاختيار النساء

190
00:09:05,997 --> 00:09:07,664
(حسناً يا  (لو
مارأيك أن نقصد ذلك الملهى

191
00:09:07,666 --> 00:09:08,965
لمعرفة المزيد من المعلومات

192
00:09:08,967 --> 00:09:10,166
عمن كان (هولدن) برفقتها

193
00:09:10,168 --> 00:09:11,968
إما أن تكون الجانية أو الشاهدة

194
00:09:11,970 --> 00:09:12,969
على أقل تقدير

195
00:09:12,971 --> 00:09:14,270
حسناً

196
00:09:16,608 --> 00:09:22,245
أيها السادة إن المكان حيوي، حسناً؟

197
00:09:22,247 --> 00:09:25,415
عندما تباشر اللهو

198
00:09:25,417 --> 00:09:28,251
يجب أن تحكم السيطرة

199
00:09:28,253 --> 00:09:30,353
يجب أن تشعر بالانتماء

200
00:09:30,355 --> 00:09:36,092
أنت الأسد يجوس سهوله الخضراء

201
00:09:36,094 --> 00:09:39,095
وما لا تفعله

202
00:09:39,097 --> 00:09:41,698
هو الوقوف دون فائدة

203
00:09:41,700 --> 00:09:43,233
لا أدري"

204
00:09:43,235 --> 00:09:44,701
لا أدري ما أنا بفاعل"

205
00:09:44,703 --> 00:09:46,169
"أرجو أن أقابل أحداً الليلة

206
00:09:46,171 --> 00:09:48,405
هذا محال

207
00:09:48,407 --> 00:09:51,241
تريد الانخراط بالحشد، صحيح؟

208
00:09:51,243 --> 00:09:53,643
وأن تبهج الناس
"مرحباً، كيف الحال يا صاح؟"

209
00:09:53,645 --> 00:09:55,178
"!نخبكم

210
00:09:55,180 --> 00:09:56,513
تقوم بمصافحة

211
00:09:56,515 --> 00:09:57,914
ذاك الرجل

212
00:09:57,916 --> 00:09:59,115
صديقي المفضل

213
00:09:59,117 --> 00:10:00,617
أنا لا أعرفه

214
00:10:00,619 --> 00:10:02,652
وتضحك على نكتة ذاك الرجل

215
00:10:04,122 --> 00:10:06,790
!رغم أنه لم يلقِ أية نكتة

216
00:10:06,792 --> 00:10:08,291
لا يهم

217
00:10:08,293 --> 00:10:10,427
فأنت ترغب بعيش

218
00:10:10,429 --> 00:10:11,461
جو الحفل

219
00:10:11,463 --> 00:10:13,163
،لكن إياك أن تنسَ هدفك الأساسي

220
00:10:14,900 --> 00:10:16,599
تلك المرأة

221
00:10:16,601 --> 00:10:19,269
لأنك لا تدري متى

222
00:10:19,271 --> 00:10:22,639
ستدخل المكان

223
00:10:22,641 --> 00:10:24,674
وذلك هي هدفك

224
00:10:26,478 --> 00:10:28,845
وهذا مثال على ذلك

225
00:10:28,847 --> 00:10:30,914
كيف لي أن أخدمكما؟

226
00:10:33,652 --> 00:10:35,385
بليك ستون)؟)

227
00:10:35,387 --> 00:10:38,154
يا إلهي

228
00:10:38,156 --> 00:10:40,123
كان (جيرمي) رجلاً رائعاً

229
00:10:40,125 --> 00:10:41,825
وهو واعٍ

230
00:10:41,827 --> 00:10:44,961
وقد استجاب لدورتنا بشكل جيد جداً

231
00:10:44,963 --> 00:10:48,231
،يعتقد الكثير أنه يدور حول الجنس
لكنه ليس كذلك

232
00:10:48,233 --> 00:10:51,167
وظيفتي هي مساعدة الناس
في تحسين شعورهم اتجاه ذاتهم

233
00:10:51,169 --> 00:10:52,735
"تقصد شعور "الرجال

234
00:10:52,737 --> 00:10:55,371
اتجاه ذاتهم بتجسيد النساء موضوعاً

235
00:10:55,373 --> 00:10:57,707
وبمّ نعتهن؟ الأهداف

236
00:10:57,709 --> 00:11:01,244
ما من شخص يحترم النساء أكثر مني

237
00:11:02,714 --> 00:11:03,780
صحيح

238
00:11:03,782 --> 00:11:05,281
إذاً أفترض

239
00:11:05,283 --> 00:11:07,383
أنك رافقت (جيرمي) في الملهى ليلة أمس؟

240
00:11:07,385 --> 00:11:08,852
أجل، هذا صحيح

241
00:11:08,854 --> 00:11:11,454
قمنا بجولة ميدانية بسيطة للتدرب "

242
00:11:11,456 --> 00:11:13,857
“Sarging”?

243
00:11:13,859 --> 00:11:15,692
إنها المعاشرة بغرض

244
00:11:15,694 --> 00:11:18,228
إيجاد امرأة و إغوائها

245
00:11:20,098 --> 00:11:22,065
صحيح

246
00:11:22,067 --> 00:11:23,833
(كان ذلك صعباً على (جيرمي

247
00:11:23,835 --> 00:11:25,535
من عادة الجميع أن يتقلقل قليلاً

248
00:11:25,537 --> 00:11:27,871
عند أخذ الأمور على عاتقهم

249
00:11:27,873 --> 00:11:29,472
لا تفقد إيمانك

250
00:11:29,474 --> 00:11:31,774
ثق بالعملية

251
00:11:33,078 --> 00:11:34,878
ما هي القاعدة الذهبية؟

252
00:11:34,880 --> 00:11:37,146
توقف عن الاكتراث بما تراك عليه النساء

253
00:11:37,148 --> 00:11:38,381
!أجل

254
00:11:38,383 --> 00:11:39,616
بالضبط

255
00:11:39,618 --> 00:11:44,354
إن الرفض أولى خطوات الألف ميل

256
00:11:46,758 --> 00:11:48,625
والآن انظر إلى هذا

257
00:11:48,627 --> 00:11:51,227
،وحيدة عند الحانة
ذات فستان أحمر

258
00:11:51,229 --> 00:11:54,631
إنها لك يا أخي

259
00:11:56,401 --> 00:11:58,101
تمنَ لي الحظ -
لا -

260
00:11:58,103 --> 00:12:00,603
فلست بحاجته

261
00:12:00,605 --> 00:12:02,605
فإن (ذا مثود) ورائك

262
00:12:08,847 --> 00:12:10,313
وقد أبلى بلاء حسناً

263
00:12:10,315 --> 00:12:13,316
بعد 20 دقيقة، استغوى (جيرمي) تلك الفتاة

264
00:12:13,318 --> 00:12:15,752
مغادراً بها الملهى

265
00:12:15,754 --> 00:12:17,854
أفهم من ذلك أنك لا تعرف اسمها

266
00:12:17,856 --> 00:12:19,923
لا، بالطبع لا

267
00:12:19,925 --> 00:12:21,724
لكن سأخبرك بهذا الشيء

268
00:12:21,726 --> 00:12:23,059
عندما غادر (جيرمي) المكان

269
00:12:23,061 --> 00:12:25,361
بدا أسعد إنسان على وجه الأرض

270
00:12:25,363 --> 00:12:27,330
لم أكن لأبالغ في الفخر بنفسي

271
00:12:27,332 --> 00:12:28,531
،لأنه وبعيد ذلك

272
00:12:28,533 --> 00:12:31,234
،قصد الزقاق الخلفي
حيث تمت سرقته وقتله

273
00:12:31,236 --> 00:12:32,936
مما يعني أنك قدمته إلى

274
00:12:32,938 --> 00:12:34,571
قاتلته

275
00:12:50,152 --> 00:12:52,886
!حسناً يا عزيزتي
!استعدي

276
00:12:58,060 --> 00:13:00,861
لا تفلتها
!هيا هيا هيا يا عزيزتي

277
00:13:00,863 --> 00:13:02,296


278
00:13:02,298 --> 00:13:03,697
لا بأس

279
00:13:03,699 --> 00:13:05,833
اسمع، حسبت أننا سنقضي وقتاً

280
00:13:05,835 --> 00:13:07,901
كاملاً في تشذيب الأظافر والعناية بالأقدام
وأنا حقاً استمتع

