1
00:00:07,891 --> 00:00:09,391
مرحباً , أشكركم على الحضور يا رفاق

2
00:00:09,426 --> 00:00:10,625
شكراً لك

3
00:00:12,896 --> 00:00:14,563
مرحباً

4
00:00:14,598 --> 00:00:16,398
(أنا (جيمي

5
00:00:16,433 --> 00:00:17,566
مرحباً

6
00:00:19,177 --> 00:00:20,302
أنا أتسكع

7
00:00:20,337 --> 00:00:21,903
(لا , أنا أتسكع مع (طوني دانزا) , (بروس سبرينجستين

8
00:00:21,939 --> 00:00:23,156
لا
وشخص ما يمر بالقرب ويقول

9
00:00:23,173 --> 00:00:24,306
"مرحباً يا رئيس "
وأنا أقول " أجل" ؟

10
00:00:29,413 --> 00:00:31,379
أوه , هذا المكان رائع

11
00:00:31,415 --> 00:00:32,547
أيعجبك ؟
أجل

12
00:00:32,583 --> 00:00:33,482
هل يوجد فراش هنا ؟

13
00:00:33,517 --> 00:00:34,616
لا أعلم

14
00:00:34,651 --> 00:00:35,750
أتريد الاستكشاف ؟

15
00:00:35,786 --> 00:00:36,643
مممم

16
00:00:37,821 --> 00:00:40,322
أنأ أقضي وقتاً رائعاً معك

17
00:00:40,357 --> 00:00:41,490
وأنا أقضي وقتا رائعاً معك

18
00:00:41,525 --> 00:00:42,958
ولكنني أشعر بالفضول
مممهمم

19
00:00:42,993 --> 00:00:44,659
إلى أين سيقودنا هذا ؟ 

20
00:00:44,695 --> 00:00:47,596
إلى أين سيقودنا هذا في رأيي ؟

21
00:00:49,500 --> 00:00:51,266
إبقي على اتصال
أجل

22
00:00:51,301 --> 00:00:53,001
و , آمل أن يعثروا على أخيكِ

23
00:01:00,308 --> 00:01:01,510
(مرحباً , أنا (جيمي

24
00:01:01,545 --> 00:01:02,777
(مرحباً , يا (جيمي

25
00:01:04,909 --> 00:01:07,283
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>


26
00:01:07,284 --> 00:01:08,450
حسناً , يا قوم , لديَّ

27
00:01:08,485 --> 00:01:09,851
خبر مهم أقوله لكم

28
00:01:09,887 --> 00:01:11,820
لقد انفصلت عن الفتاة الصهباء

29
00:01:11,855 --> 00:01:13,588
أعلم أنكم جميعاً مولعون بها
لذلك لا تحزنوا كثيراً

30
00:01:13,624 --> 00:01:14,966
من ؟
أية صهباء ؟

31
00:01:15,101 --> 00:01:15,991
ما الذي حدث لبنية الشعر؟

32
00:01:16,026 --> 00:01:17,125
كما أنني سأغلق المطعم غداً

33
00:01:17,161 --> 00:01:18,360
لأجلب المفروشات الجديدة

34
00:01:18,395 --> 00:01:19,995
أوه جيد , لقد كرهت المفروشات الجديدة

35
00:01:20,030 --> 00:01:21,796
دعني أنهي
والمفروشات الجديدة

36
00:01:21,832 --> 00:01:23,431
تشبه تماماً المفروشات القديمة

37
00:01:23,467 --> 00:01:25,467
دعني انتهي , لقد كرهت المفروشات

38
00:01:25,502 --> 00:01:27,469
لأنه اليوم العكسي , أحبها

39
00:01:27,504 --> 00:01:28,837
بما أننا حصلنا على عطلة الليلة

40
00:01:28,872 --> 00:01:30,105
يجدر بنا الخروج جميعاً الليلة
 لنقوم بعمل شيء ما

41
00:01:30,140 --> 00:01:31,273
من المشترك ؟

42
00:01:31,308 --> 00:01:33,108
أجل , أنا مشترك , رائع , أبي ؟

43
00:01:33,143 --> 00:01:35,610
أتظن أنه يريد التسكع معنا نحن البائسين ؟

44
00:01:35,646 --> 00:01:37,112
رجلي, لديه هاتف مليء بالفتيات

45
00:01:37,147 --> 00:01:39,114
ينتظرن فقط كي أواعده

46
00:01:39,149 --> 00:01:40,682
حسناً , هو ليس مخطئاً

47
00:01:40,717 --> 00:01:42,450
وهنَّ لسن فتيات , إنهن نساء

48
00:01:42,486 --> 00:01:45,187
وواحدة منهن يمكنها أن تكون ( جيمي مارتينو) القادم

49
00:01:45,222 --> 00:01:46,555
أترى ما حصلنا عليه

50
00:01:46,590 --> 00:01:48,123
"أوه , راسل " فتاة بيع الكتب
حسناً

51
00:01:48,158 --> 00:01:50,392
"لا , لا , آه " فتاة الباب الأمامي حكاية الغيبوبة

52
00:01:50,427 --> 00:01:52,360
حسناً
(لا , لا , الرجل المسكين لـ(هالي بيري

53
00:01:52,396 --> 00:01:53,728
أجل , (فيكتور), أجل , أجل
مممهمم

54
00:01:53,764 --> 00:01:54,796
لماذت تختارون واحدة ؟

55
00:01:54,831 --> 00:01:55,897
لماذا لا نوسع نطاق الشبكة ؟

56
00:01:55,933 --> 00:01:56,898
ولديَّ الطٌعم مثالي

57
00:01:56,934 --> 00:01:58,633
راقب هذا
أجل

58
00:01:58,669 --> 00:02:00,068
أوه

59
00:02:00,103 --> 00:02:02,003
رد بالفعل ؟

60
00:02:02,039 --> 00:02:03,638
حرِّكها يا رئيس
حرِّكه

61
00:02:03,674 --> 00:02:05,307
(لا , لا , هذه (بريا

62
00:02:05,342 --> 00:02:06,875
مقزز , ظننتك حظرت رقمها

63
00:02:06,910 --> 00:02:08,343
إنها مهووسة بي

64
00:02:08,378 --> 00:02:09,544
لم يسبق لي أن خرجت مع الفتاة

65
00:02:09,580 --> 00:02:10,812
ولكنها ترسل لي فيديو كل يوم

66
00:02:10,847 --> 00:02:12,414
مرحباً يا (جيميرز) لقد أخبرت رئيسي

67
00:02:12,449 --> 00:02:13,848
لقد كنت ذاهبة إلى الحمام

68
00:02:13,884 --> 00:02:15,483
ولكن حقاً لقد كنت أتسلل

69
00:02:15,519 --> 00:02:17,152
لذا يمكنني إرسال هذه لك

70
00:02:17,187 --> 00:02:20,155
ولكنني سأتبول بعدها , لأنني سأضطر للذهاب

71
00:02:20,190 --> 00:02:22,991
وليس مسموحاً لي بأن آخذ العديد من الأستراحات

72
00:02:23,026 --> 00:02:25,026
وداعاً

73
00:02:25,062 --> 00:02:26,194
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>


