﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:03,003
من الذي ستحضريه إلى حفل الخطوبة ؟

2
00:00:03,004 --> 00:00:04,105
رجل مثير ؟

3
00:00:04,172 --> 00:00:06,107
أنا متأكدة أنني لا أعلم ما الذي تقصدينه

4
00:00:06,174 --> 00:00:07,775
ولا , سوف أذهب بمفردي

5
00:00:07,843 --> 00:00:09,777
أوه , هل أنتِ واقعة في روتين

6
00:00:09,845 --> 00:00:11,946
رأيي ؟ اشركي السيدات في اللعبة , يا مدرب

7
00:00:12,013 --> 00:00:15,116
النساء وأنا على ما يرام

8
00:00:15,183 --> 00:00:17,351
لماذا يفترض الجميع دائماً

9
00:00:17,419 --> 00:00:18,886
أنه إذا ظهرت المرأة ذات 46 عاماً

10
00:00:18,954 --> 00:00:20,388
في مكان ما بمفردها في بائسة ؟

11
00:00:20,455 --> 00:00:22,523
أنا أعيش حياة رغدة جداً

12
00:00:22,591 --> 00:00:23,791
يبدو جميل

13
00:00:23,859 --> 00:00:25,359
ولكن , ولمعلوماتك 

14
00:00:25,427 --> 00:00:26,794
هناك خدمة محترمة للغاية

15
00:00:26,862 --> 00:00:28,362
التي تلبي طلبات إمرأة مثلك

16
00:00:28,430 --> 00:00:29,764
وهي متحفظة للغاية

17
00:00:29,831 --> 00:00:31,732
وتقومين بالدفع فقط من أجل صحبتهم

18
00:00:31,800 --> 00:00:32,967
لن أقوم بأخذ مرافق

19
00:00:33,034 --> 00:00:34,935
لحفلة خطبة صديقتي

20
00:00:35,003 --> 00:00:37,104
بالإضافة , إذا أردت رجل فبمقدوري ذلك

21
00:00:37,172 --> 00:00:38,406
هاتفي , مثل

22
00:00:38,473 --> 00:00:39,940
كله أسماء رجال

23
00:00:40,008 --> 00:00:42,777
أنظري ,(آدم) الأول , صاعقة

24
00:00:42,844 --> 00:00:44,879
علمت وحسب أن إذا كان عليَّ 
الظهور في حفلة خطوبة

25
00:00:44,946 --> 00:00:46,313
الممتلئة بكل أصدقائي المتزوجين والناقدين

26
00:00:46,381 --> 00:00:47,982
فإما أن أحضر رجل أو مهدئ 

27
00:00:48,049 --> 00:00:50,217
صحيح , لقد نفد ما لديَّ

28
00:00:50,285 --> 00:00:52,820
ربما تكونين محقة , يجدر بي
 إحضار رجل إلى هذا الشيء

29
00:00:52,888 --> 00:00:54,955
أوه , صحيح ؟

30
00:00:55,023 --> 00:00:55,990
حسناً , لقد استجاب دعائك

31
00:00:56,057 --> 00:00:57,892
ما هي المناسبة ؟ حفل زفاف ؟

32
00:00:57,959 --> 00:00:59,627
حفل بلوغ ؟ أوه , رجاءً قولي إنها حفل بلوغ

33
00:00:59,694 --> 00:01:01,829
أحب تلك القبعات القصيرة
وأنا أرقص الرقصة 

34
00:01:01,897 --> 00:01:03,898
أوه , لا , لن يحدث مطلقاً

35
00:01:03,965 --> 00:01:06,066
سارة) , بعض الناس خلقوا ليلعبوا البيسبول)

36
00:01:06,134 --> 00:01:07,768
والبعض يستكشف السر اللانهائي

37
00:01:07,836 --> 00:01:10,738
لعمق محيطاتنا , أنا ؟

38
00:01:10,806 --> 00:01:12,973
وأنا ولدت لأكون زائد واحد 
وهذا ما أحب فعله

39
00:01:13,041 --> 00:01:14,081
والا أحد يفعله أفضل من ذلك

40
00:01:14,142 --> 00:01:15,342
أوه , هيَّا

41
00:01:15,410 --> 00:01:16,911
هل يمكنك القول بصراحة

42
00:01:16,978 --> 00:01:18,112
أنك لا تريدين دخول
أوه

43
00:01:18,180 --> 00:01:20,748
الحفلة وهذا في زراعك ؟

44
00:01:20,816 --> 00:01:24,518
سلميني مطرقة لأن هذه القضة أغلقت

45
00:01:24,586 --> 00:01:26,253
أوه , أخب هذه , تحققي إن كان أحد ما قالها قبلي

46
00:01:26,321 --> 00:01:27,822
أفضل ألا أفعل
حسناً , أنا فقط سوف

47
00:01:27,889 --> 00:01:30,758
سأدير نفسي وأحضر حقيبتي

48
00:01:30,826 --> 00:01:32,526
حسناً , جيد , إنها جنازاتك

49
00:01:32,594 --> 00:01:35,095
أوه , هل هي جنازة ؟
أنا جذاب بشكل قاتل في الجنازات 

50
00:01:35,163 --> 00:01:37,364
نكتة عرضية

51
00:01:37,432 --> 00:01:38,866
ماذا ؟
(جيمي)

52
00:01:38,934 --> 00:01:41,869
أجل ؟
(اعترف ...أنتَ تحب (سارة

53
00:01:41,937 --> 00:01:43,370
أوه ..بربك , أحبها

54
00:01:43,438 --> 00:01:45,139
أعني , أنا معجب بها
أعني , بيننا طفل 

55
00:01:45,207 --> 00:01:46,774
وحفيد وعرفتني على

56
00:01:46,842 --> 00:01:48,202
إلى لحم الديك الرومي المقدد 
أنا معجب بها , أكيد

57
00:01:48,210 --> 00:01:49,777
(منذ متى و(جيمي مارتينو

58
00:01:49,845 --> 00:01:51,479
يوافق على أيَّ شيء من قبل أن يعرف 

59
00:01:51,546 --> 00:01:52,813
أين يكون , من على لائحة الضيوف

60
00:01:52,881 --> 00:01:54,515
وما الذي يدور ذلك الوقت ؟

61
00:01:54,583 --> 00:01:56,317
لعبة (جون هام) منذ 4 سنوات

62
00:01:56,384 --> 00:01:58,352
الدعوة قالت " بيت (جوني) يتم تجديد

63
00:01:58,420 --> 00:02:00,354
الموقع يحدد لاحقاً
سلميني مطرقة

64
00:02:00,422 --> 00:02:02,022
لأن هذه القضية , انتظري , أنا سوف

65
00:02:02,057 --> 00:02:04,058
سأضع لمسة عليه هذه المرة

66
00:02:04,125 --> 00:02:06,193
هناك ..تعلمين هناك طريقة وحيدة
هناك طريقة وحيدة فقط ستفلح بها هذه المزحة

67
00:02:06,261 --> 00:02:07,468
القضية أغلقت

68
00:02:07,576 --> 00:02:10,908
<font color="#Teal">ÊãÊ ترجمة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>