281
00:13:07,903 --> 00:13:09,136
لكني لا أرغب بالخسران

282
00:13:09,138 --> 00:13:10,504
سأغدو تعيساً إن خسرنا

283
00:13:10,506 --> 00:13:12,272
سنربح يا عزيزي
لا شك في ذلك

284
00:13:12,274 --> 00:13:13,340
أحبك. هيا

285
00:13:13,342 --> 00:13:15,576
إنها غلطتي

286
00:13:15,578 --> 00:13:17,477
إنها لعبة ودية
فلا تقلقي

287
00:13:17,479 --> 00:13:19,146
لا بأس. نحن لها

288
00:13:19,148 --> 00:13:20,948
هل ترغب بتبديل الفريقين؟

289
00:13:20,950 --> 00:13:22,115
لا، لا أريد تبديل الفريقين

290
00:13:22,117 --> 00:13:23,417
يريد تبديل الفريقين

291
00:13:23,419 --> 00:13:24,885
هل أنت جاد؟ -
إنها محض فكرة -

292
00:13:24,887 --> 00:13:26,553
أحاول التمتع بروح رياضية
و خلط الفريقين

293
00:13:26,555 --> 00:13:28,021
النتيجة 8 -3
وهذه هي

294
00:13:28,023 --> 00:13:30,190
،أهم الأنباء لهذا الأسبوع
هزيمتك-- أقصد

295
00:13:30,192 --> 00:13:31,658
ناهيك عن قضاء الوقت برفقتك

296
00:13:31,660 --> 00:13:33,894
جميل جداً
هل أنتما مستعدان؟

297
00:13:34,864 --> 00:13:35,796
هيا

298
00:13:35,798 --> 00:13:37,598
♪  ♪

299
00:13:37,600 --> 00:13:40,434
♪  ♪

300
00:13:41,871 --> 00:13:43,103
معذرة

301
00:13:43,105 --> 00:13:45,372
♪  ♪

302
00:13:45,374 --> 00:13:46,707
♪  ♪

303
00:13:46,709 --> 00:13:48,909
♪  ♪

304
00:13:50,779 --> 00:13:52,646
إنها القاضية

305
00:13:52,648 --> 00:13:57,517
♪  ♪

306
00:13:57,519 --> 00:13:58,986
♪  ♪

307
00:13:58,988 --> 00:14:00,954
♪  ♪

308
00:14:00,956 --> 00:14:02,789
♪  ♪

309
00:14:04,460 --> 00:14:05,726
♪  ♪

310
00:14:07,029 --> 00:14:09,730
♪  ♪

311
00:14:09,732 --> 00:14:11,465
♪  ♪

312
00:14:23,379 --> 00:14:24,912


313
00:14:24,914 --> 00:14:26,880
ما رأيك بهذه؟

314
00:14:26,882 --> 00:14:28,282
هيا بنا يا صاح

315
00:14:28,284 --> 00:14:29,950
عمّ تتحدث؟

316
00:14:29,952 --> 00:14:31,324
.إنها فرصتكما الثانية
لنقم بالتشاور

317
00:14:31,348 --> 00:14:31,886
اعطني إياها

318
00:14:31,887 --> 00:14:33,020
إنه قرصي

319
00:14:33,022 --> 00:14:34,288
أجل، أدري
وقرصك

320
00:14:34,290 --> 00:14:35,756
ضرب مؤخرة خليلتي

321
00:14:35,758 --> 00:14:37,624
أجل، كنت أقصد رميها فوق الرأس

322
00:14:37,626 --> 00:14:40,060
والأخطاء تحدث في ذلك النوع من الرميات، صحيح؟

323
00:14:41,297 --> 00:14:43,964
أجل، لا أدري ما تقصده، لكن عليك تقديم الاعتذار

324
00:14:43,966 --> 00:14:46,366
آسف يا سيدتي"

325
00:14:46,368 --> 00:14:48,001
"آسف يا أنسة

326
00:14:48,003 --> 00:14:50,604
لا تصيبك الخيلاء

327
00:14:50,606 --> 00:14:51,838
فقد كانت حادثة

328
00:14:51,840 --> 00:14:54,274
حسناً

329
00:14:55,244 --> 00:14:57,444
اذهب بعيداً

330
00:14:57,446 --> 00:14:59,313
سأرميه لك

331
00:14:59,315 --> 00:15:01,081
سأرميه لك
هيا

332
00:15:01,083 --> 00:15:02,416
ها أنت ذا

333
00:15:07,356 --> 00:15:09,589
إنه خطأي
لكنها كانت حادثة

334
00:15:09,591 --> 00:15:12,526
ذلك تصرف لئيم

335
00:15:12,528 --> 00:15:14,361
أنت بطلي

336
00:15:14,363 --> 00:15:15,762
حسناً

337
00:15:15,764 --> 00:15:17,631
5 - 13 -
لا، لا -

338
00:15:17,633 --> 00:15:18,699


339
00:15:18,701 --> 00:15:19,900
ثق بي، لا تقلق شخصاً

340
00:15:19,902 --> 00:15:22,502
عند استياءك

341
00:15:27,710 --> 00:15:30,310
بالطبع، جاء إلى هنا

342
00:15:30,312 --> 00:15:33,547
شرب مشروباً
و أفرط فيه

343
00:15:33,549 --> 00:15:35,515
ثم غادر برفقة الجذابة

344
00:15:35,517 --> 00:15:36,984


345
00:15:36,986 --> 00:15:40,354
جلست هنا طوال الليل، واحتست المشاريب مجاناً

346
00:15:40,356 --> 00:15:41,488
إن مشاهدة أولئك الرجال

347
00:15:41,490 --> 00:15:42,889
وهم يغازلونها لأمر مسل

348
00:15:42,891 --> 00:15:45,292
حتى ينصرفوا في غضون دقائق

349
00:15:45,294 --> 00:15:47,761
وفيمّ اختلف هذا الرجل؟

350
00:15:47,763 --> 00:15:49,363
بالنسبة للمبتدئين

351
00:15:49,365 --> 00:15:52,099
بوسعي الجزم أن ساعة رسغه تساوي

352
00:15:52,101 --> 00:15:53,834
.10آلاف كحد أدنى
وبدا أنه يتمتع

353
00:15:53,836 --> 00:15:56,069
بثروة فاحشة

354
00:15:56,071 --> 00:15:58,405
أجل، سيفي ذلك بالغرض

355
00:15:58,407 --> 00:16:00,007
إذاً لم تكن شخصيته هي الوسيلة

356
00:16:00,009 --> 00:16:02,843
التي أنهت الصفقة

357
00:16:02,845 --> 00:16:04,811
لنفترض أني أعرف

358
00:16:04,813 --> 00:16:07,547
جميع طرق تعارف الرجال والنساء

359
00:16:07,549 --> 00:16:10,817
...وقد بدت تلك المرأة
محترفة جداً

360
00:16:10,819 --> 00:16:13,453
هل تقصد أنها تمارس الدعارة؟

361
00:16:13,455 --> 00:16:16,623
وفقاً للسنوات الـ15 في هذا العمل

362
00:16:16,625 --> 00:16:18,558
فإن جوابي هو أجل

363
00:16:18,560 --> 00:16:21,795
بعد سحب جميع سجلات

364
00:16:21,797 --> 00:16:23,363
الاعتقال بتهمة ممارسة الدعارة
في الأشهر الـ12 الفائتة

365
00:16:23,365 --> 00:16:26,266
ووفقاً لمواصفات ساقي الحانة عن المشتبه بها

366
00:16:26,268 --> 00:16:29,603
استطعت تضييق المشتبه بهن

367
00:16:30,939 --> 00:16:32,035
حسناً، هل استطعت تحديد هوية فتاتنا؟

368
00:16:32,059 --> 00:16:34,059
أجل

369
00:16:34,143 --> 00:16:36,043
(فينيسا لانسي)

370
00:16:36,045 --> 00:16:39,546
ألقت الشرطة القبض عليها بعد عملية حساسة
منذ أشهر فائتة

371
00:16:39,548 --> 00:16:41,848
يبدو أنها لم تطل ابتعادها عن العمل

372
00:16:41,850 --> 00:16:44,317
أجل، مرت الشرطة بآخر عنوان معروف لها

373
00:16:44,319 --> 00:16:46,053
لكنها لم تعد تقطنه

374
00:16:46,055 --> 00:16:48,288
ولحسن الحظ، وجدنا أثراً آخر

375
00:16:48,290 --> 00:16:51,825
دفعت (كوردليا مارتن) كفالتها

376
00:16:51,827 --> 00:16:54,594
وهي تملك مرفقاً مرموقاً للدعارة

377
00:16:54,596 --> 00:16:55,896
على متن الجزيرة

378
00:16:55,898 --> 00:16:58,165
وهل عرفت ذلك من خلال تجربتك الشخصية؟

379
00:16:58,167 --> 00:16:59,599
بطبيعة الحال

380
00:16:59,601 --> 00:17:01,701
عندما عملت لدى فرق التدخل الخاصة

381
00:17:01,703 --> 00:17:04,404
زرناها لأكثر من غاية

382
00:17:04,406 --> 00:17:07,774
إذاً فسوف تفاجئ برؤيتك مجدداً

383
00:17:10,612 --> 00:17:12,412


384
00:17:12,414 --> 00:17:14,448
إن التبريد يمدنا بشعور جيد، صحيح؟

385
00:17:14,450 --> 00:17:16,683
جيد جداً -
أجل -

386
00:17:16,685 --> 00:17:18,524
،بعد هذه الهزيمة
...من الجيد أن

387
00:17:18,548 --> 00:17:19,020
أجل

388
00:17:19,021 --> 00:17:20,387
اخفاض درجة حرارة الجسم...

