1
00:00:02,900 --> 00:00:05,034
آووه..آووه

2
00:00:05,069 --> 00:00:07,636
ستة من أفضل الأبقار في إيطاليا
ماتوا من أجل هذه الجلود

3
00:00:07,672 --> 00:00:09,405
لن أسمح لمقعد طفل

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,073
تسخر من تضحياتهم

5
00:00:11,108 --> 00:00:12,975
رافي..ضعها بالمقعد الأمامي

6
00:00:13,010 --> 00:00:15,277
ماذا تفعل ؟
الأطفال لا يمكنهم الركوب بالأمام

7
00:00:15,313 --> 00:00:16,912
نعم ..إيستوعب ذلك أيها الجد

8
00:00:16,948 --> 00:00:18,814
قلت لكِ..أنا لا أسمى بالجد

9
00:00:18,850 --> 00:00:20,616
,,حسنا، قلت لنا عن الخيارات الأخرى وهي

10
00:00:20,651 --> 00:00:22,618
العم سعيد" و" ورجل الحلوى " يبدو أسوء "

11
00:00:22,653 --> 00:00:23,886
أنت جد الأن

12
00:00:23,921 --> 00:00:25,221
و هذا للأبد

13
00:00:25,256 --> 00:00:27,389
حسناَ..هيا إيدي

14
00:00:27,425 --> 00:00:28,757
لنتخلى عن هاذين

15
00:00:28,793 --> 00:00:30,125
ضعها بالأمام

16
00:00:30,161 --> 00:00:32,261
..أرفض أن أعيش بعالم

17
00:00:32,296 --> 00:00:34,497
حيث القانون يحمي الحياة البشرية
على الجلد الإيطالي

18
00:00:34,532 --> 00:00:35,664
مستعدة.. يا طفلة ؟

19
00:00:49,680 --> 00:00:51,113
..سيدي..لا يمكنني أن أؤكد

20
00:00:51,148 --> 00:00:53,148
عن ما إذا يهمني
 عن الأبقار الإيطالية الستة

21
00:00:53,184 --> 00:00:54,783
التى مات بداخل سيارتك

22
00:00:54,819 --> 00:00:57,019
هل يمكنك على الأقل وضع في
مذكرتك

23
00:00:57,054 --> 00:00:59,355
تقول بأننا بدونا رائعين عندما أوقفتنا ؟

24
00:01:02,693 --> 00:01:04,460
هل جلبتي مقعدك معك ؟

25
00:01:04,484 --> 00:01:07,384
<font color="#ff8040"><i>الجــــــــــد
الحــــلقة الخامســة</i></font>

26
00:01:07,498 --> 00:01:08,797
نحن بالمنزل

27
00:01:08,833 --> 00:01:10,533
آووه..فقط نصف ساعة تأخرت

28
00:01:10,568 --> 00:01:12,701
هل قطعت بنطالك القصير ؟

29
00:01:12,737 --> 00:01:15,271
كلا...لن تسمح لي (إداريا) بالمغادرة مبكراَ

30
00:01:15,306 --> 00:01:17,673
أووه..ماذا بحق ؟
...تعلم بأنك تحتاج

31
00:01:17,708 --> 00:01:19,341
لتبديل حفاظاتها بعض الأحيان ..صحيح ؟

32
00:01:19,377 --> 00:01:21,043
لا زالت ترتدي الحفاظات ؟

33
00:01:21,078 --> 00:01:22,945
هي لم تخبرني بذلك  ؟

34
00:01:22,980 --> 00:01:24,980
أووه..أووه

35
00:01:25,016 --> 00:01:25,948
مرحباَ ..يابطل

36
00:01:25,983 --> 00:01:27,950
مرحباَ..يارجل الحلوى ..أحتاج مساعدتك

37
00:01:27,985 --> 00:01:28,817
ما الأمر ؟

38
00:01:28,853 --> 00:01:30,152
محبوسين بالموقف

39
00:01:30,187 --> 00:01:31,987
حرك السيارة ..ياصاح

40
00:01:32,023 --> 00:01:34,290
إنها ليست سيارتي . أنا فقط مررت من هنا

41
00:01:34,325 --> 00:01:36,992
لم أقل بأنها سيارتك..دبر ذلك

42
00:01:37,028 --> 00:01:38,561
..أبي ..أريدك أن تأخذ إيدي

43
00:01:38,596 --> 00:01:40,896
إلى أكاديمية فان أمبرغ 
للحضانة بالمنزل

44
00:01:40,932 --> 00:01:43,232
في الواقع..جولتي مع (إيدي) إنتهت

45
00:01:43,267 --> 00:01:45,301
كنت على إستعداد للخروج

46
00:01:45,336 --> 00:01:47,236
بالمناسبة ..أي نوع من الحضانات

47
00:01:47,271 --> 00:01:48,804
بمنزل مفتوح على أي حال ؟

48
00:01:48,839 --> 00:01:50,239
الأروع

49
00:01:50,274 --> 00:01:52,141
أنظر.. أكاديمية فان إمبرغ 
لديها برنامج الروبوتات

50
00:01:52,176 --> 00:01:53,375
برنامج الباليه

51
00:01:53,411 --> 00:01:54,843
مركز للأرصاد الجوية

52
00:01:54,879 --> 00:01:56,845
أوه..كلا هذا المكان للنخوبية

53
00:01:56,881 --> 00:01:59,582
أعتقد بأن( إيدي ) ستكون أفضل حالا
في الحضانة القديمة ..لجيرالد

54
00:01:59,617 --> 00:02:01,083
هل هذه أمي ؟ أمي

55
00:02:01,118 --> 00:02:02,818
..لا أريدها أن تذهب لحضانة

56
00:02:02,853 --> 00:02:04,420
في الفناء الخلفي لسيدة روسية

57
00:02:04,455 --> 00:02:06,088
لقد أحببت السيدة الروسية

58
00:02:06,123 --> 00:02:08,991
ترسلك كل يوم للمنزل مع حساء

59
00:02:09,026 --> 00:02:11,894
كروشكا ..كل ما يأكلونه هو كروشكا

60
00:02:11,929 --> 00:02:14,997
 أكادمية فان أمبرغ أكاديمية ، مثل
الرقم واحد في.. لوس انجلوس

61
00:02:15,032 --> 00:02:17,066
نعم. ,من مقوله بعض الكتب الفظيعة

62
00:02:17,101 --> 00:02:19,068
الذي يستفيد منه والدي الترف

63
00:02:19,103 --> 00:02:21,203
الذي يظهر أن كل شئ عبارة عن منافسة

64
00:02:21,238 --> 00:02:24,006
يوجد كتاب يقول أنه الرقم واحد ؟ أين هو ؟

65
00:02:24,041 --> 00:02:26,609
-..انه 
-حسنا, تعلمين

66
00:02:26,644 --> 00:02:29,011
بالنسبة لرجل الذي يمتلك المطعم
 الرقم واحد في لوس انجلوس