74
00:02:26,230 --> 00:02:27,729
من كان يسجل هذا الفيديو ؟

75
00:02:27,764 --> 00:02:29,598
لقد كنت أتسائل نفس الشيء
أووه

76
00:02:29,633 --> 00:02:31,166
عد إلى العمل

77
00:02:31,201 --> 00:02:32,734
سلطة الكابريزي

78
00:02:32,769 --> 00:02:34,202
كيف هي وجبتك ؟

79
00:02:34,238 --> 00:02:35,503
معكرونتي لديها فقط كرة لحمة وحسب

80
00:02:35,539 --> 00:02:36,771
أيمكنني الحصول على خصم ؟

81
00:02:36,807 --> 00:02:37,839
حسناً , العشاء على نفقة المكان الليلة

82
00:02:37,874 --> 00:02:39,541
ولديك فقط كرة لحم واحدة

83
00:02:39,576 --> 00:02:41,109
لأنك أعطيتي كرة اللحم
 الآخرى خاصتك لابنتك

84
00:02:41,144 --> 00:02:42,277
لذيذ

85
00:02:42,312 --> 00:02:43,945
(هنيئاً لكِ تخزينها , يا (إيدي

86
00:02:43,981 --> 00:02:46,081
أوه , أريد كأس آخر من مونتيبولسيانو


87
00:02:46,116 --> 00:02:48,183
فهمت
أو المزيد من النبيذ الأحمر

88
00:02:48,218 --> 00:02:49,918
إذا كان لديك
لديَّ

89
00:02:49,953 --> 00:02:51,286
انتهيت ؟

90
00:02:51,321 --> 00:02:52,120
هذا كل شيء

91
00:02:52,155 --> 00:02:53,088
لك هذا

92
00:02:53,123 --> 00:02:54,522
واه , بلا مزاح

93
00:02:54,558 --> 00:02:55,890
(أنتَ تطلبين مثل (بيونسى

94
00:02:55,926 --> 00:02:57,792
مرحباً , أنتِ عزباء و راقية

95
00:02:57,828 --> 00:02:59,127
أتريدين الذهاب معي إلى حانة الفتيات الجديدة

96
00:02:59,162 --> 00:03:00,428
في " مولروس" غداً ؟

97
00:03:00,464 --> 00:03:01,529
أحاول الإرتقاء بلعبتي الأنيقة

98
00:03:01,565 --> 00:03:04,432
كما تعلمين , الكتب , ذلك النوع من الشيء

99
00:03:04,468 --> 00:03:06,034
هل تتحدثين عن حانة البؤساء ؟ 

100
00:03:06,069 --> 00:03:07,435
سأموت لأصل إلى هناك

101
00:03:07,471 --> 00:03:08,870
أيضاً , لقد كنت أتوق شوقاً للذهاب إلى أيَّ مكان

102
00:03:08,905 --> 00:03:10,372
آخر مرة حصلت فيها على إجازة

103
00:03:10,407 --> 00:03:12,073
لديَّ موعد مع رجل

104
00:03:12,109 --> 00:03:14,476
حسناً , أمسية الفتيات تبدو  ممتعة

105
00:03:14,511 --> 00:03:17,412
لقد مر وقت طويل منذ
أن رقصت على أغنية

106
00:03:17,447 --> 00:03:18,947
يمكننا معرفة ذلك

107
00:03:18,982 --> 00:03:20,282
حسناً , يا (جيمي) , على عكسك

108
00:03:20,317 --> 00:03:22,050
لست بحاجة إلى الخروج كل ليلة

109
00:03:22,085 --> 00:03:24,219
ونسعى للحصول على برهان من الجنس الآخر

110
00:03:24,254 --> 00:03:25,253
هذا ليس حقيقياً

111
00:03:25,289 --> 00:03:27,455
لا , هذه ليست إهانة , إنها حقيقة

112
00:03:27,491 --> 00:03:29,624
أنت مدمن على التحقق من الجنس الآخر

113
00:03:29,660 --> 00:03:31,793
كل شيء بشأنك يهدف إلى الحصول عليه

114
00:03:31,828 --> 00:03:33,662
مثل ماذا ؟
سيارتك

115
00:03:33,697 --> 00:03:36,131
ملابسك , طريقتك في الإقتراب 
من النساء من جهة اليمين

116
00:03:36,166 --> 00:03:37,899
لأن هذا هو جانبك الجيد

117
00:03:37,934 --> 00:03:39,801
القصيدة الوحيدة الفرنسية التي تحفظها

118
00:03:39,836 --> 00:03:41,169
أغنية بعد الظهر" هي أغنية كلاسيكية"

119
00:03:41,204 --> 00:03:42,570
والتي يجدر بالجميع أن نعرفه

120
00:03:42,606 --> 00:03:43,638
أوه , أنيق

121
00:03:43,674 --> 00:03:45,006
صحيح

122
00:03:45,042 --> 00:03:46,608
إذاً , بالطبع , بمجرد أن تحصل على البرهان

123
00:03:46,643 --> 00:03:48,643
الذي تسعى ورائه , وتنسحب قبل أن يصبح 
الأمر في غاية الجدية

124
00:03:48,679 --> 00:03:50,512
وعندها تنتقل إلى الفتاة التالية

125
00:03:50,547 --> 00:03:51,579
هذا ليس حقيقي

126
00:03:51,615 --> 00:03:52,814
صحيح

127
00:03:52,849 --> 00:03:53,815
توجد إمرأة جميلة خلفك

128
00:03:53,850 --> 00:03:54,849
والتي تستمر في النظر إلى هنا

129
00:03:54,885 --> 00:03:56,084
أتسائل عن مقصدها

130
00:03:56,119 --> 00:03:57,652
لن أقع حيال هذا

131
00:03:57,688 --> 00:03:58,987
أنظر إلى هذه الأرجل

132
00:04:00,290 --> 00:04:02,123
حسناً , سوف أذهب لألقي نظرة

133
00:04:02,159 --> 00:04:04,259
لأنني لا أريد أن أكون فظاً , في حالة أنكِ لا تخدعيني