389
00:17:20,389 --> 00:17:22,422
بواسطة الماء المبرد، صحيح؟

390
00:17:22,424 --> 00:17:24,624
لن تخسر هذه المرة، صحيح؟

391
00:17:24,626 --> 00:17:26,793
دون شك
أجل

392
00:17:27,663 --> 00:17:28,962
لا شيء إلا الفوز

393
00:17:28,964 --> 00:17:30,230
وأنا أحب الفوز، أتعلم؟

394
00:17:30,232 --> 00:17:31,498
أجل. أنت تحب الفوز

395
00:17:31,500 --> 00:17:33,667
...إنه جزء من -
أعتقد أنه من المهم -

396
00:17:33,669 --> 00:17:36,002
ان تعلم أن الفوز مهم للذات

397
00:17:36,004 --> 00:17:36,853
أجل، أجل

398
00:17:36,877 --> 00:17:38,406
وللكبرياء، أتعلم؟

399
00:17:38,407 --> 00:17:40,407
أجل

400
00:17:40,409 --> 00:17:41,708
يجب أن نذهب

401
00:17:41,710 --> 00:17:43,977
إن الفتيات ينتظرن في الحمام المعدني

402
00:17:47,616 --> 00:17:49,816
ما الخطب؟

403
00:17:51,687 --> 00:17:53,587
اختفت نظاراتي

404
00:17:53,589 --> 00:17:55,055
متأكد؟

405
00:17:55,057 --> 00:17:57,757
أجل، متأكد

406
00:17:57,759 --> 00:17:59,926
حقاً؟

407
00:17:59,928 --> 00:18:02,429
انظر إلى فتى القرص الهوائي
مجدداً؟

408
00:18:02,431 --> 00:18:04,564
انظر إلى جرأته

409
00:18:04,566 --> 00:18:06,133
داني)، لا)

410
00:18:06,135 --> 00:18:08,034
!لا. يا (داني) لا

411
00:18:08,036 --> 00:18:09,836
يا صاحب القرص الهوائي

412
00:18:09,838 --> 00:18:11,238
هيا، اعطني إياها

413
00:18:11,240 --> 00:18:13,206
عمّ تتحدث؟

414
00:18:13,208 --> 00:18:14,975
النظارات-- إنها نظاراتي

415
00:18:14,977 --> 00:18:17,244
يا صاح، نظاراتك ليست بحوزتي
إنها نظاراتي

416
00:18:17,246 --> 00:18:19,012
أجل

417
00:18:19,014 --> 00:18:21,281
اسمع
سنسوي هذا الأمر

418
00:18:21,283 --> 00:18:23,250
--نظاراتي
فيها خدش صغير

419
00:18:23,252 --> 00:18:24,985
عند العدسة اليمنى من الداخل

420
00:18:24,987 --> 00:18:27,354
اعطني إياها، و سنرى

421
00:18:27,356 --> 00:18:28,855
!النجدة

422
00:18:28,857 --> 00:18:30,624
!النجدة
!فليساعدني أحد

423
00:18:30,626 --> 00:18:33,026
!إن هذا الرجل يتحرش بي! النجدة

424
00:18:33,028 --> 00:18:34,961
هل جننت؟

425
00:18:34,963 --> 00:18:36,263
يجب أن أطرح عليك سؤالاً

426
00:18:36,265 --> 00:18:37,664
--النظارات
هل هي باهظة الثمن؟

427
00:18:37,666 --> 00:18:40,100
(لا، بل قيمتها 20 دولاً من متجر (آ.ب.س -
20 دولاراً -

428
00:18:40,102 --> 00:18:41,701
اسمع، الله وحدة يعلم فيمّ امضت الفتيات

429
00:18:41,703 --> 00:18:44,004
،علاجهن في الحمام المعدني
فلنستعجل

430
00:18:44,006 --> 00:18:45,172
لنصعد لملاقاتهن

431
00:18:45,174 --> 00:18:47,741
وبعد تجربة الاسترخاء في الحمام المعدني

432
00:18:47,743 --> 00:18:50,343
وإن لم تنفك عن الشعور بالضيق حيال النظارات

433
00:18:50,345 --> 00:18:53,079
.فإني سأشتري لك زوجاً جديداً
ما رأيك؟

434
00:18:53,081 --> 00:18:56,716
أيها الكابتن (غروفر)، من اللطيف
استخدامك لجرس الباب هذه المرة

435
00:18:56,718 --> 00:18:58,818
<font color="#D900D9"> (هونولولو) </font>
(أجل، وأنا أفتقدك أيضاً يا (كورديليا

436
00:18:58,820 --> 00:19:01,521
جئت للحديث إليك بشأن إحدى فتياتك

437
00:19:01,523 --> 00:19:02,923
لا أدري من أين جئت

438
00:19:02,925 --> 00:19:06,226
بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال

439
00:19:07,930 --> 00:19:09,663
(حسناً. بحقك يا (كورديليا

440
00:19:09,665 --> 00:19:12,899
من تظنين أنك بمحدثة؟

441
00:19:12,901 --> 00:19:14,868
لربما غيرت أسلوبك

442
00:19:14,870 --> 00:19:17,604
وتعلمت التحفظ لكن

443
00:19:17,606 --> 00:19:21,041
بالنظر إلى تلك الزجاجات الفاخرة والأعمال الفنية

444
00:19:21,043 --> 00:19:23,243
أعتقد أنك لم تعتزلي العمل

445
00:19:25,981 --> 00:19:29,249
كورديليا)، لو أن غايتي هي اعتقالك)
لاحضرت الأصفاد

446
00:19:29,251 --> 00:19:31,985
وليست الغاية من الأصفاد استخدامك لها

447
00:19:31,987 --> 00:19:34,888
ماذا تريد إذاً؟
موعداً غرامياً في يوم عيد الفلانتاين؟

448
00:19:34,890 --> 00:19:37,057
مضحك للغاية

449
00:19:37,059 --> 00:19:39,125
لا

450
00:19:39,127 --> 00:19:41,861
أريد التحدث إليك بشأن هذه الفتاة

451
00:19:41,863 --> 00:19:44,965
ربما تكون متورطة في جريمة قتل

452
00:19:50,005 --> 00:19:52,205
!(إنه يوم عيد الحب يا (كورديليا
!سحقاً

453
00:19:52,207 --> 00:19:54,107
وما ابتغيه هو العودة إلى منزلي وزوجتي

454
00:19:54,109 --> 00:19:56,042
لمنحها يوم عيد الحب الذي تستحقه

455
00:19:56,044 --> 00:19:58,345
من فضلك، هلاّ توقفت عن اللعب وساعدتني؟

456
00:19:58,347 --> 00:20:00,614
(إنها تدعى (فانيسا

457
00:20:00,616 --> 00:20:03,917
و للأسف، لم تعد تعمل تحت إمرتي

458
00:20:03,919 --> 00:20:06,820
لماذا؟
ماذا حدث؟

459
00:20:06,822 --> 00:20:08,021
كانت المفضلى لدي

460
00:20:08,023 --> 00:20:10,457
دوماً مطلوبة

461
00:20:10,459 --> 00:20:13,226
،لكن قبل شهر تقريباً
قررت

462
00:20:13,228 --> 00:20:16,229
جني المزيد من المال مع شخص آخر
فغادرت

463
00:20:16,231 --> 00:20:19,933
يا لسوء الحظ

464
00:20:19,935 --> 00:20:23,603
وهل تعلمين لصالح من تعمل؟

465
00:20:28,543 --> 00:20:30,410
♪  ♪

466
00:20:30,412 --> 00:20:32,579
♪  ♪

467
00:20:32,581 --> 00:20:33,813
♪  ♪

468
00:20:33,815 --> 00:20:36,416
♪  ♪

469
00:20:36,418 --> 00:20:38,184
♪  ♪

470
00:20:38,186 --> 00:20:40,153
♪  ♪

471
00:20:40,155 --> 00:20:43,056
<font color="#D900D9"> (نادي المسبح الفخم - (وايكيكي </font>
حسناً يا (ريتشارد)، اسمح لي بهذا السؤال