67
00:02:29,046 --> 00:02:30,379
بالتاكيد يريد من حفيدتة أن تذهب

68
00:02:30,414 --> 00:02:32,281
لحضانة الرقم واحد في لوس انجلوس

69
00:02:32,316 --> 00:02:33,549
 إعتقد بأنك رقم 24

70
00:02:33,584 --> 00:02:35,017
اوه , لا يمكنكِ الوثوق بتلك اللاوائح

71
00:02:35,052 --> 00:02:36,118
حسنا.. يا جيرالد

72
00:02:36,153 --> 00:02:37,753
-سأخذ إيدي 
- حقا ؟

73
00:02:37,788 --> 00:02:40,556
اوه.. شكرا لك
سوف نحاول أن نقابلك هناك

74
00:02:40,591 --> 00:02:42,625
أعتقد بأن (فنسا )تتولي مشكلة السيارة

75
00:02:42,660 --> 00:02:44,860
قليلاَ من المساعدة  ؟

76
00:02:46,397 --> 00:02:48,030
ابتلعيها يا قطعه الحم ابتلعيها

77
00:02:48,065 --> 00:02:50,032
يجب عليكِ التخفيف من إفطار.. البوريتو

78
00:02:51,435 --> 00:02:52,935
إسمح لي

79
00:02:53,838 --> 00:02:55,638
آوه , شكرا لكِ

80
00:02:55,673 --> 00:02:56,972
ايها الجذابة الغريبة

81
00:02:57,008 --> 00:02:59,375
تهانينا , لقد ربحتي طفلاَ

82
00:02:59,410 --> 00:03:01,243
اوه.. كنت أمل أن أفوز بها اليوم

83
00:03:01,278 --> 00:03:02,311
كلا.. أنا فقط امزح

84
00:03:02,346 --> 00:03:03,812
تعلم , لوهله

85
00:03:03,848 --> 00:03:05,714
لقد إعتقدت بانك ذلك الرجل الذي 
شاهدتة مسبقاَ

86
00:03:05,750 --> 00:03:07,316
يقود مع طفلة صغيرة
في المقعد الامامي

87
00:03:07,351 --> 00:03:10,986
أنا لا أفعل ذلك ابدا
هذا أشبه بتذكرة سعرها 265 دولار

88
00:03:11,022 --> 00:03:13,255
كلا..  أعلم  أعلم لقد حاولت أن اوقفه

89
00:03:13,290 --> 00:03:15,290
ولكنه  كان ينسف (تايلور سويفت) و لم يسمعني

90
00:03:15,326 --> 00:03:17,926
اوه ..من المؤكد أنه كان يفعل ذلك 
من أجل الطفل

91
00:03:17,962 --> 00:03:19,428
اوه.. كلا كلا لقد كانت تبكي

92
00:03:19,463 --> 00:03:20,896
وهو أحب ذلك

93
00:03:20,931 --> 00:03:22,097
اوه , لا يمكن للجميع أن يكون

94
00:03:22,133 --> 00:03:23,599
أب يحترم القانون مثلك

95
00:03:23,634 --> 00:03:25,801
اوه , أنا لست والدها
..في الحقيقة أنا

96
00:03:25,836 --> 00:03:27,136
والدها

97
00:03:27,171 --> 00:03:28,671
أليس هذا ما أنا قلته للتو ؟

98
00:03:28,706 --> 00:03:30,481
كلا..  لم تقولي هذا
مرحبا أنا ..جيمي

99
00:03:30,506 --> 00:03:32,107
-مرحبا
- هذه.. ايدي

100
00:03:32,143 --> 00:03:33,075
-اوه
-قولي مرحبا

101
00:03:33,110 --> 00:03:34,610
مرحبا( إيدي) أنا ..سولون

102
00:03:34,645 --> 00:03:36,178
هل أنتم تزورون المدرسة يا رفاق ؟

103
00:03:36,213 --> 00:03:37,680
-نعم 
- أنا أعمل في مكتب المدير

104
00:03:37,715 --> 00:03:39,515
-اوه ..نعم
-هيا

105
00:03:39,550 --> 00:03:40,516
هيا إتبعني

106
00:03:43,387 --> 00:03:45,421
-إيدي
-ايدي

107
00:03:45,456 --> 00:03:46,755
إبنتي

108
00:03:46,791 --> 00:03:48,090
 تعالي لابيكِ

109
00:03:48,125 --> 00:03:49,758
مجمعنا رائع

110
00:03:49,794 --> 00:03:52,428
و لكن الذي يفرقنا حقاَ.. هو مؤسسنا

111
00:03:52,463 --> 00:03:54,496
الدكتور( تشارليس فان امبيرج) و طرقه

112
00:03:54,532 --> 00:03:56,965
-الثورية في منهجية العقل
-همم

113
00:03:57,001 --> 00:03:59,001
-هذا ما يجعلنا الأفضل
-حسنا بالنسبة للبعض

114
00:03:59,036 --> 00:04:01,336
الذين يريدون الأفضل
أنا سعيد بما اسمعه

115
00:04:01,372 --> 00:04:03,105
تهانينا ..سندخلها

116
00:04:03,140 --> 00:04:04,707
أوه

117
00:04:04,742 --> 00:04:07,710
أنا أسفة لا يجري الأمر هكذا

118
00:04:07,745 --> 00:04:09,044
لذا

119
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
 نتلقى ألف طلب كل سنه من أجل 20 مكان

120
00:04:11,716 --> 00:04:14,683
 لم أعلم حتي أنه يوجد الف
طفل  بعامان

121
00:04:14,719 --> 00:04:16,318
نعم انا لم أقصد أن أكون محبطة

122
00:04:16,353 --> 00:04:18,387
و لكن فرصتكم للدخول ضئيلة جدا

123
00:04:19,557 --> 00:04:21,824
و لكن استمتعوا بالحرم

124
00:04:21,859 --> 00:04:24,526
هيا .. ايدي لنتفحص المدرسة 
التي لن تدخلها ابدا