134
00:04:04,294 --> 00:04:06,828
والذي كنت أعلم الوقت بأكمله أنكِ كنتِ تخدعيني

135
00:04:06,863 --> 00:04:08,163
لقد تحولت إلى جانبك الأيمن

136
00:04:08,198 --> 00:04:09,631
أجل

137
00:04:09,666 --> 00:04:11,533
آه , (إيدي) إبقى خارج الأمر

138
00:04:11,568 --> 00:04:12,534


139
00:04:12,569 --> 00:04:14,803
هل أستمتع بصحبة النساء ؟ أجل

140
00:04:14,838 --> 00:04:16,104
هل يستمتعن بصحبتي ؟

141
00:04:16,139 --> 00:04:17,939
لا أعلم , لا أعلم
تعلم

142
00:04:17,974 --> 00:04:19,774
ولكن هذا لا يعني أنني أسعى لبرهان 

143
00:04:19,810 --> 00:04:22,177
أو أنني , لديَّ نوع من الإدمان

144
00:04:22,212 --> 00:04:24,279
سوف أخرج غداً مساءً إلى مكان

145
00:04:24,314 --> 00:04:25,980
والذي يمكنني أن أضمنه 
كثيراً بأنه خالي من النساء

146
00:04:26,016 --> 00:04:28,183
رفاق , إشركني في 
 أيَّ كان ذلك الشيء الغبي

147
00:04:28,218 --> 00:04:29,284
الذي ستفعلونه غداً مساءً

148
00:04:29,319 --> 00:04:30,352
في الواقع لازلنا نقرر

149
00:04:30,387 --> 00:04:31,720
إنه بين منتجع كوري

150
00:04:31,755 --> 00:04:33,355
ومتحف الفضول

151
00:04:33,390 --> 00:04:34,556
إذا آملنا, فيمكننا القيام بكليهما
المنتجع

152
00:04:34,591 --> 00:04:35,690
اللعنة

153
00:04:40,344 --> 00:04:41,663
أترين , إمرأة جميلة مرت

154
00:04:41,698 --> 00:04:43,498
ولم ألاحظها حتى

155
00:04:45,435 --> 00:04:46,668


156
00:04:46,703 --> 00:04:48,536
أليس هذا المكان المثالي؟

157
00:04:48,572 --> 00:04:50,872
"لقد بحثت " الأثرياء , حانة , داونتون آبي

158
00:04:50,907 --> 00:04:52,907
حتى يمكننا من الإعلاء من أشيائنا

159
00:04:52,943 --> 00:04:54,642
"أوه , عمت مساءً يا "غاركون

160
00:04:54,678 --> 00:04:56,044
زجاجة نبيذ باردة , رجاءً

161
00:04:56,079 --> 00:04:57,512
ليس لدينا أي منها هنا

162
00:04:57,547 --> 00:04:59,080
أوه , نفد ما لديك من مخزون , فهمت

163
00:04:59,116 --> 00:05:01,983
إذا ببساطة سأشتري النبيذ الأبيض

164
00:05:02,018 --> 00:05:03,818
أيَّ صنف ؟
عنب

165
00:05:03,854 --> 00:05:05,253
حسناً

166
00:05:05,288 --> 00:05:08,356
لا أرى الكثير من المواهب الليلة

167
00:05:08,392 --> 00:05:09,824
إنها ليست إشارة جيدة

168
00:05:09,860 --> 00:05:11,593
عندما يمكنك التغلب على كل رجل في الحانة

169
00:05:11,628 --> 00:05:12,861
فكرت أنه نوعك المفضل

170
00:05:12,896 --> 00:05:14,396
جميعهن يشبهن صديقك السابقة

171
00:05:14,431 --> 00:05:17,599
حسناً , (بروس) كان لطيفاً ولكنه لم يجعلني

172
00:05:17,634 --> 00:05:19,067
شبقة , فهمت

173
00:05:19,102 --> 00:05:21,202
أوه , آسفة , لقد تأخرت

174
00:05:21,238 --> 00:05:23,571
جيمي) جعلني أذهب أشتري له رداء جديد للمنتجع)

175
00:05:23,607 --> 00:05:25,206
على كل حال , دعنا نذهب لنجلب طعام

176
00:05:25,242 --> 00:05:26,741
ما الذي تريده يا رفاق
حسناً

177
00:05:26,777 --> 00:05:28,276
ما الذي سأحصل عليه ؟

178
00:05:28,311 --> 00:05:30,111
لا تقولي الـ " هوت دوغ " تناولت 3 على الغداء

179
00:05:30,147 --> 00:05:31,746
أوه , لم يسبق لي أن تناولته

180
00:05:31,782 --> 00:05:34,716
الخرشوف المحمص في الفرن يبدو شيئأ غالياً

181
00:05:34,751 --> 00:05:36,050
اجل , إجلب هذا

182
00:05:36,086 --> 00:05:37,719
سوف أتناول الـ

183
00:05:37,754 --> 00:05:40,388
يا إلهي , آسف

184
00:05:40,424 --> 00:05:42,190
(مرحباً , يا (جيمي

185
00:05:42,225 --> 00:05:44,726
أجل , الحي الكوري آمن الآن

186
00:05:44,761 --> 00:05:47,595
أعمال الشغب انتهت منذ 24 سنة مضت

187
00:05:49,766 --> 00:05:50,965


188
00:05:51,001 --> 00:05:53,268
أيمكنني الحصول على السكر لهذا ؟

189
00:05:53,303 --> 00:05:54,602
السكر ؟

190
00:05:54,638 --> 00:05:56,004
احضر لها بعض السكر وحسب

191
00:05:58,942 --> 00:06:00,575
هذا رائع

192
00:06:00,610 --> 00:06:02,710


193
00:06:02,746 --> 00:06:05,079
انتظر دقيقة , ظننت قلت أنك ذاهب إلى المنتجع

194
00:06:05,115 --> 00:06:06,548
هذا منتجع

195
00:06:06,583 --> 00:06:08,116
أرخص منتجع كوري في لوس أنجلوس بأكمله

196
00:06:08,151 --> 00:06:10,385
ويمكنك أن تأكل وتشرب و تتعرق
 مقابل 10 دولارا

197
00:06:10,420 --> 00:06:11,619
عظيم , فقط ما أردت أن أفعله الليلة

198
00:06:11,655 --> 00:06:13,288
طاجن " بيمبايمباب" المتعرق

199
00:06:13,323 --> 00:06:15,723
مم , أجل , سوف أنزع وجهي

200
00:06:15,759 --> 00:06:17,125
واملأه بالأرز ؟

201
00:06:17,160 --> 00:06:19,828
أول مرة أدخل إلى منتجع كوري

202
00:06:19,863 --> 00:06:21,262
رجاءً , حسناً 
أنتَ تتحدث إلى  رجل

203
00:06:21,298 --> 00:06:22,931
إبتاع علبة إضافية فقط لكي يملأها 

204
00:06:22,966 --> 00:06:24,732
بالمرطب المجاني

205
00:06:24,768 --> 00:06:27,435
أوه , سوف نستعمل المرطب 
المجاني بينما نحن هنا ؟