69
00:02:10,909 --> 00:02:13,000
"خريف 1938"

70
00:02:13,068 --> 00:02:14,668
وتم رمي (فرانك) في الملهى

71
00:02:14,736 --> 00:02:17,705
التهمة ؟ الإغواء

72
00:02:17,772 --> 00:02:19,473
وكانت ضحيته المزعومة إمرأة سليمة

73
00:02:19,541 --> 00:02:21,008
حتى قابلت إغواء الشر

74
00:02:21,076 --> 00:02:23,177
(من قبل اسم (سيناترا

75
00:02:23,245 --> 00:02:25,412
حسناً , يتبع

76
00:02:25,480 --> 00:02:26,914
حسناً , يا طفلة ؟

77
00:02:26,982 --> 00:02:30,484
تصبحي على خير

78
00:02:30,552 --> 00:02:32,319
هل نامت بالفعل ؟

79
00:02:32,387 --> 00:02:34,221
أجل

80
00:02:34,289 --> 00:02:36,724
فينيسا) , وأنا نعمل بجهد) 

81
00:02:36,791 --> 00:02:38,826
لنجهز النسخة التجريبية من 
التطبيق من أجل المستثمر

82
00:02:38,894 --> 00:02:41,529
لم أر (إيدي) ولا أنتَ منذ يومين , 

83
00:02:41,596 --> 00:02:43,597
أو من داخل الحمام

84
00:02:43,665 --> 00:02:45,266
أنا فقط أحاول صنع حياة 
أفضل لنا , كما تعلم ؟

85
00:02:45,333 --> 00:02:47,401
انتقل بالعيش من منزل أمي للضيوف
وأرسل (إيدي) إلى الجامعة

86
00:02:47,469 --> 00:02:50,037
ربما أشتري لنفسي نسخة 
طبق الأصل من زراع المدمر

87
00:02:51,473 --> 00:02:54,608
استيقظت

88
00:02:54,676 --> 00:02:56,343
ما الذي ؟ (إيدي) , لا , لا , لا

89
00:02:56,411 --> 00:02:57,411
لا تفعلي هذا

90
00:02:57,412 --> 00:02:58,245
(سيء جداً يا (إيدي

91
00:02:58,313 --> 00:03:00,381
إيدي ) , سيئ)
لا

92
00:03:00,448 --> 00:03:02,049
لا , لا , لا , لا , لا

93
00:03:02,117 --> 00:03:04,785
انتظر دقيقة , أهذا ...انتظر لحظة

94
00:03:04,853 --> 00:03:06,880
أوه , لا , فهمت , حسناً انتهت مناوبتي

95
00:03:06,905 --> 00:03:08,989
ماذا ...شكراً , أبي

96
00:03:11,459 --> 00:03:13,794
كريس) , مرحباً)

97
00:03:13,862 --> 00:03:16,130
أجل , لقد مرت فترة

98
00:03:16,197 --> 00:03:19,934
على كل حال , أتود الذهاب معي إلى حفلة غداً ؟

99
00:03:20,001 --> 00:03:22,937
(صحيح , لقد تم نقلي إلى (بويسي

100
00:03:23,004 --> 00:03:24,738
لقد أعادو نقلي

101
00:03:24,806 --> 00:03:27,741
تعلم , أنتَ لا تدخل مجال 
الطب النفسي للإستقرار

102
00:03:27,809 --> 00:03:29,944
(تزوجت , تهانيَّ يا (إلي

103
00:03:30,011 --> 00:03:32,613
لا , لا أعتقد أن (لورا) ستقبل بمجيئك

104
00:03:32,681 --> 00:03:34,748
أجل , أعتقد أنه  سيؤذيها إذا طلبت منها ذلك

105
00:03:34,816 --> 00:03:37,418
طلبت منك الخروج إلى حفلة
وليس إن كنت تريد أن تحتفل

106
00:03:37,485 --> 00:03:39,053
لم أفعل هذا منذ الثمانينات

107
00:03:39,120 --> 00:03:42,389
لا , لا , لا يا (لورا) أقسم أنني طلبت 
من (إيلي) ألا يطلب منكِ

108
00:03:42,457 --> 00:03:45,125
أجل , انا على دراية بهذا الترتيب من الزواج

109
00:03:45,193 --> 00:03:46,760
وبينما أنا أشعر بالإطراء

110
00:03:46,828 --> 00:03:48,762
لم أفعل هذا منذ الثمانينات

111
00:03:48,830 --> 00:03:50,564
إذاً , هل أقوم فقط بالددفع له نقداً

112
00:03:50,632 --> 00:03:52,600
عندما يقوم بإصطحابي أو

113
00:03:52,667 --> 00:03:54,435
أوه , لا , لا يمكنني القيام بذلك

114
00:03:56,137 --> 00:03:57,671
ماذا ؟

115
00:03:57,739 --> 00:03:59,773
هذا ليس صوت إمرأة لديها موعد إلى حفلة

116
00:03:59,841 --> 00:04:02,676
لا , في الحقيقة , لديَّ خيارات متعددة

117
00:04:02,744 --> 00:04:05,179
إذا أردتي شخص كـ(نوفاك جوكوفيتش )كضيف

118
00:04:05,246 --> 00:04:07,314
لازلت متاح كليةً
(وداعاً يا (جيمي

119
00:04:07,382 --> 00:04:09,016
تعلم , لا أعتقد أنها تعلم 

120
00:04:09,084 --> 00:04:11,085
(من هو (نوفاك ديوكوفيتش
تعتقدين أنه يجدر بي

121
00:04:11,152 --> 00:04:14,121
قول (مايكل جوردان) ؟ 
لا أرفض أن أحط من فكاهتي

122
00:04:14,189 --> 00:04:16,156
لا أصدق أن ابنتنا طاردة للأشياء

123
00:04:16,224 --> 00:04:17,958
على الأقل نحن نعرف 
مكان ذهاب التلفاز وجهاز الستيريو

124
00:04:18,026 --> 00:04:19,026
وجهاز التحكم في المروحة

125
00:04:19,094 --> 00:04:20,527
وقلادتي , ربما ما كان 

126
00:04:20,595 --> 00:04:22,115
لنا أن نطرد جالسة الأطفال في نهاية المطاف

127
00:04:22,163 --> 00:04:24,531
لماذا تفعل ذلك ؟
القلادة كانت مزيفة 

128
00:04:24,599 --> 00:04:26,767
لم تستحق (كيم ) الطرد

129
00:04:26,835 --> 00:04:28,802
جهاز التحكم بالتلفاز لم يكن صغيراً

130
00:04:28,870 --> 00:04:30,871
لماذا الطفل عازمة على طرد الأشياء

131
00:04:30,939 --> 00:04:33,107
والتي يمكنها كسرها حينما تقطَّع إلى قطع
 صغيرة قابلة للطرد ؟

132
00:04:33,174 --> 00:04:34,375
من الواضح أن هذا سلوكها , أليس كذلك ؟

133
00:04:34,442 --> 00:04:36,210
هل تعتقد أنها غاضبة منَّا ؟

134
00:04:36,277 --> 00:04:38,679
لا يمكنها أن تكون غاضبة منِّي
فأنا أبتاع لها الهدايا طوال الوقت