472
00:20:43,058 --> 00:20:44,791
هل تملك 10 ملايين دولار؟

473
00:20:44,793 --> 00:20:46,259
لا

474
00:20:46,261 --> 00:20:48,795
وفيما يخص الجمال

475
00:20:48,797 --> 00:20:50,597
كم تقدر نفسك من عشرة؟

476
00:20:50,599 --> 00:20:52,032
6 -
4 -

477
00:20:52,034 --> 00:20:53,767
حسناً، لنقل 5

478
00:20:53,769 --> 00:20:54,868
بشرط أن أكون مثلك

479
00:20:54,870 --> 00:20:56,169
إن مقصدي هو

480
00:20:56,171 --> 00:20:59,606
إن أمثالنا-- إن كانوا يسعون لتحقيق 10

481
00:20:59,608 --> 00:21:02,142
ينبغي أن نقصد مكاناً آخر، صحيح؟

482
00:21:02,144 --> 00:21:03,810
لذا إليك ما أريدك أن تفعله

483
00:21:03,812 --> 00:21:05,779
أريدك أن تفكر في أطرف شيء

484
00:21:05,781 --> 00:21:08,315
حدث لك في حياتك
و أن تتذكر السينارو

485
00:21:08,317 --> 00:21:11,785
في ذهنك أثناء قصدك لتلك الفتاة

486
00:21:11,787 --> 00:21:13,253
التي ترتدي لباس السباحة الأصفر

487
00:21:13,255 --> 00:21:14,688
حينما تراك وأنت قادم

488
00:21:14,690 --> 00:21:16,756
وتلك الابتسامة على محياك

489
00:21:16,758 --> 00:21:18,992
:ستقول
--ذاك الرجل"

490
00:21:18,994 --> 00:21:20,927
لديه طاقة عظمى"

491
00:21:20,929 --> 00:21:22,962
إنه سعيد وواثق الخطى"

492
00:21:22,964 --> 00:21:25,298
"وأنا أريد ذلك

493
00:21:26,568 --> 00:21:28,735
حسناً يا صاح
اذهب لاصطيادها

494
00:21:28,737 --> 00:21:29,969
♪  ♪

495
00:21:29,971 --> 00:21:32,772
♪  ♪

496
00:21:32,774 --> 00:21:34,941
♪  ♪

497
00:21:34,943 --> 00:21:37,777
♪  ♪

498
00:21:37,779 --> 00:21:39,012
♪  ♪

499
00:21:39,014 --> 00:21:42,282
يتطلب الأمر تدريباً إضافياً

500
00:21:42,284 --> 00:21:45,518
♪  ♪

501
00:21:45,520 --> 00:21:47,087
(بليك ستون)

502
00:21:47,089 --> 00:21:49,656
تمنيت لقاءكما مجدداً

503
00:21:49,658 --> 00:21:50,990
ونحن أيضاً

504
00:21:50,992 --> 00:21:52,592
يعجبني ما ستؤول إليه الأمور

505
00:21:52,594 --> 00:21:54,394
يديك خلف ظهرك -
ماذا؟ -

506
00:21:54,396 --> 00:21:55,462
ماذا يجري؟

507
00:21:55,464 --> 00:21:56,930
عرفنا كيف تدبرت

508
00:21:56,932 --> 00:21:59,566
النجاح لموكليك

509
00:21:59,568 --> 00:22:01,968
إنك تدفع للمومس مقابل التسكع معهم

510
00:22:02,804 --> 00:22:04,871
وهل تعد تلك جناية؟

511
00:22:04,873 --> 00:22:06,906
أجل. جداً

512
00:22:06,908 --> 00:22:08,408
وتسمى ممارسة الدعارة

513
00:22:08,410 --> 00:22:10,777
.مبهرة قليلاً لتحريفيها
هيا بنا

514
00:22:24,212 --> 00:22:27,480
إن الدلال يجعل المرء مسترخياً، صحيح يا (داني)؟

515
00:22:27,482 --> 00:22:28,614
أجل، إنه رائع

515
00:22:35,479 --> 00:22:37,397
<font color="#D900D9"> (منتجع (ماندارا) الصحي - (قرية الهيلتون في هاواي </font>

516
00:22:28,616 --> 00:22:30,282
ويدعو للاسترخاء

517
00:22:32,487 --> 00:22:34,186


518
00:22:43,831 --> 00:22:45,765
،معذرة

519
00:22:45,767 --> 00:22:50,036
هل تحتوي منتجات حمام السيدات المعدني
على الياسمين؟

520
00:22:50,038 --> 00:22:51,971
عزيزي، إنك تفسد عليّ استرخائي

521
00:22:51,973 --> 00:22:53,472


522
00:22:53,474 --> 00:22:54,740
يجب أن تتوقف

523
00:22:54,742 --> 00:22:56,475
حسناً، أنا آسف

524
00:23:00,782 --> 00:23:03,315
آسف. سؤال أخير يا أصدقاء
معذرة

525
00:23:03,317 --> 00:23:04,316
هل هذا مفيد لتجاعيد القدم؟

526
00:23:04,318 --> 00:23:06,152
...لأني لاحظت بعض الخطوط

527
00:23:06,154 --> 00:23:07,453
عزيزي، اصمت
وأنا أتحدث بجدية

528
00:23:13,961 --> 00:23:15,728
حسناً، أتعلمون شيئاً

529
00:23:15,730 --> 00:23:17,530
لقد اكتفيت

530
00:23:17,532 --> 00:23:18,731
لم أعد أطيق التحمل

531
00:23:18,733 --> 00:23:20,232
...هلاّ

532
00:23:20,234 --> 00:23:22,468
،عزيزتي
سأراك بعد قليل

533
00:23:22,470 --> 00:23:24,470
سألحق بكم لاحقاً

534
00:23:24,472 --> 00:23:27,773
إلى أين هو ذاهب؟

535
00:23:27,775 --> 00:23:30,443
اسمع، أعلم أننا خلفنا انطباعاً سيئاً

536
00:23:30,445 --> 00:23:32,778
وأنا أقدم اعتذاري عن نفسي

537
00:23:32,780 --> 00:23:34,847
لم أقصد رمي القرص الهوائي في الماء

538
00:23:34,849 --> 00:23:36,649
وأنا أعتذر عن حادثة الشاطئ

539
00:23:36,651 --> 00:23:40,486
أعتقد أننا سوينا الأمور وهذه بداية جديدة

540
00:23:40,488 --> 00:23:42,154
فقط أعد إلي نظاراتي

541
00:23:42,156 --> 00:23:44,390
!يا صاح، نظاراتك ليست بحوزتي

542
00:23:44,392 --> 00:23:46,225
لكن تفضل بأخذ منشفتي

543
00:23:46,227 --> 00:23:48,761
بوسعك استخدامها لمسح الهراء المقرف

544
00:23:48,763 --> 00:23:50,796
عن وجهك القبيح -
شكراً لك - 

545
00:23:50,798 --> 00:23:54,533
شكراً لك. شكراً لك

546
00:23:58,806 --> 00:24:02,341
يجب أن أقر بإعجابي

547
00:24:02,343 --> 00:24:05,010
ناهيك عن كونك فناناً في الغش وكارهاً للنساء

548
00:24:05,012 --> 00:24:06,612
إن إعاقة مسرى التحقيق في جريمة قتل

549
00:24:06,614 --> 00:24:09,115
يعد مستوى آخر من الحماقة

550
00:24:09,117 --> 00:24:10,149
وجب عليك إخبارنا

551
00:24:10,151 --> 00:24:12,585
(عن صلتك بـ(فانيسا

552
00:24:12,587 --> 00:24:14,954
أنا آسف

553
00:24:14,956 --> 00:24:16,589
فهو سر متبادل

554
00:24:16,591 --> 00:24:18,858
فأنا أحاول حماية عملي

555
00:24:18,860 --> 00:24:22,461
قبل أن نصدر الأحكام، هلاّ تحدثنا عن

556
00:24:22,463 --> 00:24:25,231
الذين ساعدتهم؟

557
00:24:25,233 --> 00:24:29,201
إنهم رجال يشعرون بالوحدة
وينقصهم الاعتزاز بالنفس