206
00:06:27,471 --> 00:06:30,138
هل تشير إلى أنه يمكنك الحصول 
على المزيد مما دفعته من نقود

207
00:06:30,173 --> 00:06:32,173
في هذا المنتجع مما يمكنني , يا صاح ؟ 

208
00:06:32,209 --> 00:06:34,642
أنا لا أشير إليه , أقولها صراحة

209
00:06:34,678 --> 00:06:36,177
أوه , لقد بدأنا

210
00:06:36,213 --> 00:06:38,480
أحضر ما لديك

211
00:06:38,515 --> 00:06:41,015
متحمس للسونا , يا أبي ؟

212
00:06:41,051 --> 00:06:42,917
أوه , هذا مثالي , يمتلك كل شيء أريده

213
00:06:42,953 --> 00:06:44,319
مناشف قذرة , فطر

214
00:06:44,354 --> 00:06:46,354
كل أعضاء موظفيني , مقزز

215
00:06:46,389 --> 00:06:48,693
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>


216
00:06:54,698 --> 00:06:56,998
هيَّا , فلنذهب , لا مزيد من الهاتف
وقت الأخوة

217
00:06:57,033 --> 00:06:58,766
تعالى معنا إلى السونا , السونا هي التالية

218
00:06:58,802 --> 00:07:01,102
لنذهب , أيها الجد , السونا مهيأة

219
00:07:01,137 --> 00:07:02,504
السونا , السونا
حسناً , حسناً

220
00:07:02,539 --> 00:07:04,372
لقد فهمت أخيراً السبب الذي يجعل
 الرياضيين يضربوا المهاويس

221
00:07:04,407 --> 00:07:07,088
مرحى , أجل , لنذهب لنحصل على بعض الأحبة 
لنخدم إمكانيتنا

222
00:07:09,531 --> 00:07:13,066
أجل , لقد كنت معجب بفريق " رد سوكس " منذ 
أن ذهبت إلى كلية هارفرد للأعمال 

223
00:07:13,102 --> 00:07:14,768
اخرج من هنا بحق الجحيم

224
00:07:14,803 --> 00:07:16,336
لقد ذهبت إلى مدرسة "هانك" للمنادلة أيضاً

225
00:07:16,372 --> 00:07:17,771
هل سمعت أنهم تم سرقتهم ؟

226
00:07:17,806 --> 00:07:19,273
لقد عنيت كلية هارفرد للأعمال

227
00:07:19,308 --> 00:07:20,507
أوه
ها نحن نذهب

228
00:07:20,542 --> 00:07:21,508


229
00:07:21,543 --> 00:07:23,310
آه

230
00:07:23,345 --> 00:07:24,778
يبدو لذيذاً

231
00:07:25,781 --> 00:07:28,148


232
00:07:31,787 --> 00:07:34,087
سوف ....سوف أجعلها تبرد

233
00:07:34,123 --> 00:07:34,788
أجل

234
00:07:34,823 --> 00:07:36,790
ساخن , بخار

235
00:07:36,825 --> 00:07:39,926
لا , بجد , هذه الجولة كانت لا تصدق

236
00:07:39,962 --> 00:07:42,329
لقد قالوا بأننا سنكون محظوظين إذا رأينا حوتاً

237
00:07:42,364 --> 00:07:44,931
لقد رأينا اثنان

238
00:07:44,967 --> 00:07:48,969
واو , تلك القصة ترقى حقاً إلى مستوى الدعاية 

239
00:07:49,004 --> 00:07:51,371
أشكرك

240
00:07:51,407 --> 00:07:54,841
عليَّ القول , لقد كنت آمل أن تتحدثين معي

241
00:07:54,877 --> 00:07:56,043
لقد كنت أتبين إن كنتِ مختلفة

242
00:07:56,078 --> 00:07:57,444


243
00:07:57,479 --> 00:08:00,080
هذا رئيسي , لا تذهبي إلى أي مكان

244
00:08:04,253 --> 00:08:06,853
مهلاً , هناك شيئاً يجري مع
 ذلك الرجل من هارفرد

245
00:08:06,889 --> 00:08:07,447
مممهممم

246
00:08:07,472 --> 00:08:09,122
ولكن كيف يتسنى لك تناول الخرشوف ؟

247
00:08:09,158 --> 00:08:11,525
ماذا ؟ قشري الأوراق وحسب

248
00:08:11,560 --> 00:08:13,527
وكشطي الأشياء التي في النهاية بأسنانك

249
00:08:13,562 --> 00:08:15,128
أفضل جزء هو القلب في المنتصف

250
00:08:15,164 --> 00:08:17,397
فهمت , انتظر , ألديه قلب ؟

251
00:08:17,433 --> 00:08:19,900


252
00:08:19,935 --> 00:08:21,902
لا أعلم إلى أي مدى يمكنني إطاقة هذا المكان 

253
00:08:21,937 --> 00:08:23,337
لقد تحدثت إلى 3 محاسبين مختلفين

254
00:08:23,372 --> 00:08:25,038
بشأن مشاهدة الحوت

255
00:08:25,074 --> 00:08:26,267
آآخ

256
00:08:27,343 --> 00:08:30,577
أوه , ربما تحدثت مبكراً

257
00:08:32,181 --> 00:08:34,548
اعذر مدة يدي

258
00:08:34,583 --> 00:08:36,216
(مرحباً , أنا (لوك

259
00:08:36,251 --> 00:08:38,752
(أوه , (سارة
سررت بلقائك

260
00:08:38,787 --> 00:08:40,520
هل سبق لك وكنت في رحلة بحرية لمشاهدة الحوت ؟
لا

261
00:08:40,556 --> 00:08:42,022
جيد , ابتاع لي شراباً

262
00:08:42,057 --> 00:08:44,091
أحب ذلك
 أيها النادل

263
00:08:45,394 --> 00:08:47,761
جيرالد) إذا تجاوبت مع رسالة للمغازلة)

264
00:08:47,796 --> 00:08:50,230
هذا لا يعني أنني مدمن للحصول
 على إنتباه المرأة , أهو كذلك؟

265
00:08:50,265 --> 00:08:52,065
لا , ليس في حد ذاته, ولكن تعلم

266
00:08:52,101 --> 00:08:54,568
ولكن إذا أخذت في الاعتبار
سنوات من معاشرة النساء