125
00:04:24,562 --> 00:04:26,462
و بعدها سوف أخذكِ إلى المتجر

126
00:04:26,497 --> 00:04:28,197
و أحرق دمية أمامك

127
00:04:31,902 --> 00:04:33,836
-يمكنني أوقفها 
-سوف اقابلكِ بالداخل

128
00:04:33,871 --> 00:04:35,337
حسنا هيا هيا هيا

129
00:04:38,943 --> 00:04:40,809
مرحبا مرحبا

130
00:04:40,845 --> 00:04:43,712
انا (جيرالد كينجز لي) والد إيدي
أسف على تأخري

131
00:04:43,748 --> 00:04:46,048
..والد ايدي ؟ لقد إعتقدت أن (جيمي) هو

132
00:04:46,083 --> 00:04:48,183
اوه ..غباء

133
00:04:49,286 --> 00:04:50,652
تعال , إتبعني

134
00:04:50,688 --> 00:04:52,020
-سوف أريك أين هي
-حسنا

135
00:04:52,056 --> 00:04:52,921
آوه

136
00:04:52,957 --> 00:04:54,990
إيدي أنظري ماذا صنعت

137
00:04:55,025 --> 00:04:56,191
اوه اوه

138
00:04:56,227 --> 00:04:58,093
اوه.. ما صعنته جيد أيضا , نعم

139
00:04:58,129 --> 00:04:59,928
نعم.. دعيني أري ما الذي صنعتيه

140
00:04:59,964 --> 00:05:01,830
آوه.. هذا رائع

141
00:05:01,866 --> 00:05:03,832
تعلمين لا يمكنك ان تكوني 
أظرف فتاه في العالم

142
00:05:03,868 --> 00:05:06,001
و الأذكي , يجب أن تنتشري قليلا

143
00:05:06,036 --> 00:05:07,436
 لا تريدين كارهين.. أليس كذلك ؟

144
00:05:09,306 --> 00:05:10,572
إيدي ؟

145
00:05:11,475 --> 00:05:12,775
إن والدك الأخر هنا

146
00:05:12,810 --> 00:05:13,942
جيرالد ! اوه يا إلهي

147
00:05:14,912 --> 00:05:16,378
اوه  , ماذا ؟

148
00:05:16,413 --> 00:05:18,080
والد أخر ؟

149
00:05:18,115 --> 00:05:20,082
مرحبا

150
00:05:25,289 --> 00:05:28,190
يا لكما من إثنان رائعان

151
00:05:28,225 --> 00:05:30,959
سوف أعود

152
00:05:30,995 --> 00:05:33,629
إلى اللقاء  , ما الذي يجري ؟

153
00:05:33,664 --> 00:05:35,798
لا أعرف و أيضا لا أبالي , هل نذهب ؟

154
00:05:35,833 --> 00:05:37,866
دعيني فقط ...دعيني فقط أخمن

155
00:05:37,902 --> 00:05:40,369
نعم لم تعترف بأنك جدها

156
00:05:40,404 --> 00:05:42,805
لذا أخبرتها بأنك والد إيدي

157
00:05:42,840 --> 00:05:45,374
لذا عندما أخبرتها أنني والد ايدي

158
00:05:45,409 --> 00:05:46,775
بدلا من أن تفترض أنك تكذب

159
00:05:46,811 --> 00:05:48,977
'لأن هذه ستكون كذبة جنونية

160
00:05:49,013 --> 00:05:51,880
هي تعتقد بأننا والدا (إيدي) الشاذان

161
00:05:51,916 --> 00:05:53,715
نعم

162
00:05:53,751 --> 00:05:55,818
كيف أفسدت هذا الأمر بسرعه ؟

163
00:05:55,853 --> 00:05:57,953
بهذا السوء و هذا الجنون

164
00:05:57,988 --> 00:06:01,623
أخبار جديده , نحن في 2015 , كونك شاذ
 ليس مخيفاَ ..انه رائع

165
00:06:01,659 --> 00:06:04,993
كونك شاذ مع والدك يعتبر مخيفا 
مرحبا يا أطفال

166
00:06:05,029 --> 00:06:06,628
إنظر. , إذا كان ذلك سيجعلك تشعر أفضل

167
00:06:06,664 --> 00:06:08,130
فان سالون.. قالت بأن (ايدي) ليس لديها فرصه

168
00:06:08,165 --> 00:06:09,565
- للدخول هنا
-ماذا ؟

169
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
مرحبا يا سالون , إستمعي

170
00:06:11,435 --> 00:06:12,668
كان يجب أن أكون صريحاَ معك

171
00:06:12,703 --> 00:06:14,069
أوه.. لا تكن سخيفاَ

172
00:06:14,104 --> 00:06:17,005
إن اكاديمية فان امبيرج.. متطورة جدا

173
00:06:17,041 --> 00:06:18,307
و نحن نقدر التنوع

174
00:06:18,342 --> 00:06:19,908
لا يفترض أن أقول لك ذلك

175
00:06:19,944 --> 00:06:22,411
و لكن نحن دائما نبحث عن عائلات مثل عائلتك

176
00:06:22,446 --> 00:06:24,813
نعتقد أنكم رائعون

177
00:06:24,849 --> 00:06:27,249
اوه , نحن نحب كلمة رائع

178
00:06:27,284 --> 00:06:28,584
-أليس كذلك ؟
-نعم

179
00:06:28,619 --> 00:06:29,985
رائعون

180
00:06:30,020 --> 00:06:31,353
أنا سوف أذهب و أعد

181
00:06:31,388 --> 00:06:32,454
 مقابلة في المنزل

182
00:06:32,489 --> 00:06:34,990
و سوف أجعل الدكتور.. فان امبرج

183
00:06:35,025 --> 00:06:36,425
يفعلها بنفسة

184
00:06:36,460 --> 00:06:37,526
سوف يحبكم يا رفاق

185
00:06:40,331 --> 00:06:41,830
هذه الحرم رائع

186
00:06:41,866 --> 00:06:44,366
لقد غيرت رأيي
أريد أن أدفن هنا

187
00:06:44,401 --> 00:06:46,368
بدلا من مركز السلع

188
00:06:49,206 --> 00:06:51,206
جيمي , ماذا فعلت ؟

189
00:06:54,615 --> 00:06:56,949
أنت لن تفعل هذا حقا , أليس كذلك ؟

190
00:06:56,984 --> 00:06:59,251
تمحاول الإستفادة من مثلي الجنس
لنضال من دون الكفاح ؟

191
00:06:59,286 --> 00:07:01,620
-أو من الشواذ ؟
-اوه.. أنا لم أرد شيئاَ من هذا

192
00:07:01,655 --> 00:07:03,989
أنا كنت أعيش حياتي بهدوء اواعد قريبتي أنا

193
00:07:04,025 --> 00:07:06,091
و فجاه يظهر إبني

194
00:07:06,127 --> 00:07:07,526
و من المفترض أن نكون عشاق

195
00:07:07,561 --> 00:07:08,794
 هذا جنون

196
00:07:08,829 --> 00:07:10,262
لنلغي المقابلة

197
00:07:10,297 --> 00:07:11,797
-أجل ؟
-ماذا ؟

198
00:07:11,832 --> 00:07:14,166
مستحيل أيها الأغبياء , لن نلغيها

199
00:07:14,201 --> 00:07:16,268
 الحضانة الجيدة هي الفارق

200
00:07:16,303 --> 00:07:18,003
بين أن تصبح (ايدي) رئيسة

201
00:07:18,039 --> 00:07:20,439
و بين أن تصبح فتاه افتتاح بالبحيرة
 بالربيع في ..هافسوا