558
00:24:29,203 --> 00:24:33,439
،إن (ذا مثود) تمنحهم الثقة بالذات

559
00:24:33,441 --> 00:24:36,609
وغالباً ما تكون المرة الأولى في حياتهم

560
00:24:36,611 --> 00:24:38,043
هل انتهيت؟

561
00:24:38,045 --> 00:24:39,779
أجل -
جيد -

562
00:24:39,781 --> 00:24:40,880
إليك رأيي

563
00:24:40,882 --> 00:24:42,214
إن ما تلقنه لأولئك الرجال

564
00:24:42,216 --> 00:24:43,916
لا ينفعهم-- ولم ينفعهم قط

565
00:24:43,918 --> 00:24:45,985
لهذا السبب اعتمدت على مساعدة فتيات
(أمثال (فانيسا

566
00:24:45,987 --> 00:24:48,554
للتستر عن كونك مخادعاً

567
00:24:48,556 --> 00:24:51,390
أجل، لديها وجهة نظر وجيهة

568
00:24:51,392 --> 00:24:53,926
فأنت مجرد قوّاد مبجل

569
00:24:53,928 --> 00:24:55,427
تستغل الرجال الأثرياء واليائسين

570
00:24:55,429 --> 00:24:57,463
ثم تعلقهم بمومسات

571
00:24:57,465 --> 00:24:59,565
،وعاجلاً أم آجلاً
كان هذا مقدر الحدوث

572
00:24:59,567 --> 00:25:02,668
اسمعا، أرى ظاهر الأمر، حسناً؟

573
00:25:02,670 --> 00:25:05,704
لكن (فانيسا) ليست بسارقة
أو قاتلة

574
00:25:05,706 --> 00:25:07,740
ربما نعم، وربما لا

575
00:25:07,742 --> 00:25:10,910
إنها آخر من رآه (جيرمي) قبيل موته

576
00:25:10,912 --> 00:25:14,113
في حال عدم تورطها، أين هي الآن؟

577
00:25:14,115 --> 00:25:15,080
لا أدري

578
00:25:15,082 --> 00:25:16,582
حاولت الاتصال بها صباح اليوم

579
00:25:16,584 --> 00:25:18,250
لكن أرسلني الهاتف مباشرة إلى البريد الصوتي

580
00:25:18,252 --> 00:25:20,152
هل تعلم مكان سكنها؟ -
أجل -

581
00:25:20,154 --> 00:25:22,621
مررت بها لمنحها المال

582
00:25:22,623 --> 00:25:25,991
عظيم. لنقم جميعاً بزيارتها

583
00:25:31,966 --> 00:25:33,966
كيف حالك؟

584
00:25:33,968 --> 00:25:37,236
بخير

585
00:25:37,238 --> 00:25:38,971
حقاً؟ -
أجل -

586
00:25:38,973 --> 00:25:41,073
هل أنت متأكد؟

587
00:25:41,075 --> 00:25:43,309
أجل

588
00:25:43,311 --> 00:25:45,377
ألا ترين ابتسامتي؟

589
00:25:45,379 --> 00:25:46,946
يبدو أنك تعاني قليلاً

590
00:25:46,948 --> 00:25:48,180
لا

591
00:25:48,182 --> 00:25:49,348
بل الوضع رائع

592
00:25:50,484 --> 00:25:53,285
ربما علينا تبديل الفريقين

593
00:25:54,322 --> 00:25:55,688
...لا يوجد

594
00:25:55,690 --> 00:25:59,158
(لا يوجد فرق في اليوجا يا (لين

595
00:25:59,160 --> 00:26:02,094
حسناً

596
00:26:02,096 --> 00:26:04,463
أجل، فهمت ما حدث

597
00:26:04,465 --> 00:26:06,765
رأيت ما رأيت

598
00:26:06,767 --> 00:26:08,601
كنت تقصدين

599
00:26:08,603 --> 00:26:10,469
ما قلته في ساحة الكرة الطائرة

600
00:26:10,471 --> 00:26:14,440
لم أقصد إزعاج أحد

601
00:26:14,442 --> 00:26:17,509
على الأقل، لك خليل هنا

602
00:26:19,981 --> 00:26:22,615
أعتقد أنني لن أطيق هذا

603
00:26:27,922 --> 00:26:30,956
حسناً، أتعلمين شيئاً
سوف أرحل

604
00:26:32,093 --> 00:26:34,493
(أنا ذاهب لتفقد (داني -
فكرة جيدة -

605
00:26:34,495 --> 00:26:36,295
إن اهتمامك به

606
00:26:36,297 --> 00:26:38,898
يؤثر على تركيزك وتوازنك

607
00:26:47,708 --> 00:26:51,043
(معذرة. أيتها الضابط (كالاكاوا
هل لي بسؤال؟

608
00:26:51,045 --> 00:26:53,345
هل تظنين أنه ثمة خيط رفيع

609
00:26:53,347 --> 00:26:55,247
بين الحب والكره؟

610
00:26:55,249 --> 00:26:57,216
لأن أسلوبك معي سابقاً

611
00:26:57,218 --> 00:26:58,350
،كان مبالغاً به

612
00:26:58,352 --> 00:27:02,288
،وكان حال نفسي يقول
"مدهش، ربما هي معجبة بي"

613
00:27:03,457 --> 00:27:05,658
لست معجبة بك

614
00:27:05,660 --> 00:27:08,994
هذا منصف

615
00:27:08,996 --> 00:27:11,764
لمعلوماتك فقط
بمقدوري

616
00:27:11,766 --> 00:27:14,633
تمثيل الشخصية المتساهلة

617
00:27:14,635 --> 00:27:16,835


618
00:27:16,837 --> 00:27:18,537
أجل، فأنا على دراية بما أنت فاعل

619
00:27:18,539 --> 00:27:22,341
والحالة تدعى بضعف المكانة، صحيح؟

620
00:27:22,343 --> 00:27:24,843
أجل، لا شك لديك أن ثقتي بنفسي غير مهزوزة

621
00:27:24,845 --> 00:27:27,713
لدرجة أنني لا أكترث لرأيك

622
00:27:27,715 --> 00:27:30,849
من عادتك استهداف السيدات سريعات التأثر
وعديمات الثقة

623
00:27:30,851 --> 00:27:33,085
ثم تستغلهن لذلك

624
00:27:34,922 --> 00:27:37,256
(بليك)

625
00:27:37,258 --> 00:27:38,824
لم يسر الأمر على خير

626
00:27:38,826 --> 00:27:43,228
في الواقع، أنا مثار جداً

627
00:27:43,230 --> 00:27:44,730
احترسي

628
00:27:44,732 --> 00:27:48,467
إنه المبنى الثاني يساراً

629
00:28:03,584 --> 00:28:05,617
ومن قال إن الشهامة انعدمت

630
00:28:05,619 --> 00:28:06,852
لا تتعجل

631
00:28:06,854 --> 00:28:08,354
...ما هذا

632
00:28:08,356 --> 00:28:10,756
بحقك

633
00:28:10,758 --> 00:28:12,791
حقاً؟

634
00:28:12,793 --> 00:28:14,226
سنكسر شباكاً كرمى لك

635
00:28:14,228 --> 00:28:16,128
،لم تعد (فانيسا) إلى المنزل ليلة أمس

636
00:28:16,130 --> 00:28:18,998
وهو أمر غير اعتيادي

637
00:28:19,000 --> 00:28:21,600
وبعد بحلول المساء

638
00:28:21,602 --> 00:28:24,670
لم أسمع عنها شيئاً
فراودني القلق

639
00:28:24,672 --> 00:28:26,105
كم طال مكوثها في هذا المكان؟

640
00:28:26,107 --> 00:28:28,741
تقريباً بضعة أسابيع فقط

641
00:28:28,743 --> 00:28:31,176
كان ثمة زبون مهووس بها

642
00:28:31,178 --> 00:28:32,978
ولم يكن يحب التمنع والرفض

643
00:28:32,980 --> 00:28:35,047
فلم تعد تشعر (فانيسا) بالراحة

644
00:28:35,049 --> 00:28:36,515
--وذلك الزبون

645
00:28:36,517 --> 00:28:38,650
هل كان أحد من قابلتهم عن طريق
ندوة الاختيار تلك؟