267
00:08:54,603 --> 00:08:56,103
إذاً , نعم

268
00:08:56,138 --> 00:08:57,938
(فيكتور)

269
00:08:57,973 --> 00:08:59,940
أنا أحاول فقط العثور على الحب الحقيقي

270
00:08:59,975 --> 00:09:01,708
لماذا هذا الأمر مثير للجدل ؟

271
00:09:01,744 --> 00:09:04,044
أظن أنه إذا أراد رجل في مكانتك

272
00:09:04,079 --> 00:09:06,513
العثور على الحب الحقيقي
لكان عثر عليه الآن 

273
00:09:06,548 --> 00:09:09,516
الجولة الثالثة , يا حبيبي 

274
00:09:09,551 --> 00:09:11,518
يوجد على الأقل 10 دولارات
من الكيموتشي المجاني هنا

275
00:09:11,553 --> 00:09:13,787
لا , لا ,لا ,لا ماذا عن كل هذا , هاه ؟
ماذا عن كل هذا ؟

276
00:09:13,822 --> 00:09:16,456
خمسون دولاراً من السوجو
و12 دولار من البيض المخبوز

277
00:09:16,492 --> 00:09:18,191
إنهم يطبخون في السونا
من الأفضل لنا الذهاب يا رفاق

278
00:09:18,227 --> 00:09:21,561
ترفقوا بهذا الطعام
إنه يبدو رطباً قليلاً

279
00:09:21,597 --> 00:09:23,730
طاولة البوفيه حصلت على رشة من الحمام 

280
00:09:23,766 --> 00:09:25,732
هذه وجبة ومرطب في آن الوقت

281
00:09:25,768 --> 00:09:27,934
أجل
آآخ

282
00:09:27,970 --> 00:09:30,103
هيَّا يا أبي , متع نفسك بالقليل من البيض

283
00:09:30,139 --> 00:09:31,638
آه ها
ولما لا ؟

284
00:09:33,909 --> 00:09:35,742
فكرت بأن هذا منتجع للذكور وحسب

285
00:09:40,249 --> 00:09:42,949
إنها كاملة الأوصاف , أليس كذلك ؟

286
00:09:42,985 --> 00:09:45,218
أتسائل عن حكايتها

287
00:09:45,254 --> 00:09:47,220
مما يبدو عليه الأمر , فهي تقوم بغسل

288
00:09:47,256 --> 00:09:48,889
المناشف وطويها

289
00:09:48,924 --> 00:09:51,291
رائع

290
00:09:52,661 --> 00:09:55,629


291
00:09:55,664 --> 00:09:57,597
أتود تجربة الخرشوف ؟

292
00:09:57,633 --> 00:10:01,268
أوه , أجل , أحبه

293
00:10:01,303 --> 00:10:02,669


294
00:10:02,704 --> 00:10:05,272
هذه هي القطع التي نتخلص منها

295
00:10:05,307 --> 00:10:06,807


296
00:10:06,842 --> 00:10:08,275
احظى بليلة طيبة

297
00:10:09,978 --> 00:10:13,346
لقد كسرت سنتي
"في حفل موسيقي لـ " فيش بون

298
00:10:13,382 --> 00:10:16,283
لقد كسرت زراعي في حفل
( موسيقي أفضل من (عزرا

299
00:10:16,318 --> 00:10:18,485
إصابة رائعة, فرقة موسيقة أسخف

300
00:10:18,520 --> 00:10:20,821
صحيح

301
00:10:20,856 --> 00:10:22,656
من اللطيف التحدث إليكِ
عليَّ أن أكون صادقاً

302
00:10:22,691 --> 00:10:24,124
لم أخرج منذ مدة

303
00:10:24,159 --> 00:10:25,192
أنا متفهم كلياً

304
00:10:25,227 --> 00:10:26,860
أنا سيء جداً في هذه الأمور

305
00:10:26,895 --> 00:10:29,229
لا , أنتَ تقوم بالأمر بشكل جيد

306
00:10:30,032 --> 00:10:31,129
كيف أفعل ؟

307
00:10:32,367 --> 00:10:35,469
تقومين بالأمر على نحو جيد

308
00:10:35,504 --> 00:10:38,472
لا أريد تعكير مزاجنا
ولكنني أكره أذني للغاية

309
00:10:38,507 --> 00:10:39,873
أيمكنك

310
00:10:39,908 --> 00:10:40,807
أجل

311
00:10:40,843 --> 00:10:42,442
شكراً

312
00:10:42,478 --> 00:10:44,277
يجدر بي القول

313
00:10:44,313 --> 00:10:45,979
أنا نوعاً ما مشتاق إلى الأذن

314
00:10:46,014 --> 00:10:47,314
حسناً , يمكنك وضعه للخلف

315
00:10:50,385 --> 00:10:53,687
أجل , أحرزت بعض من هذه الأحذية المقززة

316
00:10:53,722 --> 00:10:55,789
شخص ما ترك هذه والتي قيمتها

317
00:10:55,824 --> 00:10:58,291
على الأقل 20 دولاراً , كيف الحال ؟

318
00:10:58,327 --> 00:11:00,293
رجاءً , لقد حصلت للتو على
تدليك للجسم بأكمله

319
00:11:00,329 --> 00:11:03,396
من ذو الأصابع السحرية هناك

320
00:11:03,432 --> 00:11:05,332
صحيح , لا أعتقد أن ذو 
الأصابع السحرية يعمل هنا

321
00:11:07,169 --> 00:11:10,570
ولكنه كان ضليع جداً

322
00:11:15,177 --> 00:11:17,043
أوه , اسمح لي

323
00:11:17,079 --> 00:11:18,712


324
00:11:18,747 --> 00:11:19,813
ها نحن نبدأ

325
00:11:19,848 --> 00:11:21,414
ها هو

326
00:11:21,450 --> 00:11:23,416


327
00:11:23,452 --> 00:11:26,419
إنهم لا يدرسون لي طريقة طي 
المناشف في المطعم الذي أمتلكه

328
00:11:26,455 --> 00:11:28,522
أمتلك مطعم

329
00:11:28,557 --> 00:11:30,557


330
00:11:30,592 --> 00:11:32,559
لديكِ حس فكاهي رائع
ما اسمك ؟

331
00:11:32,594 --> 00:11:33,493
آه , منشفة ؟

332
00:11:33,529 --> 00:11:34,227


333
00:11:34,263 --> 00:11:35,762
آه , منشفة

334
00:11:35,797 --> 00:11:37,764
أوه , أنتِ لا تتحدثين
 الإنجليزية , لقد كنتِ فقط

335
00:11:37,799 --> 00:11:41,234
تضحكين على إيقاعي الكوميدي
هذا ..يحدث لي هذا كثيراً