135
00:04:38,747 --> 00:04:40,314
هل أصبحنا مثل هؤلاء الوالدين

136
00:04:40,382 --> 00:04:42,182
الذين يفسدوا أطفالهم لأن كل
 ما يفعلوه هو العمل ؟

137
00:04:42,250 --> 00:04:44,184
منذ أن بدأنا هذا التطبيق
فنحن بالكاد نراها

138
00:04:44,252 --> 00:04:46,720
أنتَ محق
حسناً , على الأقل وضعنا قفل الطفل

139
00:04:46,788 --> 00:04:48,122
على المرحاض للآن  , صحيح ؟

140
00:04:48,189 --> 00:04:50,224
أجل , الأمر يجعلك تقدر حقاً

141
00:04:50,291 --> 00:04:51,825
حرية التبول التي كنا نحظى بها

142
00:04:54,429 --> 00:04:56,563
حقيبتب , (إيدي) , توقفي

143
00:04:56,631 --> 00:04:59,133
تمكنتي من إجتياز القفل ؟
كنت مضطرة إلى التبول في 
  الحوض في وقت مبكر

144
00:04:59,200 --> 00:05:03,203
لقد كنت على بعد طابعين من أن آخذ شراب مجاني

145
00:05:03,271 --> 00:05:05,839
أنا آسف لأننا اضطررنا 
إلى العمل كثير في الآونة الأخيرة

146
00:05:05,907 --> 00:05:07,875
أنظري , غداً سوف نقضي 
الكثير من الوقت معكِ

147
00:05:07,942 --> 00:05:09,243
سوف تسأمين منا

148
00:05:09,310 --> 00:05:10,844
يمكنك إخراج الطوابع

149
00:05:10,912 --> 00:05:13,847
سوف أجرب استعماله

150
00:05:13,915 --> 00:05:15,949
احضري لهم أفضل طاولة في المكان

151
00:05:20,255 --> 00:05:22,089
رجاءً , لا تجعل من هذا شيء كبير

152
00:05:22,157 --> 00:05:25,025
ولكنك إذا أردت , يمكنك
المجيء والإحتفال معي

153
00:05:28,378 --> 00:05:30,061
<font color="#green">أجل , سأكون مرافقك</font>


154
00:05:31,596 --> 00:05:34,620
<font color="#green">كنت أعلم أنكِ ستطلبين منِّي</font>

155
00:05:38,178 --> 00:05:41,640
<font color="#green">هذه البطاقات تثبت أنني كنت أعلم</font>


156
00:05:41,641 --> 00:05:44,262
<font color="#green">هذه البطاقات تثبت أنني كنت أعلم</font>

157
00:05:45,072 --> 00:05:47,281
<font color="#green">لا تسخري منّي</font>

158
00:05:47,464 --> 00:05:48,972
كنت أعلم أنكِ ستمشين منزعجة أيضاً

159
00:05:48,973 --> 00:05:51,685
حتى إنني عملت بطاقة لهذا , أترين ؟

160
00:06:05,473 --> 00:06:07,407
ماذا ؟

161
00:06:07,475 --> 00:06:10,243
هذه حفلة خطوبة ؟
الرجل يرتدي سروال قصير

162
00:06:10,311 --> 00:06:11,578
أنظري إلى كل هؤلاء الرجال

163
00:06:11,646 --> 00:06:13,613
يتظاهرون بزيجاتهم غير السعيدة

164
00:06:13,681 --> 00:06:16,149
سأذهب لأجلب لنا المشروبات
أجل , إحضري لي شيء ذو طراز قديم

165
00:06:16,217 --> 00:06:17,350
شعير , بدون فاكهة , هاه ؟

166
00:06:17,418 --> 00:06:18,618
سأحضر البيرة

167
00:06:20,388 --> 00:06:21,688
شكراً
ممم همم

168
00:06:21,756 --> 00:06:23,623
هل ترين هذا ؟

169
00:06:23,691 --> 00:06:25,625
يوجد كلاب تتمشى بالأنحاء

170
00:06:29,597 --> 00:06:30,931
ما هذا ؟

171
00:06:30,998 --> 00:06:33,366
واحد من المهارات الذكية

172
00:06:33,434 --> 00:06:35,502
والتي تفصلني عن المرافقين الآخرين

173
00:06:35,570 --> 00:06:38,271
أترين , معي , تحصلين 
على أكثر من مرافق وسيم 

174
00:06:38,339 --> 00:06:40,707
في زراعك , أنتِ تحصلين
 على تجربة الحبيب بأكملها

175
00:06:40,775 --> 00:06:42,569
حسناً , تغمرني مشاعر جمة

176
00:06:42,594 --> 00:06:43,467
ندم
مممهمم

177
00:06:43,511 --> 00:06:44,811
هذا ما في الأمر

178
00:06:44,879 --> 00:06:46,680
من المحتمل أنه التوتر وحسب , هيَّا

179
00:06:46,747 --> 00:06:49,015
(هيَّا بنا نبهر البعض , مرحباً يا (هبي

180
00:06:49,083 --> 00:06:51,818
عشاق الموسيقى
عشاق الموسيقى

181
00:06:51,886 --> 00:06:53,620
هذا ظريف

182
00:06:53,688 --> 00:06:56,122
لقد تعرفنا على بعضنا بواسطة
( أصدقائنا (باراك) و(ميشيل

183
00:06:56,190 --> 00:06:58,458
(عائلة (أوباما

184
00:07:01,729 --> 00:07:03,830
ماذا ؟
هنا في الحفلة ؟

185
00:07:03,898 --> 00:07:05,699
عفواً , علينا الذهاب إلى الحمام

186
00:07:05,766 --> 00:07:06,766
أجل , بالطبع

187
00:07:06,801 --> 00:07:10,170
ماذا ؟ ماذا ؟
What? What?

188
00:07:10,238 --> 00:07:11,705
ماذا بحق الجحيم ؟

189
00:07:11,772 --> 00:07:13,092
لا يمكنك إختلاق بعض الأكاذيب

190
00:07:13,107 --> 00:07:15,041
هؤلاء الناس يعرفوني

191
00:07:15,109 --> 00:07:16,676
كل ما أردته هو أن تبقى بجانبي

192
00:07:16,744 --> 00:07:18,979
حتى لا يظن الناس أنني
 جئت إلى هنا بمفردي ؟

193
00:07:19,046 --> 00:07:20,981
حسناً , ومعا ذلك لا نريد 

194
00:07:21,048 --> 00:07:22,983
كسر مشهد الواقعية , لذا تظاهري

195
00:07:23,050 --> 00:07:24,751
بأننا تضاجعنا في الحمام 
اعبثي بشعرك

196
00:07:24,819 --> 00:07:26,553
وكوني راضية
انسى الأمر , أنتَ مفصول

197
00:07:26,621 --> 00:07:29,155
ماذا ؟ ما الذي يفترض بي فعله الآن ؟

198
00:07:29,223 --> 00:07:30,490
لا أهتم

199
00:07:30,558 --> 00:07:33,493
اذهب وانضم إلى حلقة القيثارة

200
00:07:35,763 --> 00:07:38,932
أيهما ؟

201
00:07:39,000 --> 00:07:41,368
حسناً , يا طفلتي , إذا توجب عليك استعمال الحمام