646
00:28:38,652 --> 00:28:41,887
أجل. لكن لم تذكر (فانيسا) اسمه قط

647
00:28:42,857 --> 00:28:45,424
(اصغ إلي يا (نيل

648
00:28:45,426 --> 00:28:48,293
لست شريراً

649
00:28:48,295 --> 00:28:50,229
لم تقصد قتل الرجل

650
00:28:50,231 --> 00:28:52,798
إلا أن الأمور خرجت عن السيطرة

651
00:28:52,800 --> 00:28:54,466
وهذا ما سأخبر الشرطة عنه

652
00:28:54,468 --> 00:28:56,468
لا، لا، لن تكلمي أية شرطي

653
00:28:56,470 --> 00:28:59,204
سوف ننتظر هنا حتى تهدأ الأمور

654
00:28:59,206 --> 00:29:00,672
ثم سوف أحضر لنا بطاقتين

655
00:29:00,674 --> 00:29:01,807
للفرار من هذا المكان

656
00:29:01,809 --> 00:29:03,108
!نيل) لن ينفعنا هذا)

657
00:29:03,110 --> 00:29:04,710
!لا تقولي ذلك -
يجب أن نتصرف بشكل صحيح -

658
00:29:04,712 --> 00:29:05,778
!لا تملي عليّ الأوامر

659
00:29:05,780 --> 00:29:07,446
!يا إلهي

660
00:29:12,987 --> 00:29:15,521
لا بأس

661
00:29:15,523 --> 00:29:16,922
لا بأس، لا بأس

662
00:29:16,924 --> 00:29:19,591
آسف

663
00:29:19,593 --> 00:29:22,895
كلينا مستاء الآن

664
00:29:22,897 --> 00:29:24,430


665
00:29:24,432 --> 00:29:27,066
هذه العلاقة بعيدة الأمد

666
00:29:27,068 --> 00:29:28,901
لن تجدي نفعاً

667
00:29:28,903 --> 00:29:31,570
أنت أردت زيارتي فقط

668
00:29:31,572 --> 00:29:34,073
...أعدك

669
00:29:35,576 --> 00:29:38,777
أن كل شيء سيكون على مايرام من الآن فصاعداً...

670
00:29:48,926 --> 00:29:49,958
ماذا تفعل؟

671
00:29:49,960 --> 00:29:53,295
اجلس
من فضلك اجلس

672
00:29:53,297 --> 00:29:55,197
ماذا أفعل؟

673
00:29:55,199 --> 00:29:56,865
ماذا تفعل؟

674
00:29:56,867 --> 00:29:58,066
سأقوم بمسح بسيط

675
00:29:58,068 --> 00:29:59,434
مسح بسيط

676
00:30:03,207 --> 00:30:05,473
هل لي بسؤال؟

677
00:30:05,475 --> 00:30:07,375
ما هو المسح؟

678
00:30:07,377 --> 00:30:08,910
إن النظارات ليست بحوزته

679
00:30:08,912 --> 00:30:11,112
أدري. أدري أين وضعت النظارات

680
00:30:11,114 --> 00:30:12,914
إنه يظن أنه كان أكثر مني حيلة
لكنه مخطئ

681
00:30:12,916 --> 00:30:14,382
أعلم أين وضعتها

682
00:30:14,384 --> 00:30:17,519
--حسناً. يجب أن تعلم شيئاً

683
00:30:17,521 --> 00:30:19,988
--أعتقد أنه من المهم أن أخبرك
أنك انفصلت كلياً

684
00:30:19,990 --> 00:30:21,756
عن الواقع الآن

685
00:30:21,758 --> 00:30:23,725
$من أجل نظارات تساوي 20
هل تعي ذلك؟

686
00:30:23,727 --> 00:30:25,460
الأمر لا يخص المال -
لا يخص المال؟ -

687
00:30:25,462 --> 00:30:26,494
لا، بل المبدأ

688
00:30:26,496 --> 00:30:28,430
هل تقصد التفاهة؟

689
00:30:33,437 --> 00:30:35,403
...أعتقد أن علينا التحدث بشأن

690
00:30:35,405 --> 00:30:36,838
من فضلك اصمت

691
00:30:36,840 --> 00:30:38,740
سوف أدخل فخسب

692
00:30:38,742 --> 00:30:40,842
ماذا تقصدين بأنك سوف تدخل؟

693
00:30:40,844 --> 00:30:42,644
أين، إلى أين سوف تدخل؟

694
00:30:42,646 --> 00:30:44,446


695
00:30:52,155 --> 00:30:53,955
1204

696
00:30:53,957 --> 00:30:54,956
لا، لا، لا، لا

697
00:30:54,958 --> 00:30:56,358
لا. لا

698
00:30:56,360 --> 00:30:59,094
تعال. سأذهب معك أو بدونك
أنا ذاهب

699
00:30:59,096 --> 00:31:00,462
--لن آت
دونك

700
00:31:00,464 --> 00:31:02,731
حسناً. ابقى هنا -
سأبقى -

701
00:31:05,068 --> 00:31:07,235
سحقاً

702
00:31:11,975 --> 00:31:14,676
(نيل ويير)

703
00:31:14,678 --> 00:31:16,011
يبلغ من العمر 43 عاماً

704
00:31:16,013 --> 00:31:18,280
(جاء جواً من (دايتون)، (أوهايو
منذ بضعة أسابيع

705
00:31:18,282 --> 00:31:19,915
ولم يغادر

706
00:31:19,917 --> 00:31:21,683
(حسناً يا (بليك

707
00:31:21,685 --> 00:31:24,152
هل تعرفه؟

708
00:31:24,154 --> 00:31:26,121
أجل، أتذكره

709
00:31:26,123 --> 00:31:28,423
أجل، بالطبع
قصدني منذ أشهر

710
00:31:28,425 --> 00:31:30,859
وكان قد انفصل عن خطيبته، صحيح؟

711
00:31:30,861 --> 00:31:32,994
كان مقلوباً رأساً على عقب

712
00:31:32,996 --> 00:31:35,830
أشبه بالمكسور

713
00:31:35,832 --> 00:31:38,133
أعطيته برنامج التعاون الميداني

714
00:31:38,135 --> 00:31:40,068
(توتال كونفيدنس ريبلد)
<font color="#FFA500">
إعادة بناء الثقة الكاملة=
</font>