336
00:11:41,270 --> 00:11:43,003


337
00:11:43,038 --> 00:11:45,739
(اسمحي لي أن أراسل مساعدتي (آناليس

338
00:11:45,774 --> 00:11:47,173


339
00:11:47,209 --> 00:11:48,475
أوه , اللعنة

340
00:11:50,879 --> 00:11:53,847
آآخ , أسفة هذا يستمر

341
00:11:53,882 --> 00:11:55,849
في الحدوث , هراء

342
00:11:55,884 --> 00:11:57,584


343
00:11:57,619 --> 00:12:01,454
أجل منطقة بيغ سور مذهلة
أصعد إلى هناك وقتما أمكنني ذلك

344
00:12:01,490 --> 00:12:03,890
حسناً , المرة التالية التي 
تركبين على دراجتهم البخارية

345
00:12:03,926 --> 00:12:07,227
إذا أردتِ شخصاً لتقسِّم مال الغاز معه

346
00:12:07,262 --> 00:12:08,929
أوه

347
00:12:08,964 --> 00:12:09,930


348
00:12:09,965 --> 00:12:11,565
أمم , أنا آسف

349
00:12:11,600 --> 00:12:13,133
من المؤكد أنني أعطيتك الانطباع الخطأ

350
00:12:13,168 --> 00:12:15,235
أنا في الواقع متزوج
ماذا ؟

351
00:12:15,270 --> 00:12:17,304
أجل , زوجتي وأنا بيننا إتفاق
حيث يمكننا الخروج

352
00:12:17,339 --> 00:12:19,806
والمغازلة بقدر ما نشاء
طالما أنها لا تقود

353
00:12:19,841 --> 00:12:21,241
إلى أيَّ شيء جسدي , كما تعلمين ؟

354
00:12:21,276 --> 00:12:23,076
نسمي الأمر الأسر وإطلاق السراح

355
00:12:23,111 --> 00:12:24,945
زوجتي رائعة للغاية

356
00:12:24,980 --> 00:12:26,079
ماذا ؟

357
00:12:26,114 --> 00:12:28,048
ماذا ؟ هذا كل ما في الخرشوفة ؟

358
00:12:28,083 --> 00:12:29,950
هذا لا يستحق

359
00:12:29,985 --> 00:12:32,953
أوه , مسألة القلب هذه من الأفضل أن تكون جيدة

360
00:12:32,988 --> 00:12:35,956
حسناً , حسناً

361
00:12:35,991 --> 00:12:38,425


362
00:12:40,862 --> 00:12:43,463
ما الذي قلتيه ؟ لا يمكنني فهمك

363
00:12:43,498 --> 00:12:45,899
هل أنتَ مهووس حقاً بالحصول على برهان 

364
00:12:45,934 --> 00:12:48,001
مع شخص لا يتحدث حتى لغتك ؟

365
00:12:48,036 --> 00:12:50,003
لا يهم أنها لا تتحدث لغتي

366
00:12:50,038 --> 00:12:51,404
إنها تفهمني

367
00:12:51,440 --> 00:12:52,806


368
00:12:52,841 --> 00:12:55,141
شو) , انتظري , أيمكنك قول هذا لها , رجاءً ؟)

369
00:12:55,177 --> 00:12:57,577


370
00:12:57,613 --> 00:13:00,113
أشكرك , ما هذا ؟

371
00:13:00,148 --> 00:13:01,514
حسناً لقد ترجمته

372
00:13:01,550 --> 00:13:02,949
"إنه يعني " لديَّ زوج

373
00:13:02,985 --> 00:13:04,851
فهمت

374
00:13:04,886 --> 00:13:06,620
كان يمكنك خداعي , أيتها المغازلة

375
00:13:06,655 --> 00:13:08,989
(ولديّ حياة , وداعاً يا (جيمي

376
00:13:13,829 --> 00:13:16,096
مممم ,هممم

377
00:13:16,131 --> 00:13:17,964
لا

378
00:13:19,201 --> 00:13:20,934
(مرحباً , إنه أنا (جيمي

379
00:13:20,969 --> 00:13:22,202
أجل , إتضح أنه يمكنني
 الذهاب إلى المسرحية الآن

380
00:13:22,237 --> 00:13:23,436
هل هناك من فرصة بأنها تبدأ 11 مساءً

381
00:13:23,472 --> 00:13:24,871
وهي قريبة من الحي الكوري ؟

382
00:13:24,906 --> 00:13:26,306
مرحباً , إنه أنا (جيمي)لازلت تريد التعشي ؟

383
00:13:26,341 --> 00:13:28,141
لا ؟ مساء الخير

384
00:13:28,176 --> 00:13:30,543
مرحباً , حسناً , بما أنكِ مستيقظة
أتريدين الخروج لتناول العشاء ؟

385
00:13:30,579 --> 00:13:31,978
لا ؟ مرحباً ؟

386
00:13:32,014 --> 00:13:35,015
مرحباً , هل من فرصة 
أنه بإمكانك التفرغ الليلة

387
00:13:35,050 --> 00:13:36,683
بإمكانك التفرغ ؟

388
00:13:36,718 --> 00:13:39,152
مثالي

389
00:13:39,187 --> 00:13:40,687
أوه , آه , هذه ليست فاتورتنا

390
00:13:40,722 --> 00:13:43,156
لقد دفعنا 10 دولارات في طريقنا للدخول

391
00:13:43,191 --> 00:13:44,658
أوه , هذا من أجل الكحول والطعام

392
00:13:44,693 --> 00:13:46,526
لقد أكلت مثل الوحش الضخم

393
00:13:46,561 --> 00:13:48,028
انتظر , أهذا كل ما يمكنك أكله وشربه ؟

394
00:13:48,063 --> 00:13:49,796
المالك الجديد
المالك القديم أفلس

395
00:13:49,831 --> 00:13:52,632
هذا كل ما يمكنك أكله
كان نموذجاً سيء حقاً للعمل

396
00:13:52,668 --> 00:13:54,167
شكراً

397
00:13:54,202 --> 00:13:55,902
ولكن

398
00:13:55,937 --> 00:13:57,504
لا يمكنني تحمل نفقة هذا 
لا

399
00:13:57,539 --> 00:13:58,738
لماذا أرغمتني على تناول كل هذا البيض ؟

400
00:13:58,774 --> 00:14:00,974
أكره البيض
أكره الكيميتشي

401
00:14:01,009 --> 00:14:02,876
أنا لا أحب التنافس حتي بل القيمة

402
00:14:02,911 --> 00:14:04,229
هيَّا , يا آكلي البيض , دعونا ننهي الأمر

403
00:14:04,309 --> 00:14:06,646
سنذهب لمقابلة بعض الفتيات
في حانة الكاريوكي , هيا