202
00:07:20,474 --> 00:07:21,974
و لقد رأيتها  إيدي ترقص

203
00:07:22,009 --> 00:07:23,442
و هي لديها القليل من (هافسوا) فيها

204
00:07:23,477 --> 00:07:24,476
إنه مخيف

205
00:07:24,512 --> 00:07:25,878
اوه .. يجب أن نفعل

206
00:07:25,913 --> 00:07:27,479
المقابلة في المنزل مع المدير

207
00:07:27,515 --> 00:07:29,348
هو لن يصدق ابدا بأننا عاشقان

208
00:07:29,383 --> 00:07:31,283
انا ليس لدي أدني فكرة عن هذه 
 العلاقات الشاذه

209
00:07:31,318 --> 00:07:33,152
انه أشبه بأن تكون في أي علاقة اخري

210
00:07:33,187 --> 00:07:34,553
 ليس لدي فكرة عن هذا أيضاَ

211
00:07:34,588 --> 00:07:35,854
 و حتى إذا دخلت.. ايدي

212
00:07:35,890 --> 00:07:37,122
ماذا علينا أن نفعل

213
00:07:37,158 --> 00:07:38,390
 نستمر في هذه الاكذوبة إلي الأبد ؟

214
00:07:38,426 --> 00:07:40,059
يمكنك أن تتجاوز مقابلة واحدة

215
00:07:40,094 --> 00:07:42,528
و بعد أن تقبل.. ايدي
قل بأنك تركت جيمي

216
00:07:42,563 --> 00:07:44,797
- او جيمي هجره
-نعم.. هذا منطقي اكثر

217
00:07:44,832 --> 00:07:45,998
-صحيح ..اعني
- أياَ كان

218
00:07:46,033 --> 00:07:47,966
إن الامر ليس بهذا الجنون

219
00:07:48,002 --> 00:07:50,202
أجل إنه كذلك , ان الكذب في هذا جنوني

220
00:07:50,237 --> 00:07:52,171
 الجميع يكذب في طلبات التقديم

221
00:07:52,206 --> 00:07:54,740
تعلمون . ربما انتما الاثنان مصابان 
بفوبيا الشذوذ

222
00:07:54,775 --> 00:07:56,708
ماذا ؟

223
00:07:56,744 --> 00:07:59,511
فينسا , هذا يغضبني عندما تقولين ذلك

224
00:07:59,547 --> 00:08:01,313
أنليس.. أخبريها كم كنت سعيدا

225
00:08:01,348 --> 00:08:03,482
عندما أصبح الزواج الجنسي
 قانونياَ.. اخبريها اخبريها

226
00:08:03,517 --> 00:08:05,417
 انه صحيح مثل العديد من الناس 
الاسوياء في ايامنا هذه

227
00:08:05,453 --> 00:08:08,087
لقد قمت بعرض شيق
عن مدي حماسك

228
00:08:08,122 --> 00:08:10,222
إمتلئت بدموع الفرح

229
00:08:10,257 --> 00:08:12,324
حسنا اذن , رائع

230
00:08:12,359 --> 00:08:14,526
لنفعل ما هو الافضل (لايدي) و
لنقم بالمقابلة

231
00:08:16,363 --> 00:08:18,036
لطالما قلت دائما بأنني سأفعل
 ما بوسعي من اجل ..ايدي

232
00:08:18,399 --> 00:08:20,732
و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك

233
00:08:22,203 --> 00:08:24,203
أنظر إلى كل هذه المشاريع الممتعه

234
00:08:24,238 --> 00:08:26,338
من مدرستك القديمة

235
00:08:26,373 --> 00:08:27,873
أجل

236
00:08:27,908 --> 00:08:29,842
 هذا رجل ثلج أو منزل

237
00:08:29,877 --> 00:08:31,343
اوه

238
00:08:31,378 --> 00:08:33,112
ايدي.. سوف تحبها هناك

239
00:08:33,147 --> 00:08:37,249
 وعلاوة على ذلك . لا داعي بأن تتظاهر
 بأنك تنام مع والدك

240
00:08:37,284 --> 00:08:39,518
امي .. لطالما قلتي أن مدرستي القديمة
 كانت رائعه

241
00:08:39,553 --> 00:08:41,253
و لكني اعيش في منزلك الأن

242
00:08:41,288 --> 00:08:43,455
و لكن اذا كنت قد ذهبت إلي اكادمية فان امبرج
من يعلم ؟

243
00:08:43,491 --> 00:08:46,592
ربما سأكون مقيم عند منزل.. ايلون ماسك

244
00:08:46,627 --> 00:08:49,094
اوه جيرالد المسكين ,لقد كانت أيامك عصيبة

245
00:08:49,130 --> 00:08:51,730
أنا لا أقول بأنك ارتكبتي خطا بإرسالي هناك

246
00:08:51,765 --> 00:08:54,233
و انا لا أقول هذا أيضاَ ,هل هذا
 ما كنت تقوله ؟

247
00:08:54,268 --> 00:08:56,435
-ما الذي تقوله
- ..أنا أقول

248
00:08:56,470 --> 00:08:58,470
يجب أن أذهب

249
00:08:58,506 --> 00:09:00,739
سنقوم بإعداد المقابله في منزل أبي

250
00:09:00,774 --> 00:09:03,041
منزل صديقي الحميم

251
00:09:03,077 --> 00:09:04,810
أنتما الأثنان تستحقان بعضكما البعض

252
00:09:06,413 --> 00:09:08,080
هل تعتقدين بأني كنت أم سيئة ؟

253
00:09:08,115 --> 00:09:09,548
كلا

254
00:09:09,583 --> 00:09:12,384
كلا , لقد كانت (كلا) التي سمعتها

255
00:09:15,356 --> 00:09:17,256
آوه

256
00:09:17,291 --> 00:09:18,624
حسنا .. المقابلة غدا

257
00:09:18,659 --> 00:09:21,845
يجب أن نجعل من شقتك مكاناَ مقنع

258
00:09:21,870 --> 00:09:24,096
جيرالد ..  الشواذ يمكن أن يعيشوا في
 أي نوع مكان