715
00:31:40,070 --> 00:31:41,736
قامت خطيبته السابقة

716
00:31:41,738 --> 00:31:44,606
برفع أمر تقييدي ضده

717
00:31:44,608 --> 00:31:48,343
إذاً فهو يملك ماضياً من الرفض

718
00:31:48,345 --> 00:31:49,878
دعني أخمن

719
00:31:49,880 --> 00:31:53,081
ماذا فعلت
ربطت الرجل بـ(فانيسا)؟

720
00:31:53,917 --> 00:31:55,116
أجل

721
00:31:55,118 --> 00:31:56,618
حسناً، أملك بطاقة ائتمانية مشحونة

722
00:31:56,620 --> 00:31:58,086
للإجازات مدفوعة الأجر

723
00:31:58,088 --> 00:31:59,254
أجرِ المكالمة

724
00:31:59,256 --> 00:32:01,556
نحتاج العنوان وبسرعة

725
00:32:03,193 --> 00:32:06,494
(عبر لي عن حبك يا (نيل

726
00:32:06,496 --> 00:32:09,965
وإن كنت تكن لي الحب
فلتنسه

727
00:32:09,967 --> 00:32:11,900
فهو لن ينفعك

728
00:32:11,902 --> 00:32:14,936
خوفك هو سبب أقوالك هذه، لكن

729
00:32:14,938 --> 00:32:16,771
ألا تتذكرين لقاءنا؟

730
00:32:16,773 --> 00:32:20,075
يمكننا تكرارها

731
00:32:25,983 --> 00:32:28,350
يجب أن أخبرك شيئاً

732
00:32:28,352 --> 00:32:30,151
ماذا؟

733
00:32:30,153 --> 00:32:31,519
في تلك الليلة

734
00:32:31,521 --> 00:32:34,356
...عندما تقابلنا عند الحانة

735
00:32:34,358 --> 00:32:37,125
كان (بليك) قد دفع لي لفعلها

736
00:32:38,562 --> 00:32:40,261
ماذا تقصدي؟

737
00:32:40,263 --> 00:32:42,197
دفع لي المال

738
00:32:42,199 --> 00:32:44,933
للتحدث إليك ومغازلتك

739
00:32:46,269 --> 00:32:48,636
أنت تكذبين

740
00:32:48,638 --> 00:32:50,605
أنا آسفة

741
00:32:50,607 --> 00:32:53,441
آسفة جداً

742
00:32:55,178 --> 00:32:58,646
فأنا لست من تظن

743
00:32:58,648 --> 00:33:00,982
بالنسبة لي، كان فعلاً لأجل المال فقط

744
00:33:02,753 --> 00:33:05,120
لقد أحببتك

745
00:33:05,122 --> 00:33:06,721
...وأنت.. أنت

746
00:33:06,723 --> 00:33:09,190
قمت و (بليك) باستغلالي

747
00:33:09,192 --> 00:33:11,426
لا شك أنكما سخرتما مني أيضاً

748
00:33:11,428 --> 00:33:13,595
لا

749
00:33:13,597 --> 00:33:15,530
لا يهم

750
00:33:17,300 --> 00:33:20,101
!سوف تدفعان ثمن فعلتكما

751
00:33:23,273 --> 00:33:25,073
كلاكما

752
00:33:42,559 --> 00:33:45,226
!افتحي الباب! افتحيه -
!النجدة! النجدة -

753
00:33:45,228 --> 00:33:47,028
!فليساعدني أحد

754
00:33:48,465 --> 00:33:49,764
!النجدة

755
00:33:51,234 --> 00:33:52,233
!النجدة

756
00:33:53,336 --> 00:33:54,536
!النجدة

757
00:34:19,229 --> 00:34:20,495
خالٍ

758
00:34:21,398 --> 00:34:23,398
!(نييل ويير)، (فايف-0)

759
00:34:23,400 --> 00:34:24,933
!اخرج ويديك في الهواء

760
00:34:24,935 --> 00:34:26,801
!النجدة

761
00:34:31,308 --> 00:34:33,241
!(آخر فرصة لك يا (نييل وير

762
00:34:43,086 --> 00:34:44,652
هل أنت على مايرام؟

763
00:34:44,654 --> 00:34:46,488
هل رحل؟

764
00:34:46,490 --> 00:34:48,656
أجل. لم يبقَ كلينا
أنت على مايرام

765
00:34:48,658 --> 00:34:50,358
يجب أن نعثر عليه
إنه مجنون

766
00:34:50,360 --> 00:34:51,860
يقوم جميع أفراد الشرطة

767
00:34:51,862 --> 00:34:53,928
بالبحث عنه، حسناً؟
لن يبتعد كثيراً

768
00:34:53,930 --> 00:34:55,163
لا، أنتم لا تعون الأمر

769
00:34:55,165 --> 00:34:56,664
لقد أخبرته كل شيء

770
00:34:56,666 --> 00:34:58,933
وقال إننا سندفع الثمن

771
00:34:58,935 --> 00:35:00,502
كلينا

772
00:35:01,271 --> 00:35:02,904
(إنه يطارد (بلايك

773
00:35:10,932 --> 00:35:12,945
عند التحدث إلى هدفكم

774
00:35:12,946 --> 00:35:16,681
--ترون رواية
روايتكم الخاصة

775
00:35:17,412 --> 00:35:20,546
و قد تطول أو تقصر

776
00:35:20,548 --> 00:35:24,283
إلا أنه يحال

777
00:35:24,285 --> 00:35:26,386
أن تكون مملة! صحيح؟

778
00:35:26,388 --> 00:35:28,187
إليكم السر

779
00:35:28,189 --> 00:35:30,423
،(قبل أن أصبح (بليك ستون

780
00:35:30,425 --> 00:35:34,761
(كنت (ديريك ساندرز...

781
00:35:36,164 --> 00:35:39,966
التعيس والوحيد، و غير الآمن

782
00:35:39,968 --> 00:35:41,701
ديريك ساندرز)، صحيح؟)

783
00:35:41,703 --> 00:35:44,804
صحيح؟

784
00:35:44,806 --> 00:35:46,139
أنا اصغي

785
00:35:46,141 --> 00:35:49,208
"أنتما أشبه بـ "بليك ستون

786
00:35:49,210 --> 00:35:51,377
لكن انظروا إلى حالي

787
00:35:53,481 --> 00:35:55,882
لا، أرجوك

788
00:35:57,318 --> 00:35:58,451
!يا إلهي

789
00:35:58,453 --> 00:36:00,353
!لقد أطلقوا النار عليه -
هل مات؟ -

790
00:36:00,355 --> 00:36:01,687
!لقد أطلقوا النار عليه

791
00:36:01,689 --> 00:36:03,923
(نيل ويير)

792
00:36:03,925 --> 00:36:05,591
أنت رهن الاعتقال

793
00:36:14,669 --> 00:36:16,169
حسناً، هل تعلم شيئاً؟

794
00:36:16,171 --> 00:36:17,336
أنت خارج الخدمة -
صه، صه -

795
00:36:17,338 --> 00:36:18,671
هل تفهم؟ -
أجل -

796
00:36:18,673 --> 00:36:20,740
أنا في طريقي إلى المدينة المجنونة -
معذرة يا أنستي -

797
00:36:20,742 --> 00:36:22,675
مرحباً. نحن من أفراد الشرطة -
لا -

798
00:36:22,677 --> 00:36:23,776
من المهم

799
00:36:23,778 --> 00:36:25,745
دخولنا إلى الغرفة 1204 حالاً

800
00:36:25,747 --> 00:36:27,180
هلاّ ساعدتنا؟

801
00:36:28,516 --> 00:36:29,816
هذا غباء

802
00:36:29,818 --> 00:36:31,217
صه. مرحباً

803
00:36:31,219 --> 00:36:32,819
مرحباً

804
00:36:32,821 --> 00:36:34,587
سنقوم بارتكاب جريمة الآن، اتفقنا؟

805
00:36:34,589 --> 00:36:35,988
نحن جنائيون
أجل

806
00:36:35,990 --> 00:36:38,224
رسمياً. هذا غباء

807
00:36:38,226 --> 00:36:39,659
ما الذي أتى بي إلى هنا؟ -
مرحباً -

808
00:36:39,661 --> 00:36:41,561
--عمّ تتحدث
لدينا الحصانة الكاملة والدعم

809
00:36:41,563 --> 00:36:43,396
هل جننت؟

810
00:36:43,398 --> 00:36:45,465
ساعدني لننجز الأمر سريعاً

811
00:36:45,467 --> 00:36:46,933
معذرة؟
فيمّ أساعدك؟

812
00:36:46,935 --> 00:36:49,202
اختراق القانون؟
و وضع بصماتي على كل

813
00:36:49,204 --> 00:36:51,437
ما أنت بفاعل؟

814
00:36:53,041 --> 00:36:55,408
(لا استطيع الإكمال في هذا يا (داني

815
00:36:55,410 --> 00:36:57,009
لا استطيع

816
00:36:57,011 --> 00:37:00,513
هل ترغب بطلب الطعام؟

817
00:37:01,883 --> 00:37:04,283
عظيم. خذ نظاراتك
هيا بنا

818
00:37:05,687 --> 00:37:07,086
هلاّ ذهبنا؟

819
00:37:07,088 --> 00:37:08,821
أجل
هذه ليست نظاراتي

820
00:37:08,823 --> 00:37:10,123
معذرة؟

821
00:37:10,125 --> 00:37:11,757
...ليست نظا
ليست نظاراتي

822
00:37:11,759 --> 00:37:13,392
مرحباً يا رفاق
كيف الحال؟

823
00:37:14,229 --> 00:37:16,262
كيف الحال؟
(أدعى (ستيف

824
00:37:16,264 --> 00:37:17,597
سررت بلقاءك

825
00:37:17,599 --> 00:37:20,032
مرحباً
(أقدم لكما (داني

826
00:37:20,034 --> 00:37:21,501
.نحن أفراد شرطة
(ألقي التحية يا (داني

827
00:37:21,503 --> 00:37:22,802
مرحباً

828
00:37:22,804 --> 00:37:24,871
النبأ السار هو أن

829
00:37:24,873 --> 00:37:27,840
داني) يدعوكما للعشاء هذه الليلة)

830
00:37:27,842 --> 00:37:30,443
أردت المجيء وإعلامكما

831
00:37:30,445 --> 00:37:31,911
وسيكون على حسابه الشخصي

832
00:37:31,913 --> 00:37:33,513
أجل

833
00:37:41,856 --> 00:37:44,056
مرحباً

834
00:37:44,993 --> 00:37:47,160
مرحباً"؟"