202
00:07:41,435 --> 00:07:42,802
عليكِ الطلب من ماما وبابا , أليس كذلك ؟ 

203
00:07:42,827 --> 00:07:44,428
لأن المفتاح لدينا
أوه , لا

204
00:07:44,472 --> 00:07:47,741
أجل
آه ها

205
00:07:47,808 --> 00:07:49,743
وإذا كنتِ تفكرين في إلقاء الأشياء بداخله

206
00:07:49,810 --> 00:07:51,778
حمام مختلف , تذكر وحسب

207
00:07:51,846 --> 00:07:53,580
إنها مليئة بالوحوش

208
00:07:53,648 --> 00:07:55,782
التي تأكل الأطفال الصغار
هذا ليس حقيقي

209
00:07:56,709 --> 00:07:59,209
بلى , لذا إذا أردت التبول , اعلمينا

210
00:07:59,253 --> 00:08:02,188
" قولي " عمتي صباحاً يا غوريا

211
00:08:02,256 --> 00:08:05,425
فتاة جيدة , أيَّ قصة تريدين سماعها , يا طفلتي ؟

212
00:08:05,493 --> 00:08:08,028
أيَّ قصة ؟
سأعود من أجل وقت القصة

213
00:08:08,095 --> 00:08:10,297
عليَّ الذهاب إلى الحمام

214
00:08:10,364 --> 00:08:12,799
سأذهب إلى الخارج وحسب

215
00:08:20,107 --> 00:08:22,042
أترون , هذا جيد
هذه هي الحياة

216
00:08:22,109 --> 00:08:24,311
جميعنا نتسكع سوياً 
لا يهم أعراقنا

217
00:08:24,378 --> 00:08:27,080
نحن أفارقة , قوقازيين

218
00:08:27,148 --> 00:08:30,550
 قوقازي ,  قوقازي ,  قوقازي

219
00:08:30,618 --> 00:08:31,484
متذمر ؟ 

220
00:08:31,552 --> 00:08:33,486
متذمر ؟ متذمر ؟

221
00:08:33,554 --> 00:08:36,256
متذمر ؟ حسناً 
ثلاثة متذمرون 

222
00:08:36,324 --> 00:08:38,058
مهلاً , ما معنى تلك الكلمة ؟
التي يستمر الناس في استخدامها

223
00:08:38,125 --> 00:08:39,459
أريد تجربة الصديق الحميم بأكملها

224
00:08:39,527 --> 00:08:40,727
أوه , حسناً , لست متأكد من كوني مستعد

225
00:08:40,795 --> 00:08:42,329
بأن أعطيكِ تجربة الصديق الحميم

226
00:08:42,396 --> 00:08:43,663
أوه , حسناً
حسناً , سأعطيك

227
00:08:43,731 --> 00:08:44,464
سأعطيك , سأعطيك

228
00:08:44,532 --> 00:08:46,266
حسناً , أترى ذلك الرجل

229
00:08:46,334 --> 00:08:47,834
الذي يرتدعي القبعة الصغيرة هناك ؟
أين

230
00:08:47,902 --> 00:08:49,903
لا تنظر , حسناً
منذ سنوات مضت

231
00:08:49,971 --> 00:08:52,105
خرجنا في موعد غرامي
وتحول الأمر إلى عطلة أسبوعية

232
00:08:52,173 --> 00:08:54,841
مليئة بالجنون والشغف
آآخ

233
00:08:54,909 --> 00:08:57,844
لقد كان فنان ومتحرر وواثق من نفسه

234
00:08:57,912 --> 00:09:00,347
حتى إننا إتفقنا على الخروج في العطلة التي تليها

235
00:09:00,414 --> 00:09:02,616
وبعدها قمت بذلك التصرف الأبله
حيث تبدأ بالتفكير

236
00:09:02,683 --> 00:09:04,250
"أوه , هذا يمكن أن يكون شيئاً حقيقياً "

237
00:09:04,318 --> 00:09:06,820
وكان من الممكن أن يكون أول 
شيء حقيقي حظيت به

238
00:09:06,887 --> 00:09:10,357
منذ وقت طويل , بالإضافة
بالإضافة إلى أننا متوافقين للغاية

239
00:09:10,424 --> 00:09:11,224
أنتِ جدة

240
00:09:11,292 --> 00:09:12,692
العطلة التالية لم تحدث

241
00:09:12,760 --> 00:09:13,793
لقد اختفى وحسب

242
00:09:13,861 --> 00:09:14,861
وذلك المغفل

243
00:09:14,895 --> 00:09:16,196
لم يراسلني حتى

244
00:09:16,263 --> 00:09:18,198
وهو الآن هنا ومعه فتاة جميلة

245
00:09:18,265 --> 00:09:21,034
وأنا وحيدة

246
00:09:21,102 --> 00:09:23,036
حسناً , تعالي

247
00:09:23,104 --> 00:09:25,972
دعينا نجعل هذا المهرج 
يندم على تخليه عنك , هاه ؟

248
00:09:26,040 --> 00:09:27,348
حسناً
هل لديَّ الإذن

249
00:09:27,373 --> 00:09:28,399
بأن أتصرف بكامل حريتي ؟

250
00:09:28,442 --> 00:09:30,777
حسناً , حسناً
حسناً , تعالى

251
00:09:30,845 --> 00:09:33,813
ما هي اللكنة الأكثر إثارة
الاسترالية , أم الأسبانية

252
00:09:33,881 --> 00:09:34,668
ليس أي منها , رجاءً

253
00:09:34,693 --> 00:09:36,807
لماذا لا أبدأ بكليهما

254
00:09:36,851 --> 00:09:38,451
إذا , لكي تحل المشكلة

255
00:09:38,519 --> 00:09:39,719
لقد أغلقنا الحمام

256
00:09:39,787 --> 00:09:41,388
وثبتنا كاميرات للمراقبة في كل مكان

257
00:09:41,455 --> 00:09:43,056
غرفة النوم , المكتب , الحمام

258
00:09:43,124 --> 00:09:45,892
أجل , لهذا السبب وضعت 

259
00:09:45,960 --> 00:09:48,728
(كاميرا في الحمام الذي تستخدمه (فينسيا

260
00:09:48,796 --> 00:09:49,796
أعلم , يا له من منحرف

261
00:09:49,864 --> 00:09:52,165
أليس كذلك ؟

262
00:09:52,233 --> 00:09:55,268
هاه , (إيدي) ليس في فراشها , أين هي ؟

263
00:09:59,940 --> 00:10:02,876
من المؤكد أنك تمزح

264
00:10:05,479 --> 00:10:06,913
كيف تسنى لها الحصول على كل أشيائنا ؟

265
00:10:06,981 --> 00:10:08,081
أين (فينسيا) بحق الجحيم ؟

266
00:10:08,149 --> 00:10:09,215
لا أعلم يا رجل

267
00:10:09,283 --> 00:10:10,717
ربما تكون في الحمام ؟

268
00:10:10,785 --> 00:10:12,519
يجدر بك التحقق من الحمام

269
00:10:16,724 --> 00:10:18,024
أنت

270
00:10:18,092 --> 00:10:19,092
أين أنتِ ؟

271
00:10:19,160 --> 00:10:20,193
أنا في حوض استحمامك , ما الخطب ؟

272
00:10:20,261 --> 00:10:22,195
أوه , جيد , أنتِ في الحمام

273
00:10:22,263 --> 00:10:23,430
آه , (إيدي) على وشك الدخول إلى الحمام

274
00:10:23,497 --> 00:10:24,931
لقد كذبت

275
00:10:24,999 --> 00:10:26,833
أنا بالجوار في حوض الإستحمام الخاص بوالدتك

276
00:10:26,901 --> 00:10:28,935
إن لديها الطائرات
حسناً , اذهبي إلى منزل الضيافة