259
00:09:24,131 --> 00:09:26,798
لقد شاهدت ذلك عندما رأيت شاب شاذ
 يعيش في قارب

260
00:09:26,834 --> 00:09:28,233
أنا في الواقع قلقن من ألا يصدقوا

261
00:09:28,269 --> 00:09:29,801
بأنه يوجد عائلة تعيش هنا

262
00:09:29,837 --> 00:09:31,403
لذلك

263
00:09:31,438 --> 00:09:33,939
 جلعت (اناليس) تقوم بإعداد بعض 
الصور المزيفة

264
00:09:35,776 --> 00:09:37,342
رائع.. اناليس أنتي فنانة

265
00:09:37,378 --> 00:09:39,411
إنه يبدوا حقيقاَ جدا

266
00:09:39,446 --> 00:09:41,013
تفقد هذا نحن في مبني الكابيتول

267
00:09:41,048 --> 00:09:42,948
نحن نتزلج في الاسكا

268
00:09:42,983 --> 00:09:44,650
نحن نحتفل بالغداء

269
00:09:44,685 --> 00:09:47,085
في تلسكوب هوبل , هل نحن نعمل في ناسا ؟

270
00:09:47,121 --> 00:09:49,454
اوه هذا سخيف عن هذا الموقف

271
00:09:55,629 --> 00:09:58,430
حسنا إذا , لدينا صور معاَ

272
00:09:58,465 --> 00:10:00,365
لقد إنتهينا

273
00:10:00,401 --> 00:10:02,034
شئ أخر

274
00:10:02,069 --> 00:10:05,537
نريد أن نجعل الأمر و كأنه يوجد
طفل يعيش هنا

275
00:10:34,535 --> 00:10:36,235
ماذا عن نادي الشواذ ؟

276
00:10:36,270 --> 00:10:37,736
هل هذا هو ما تود أن تقوله بأننا ذهبنا
هناك في أول موعد ؟

277
00:10:37,771 --> 00:10:39,046
-نعم
-نادي الشواذ ؟

278
00:10:39,071 --> 00:10:39,471
نعم

279
00:10:39,506 --> 00:10:40,906
ما العيب في نادي الشواذ ؟
..ما الخطا

280
00:10:40,941 --> 00:10:42,641
بأنك موجود بمكان تحس بالأمان به 
و بالمرح هناك

281
00:10:42,676 --> 00:10:45,043
إنه فقط مبالغ فيه.. ألا تعتقد ذلك ؟

282
00:10:45,079 --> 00:10:46,478
أنا اعني..أنت تعلم

283
00:10:46,513 --> 00:10:48,180
نحن يمكن أن نذهب إلي أي
 مكان نذهب فيه عادة

284
00:10:48,215 --> 00:10:51,216
إذا كنت فتاه فأين يمكن أن تأخذني
في موعدنا الأول ؟

285
00:10:51,252 --> 00:10:52,651
إذا كنت فتاه أنا لن أصطحبك

286
00:10:52,686 --> 00:10:55,320
إلي ميعاد غرامي . لأننا شواذ أترى ؟

287
00:10:55,356 --> 00:10:57,489
 يجب أن أذهب للعمل-
صحيح , بالطبع -

288
00:10:57,524 --> 00:10:59,224
لا يمكننا أن نحظي بليلة لطيفة معاَ

289
00:10:59,260 --> 00:11:01,226
إنه فقط العمل العمل العمل معك

290
00:11:01,262 --> 00:11:02,861
ربما إذا كان هناك أحد لديه إنضباط

291
00:11:02,896 --> 00:11:04,263
بإستخدامه بطاقات الائتمان

292
00:11:04,298 --> 00:11:07,165
هذا غريب

293
00:11:07,201 --> 00:11:10,502
غريب.. صحيح ؟ ها هو ذا

294
00:11:10,537 --> 00:11:13,272
-الأطفال يتركون كل شئ في كل مكان
-لا بأس ايدي تكره ذلك

295
00:11:13,307 --> 00:11:15,507
أنا متوق بأن تنتهي هذه المقابلة 
حتي يتسني لي أن أستعيد

296
00:11:15,542 --> 00:11:17,209
-شقتي إلي حالتها الطبيعية
- تعلم

297
00:11:17,244 --> 00:11:19,611
أنا أعني انه ربما من المنطقي بالنسبة
  لك أن أترك هذه الاشياء

298
00:11:19,647 --> 00:11:22,781
ايدي.. سوف تأتي هنا كثيراَ 
 و تحظي بعائلتها الأن

299
00:11:22,816 --> 00:11:24,283
يجب أن تحصل علي بيت عائلي

300
00:11:24,318 --> 00:11:25,784
واجه الأمر يا جد

301
00:11:25,819 --> 00:11:27,586
سوف تصبح جد إلي الأبد

302
00:11:39,767 --> 00:11:41,433
ياسيدات

303
00:11:41,468 --> 00:11:43,769
هل تحقق أي منكم بطاقات هوياتهم قبل
أن تقدموا الكحول ؟