835
00:37:47,162 --> 00:37:50,062
إنها افتتاحية الدنجوان

836
00:37:52,100 --> 00:37:54,333
هلاّ تصرفت بجدية؟

837
00:37:54,335 --> 00:37:56,235
أجل. استمر بالحديث من فضلك

838
00:37:58,239 --> 00:37:59,605
شكراً لك

839
00:37:59,607 --> 00:38:01,140
أنقذت حياتي

840
00:38:01,142 --> 00:38:03,142
لا تقتنع بذلك

841
00:38:03,144 --> 00:38:04,744
كان واجبي فحسب

842
00:38:04,746 --> 00:38:07,046
أنا مستعد للتصرف بجدية حيال حياتي

843
00:38:07,048 --> 00:38:09,815
أريد علاقة ملتزمة

844
00:38:12,820 --> 00:38:15,421
وأنت شخص

845
00:38:15,423 --> 00:38:17,890
(استطيع الصمود لأجله يا (كونو

846
00:38:17,892 --> 00:38:21,994
يا لجمالك

847
00:38:21,996 --> 00:38:25,531
جمالك يجب أن يطلق للعلن

848
00:38:25,533 --> 00:38:29,869
ما رأيك برفقتي؟

849
00:38:29,871 --> 00:38:31,704
والسفر حول العالم

850
00:38:31,706 --> 00:38:34,073
و إنجاب الأطفال

851
00:38:36,511 --> 00:38:39,278
لعلك لاحظت أني متزوجة

852
00:38:39,280 --> 00:38:41,614
لو كنت عازبة

853
00:38:41,616 --> 00:38:44,217
لرفضت أيضاً

854
00:38:46,487 --> 00:38:48,988
لا يعد الخاتم شرطاً أساسياً

855
00:38:48,990 --> 00:38:50,856
(اعتني بنفسك يا (بليك

856
00:39:04,505 --> 00:39:07,073
مظهرك خلاب
لا تتحركي

857
00:39:08,910 --> 00:39:10,543
هل عثرت على النظارات الشمسية؟

858
00:39:10,545 --> 00:39:13,546
لا

859
00:39:13,548 --> 00:39:16,182
يؤسفني ذلك

860
00:39:16,184 --> 00:39:18,818
إن موعد العشاء في غضون 20 دقيقة

861
00:39:18,820 --> 00:39:20,519
يستحسن بنا الاستعداد

862
00:39:20,521 --> 00:39:21,621
حسناً

863
00:39:21,623 --> 00:39:24,757
اسمعي
...أنا

864
00:39:24,759 --> 00:39:28,761
آسف لقد تصرفت بحماقة
وأفسدت وقتنا

865
00:39:28,763 --> 00:39:31,097
أعلم أنك عملت جاهدة لهذا الأسبوع

866
00:39:31,099 --> 00:39:34,267
آسف، فقد تصرفت ببلاهة حيال
زوج من النظارات الشمسية

867
00:39:36,204 --> 00:39:38,037
لا بأس

868
00:39:38,039 --> 00:39:40,606
أعلم ما أنا على وشك فعله

869
00:39:41,175 --> 00:39:43,276


870
00:39:44,746 --> 00:39:47,480
أمامنا هذه الليلة فرصة

871
00:39:47,482 --> 00:39:49,515


872
00:39:50,618 --> 00:39:51,884


873
00:39:51,886 --> 00:39:54,320
حسناً

874
00:40:10,872 --> 00:40:13,072


875
00:40:38,433 --> 00:40:40,766
♪ ♪

876
00:40:40,768 --> 00:40:42,101
♪ ♪

877
00:40:42,103 --> 00:40:43,102
الشامبانيا؟

878
00:40:43,104 --> 00:40:44,337
أجل

879
00:40:44,339 --> 00:40:48,808
♪ ♪

880
00:40:49,777 --> 00:40:53,512
♪ ♪

881
00:40:53,514 --> 00:40:56,115
تذهلني

882
00:40:56,117 --> 00:40:58,217
طريقة إقناعك للناس بذلك الأمر

883
00:40:58,219 --> 00:41:00,619
لا. كانا شخصين طيبين

884
00:41:00,621 --> 00:41:01,954
آل (غارسون)، طيبين جداً

885
00:41:01,956 --> 00:41:04,323
وفقاً

886
00:41:04,325 --> 00:41:07,326
لاقتحامنا غرفتهما

887
00:41:07,328 --> 00:41:08,494
--كانا

888
00:41:08,496 --> 00:41:09,829
أعتقد أنهما تصرفا بعقلانية

889
00:41:09,831 --> 00:41:10,963
عقلانية؟

890
00:41:10,965 --> 00:41:12,598
لن أعتبرها عقلانية

891
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
فقد اختارا مطعم (بالي ستيك هاوس) لتناول العشاء

892
00:41:14,802 --> 00:41:17,036
و طلب الفتى طعام اللحم البحري

893
00:41:17,038 --> 00:41:19,138
حدث ذلك بعد تناوله سيقان السلطعون

894
00:41:19,140 --> 00:41:20,339
وأقر أنه كان تصرف غير عقلاني

895
00:41:20,341 --> 00:41:21,540
أقصد

896
00:41:21,542 --> 00:41:23,509
(إنها نظارات باهظة الثمن يا (داني

897
00:41:23,511 --> 00:41:26,278
صحيح

898
00:41:26,280 --> 00:41:28,114
أعتذر عن فقدانها

899
00:41:28,116 --> 00:41:30,783
وأرجو أن نجدها في مكان ما

900
00:41:32,620 --> 00:41:34,820
أجل

901
00:41:37,225 --> 00:41:38,724
شكراً لكما

902
00:41:38,726 --> 00:41:40,159
هذه لفتة جميلة جداً

903
00:41:40,161 --> 00:41:41,427
في الواقع

904
00:41:41,429 --> 00:41:43,662
(كانت فكرة (داني

905
00:41:46,768 --> 00:41:49,435
...أود الاعتذار

906
00:41:49,437 --> 00:41:52,505
لأني لم أكن ودياً هذا المساء

907
00:41:52,507 --> 00:41:54,106


908
00:41:54,108 --> 00:41:57,376
...كما أود إخبارك أنك

909
00:42:01,015 --> 00:42:03,783
...أود أن تعلمي

910
00:42:03,785 --> 00:42:05,217
أني أشعر بك

911
00:42:05,219 --> 00:42:06,519
وكأنك على محياي

912
00:42:06,521 --> 00:42:07,987
إنك تصدرين الأحكام

913
00:42:07,989 --> 00:42:09,321
...تصدرين الأحكام عليّ و بوسعي -
ماذا؟ لا -

914
00:42:09,323 --> 00:42:10,623
هنا، حسناً؟
...إنه

915
00:42:10,625 --> 00:42:12,425
لا، فهمتك
فهمت

916
00:42:12,427 --> 00:42:14,627
ماذا فهمت؟ -
فهمتك. اسمع -

917
00:42:14,629 --> 00:42:16,495
ما يحاول (داني) قوله هو

918
00:42:16,497 --> 00:42:19,365
أننا أردنا إظهار

919
00:42:19,367 --> 00:42:21,400
كم الاحترام الذي نكنه لكما

920
00:42:21,402 --> 00:42:23,702
إليكما هذا

921
00:42:23,704 --> 00:42:25,104
وشكراً لكما
شكراً

922
00:42:25,106 --> 00:42:26,372
ما رأيك به؟ -
أشكرك -

923
00:42:26,374 --> 00:42:28,974
حسناً
أحسنت صنعاً

924
00:42:31,979 --> 00:42:35,214
رائع
أحسنت الاختيار

925
00:42:35,216 --> 00:42:36,649
أمضينا وقتاً مرحاً

926
00:42:36,651 --> 00:42:38,951
أوفقك الرأي

927
00:42:38,953 --> 00:42:39,985
أمضينا وقتاً رائعاً، صحيح؟

928
00:42:39,987 --> 00:42:41,620
(في الواقع يا (ميليسا

929
00:42:41,622 --> 00:42:43,088
أعتقد أن علينا تكرارها

930
00:42:43,090 --> 00:42:44,290
ماذا تقصد؟

931
00:42:44,292 --> 00:42:47,660
ما أقصد هو تشجيعكم لتكرارها

932
00:42:47,662 --> 00:42:49,795
(بوسعنا أنا و (داني

933
00:42:49,797 --> 00:42:52,498
بوسعنا تنظيمها للمرة القادمة

934
00:42:57,705 --> 00:43:00,139
سلطة الدجاج

935
00:43:00,141 --> 00:43:01,373
هل تريد سلطة دجاج؟

936
00:43:01,375 --> 00:43:02,775
سلطة الدجاج

937
00:43:07,048 --> 00:43:09,215
سلطة الدجاج

938
00:43:09,639 --> 00:43:10,639
<i>سلطة الدجاج</i>

939
00:43:10,870 --> 00:43:17,670
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