277
00:10:29,003 --> 00:10:30,870
إيدي) على وشك الإنتهاء من كل أمورنا)

278
00:10:36,410 --> 00:10:37,911
يا صاح , لقد أقصد أن أحذرك , ولكن الفتاة

279
00:10:37,978 --> 00:10:40,013
تستقوى كـ(هوديني) على الغطاء

280
00:10:41,816 --> 00:10:43,096
حسناً , هذا مؤثر نوعاً ما

281
00:10:47,488 --> 00:10:49,723
جريغ) , هل هذا صنيعك ؟)

282
00:10:49,790 --> 00:10:52,358
أوه , (سارة) , إنه (كريغ) , في الواقع

283
00:10:52,426 --> 00:10:54,294
ليس بالأمر الكبير
من الجيد حقاً رؤيتك

284
00:10:54,361 --> 00:10:57,964
هذا حبيبي
مرحباً ( جيمس مارتينو) , من دواعي سروري

285
00:10:58,032 --> 00:10:59,199
(نخبك , هذه (جوليت

286
00:10:59,266 --> 00:11:00,366
أين (روميو) ؟

287
00:11:01,435 --> 00:11:03,970
دعني أخمن , أول موعد غرامي ؟

288
00:11:04,038 --> 00:11:05,338
في الواقع إنه الثاني
أجل

289
00:11:05,406 --> 00:11:08,041
الموعد الثاني . ماذا يكون موعدنا
 الثاني ؟ لقد كان ذلك منذ مدة طويلة

290
00:11:08,109 --> 00:11:09,578
لقد كان ذلك ما يقرب من عامين , صحيح ؟

291
00:11:09,603 --> 00:11:12,046
أشعر أنه قد كان بالأمس

292
00:11:12,113 --> 00:11:15,048
لا يمكنك التغلب على الحب
 المتجدد , ولكن الخدعة الحقيقية

293
00:11:15,116 --> 00:11:18,785
تكمن في العثور على طريقة 
لإنعاش الإثارة حتى العام الثاني

294
00:11:18,853 --> 00:11:20,413
لا يمكننا إخبارك كيف قمنا بذلك

295
00:11:20,454 --> 00:11:21,921
لن يكون هذا لائقاً في هذا الجمع المختلط

296
00:11:21,989 --> 00:11:26,626
أوه , (جيمس) , توقف

297
00:11:26,694 --> 00:11:27,994
كنَّا سنغادر

298
00:11:28,062 --> 00:11:29,929
(كان من اللطيف مقابلتك , يا (سارة

299
00:11:29,997 --> 00:11:31,931
(جيمس)

300
00:11:34,969 --> 00:11:36,169
(مرحباً يا (كريغ

301
00:11:36,237 --> 00:11:37,470
تعلم , أنا أمتلك مطعماً بالجوار

302
00:11:37,538 --> 00:11:39,472
إذا كنت مهتماً

303
00:11:39,540 --> 00:11:41,941
بمتابعة الأمسية , أود أن أبتاع 
لكما يا رفاق الشراب

304
00:11:42,009 --> 00:11:43,489
شكراً , ولكننا متعبان
أكيد

305
00:11:43,511 --> 00:11:44,577
ولما لا ؟
حسناً , جيد

306
00:11:44,645 --> 00:11:46,846
اتبعانا , هاه ؟

307
00:11:46,914 --> 00:11:48,848
إنه يشعر بالغيرة الشديدة

308
00:11:48,916 --> 00:11:50,583
هل كلاهما ينظران إلينا الآن ؟

309
00:11:50,651 --> 00:11:52,485
أجل

310
00:11:53,521 --> 00:11:55,255
حسناً , لا للمداعبة

311
00:11:55,322 --> 00:11:58,758
هل هذه الفتاة تبدو مألوفة لديكِ ؟

312
00:11:58,826 --> 00:12:00,994
أقسم أنني رأيتها في مكان ما من قبل

313
00:12:01,061 --> 00:12:02,996
هل تعمل في برنامج (الثمن الصحيح) ؟

314
00:12:03,063 --> 00:12:04,864
أنتَ لن تصدق هذا , ولكن ذلك 
(الرجل المدعو (جيمس

315
00:12:04,932 --> 00:12:07,133
لقد تضاجعنا منذ عام مضى

316
00:12:07,158 --> 00:12:07,891
ماذا ؟

317
00:12:07,935 --> 00:12:10,103
مما يعني أنه يخون زوجته , بجد ؟

318
00:12:10,171 --> 00:12:12,038
أجل
يا له من أخرق

319
00:12:12,106 --> 00:12:15,141
أعلم من تكون ,طبيبة الأسنان خاصتي

320
00:12:18,045 --> 00:12:19,279
لا , ليس هي

321
00:12:20,480 --> 00:12:22,050
لأولئك المستجدين

322
00:12:22,076 --> 00:12:24,453
فينسا) خرجت من حوض الاستحمام)

323
00:12:24,454 --> 00:12:26,689
لا نعلم إذا كان الموقف بالرداء أم بالمنشفة

324
00:12:26,757 --> 00:12:28,324
ولكن ما نعرفه هو أنها قاصدة

325
00:12:28,392 --> 00:12:30,359
(إلى حمام (جيرالد) لتوقف (إيدي

326
00:12:30,427 --> 00:12:32,161
من طرد كل شيء عزيز عليهم

327
00:12:32,229 --> 00:12:33,896
أسفل الحمام

328
00:12:33,964 --> 00:12:35,731
خاتم الصف 

329
00:12:35,799 --> 00:12:37,900
بوصلة مستكشف القطب الشمالي

330
00:12:37,968 --> 00:12:40,870
شريط المرتبة الثانية للتفوق في معرض العلوم

331
00:12:40,938 --> 00:12:41,938
لديَّ أشياء رائعة أيضاً

332
00:12:43,307 --> 00:12:45,274
أوه , بربك

333
00:12:45,342 --> 00:12:47,944
إيدي) توقفي , تذكري وحش المرحاض)