304
00:11:43,804 --> 00:11:45,370
يبدو أنهم تحت السن القانوني

305
00:11:49,777 --> 00:11:51,643
مرحبا

306
00:11:51,679 --> 00:11:54,880
 يوجد هناك إمرأه تسأل عنك

307
00:11:54,915 --> 00:11:56,581
لا تقلقي لقد أخبرتها بالفعل

308
00:11:56,617 --> 00:11:59,718
إنك في علاقة إحادية مع إبنك

309
00:11:59,753 --> 00:12:01,820
حسنا ..حسنا ..حسنا

310
00:12:01,855 --> 00:12:03,755
رائع

311
00:12:03,791 --> 00:12:05,257
مرحبا

312
00:12:05,292 --> 00:12:07,993
سلون , ما الذي تفعليه هنا ؟

313
00:12:08,028 --> 00:12:10,062
..حسنا لقد كنت أتناول العشاء علي اخر الطريق و

314
00:12:10,097 --> 00:12:12,297
و تذكرت بأنك تمتلك مطعماَ هنا

315
00:12:12,333 --> 00:12:14,666
أزورك لأتأكد بأنك لا تكذب

316
00:12:17,037 --> 00:12:19,571
ماذا عن الشراب ؟

317
00:12:19,606 --> 00:12:20,906
هل تريدين ..؟ سوف أحضر مشروباَ

318
00:12:20,941 --> 00:12:22,574
-هل تريدين مشروباَ ؟
-بالطبع

319
00:12:22,609 --> 00:12:24,509
بجد

320
00:12:24,545 --> 00:12:26,611
لماذا جميع الشباب المثيرين هم شواذ ؟

321
00:12:26,647 --> 00:12:28,146
نحن لسنا  كلنا شواذ

322
00:12:28,182 --> 00:12:29,514
أجل أنتم كذلك , و أنت تعلم ذلك

323
00:12:29,550 --> 00:12:31,116
 جيرالد.. ليس بهذا السوء أيضاَ

324
00:12:31,151 --> 00:12:32,517
نعم , لا انه انه كذلك بالتاكيد

325
00:12:32,553 --> 00:12:34,119
 ثاني شاب اكثر اثارة في علاقتنا

326
00:12:34,154 --> 00:12:36,288
حسنا . لا اعلم عن ذلك إنه الأصغر

327
00:12:36,323 --> 00:12:38,590
أيها الكلب

328
00:12:38,625 --> 00:12:40,792
أنت ربما تكون عجوز كفاية لأن تكون والده

329
00:12:40,828 --> 00:12:42,594
نعم.. و لكني لست والده مع ذلك

330
00:12:42,629 --> 00:12:44,696
نعم.. أعلم

331
00:12:47,000 --> 00:12:48,667
حسنا , إذا اخبرني كيف إلتقيتما يا رفاق

332
00:12:48,702 --> 00:12:50,202
اوه.. لن تخمني أبداَ

333
00:12:50,237 --> 00:12:52,704
لعب الرياضه

334
00:12:52,740 --> 00:12:55,550
-و بعدها أتت ايدي
-نعم

335
00:12:55,575 --> 00:12:58,276
و الحياه لم تعد كسابق عهدها .. أراهن بذلك

336
00:12:58,312 --> 00:13:00,479
 كلا.. إن حياتي القديمة قد إختفت

337
00:13:00,514 --> 00:13:02,647
هكذا

338
00:13:02,683 --> 00:13:04,316
و لكنكما أكثر سعادة من ذي قبل

339
00:13:04,351 --> 00:13:06,385
إنها العبرة بالخواتيم

340
00:13:06,420 --> 00:13:08,687
يوجد فتات و ملصقات في كل مكان

341
00:13:08,722 --> 00:13:10,989
أساساَ.. أتواجد دائما

342
00:13:11,024 --> 00:13:13,959
 أعني.. كل يوم هو يوم عائلي

343
00:13:13,994 --> 00:13:16,695
انه فقط ..اوه

344
00:13:16,730 --> 00:13:20,732
إنه منعش جدا لأرى كم أنت ملتزم

345
00:13:20,768 --> 00:13:22,734
 أعني حقا.. معظم الرجال الذين أعرفهم

346
00:13:22,770 --> 00:13:25,370
يرتعبون عندما يفكروا أنهم
 سيفقدون حياتهم القديمة

347
00:13:25,406 --> 00:13:27,739
إنهم متمسكون للغاية

348
00:13:27,775 --> 00:13:30,208
..بالنسبة لهم الرجوله عبارة عن

349
00:13:37,284 --> 00:13:39,251
أنا صديق سئ جدا

350
00:13:42,273 --> 00:13:44,173
حسنا ..يا (ايدي) أنا اتمني حقا ألا تفهمي

351
00:13:44,209 --> 00:13:46,676
 ما الذي يحدث , و لكن كله من أجلك أنتي

352
00:13:48,409 --> 00:13:51,076
هل أنت بخير.. ؟, تبدين متوتراَ قليلاَ

353
00:13:51,112 --> 00:13:53,312
  الشئ الوحيد الذي يوترني هو

354
00:13:53,347 --> 00:13:55,247
 أي جامعة التي سوف تنضم إليها.. ايدي

355
00:13:55,283 --> 00:13:57,358
انا اراها مثل . ..مثل فتاه الكروم

356
00:13:57,383 --> 00:13:58,050
نعم

357
00:13:58,085 --> 00:13:59,818
 أراها تذهب إلي جامعة اكثر واقعية

358
00:13:59,854 --> 00:14:01,086
انت لم تخطلطها فقط

359
00:14:01,122 --> 00:14:02,488
حسنا

360
00:14:02,523 --> 00:14:04,223
انهم هنا.. فنسيا

361
00:14:04,258 --> 00:14:05,624
-هل تفتحين الباب؟
-حسنا يا رفاق

362
00:14:05,660 --> 00:14:07,092
لا تجرؤي بأن تفسدوا الأمر

363
00:14:07,128 --> 00:14:08,227
حسنا ؟ كونوا هادئين

364
00:14:08,262 --> 00:14:10,496
نحن نتولى ذلك

365
00:14:10,531 --> 00:14:11,630
الطفله أحضر الطفلة

366
00:14:13,134 --> 00:14:15,968
-مرحبا
-مرحبا

367
00:14:16,003 --> 00:14:18,304
انا باربرا

368
00:14:18,339 --> 00:14:20,472
..أنا حاصلة علي الحزام الاسود في الكاراتيه و

369
00:14:20,508 --> 00:14:22,641
اوه .. باربرا إنها مربيتنا

370
00:14:22,677 --> 00:14:24,410
هذا كل شئ للأن .. باربرا

371
00:14:24,445 --> 00:14:26,345
نعم شكرا لكِ .. باربرا

372
00:14:26,380 --> 00:14:28,781
أنا تشارليز فان امبرج
لا بد أنكما جيمي و جيرالد

373
00:14:28,816 --> 00:14:30,950
وهذا ما يجعلكِ

374
00:14:30,985 --> 00:14:32,918
-ايدي
-نعم

375
00:14:32,954 --> 00:14:34,753
و الذي يجعلني ..باربرا

376
00:14:34,789 --> 00:14:36,989
..و هذه أناليس

377
00:14:37,024 --> 00:14:40,025
جارتنا الشريرة التي تأتي لمنزلنا بلا
 دعوة و تأكل طعامنا

378
00:14:40,061 --> 00:14:41,794
أنا مساعدتهم

379
00:14:41,829 --> 00:14:43,295
آوه ..تفضل بالدخول

380
00:14:43,331 --> 00:14:45,130
أنا أسف المكان في حالة فوضى

381
00:14:45,166 --> 00:14:47,333
 أحد ما هنا قذر حقا

382
00:14:47,368 --> 00:14:48,834
اوه ..دعني أعطيك جولة

383
00:14:48,869 --> 00:14:49,868
شكرا لكِ

384
00:14:51,973 --> 00:14:54,139
مرحبا ..أسفة على تأخري

385
00:14:54,175 --> 00:14:56,008
سولن..  لم أعلم بأنكِ ستأتين

386
00:14:56,043 --> 00:14:58,677
 ها انا ذا.. لقد هرب من المطعم

387
00:14:58,713 --> 00:15:00,679
بسرعه و لم يتسني لنا الوقت لأن نتكلم
عما حدث

388
00:15:00,715 --> 00:15:02,481
 تعنين عن تلك القبلة السخيفة ؟

389
00:15:02,516 --> 00:15:04,650
هذه لم تعني شئ أنا أقبل أي أحد

390
00:15:04,685 --> 00:15:06,051
أنا سخيف

391
00:15:06,087 --> 00:15:07,386
هل أنتما شواذ ؟

392
00:15:07,421 --> 00:15:10,022
إنها لم تكون قبلة لرجل شاذ

393
00:15:10,057 --> 00:15:12,858
اوه ..جير ؟ جير

394
00:15:12,893 --> 00:15:14,860
-قبلني
-ماذا ؟

395
00:15:14,895 --> 00:15:17,141
-قبلني قبلني
-كلا كلا

396
00:15:17,166 --> 00:15:19,298
ماذا ؟ ما الذي يجري ؟

397
00:15:19,333 --> 00:15:22,901
دكتور فان امبرج , هل تود رؤية صورة لي
 أنا و جيرالد ؟