404
00:14:06,682 --> 00:14:08,415
الأمر فقط يصير للأسوأ

405
00:14:08,450 --> 00:14:10,550
كم تكلفة هذا ؟
ممم

406
00:14:11,787 --> 00:14:14,220


407
00:14:14,256 --> 00:14:16,756
مرحباً , ها هي

408
00:14:16,792 --> 00:14:19,426
(جيميرز)

409
00:14:19,461 --> 00:14:20,894
بريا) ؟)
أوه

410
00:14:20,929 --> 00:14:23,196
كنت أعلم أن فيديو الحمام 
سينال منك , أيها المنحرف

411
00:14:23,231 --> 00:14:24,597
هل تتذكرون (بريا) يا رفاق , حقاً ؟

412
00:14:24,633 --> 00:14:25,732
مرحباً
مرحباً

413
00:14:25,767 --> 00:14:26,900
مممم , مرحباً , أيها الخاسرون

414
00:14:26,935 --> 00:14:28,401
أتريد الذهاب للغناء ؟
أكيد

415
00:14:28,437 --> 00:14:30,171
حسناً , هيَّا
تعالى , هيَّا بنا نغني

416
00:14:31,303 --> 00:14:33,256
هذه أغنية كورية

417
00:14:33,256 --> 00:14:34,616
إنها تصف ما أشعر به الآن

418
00:14:34,750 --> 00:14:37,715
"إنها تدعو "مفلساً متسولاً من غوانجو

419
00:14:37,751 --> 00:14:40,018


420
00:14:40,053 --> 00:14:42,487


421
00:14:44,891 --> 00:14:47,892
لا أصدق أنك راسلتني , أيها المطارد 

422
00:14:47,928 --> 00:14:49,661
أجل , أنا طاردتك

423
00:14:49,696 --> 00:14:53,331
بريا) , إلى متى ستبقى هنا ؟ هؤلاء الرفاق مقززين)

424
00:14:53,366 --> 00:14:55,800
(أوه , يا إلهي , تمالكِ نفسك , يا (توري

425
00:14:55,836 --> 00:14:57,969
مباشرة بعد أن راسلت , هؤلاء الرفاق

426
00:14:58,004 --> 00:14:59,571
دعونا إلى حفل سري لريهانا

427
00:14:59,606 --> 00:15:02,640
ولكنني قلت يمكننا القيام بهذا في 
أيِّ وقت على كل حال

428
00:15:02,676 --> 00:15:04,042
كيف حال لندن , إنجلترا ؟
لا أصدق

429
00:15:04,077 --> 00:15:05,410
أنك كنت تعيش هناك الوقت كله

430
00:15:05,445 --> 00:15:06,711
(بريا) , (بريا)

431
00:15:06,746 --> 00:15:08,146
آه

432
00:15:08,181 --> 00:15:10,081
أليست رائعة ؟

433
00:15:10,116 --> 00:15:11,683
بجد , (بريا) ؟

434
00:15:11,718 --> 00:15:13,484
أنت بحاجة إلى برهان منها ؟

435
00:15:13,520 --> 00:15:15,486
أنتَ بالمعنى الحرفي وصلت إلى أسوأ مستوى

436
00:15:15,522 --> 00:15:17,488
أعلم أنكِ تعتقدين بأنه لديَّ إدمان تجاه النساء

437
00:15:17,524 --> 00:15:19,190
ولكن هذا ليس بيت القصيد

438
00:15:19,226 --> 00:15:21,526
أعني , عندما قابلتها, فقد رفضتها بسرعة

439
00:15:21,561 --> 00:15:23,228
هذا ينم عن عدم النضوج

440
00:15:23,263 --> 00:15:24,996
ما أفعله الآن يدل على النضوج

441
00:15:25,031 --> 00:15:27,031
(الأمر لا يتعلق بك وحدك يا (تروي

442
00:15:27,067 --> 00:15:28,766
أوه

443
00:15:28,802 --> 00:15:32,103
حبيبي , دعنا نغني شيء ما 
مع بعضنا البعض لاحقاً

444
00:15:32,138 --> 00:15:34,939
شيء كلاسيكي , أتحب (ويز خليفة) ؟

445
00:15:34,975 --> 00:15:38,243
حسناً , أنا , أوو , أوو , اوو

446
00:15:38,278 --> 00:15:41,412
ويمكنهم المغازلة طالما أنه
 لا يقود إلى أيَّ شيء ؟

447
00:15:41,448 --> 00:15:42,947
الجنوني هو أن رجل يبيع القليل من الماريجوانا 

448
00:15:42,983 --> 00:15:46,284
خلف الأسوار بينما 
هذا المجنون يسير حراً

449
00:15:46,319 --> 00:15:47,752
أنتِ لا تقضين عقوبة الحبس من أجل
 كمية ضئيلة من الماريغوانا

450
00:15:47,787 --> 00:15:49,220
ولكنني أعلم ما تتحدث عنه

451
00:15:49,256 --> 00:15:50,455
يا له من أخرق

452
00:15:50,490 --> 00:15:51,723
أتريدين معرفة طريقة لتنتقمي منه ؟

453
00:15:51,758 --> 00:15:52,957
ساعديني في العثور على هذه الشقراء

454
00:15:52,993 --> 00:15:54,259
مهلاً

455
00:15:56,930 --> 00:15:59,097
فقط لأنكِ غير سعيدة بحياتك الزوجية الباردة

456
00:15:59,132 --> 00:16:00,798
لا يعني أنه يمكنك التباهي بذقنك المنحوت  

457
00:16:00,834 --> 00:16:02,267
وتجعل صديقي شبقة 

458
00:16:02,302 --> 00:16:03,968
أجل , أنا شبقة كلياً

459
00:16:04,004 --> 00:16:06,771
واه ,مرحباً , بربك , لقد 
كانت مجرد مغازلة غير مؤذية

460
00:16:06,806 --> 00:16:08,339
يجدر بك أن تخجل من نفسك

461
00:16:08,375 --> 00:16:09,507
لقد أريتك أذني

462
00:16:09,542 --> 00:16:10,541
أجل
أجل

463
00:16:10,577 --> 00:16:12,744
والخرشوف غبي

464
00:16:12,779 --> 00:16:14,746
بالتأكيد , قلبه لذيذ

465
00:16:14,781 --> 00:16:17,015
ولكن الأوراق صعبة , لذا

466
00:16:17,050 --> 00:16:19,384
أجل
وشيء آخر

467
00:16:19,419 --> 00:16:21,920
هل رأي أحكم فتاة طويلة وشقراء

468
00:16:21,955 --> 00:16:23,421
قميص أزرق

469
00:16:23,456 --> 00:16:24,923
مرحباً ؟

470
00:16:24,958 --> 00:16:26,291
(أجل , يا (جيمي

471
00:16:26,326 --> 00:16:27,692
يجدر بنا الخروج من هنا
أجل

472
00:16:29,596 --> 00:16:31,729
تبدو مريع

473
00:16:31,765 --> 00:16:33,464
أشعر بشعور مريع أيضاً

474
00:16:33,500 --> 00:16:36,100
أعتقد أنه كان مجرد بيض السونا
لقد أكلت 3 منهم

475
00:16:36,136 --> 00:16:39,570
أوه , يا إلهي , لقد أنفقنا الكثير
 من المال على تسمم الطعام