334
00:12:48,011 --> 00:12:49,891
آخر عنصر في العربة
أيمكن أن تكون أيَّ شيء

335
00:12:49,913 --> 00:12:51,247
أعلم أنني آمل أن تكون إرث عائلي

336
00:12:51,315 --> 00:12:54,083
ممممهمم
لماذا أنتم تشجعون هذا ؟

337
00:12:54,151 --> 00:12:57,286
هذا الهارد ديسك خاصتي
وعليه كل صوري

338
00:12:57,354 --> 00:12:58,394
وفيديوهات خاصتي وملصقاتي

339
00:12:58,455 --> 00:13:00,289
وأفكاري لملصقات جديدة

340
00:13:02,292 --> 00:13:05,294
لا

341
00:13:05,362 --> 00:13:07,797
رفاق , أيَّ كان الذي يحدث لاحقاً
لقد كان الأمر رائع للغاية

342
00:13:07,865 --> 00:13:09,654
(أوه , وها هي تأتي (فينسا

343
00:13:09,679 --> 00:13:11,858
الرداء الذي يغطي كل شيء
امسكته

344
00:13:15,339 --> 00:13:18,441
هذا ما أتحدث عنه 

345
00:13:18,508 --> 00:13:19,876
هاه ؟

346
00:13:19,943 --> 00:13:22,411
حسناً , حسناً

347
00:13:22,479 --> 00:13:23,919
يجدر بنا العودة إلى العمل

348
00:13:23,947 --> 00:13:26,883
الطلبيات تتراكم , أجل

349
00:13:26,950 --> 00:13:28,550
وها قد وصلنا
إليكم مطعمي

350
00:13:28,552 --> 00:13:30,486
الصغير , أتفاخر بتواضع

351
00:13:30,554 --> 00:13:31,950
أجل
تفضلوا , قمنا

352
00:13:31,975 --> 00:13:33,680
بإعداد الطاولة لكم يا رفاق

353
00:13:33,724 --> 00:13:35,925
ها نحن
لطيف

354
00:13:35,993 --> 00:13:38,327
اسمحي لي
أشكرك

355
00:13:38,395 --> 00:13:40,429
آسف , يا (كريغ) لم أسأل حتى , ماذا

356
00:13:40,497 --> 00:13:42,298
ما الذي تقوم به ؟

357
00:13:42,366 --> 00:13:43,933
أنا عازف
آه

358
00:13:44,001 --> 00:13:46,769
الآن أنا في فرقة للجاز الخماسية
الخماسيون

359
00:13:46,837 --> 00:13:48,197
لقد اخترت الإسم , ولكنني أكرهه

360
00:13:48,238 --> 00:13:49,906
كيف حال النقود في ذلك ؟

361
00:13:49,973 --> 00:13:51,507
حسناً , إذا دخلت مجال الموسيقى

362
00:13:51,575 --> 00:13:53,409
من أجل المال فأنتَ قد فشلت
 بالفعل , صحيح ؟

363
00:13:53,477 --> 00:13:55,311
إذا فهو ليس جيداً , هاه ؟

364
00:13:55,379 --> 00:13:57,980
يبدو أن المال مهم بالنسبة لك

365
00:13:58,048 --> 00:14:00,516
في أيَّ مكان يقع الوفاء على قائمتك ؟

366
00:14:00,584 --> 00:14:03,119
هاه ؟

367
00:14:07,190 --> 00:14:08,824
أهذه أغنية " لا تحلم , إنته الأمر " ؟

368
00:14:08,892 --> 00:14:10,493
جيمي) , أكان هذا من صنعك؟)
ماذا ؟ لا

369
00:14:10,560 --> 00:14:12,328
لقد كنت أنا

370
00:14:12,396 --> 00:14:13,763
طريقة وحيدة يمكنني بها
 استدراجها لحلبة الرقص

371
00:14:13,830 --> 00:14:15,531
اطلب أيَّ شيء تريده على حسابي

372
00:14:15,599 --> 00:14:17,600
حتى الأشياء التي بسعر السوق

373
00:14:17,668 --> 00:14:22,204
"هناك حرية به , وتوجد حرية بخارجه "

374
00:14:22,272 --> 00:14:23,940
احسنت القرار بمجيئنا إلى هنا

375
00:14:24,007 --> 00:14:26,042
الأمر مرح للغاية بالنسبة لي

376
00:14:26,109 --> 00:14:28,344
لا أصدق أنك تتذكر هذا

377
00:14:28,412 --> 00:14:31,948
كيف يتسنى لي نسيانها ؟

378
00:14:32,015 --> 00:14:33,516
" المدير في مطعم " بيسترو نوفا

379
00:14:33,583 --> 00:14:35,484
كان يشغلها كل ليلة عند غلق المكان

380
00:14:35,552 --> 00:14:38,854
دائماً تخطر لي عندما أمسح أو أخرج القمامة

381
00:14:38,922 --> 00:14:40,289
صحيح ؟

382
00:14:40,357 --> 00:14:42,458
أتكر الرقصة التي اخترعنها

383
00:14:42,526 --> 00:14:44,327
لا

384
00:14:46,730 --> 00:14:51,500
"الآن , الآن , عندما يأتي العالم  "

385
00:14:51,568 --> 00:14:53,302
"إنهم يأتون"
كنت دائماً

386
00:14:53,370 --> 00:14:54,870
تسبقيني قبل أن أحنيك , لذا

387
00:14:54,938 --> 00:14:56,872
أوه , (جيمي) لا تجرؤ
آه

388
00:14:56,940 --> 00:14:58,374
أوه

389
00:14:58,442 --> 00:15:00,543
حسناً , كان هذا ممتعاً
ارفعني لأعلى

390
00:15:00,610 --> 00:15:03,179
لقد حذرتك

391
00:15:03,246 --> 00:15:05,748
هل هذا أنا أم أن هذان 
الاثنان يحبان بعضهما البعض ؟

392
00:15:05,816 --> 00:15:08,050
إنهم كذلك , ولكن مشاعرهم 
تجمدت عن الإعتراف بهذا

393
00:15:08,118 --> 00:15:10,152
إذا كنت بهذا الغباء في عمر الـ50 , لكنت قتلتك

394
00:15:10,220 --> 00:15:12,321
سوف أقتلك قبل أن تصل للـ50

395
00:15:14,224 --> 00:15:16,926
مهلاً , من أجل موعدنا الثالث
أيمكننا القيام بواحد من حركات صديقك ؟

396
00:15:16,994 --> 00:15:18,394
أجل

397
00:15:18,462 --> 00:15:21,931
كان ذلك ممتع للغاية

398
00:15:21,999 --> 00:15:23,399
آسف بشأن هذا

399
00:15:23,467 --> 00:15:25,267
أجل ,لقد تحمست قليلاً

400
00:15:25,335 --> 00:15:27,536
لا ,لا ,لا على الإطلاق

401
00:15:27,604 --> 00:15:29,672
أنتما تشكلان ثنائي جميل

402
00:15:29,740 --> 00:15:31,540
أشكرك
كيف تقابلتما ؟

403
00:15:31,608 --> 00:15:33,461
أوه , إنها قصة مذهلة في الحقيقة

404
00:15:33,486 --> 00:15:34,434
(أوه , ليس قصة (أوباما

405
00:15:34,478 --> 00:15:37,079
لقد عملنا مع بعضنا البعض في حانة صغيرة

406
00:15:37,147 --> 00:15:39,281
لقد كانت , ماذا , 1989 ؟

407
00:15:39,349 --> 00:15:40,416
هذا حقيقي

408
00:15:40,484 --> 00:15:42,551
لقد كانت الطاهية وأنا المضيف , و

409
00:15:42,619 --> 00:15:44,954
أوه , يا إلهي , في اللحظة
 التي رأيتها فيها أغرمت بها