398
00:15:22,937 --> 00:15:26,905
عندما كنا نعمل في ناسا ؟

399
00:15:31,479 --> 00:15:34,513
  الأن إبني

400
00:15:34,548 --> 00:15:37,349
يريد أن يدخل (ايدي) لهذه المدرسة
 الطموحة الخاصة

401
00:15:37,385 --> 00:15:41,120
 أنا فقط تذكرت كم أن هذا المكان
 كان مميز لجيرالد

402
00:15:50,798 --> 00:15:53,699
تازلينا.. لقد قمتي بإعداد تغيرات بسيطة

403
00:15:53,734 --> 00:15:56,435
كلا .. المدرسة لازالت كما هي

404
00:15:56,470 --> 00:16:00,706
نفس الألعاب نفس الفناء نفس المدفاه

405
00:16:00,741 --> 00:16:06,011
حتي أننا لا يزال لدينا نفس الصنوق السحري

406
00:16:06,047 --> 00:16:08,547
اوه.. يا الهي إنها برادة مهجورة

407
00:16:08,582 --> 00:16:10,382
ليس وفقاَ لخيال الأطفال

408
00:16:10,418 --> 00:16:13,585
قد يمكن أن يكون زنزانه او أله زمن
نوع أخر من السجون

409
00:16:13,621 --> 00:16:17,589
 لا كلا.. لم يكن هنا من قبل بالتاكيد

410
00:16:17,625 --> 00:16:20,092
مستجيل أن أكون قد تركت جيرالد في الفناء

411
00:16:20,127 --> 00:16:21,727
مع برادة مهجورة

412
00:16:21,762 --> 00:16:23,695
لقد كنتي أم عزباء؟

413
00:16:23,731 --> 00:16:26,131
نعم.. ما علاقة هذا بأي شيء ؟

414
00:16:26,167 --> 00:16:27,633
إن الأمهات العزباء أقوياء

415
00:16:27,668 --> 00:16:29,468
إنهن يفعلن ما بوسعهن

416
00:16:29,503 --> 00:16:33,572
إنهن لا يقلقن حيال البرادة المهجورة
 في الفناء

417
00:16:33,607 --> 00:16:37,409
و لكن الأن أنتي أكبر سناَ لديك مال أكثر
و وقت أكثر

418
00:16:37,445 --> 00:16:39,078
الأن أنتي تقلقين

419
00:16:39,113 --> 00:16:41,480
الأن أنتي تتصرفين بنعومة

420
00:16:49,023 --> 00:16:50,989
 يا إلهي

421
00:16:51,025 --> 00:16:53,592
أري (ايدي) أن تدخل أكايمية
فان امبرج

422
00:16:53,627 --> 00:16:56,228
اوه ..أكادمية فان امبرج

423
00:16:56,263 --> 00:16:57,663
هذا حيث يذهب أولادي

424
00:17:00,818 --> 00:17:02,984
إذا.. دكتور (فان امبرج) بصفتي مربية .. ايدي

425
00:17:03,020 --> 00:17:06,025
أود أن أعرف المزيد عن منهج المدرسة

426
00:17:06,025 --> 00:17:07,055
هل لديكم الكاراتيه ؟

427
00:17:07,091 --> 00:17:09,291
نحن نفصل أو نخصص منهج لكل طفل نقابله

428
00:17:09,326 --> 00:17:11,827
إدراكهم الفردي و عواطفهم و إحتياجاتهم

429
00:17:11,862 --> 00:17:13,795
و لكن الذي يجعل مدرستنا مميزه حقاَ

430
00:17:13,831 --> 00:17:15,464
هو العائلات

431
00:17:15,499 --> 00:17:17,165
لذلك نحن دقيقون جداَ في إختيارنا

432
00:17:17,201 --> 00:17:19,067
إذا كم من المدة أنتما معاَ ؟

433
00:17:19,103 --> 00:17:20,335
أربع سنوات

434
00:17:20,371 --> 00:17:21,336
ما هي الذكري السنوية لكما ؟

435
00:17:21,372 --> 00:17:22,738
في الـ29 من سبتمبر

436
00:17:22,773 --> 00:17:23,805
أين كان موعدكما الأول ؟

437
00:17:23,841 --> 00:17:26,475
في متحف القطار في ..جريفيس بارك

438
00:17:26,510 --> 00:17:28,310
سلون

439
00:17:28,345 --> 00:17:30,145
-ما سبب كل هذه الأسئلة ؟
-أنا أسفة

440
00:17:30,180 --> 00:17:32,614
أنا فقط
أنا أعتقد أنه مهم

441
00:17:32,649 --> 00:17:34,149
اننا نتعرف ما يمكن عن العائلات

442
00:17:34,184 --> 00:17:36,084
حسنا.. كما ترين نحن منفتحون

443
00:17:36,120 --> 00:17:37,953
أجل هذا واضح

444
00:17:37,988 --> 00:17:39,321
مرحبا

445
00:17:40,824 --> 00:17:42,624
أنا سارا , أنا والدة جيرالد

446
00:17:42,659 --> 00:17:44,659
و جده.. ايدي

447
00:17:44,695 --> 00:17:46,128
-مرحبا .. سارة
-مرحبا

448
00:17:46,163 --> 00:17:48,130
لا يسعنا أن نخبركم كم نحن متحمسون

449
00:17:48,165 --> 00:17:50,866
عن حضور (ايدي) للأكاديمية

450
00:17:50,901 --> 00:17:52,534
لطالما كان حلماَ لي

451
00:17:52,569 --> 00:17:54,202
 إنه من الرائع مقابلة عضو أخر

452
00:17:54,238 --> 00:17:57,539
من العائلة ...أين كان جيرالد و جيمي
 أول موعد غرامي لهما

453
00:18:06,817 --> 00:18:09,184
إنه من الرائع مقابلتكم

454
00:18:09,219 --> 00:18:11,119
أنا ..ماذا ؟ أجل

455
00:18:11,155 --> 00:18:13,355
..أنا

456
00:18:13,390 --> 00:18:16,691
يجب أن أذهب هناك

457
00:18:16,727 --> 00:18:17,993
إنها قليلاَ

458
00:18:18,028 --> 00:18:20,529
نحن نهتم بها

459
00:18:20,564 --> 00:18:24,466
هذا رائع . حسنا إنه من الرائع 
الدردشة معكم

460
00:18:24,501 --> 00:18:26,735
تبدون عائلة محبوبة
..يمكنني أرى

461
00:18:26,770 --> 00:18:29,304
إضافة رائعة 
لمجتمع مدرستنا

462
00:18:29,339 --> 00:18:30,238
شكرا لك.. شكرا لك

463
00:18:30,274 --> 00:18:31,306
لقد قبلني جيمي

464
00:18:31,341 --> 00:18:32,523
-ماذا ؟
-ماذا ؟

465
00:18:32,548 --> 00:18:33,074
ماذا ؟

466
00:18:33,110 --> 00:18:35,177
إنه الأفضل

467
00:18:35,212 --> 00:18:36,411
هل قبلتها ؟

468
00:18:36,447 --> 00:18:37,913
لقد كانت فقط قبلة

469
00:18:37,948 --> 00:18:39,548
 تعلم كيف نحن الشواذ

470
00:18:39,583 --> 00:18:41,917
 إما أننا نلعب الرياضه أو نقبل الفتيات

471
00:18:41,952 --> 00:18:45,086
-كيف أمكنك فعل ذلك يا أبي ؟
-أبي ؟

472
00:18:45,122 --> 00:18:47,722
هل أنتما أب و إبن ؟

473
00:18:47,758 --> 00:18:49,724
-كلا
-َهذا سيكون غريبا

474
00:18:49,760 --> 00:18:52,394
صحيح ؟

475
00:18:52,429 --> 00:18:55,730
 لا أعلم ما الذي يحدث هنا 
و لكن لا يبدو جيدا

476
00:18:55,766 --> 00:18:57,432
أعتقد بأن هذه المقابلة قد إنتهت

477
00:18:57,468 --> 00:18:59,201
مهلا مهلا ..هل

478
00:18:59,236 --> 00:19:02,904
إنظر الينا ..نحن ..أترى ؟؟

479
00:19:02,940 --> 00:19:04,005
ما خطبكما ؟

480
00:19:04,041 --> 00:19:05,373
تدعيان أنكما عاشقان

481
00:19:05,409 --> 00:19:06,608
حتي يمكن أن تحظي إبنتك بعلاج مميز

482
00:19:06,643 --> 00:19:10,245
هو بالظبط ما تبحث عنه أكاديمية فان امبرج ؟

483
00:19:10,280 --> 00:19:12,047
إنه مهين

484
00:19:13,584 --> 00:19:17,219
لقد علمت انه اما ماكر او مهين

485
00:19:17,254 --> 00:19:20,889
لقد أخفقتما أنتما الأثنان ..اليس كذلك ؟

486
00:19:20,924 --> 00:19:22,657
صحيح ؟

487
00:19:24,261 --> 00:19:26,394
أنا أسف يا رفاق

488
00:19:26,430 --> 00:19:28,129
أعتقد بأنني أخفقت حقا

489
00:19:28,165 --> 00:19:30,365
يبدو بأنني سأنام في الأريكة الليلة

490
00:19:30,400 --> 00:19:33,368
لاعليك.. اتعلم لقد حاولنا أن نقوم بشيء غبي

491
00:19:33,403 --> 00:19:35,136
.. ولم يفلح الأمر لكن

492
00:19:35,172 --> 00:19:37,806
الأن لدينا قصة يمكننا إخبارها 
في بقية حياتنا

493
00:19:37,841 --> 00:19:39,741
-نعم
-إنه أفضل من إختلاق قصص مزيفة

494
00:19:39,776 --> 00:19:41,443
مثل هذه ..وأمي انظري

495
00:19:41,478 --> 00:19:43,278
إذا كانت مدرسة السيدة الروسية كافية

496
00:19:43,313 --> 00:19:45,380
-بالنسبة لي أنا متأكد
-ليس خياراَ ..لقد ماتت

497
00:19:45,415 --> 00:19:46,748
اوه

498
00:19:46,783 --> 00:19:48,583
 إذا سوف نخفض رؤسنا و نقول

499
00:19:53,757 --> 00:19:56,892
إذا ما المدرسة التالية التي سنحاول بها ؟

500
00:19:56,927 --> 00:19:58,727
اوه ..حسنا ستري

501
00:19:58,762 --> 00:20:01,263
 هذا يعتمد على أي نوع

502
00:20:01,298 --> 00:20:04,399
لقد علّمت على هذا الكتاب كله

503
00:20:04,434 --> 00:20:08,103
مونتيسوري
أو ، المعبد اليهودي

504
00:20:08,138 --> 00:20:10,338
ماذا؟

505
00:20:10,374 --> 00:20:11,306
ما الذي تنظرا إليه ..يا رفاق ؟

506
00:20:11,341 --> 00:20:12,607
نظارتي

507
00:20:12,643 --> 00:20:14,809
اوه.. لقد فقدت نظارتي الجيدة

508
00:20:14,845 --> 00:20:18,947
لابد بأنك تهتم بذلك
أنت تقراء كتاب

509
00:20:24,354 --> 00:20:25,921
اوه ..يمكنك ترك هذا

510
00:20:25,956 --> 00:20:29,190
حقاَ.. مثل باقي الناس لتراه ؟

511
00:20:29,226 --> 00:20:31,526
نعم.. تعلم
لقد قال لي صديق سابق من قبل

512
00:20:31,562 --> 00:20:33,628
أنني يجب أن أعتاد بأن أكون جد

513
00:20:33,664 --> 00:20:35,697
في الحقيقة ..إنني حقا بدأت

514
00:20:35,732 --> 00:20:37,465
أن أتكيف على هذا الوضع

515
00:20:37,501 --> 00:20:41,469
هذا لطيف بأنك دعت عائلتك بالموقف

516
00:20:41,505 --> 00:20:44,472
هل سمعتي هذا يا ايدي
لقد تم ترقيتنا

517
00:20:44,508 --> 00:20:46,408
لقد إعتدنا أن نكون حادثة

518
00:20:46,432 --> 00:20:48,432
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

519
00:20:48,456 --> 00:20:56,374
زوروني بمدنتي الجديدة
http://naiasubs.blogspot.qa/