410
00:15:45,022 --> 00:15:47,289
وأنا لا أمازحك
الكلمات التي خرجت من فمي كانت

411
00:15:47,357 --> 00:15:49,191
أتريدين الخروج من هنا ؟

412
00:15:49,259 --> 00:15:50,819
صحيح , لقد تجاهلتني وعندها

413
00:15:50,827 --> 00:15:53,229
في نهاية المطاف لقد سحرتها , ولقد تواعدنا

414
00:15:53,296 --> 00:15:55,231
لفترة , وعندها

415
00:15:55,298 --> 00:15:58,067
ولكنني كنت شاب وأحمق و

416
00:15:58,135 --> 00:16:02,104
لم أدرك ما الذي كان لديَّ لذلك تخليت عنها

417
00:16:02,172 --> 00:16:04,273
أنا متأكد أنكم يا رفاق تريدوني 
الوصول إلى نهاية القصة

418
00:16:04,341 --> 00:16:07,877
حظيت بفرصة ثانية 

419
00:16:07,944 --> 00:16:09,712
وهذه المرة أعلم ما لديَّ

420
00:16:09,780 --> 00:16:11,514
ولن أفسد الأمر

421
00:16:13,984 --> 00:16:16,552
يا إلهي , لا يمكنني تحمل الأمر أكثر من هذا

422
00:16:16,620 --> 00:16:18,587
سارة) , لقد خانك معي)

423
00:16:18,655 --> 00:16:20,256
ماذا ؟ هذا ليس 

424
00:16:20,323 --> 00:16:21,557
نادي البولو , 5 مايو

425
00:16:21,625 --> 00:16:22,825
صحيح ,كنت أعلم أنني أعرف

426
00:16:22,893 --> 00:16:24,593
هل اعتدتي على إرتداء النظارات ؟

427
00:16:27,338 --> 00:16:30,296
أحقاً لا يمكنك تذكر فتاة تمت معها ؟

428
00:16:30,297 --> 00:16:31,974
سارة) , يمكنني تفسير الأمر)

429
00:16:31,977 --> 00:16:33,745
لقد كانت ترتدي نظارات حينها

430
00:16:33,813 --> 00:16:35,246
هذه هي شخصيتك

431
00:16:35,314 --> 00:16:37,382
لا أعلم حتى لماذا أنا متفاجئة

432
00:16:37,450 --> 00:16:39,117
مهلاً , على الأقل الآن لن تضيعين

433
00:16:39,185 --> 00:16:40,952
عامين أخريين على هذا الحقير

434
00:16:41,020 --> 00:16:42,487
عامين ؟

435
00:16:42,555 --> 00:16:44,589
عفواً

436
00:16:44,657 --> 00:16:46,458
من المضحك فكرة أن أيَّة واحدة

437
00:16:46,525 --> 00:16:48,326
يمكنها مواعدته لعامين

438
00:16:48,394 --> 00:16:49,728
هذا ليس مضحكاً

439
00:16:49,795 --> 00:16:52,263
(نحن لسنا ثنائي , يا (كريغ

440
00:16:52,331 --> 00:16:54,933
لقد كانت هذه مجرد حيلة سخيفة من الواضح 
أنها استمرت لفترة طويلة للغاية

441
00:16:55,000 --> 00:16:56,838
عفواً , ماذا ؟
أنتَ وأنا قضينا

442
00:16:56,863 --> 00:16:58,761
عطلة مذهلة معاً

443
00:16:58,804 --> 00:17:00,739
وبعدها اختفيت وحسب

444
00:17:00,806 --> 00:17:03,174
وصدقني أنا أفهم ما المقصود 
بإختفائك وعدم مراسلتك لي

445
00:17:03,242 --> 00:17:05,988
لقد قمت بذلك للتو مع أخصائي الأقدام خاصتي

446
00:17:06,013 --> 00:17:07,136
الطبيب (جريبن) ؟

447
00:17:07,179 --> 00:17:08,646
ولكن كلانا يعلم أن هذه العطلة كانت مختلفة

448
00:17:08,714 --> 00:17:10,749
اسأل أي قطعة أثاث من تلك الحجرة

449
00:17:10,816 --> 00:17:12,684
وسوف يخبرك بالشيء نفسه

450
00:17:12,752 --> 00:17:13,785
على تلك الملاحظة

451
00:17:13,853 --> 00:17:16,855
أنا ذاهبة إلى البيت لأحتسي الشراب

452
00:17:16,922 --> 00:17:21,426
هذه ممتلئة أكثر

453
00:17:21,494 --> 00:17:23,962
(تعلمين , أنا معجب كبير بـ(إيدي

454
00:17:24,029 --> 00:17:26,664
ولكن لا أحد يخبرك أن الأبوة
على الأغلب هو الإستيقاظ

455
00:17:26,732 --> 00:17:29,501
العمل ثم اصطياد أشيائك من المرحاض

456
00:17:29,568 --> 00:17:31,102
تيرا) لم يسبق لها مطلقاً أن قالت)

457
00:17:31,170 --> 00:17:33,371
أن العمل طوال الوقت 
يمكن أن يفسد طفلك كهذا

458
00:17:33,439 --> 00:17:36,474
(ما الذي سنفعله ؟ لقد جربنا كل شيء يا (جي

459
00:17:36,542 --> 00:17:39,644
حسناً , ليس كل شيء

460
00:17:41,881 --> 00:17:44,849
إذا ما الذي يجري ؟

461
00:17:44,917 --> 00:17:46,184
لماذا تستمرين بطرد أشياء

462
00:17:46,252 --> 00:17:47,852
والدك ووالدتك أسفل المرحاض ؟

463
00:17:47,920 --> 00:17:49,387
صحيح , ما الذي يغضبك ؟

464
00:17:49,455 --> 00:17:51,489
المرحاض جائع

465
00:17:51,557 --> 00:17:52,891
المرحاض جائع ؟

466
00:17:52,958 --> 00:17:56,127
يا إلهي

467
00:17:56,195 --> 00:17:57,729
أهذا هو ما في الأمر ؟

468
00:17:57,797 --> 00:18:00,064
أظن أننا لا نعكس

469
00:18:00,132 --> 00:18:02,667
الضرر على ابنتنا بعد كل شيء 

470
00:18:03,903 --> 00:18:05,904
ألسنا أروع الآباء أم لا ؟

471
00:18:05,971 --> 00:18:08,252
أجل , لا أعتقد أن هناك
 طريقة أخرى لتأويل ذلك

472
00:18:08,307 --> 00:18:10,074
ولكن أصدقك القول
أنا بالكاد أعيرك إنتباه

473
00:18:10,142 --> 00:18:12,644
لأن ردائك نصفه مفتوح
آآه

474
00:18:12,711 --> 00:18:14,412
آه , أوه , أوه
أنتَ

475
00:18:14,480 --> 00:18:16,681
حسناً , أنتِ أعلى وأنا سأكون بالأسفل

476
00:18:16,749 --> 00:18:18,029
نالي من ماما
نالي من ماما , نالي منها

477
00:18:18,284 --> 00:18:20,318
نالي منها , نالي منها
آه , لا

478
00:18:24,790 --> 00:18:27,158
هل هذا شعوري , أم أنَّ كلاهما 
ينتميان لبعضهما البعض

479
00:18:27,226 --> 00:18:29,727
إنهما كذلك , إنهما فقط 

480
00:18:29,795 --> 00:18:31,162
يقمعان مشاعرهما حيال هذا

481
00:18:31,230 --> 00:18:34,432
إذا كنت بهذا الغباء عند سن 25 , اقتلني

482
00:18:34,500 --> 00:18:36,367
انتظري , كم عمرك ؟

483
00:18:36,435 --> 00:18:38,570
19.

484
00:18:38,637 --> 00:18:40,338
أوه , يا (فيكتور) أنتَ بحاجة إلى الترطيب

485
00:18:40,406 --> 00:18:41,639
واه

486
00:18:45,811 --> 00:18:47,612
مرحباً

487
00:18:48,848 --> 00:18:52,817
حسناً , ما الأمر ؟

488
00:18:54,119 --> 00:18:56,187
لا , لا شيء 
(جيمي)

489
00:18:56,255 --> 00:18:58,756
(أنتَ تحرر صورة لك مع (كيت ميديلتون

490
00:18:58,824 --> 00:19:01,793
ولكن قلبك ليس في الأمر
(أنتَ لم تتخلص حتى من (ويليام

491
00:19:01,861 --> 00:19:03,461
تظن أن أغلب الناس

492
00:19:03,529 --> 00:19:05,329
ليتذكروا ما الذي سيكون عليه 
الفرد وهو يرتدي نظارة

493
00:19:05,331 --> 00:19:07,465
إذا توقف ذلك الشخص عن إرتداء النظارات ؟

494
00:19:07,533 --> 00:19:08,967
نسيت واحدة نمت معها

495
00:19:09,034 --> 00:19:12,470
وكان ذلك من شأنه أن ذكَّر (سارة) بكم نذالتك
لا , ربما 

496
00:19:12,538 --> 00:19:13,771
كيف عرفت ذلك ؟

497
00:19:13,839 --> 00:19:15,319
لا شيء من هذا مهم بالنسبة لها

498
00:19:15,341 --> 00:19:16,774
لقد رأيت الطريقة التي تنظر بها إليك

499
00:19:16,842 --> 00:19:18,409
لا , إنها لا تنظر إليَّ

500
00:19:18,477 --> 00:19:19,978
نظرت إليَّ ؟ 

501
00:19:20,045 --> 00:19:21,613
اسمع , أعلم

502
00:19:21,680 --> 00:19:23,815
لن تعترف لي قط بأنك معجب بها

503
00:19:23,883 --> 00:19:25,817
ولكن إذا قررت أن أعترف بهذا لنفسي

504
00:19:25,885 --> 00:19:28,987
لن أنتظر بالأنحاء لأقوم بشيء حيال هذا

505
00:19:29,054 --> 00:19:31,823
أتعلم ما الذي لن يفعله النذل ؟

506
00:19:31,891 --> 00:19:35,393
أن تسمح (سارة ) تعلم أن الليلة
 لم تكن مجرد لعبة لك

507
00:19:43,903 --> 00:19:45,803
مرحباً

508
00:19:45,871 --> 00:19:49,007
مرحباً , يا (كريغ) , لديَّ تسريحة شعر 
الجلوس على الكنبة وكعك على قميصي

509
00:19:49,074 --> 00:19:50,819
تجاهل هذا

510
00:19:50,944 --> 00:19:52,844
انظري , لم تواتينا الفرصة لنتحدث الليلة

511
00:19:52,912 --> 00:19:55,647
وأعتقد أنكِ تستحقين معرفة سبب إختفائي عنكِ

512
00:19:55,714 --> 00:19:57,916
حينها
حسناً

513
00:19:57,983 --> 00:20:00,752
من المؤكد أنني مسحت

514
00:20:00,819 --> 00:20:02,754
عشرون رسالة مختلفة
موجهة إليك منذ العطلة

515
00:20:02,821 --> 00:20:05,123
أظن أنني ظننت فقط إذا رأيتك مجدداً

516
00:20:05,190 --> 00:20:06,824
لكان أدى ذلك إلى شيء جدي

517
00:20:06,892 --> 00:20:09,527
لم أعلم إذا كنت مستعد لأن أخوض هذه الرحلة

518
00:20:09,595 --> 00:20:11,262
أنظري , بإمكاني اختلاق الكثير من الأعذار

519
00:20:11,330 --> 00:20:12,810
بشأن الحياة المعذبة للفنان

520
00:20:12,831 --> 00:20:14,332
أو بشأن نخاعي العظمي

521
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
ماذا ؟ هل أنتَ بخير ؟

522
00:20:16,068 --> 00:20:19,037
أجل , لا , لا كان ذلك مجرد عذر

523
00:20:19,104 --> 00:20:20,471
أنظر , مقصدي هو

524
00:20:20,539 --> 00:20:23,508
أعلم أنني لا أستحق فرصة أخرى

525
00:20:23,575 --> 00:20:26,144
ولكنني رغم ذلك سأطلبها

526
00:20:47,199 --> 00:20:48,866
(مرحباً يا (جيمي

527
00:20:48,934 --> 00:20:51,002
مرحباً , أعلم أن الوقت تأخر

528
00:20:51,070 --> 00:20:52,904
لقد أردت فقط أن أتصل بكِ واخبرك

529
00:20:52,972 --> 00:20:54,973
بأنني حظيت بوقت طيب الليلة

530
00:20:55,040 --> 00:20:56,808
وانصتي , المرة القادمة
التي سنؤدي فيها هذه الرقصة

531
00:20:56,875 --> 00:20:57,594
أعتقد

532
00:20:57,595 --> 00:20:59,978
آسفة , ولكن الآن ليس الوقت المناسب

533
00:21:00,045 --> 00:21:01,479
لا , لا بأس يا عزيزتي

534
00:21:01,547 --> 00:21:03,214
أهذا (كريغ) ؟

535
00:21:03,282 --> 00:21:05,984
أنتما معتوهان

536
00:21:06,051 --> 00:21:08,219
احظيا بوقت طيب الليلة , وداعاً

537
00:21:21,300 --> 00:21:25,103
يبدو وأنه أنا وأنتَ 
(وحسب, يا أميرة (كايت

538
00:21:30,224 --> 00:21:34,549

<font color="#Teal">ترجمة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>