476
00:16:39,606 --> 00:16:42,573
انتظر , المنتجع  أعطانا تسمم الطعام

477
00:16:42,609 --> 00:16:44,108
يمكننا الآن استرداد مالنا

478
00:16:44,144 --> 00:16:45,243
أتريد الذهاب للتقيء والاتصال بهم ؟

479
00:16:45,278 --> 00:16:47,779
أوه , أفضل ليلة على الإطلاق
أجل

480
00:16:49,182 --> 00:16:51,416
أشكرك على إنقاذ ليلتي

481
00:16:51,451 --> 00:16:53,184
لقد قضيت 3 ساعات بالخارج مع فتيات وحسب

482
00:16:53,219 --> 00:16:55,153
والأمر مثل , ما هو المقصد ؟

483
00:16:55,188 --> 00:16:56,788
ولكنك لازلت يمكنك قضاء وقت 
ممتعاً مع صديقاتك , أليس كذلك ؟

484
00:16:56,823 --> 00:16:59,123
الأمر ليس وكأنك بحاجة إلى برهان من الذكر

485
00:16:59,159 --> 00:17:01,192
لم أحصل على عملية تكبير الثدي
( من أجل صديقاتي , يا (جيمي

486
00:17:01,227 --> 00:17:04,095
لم أجعل جسمي هكذا من أجل صديقاتي 

487
00:17:04,130 --> 00:17:06,331
لا أضع مثل هذا المكياج من أجل صديقاتي

488
00:17:06,366 --> 00:17:09,367
في الحقيقة, أيمكننا تغيير الأماكن ؟
لأن هذا هو جانبي الجيد

489
00:17:11,371 --> 00:17:12,670
أوه , يا إلهي

490
00:17:12,706 --> 00:17:14,105
ماذا , ألا تعتقد أنه كذلك ؟

491
00:17:14,140 --> 00:17:15,940
لا

492
00:17:15,976 --> 00:17:17,175
بريا) , لن يفلح الأمر بيننا)

493
00:17:17,210 --> 00:17:19,010
المشكلة ليست فيكِ , الأمر وحسب

494
00:17:19,045 --> 00:17:20,545
لندن ؟
أجل

495
00:17:20,580 --> 00:17:22,380
ولكن لماذا ..متى ستعود ؟
الآن

496
00:17:22,415 --> 00:17:24,382
جيمي) , وقتنا غير مناسب)

497
00:17:24,417 --> 00:17:26,718
أشعر وكأننا يوماً ما سنرى بعضنا البعض في بلجيكا

498
00:17:26,753 --> 00:17:28,486
وسوف تقول " بريا" ؟
أجل

499
00:17:28,521 --> 00:17:31,155
وأنا سأقول " جيمي" ؟ فقط سيكون لديَّ طفل حينها

500
00:17:33,193 --> 00:17:35,159
لقد وصلت للتو إلى أسوأ مستوى

501
00:17:35,195 --> 00:17:36,260


502
00:17:40,031 --> 00:17:41,831
هذا لطيف

503
00:17:41,866 --> 00:17:44,266
لا يوجد رجال لنلعب معهم ألعابنا الذهنية المريضة

504
00:17:44,302 --> 00:17:46,268
وأعلم كيف سآكل كل شيء هنا

505
00:17:46,304 --> 00:17:47,970
وتعلمون ماذا أيضاً ؟

506
00:17:48,005 --> 00:17:50,806
لا مزيد من (جيمي ) الليلة

507
00:17:50,842 --> 00:17:51,807
توقف

508
00:17:51,843 --> 00:17:53,442


509
00:17:53,477 --> 00:17:56,011
أحتاج لشيء ما لأشربه وشيء لألكمه

510
00:17:56,047 --> 00:17:59,381
تعلمن , سوف يقومون بإعادة التنجيد

511
00:17:59,417 --> 00:18:01,884
حقاً ؟
ممم , اوه , سأدخل

512
00:18:01,919 --> 00:18:03,819
أوه , لا , لديَّ خاصتي

513
00:18:03,855 --> 00:18:05,988
لنذهب

514
00:18:06,023 --> 00:18:08,724
توقف عن الإتصال بي , خذ هذا

515
00:18:08,759 --> 00:18:10,860
لماذا لا تدخل في الساعة 6 صباحاً ؟

516
00:18:10,895 --> 00:18:12,328
دائماً اتصل
دراجات بخارية

517
00:18:12,363 --> 00:18:14,463
ليلة صعبة , يا ملائكة ؟

518
00:18:14,498 --> 00:18:16,999
اللعنة , أنتَ في كل مكان

519
00:18:17,034 --> 00:18:18,634
لقد جئت إلى هنا فقط من
 أجل القليل من السلام والهدوء

520
00:18:18,669 --> 00:18:21,637
أوه , وفي الحقيقة هذه المفروشات الجديدة

521
00:18:21,672 --> 00:18:24,773
آه , لقد انتهوا مبكراً
لقد حاولت أن أراسلك , ولكن

522
00:18:27,111 --> 00:18:29,111


523
00:18:32,116 --> 00:18:33,749
حسناً

524
00:18:33,784 --> 00:18:35,584


525
00:18:35,620 --> 00:18:38,420
أوه , أنا جائعة الليلة

526
00:18:38,456 --> 00:18:40,856
(أشكرك على تفهمك يا سيد (كيم

527
00:18:40,892 --> 00:18:43,158
لا , لديك ليلة جيدة

528
00:18:43,194 --> 00:18:44,927
هل  سنستعيد مالنا ؟

529
00:18:44,962 --> 00:18:46,929
لا , ولكنه قال يمكننا العودة 

530
00:18:46,964 --> 00:18:49,365
ونزيل ذلك التسمم بالتعرق في أيَّ وقت

531
00:18:49,400 --> 00:18:50,366
مجاناً ؟

532
00:18:50,401 --> 00:18:51,367
نصف المبلغ

533
00:18:51,402 --> 00:18:52,768
أفضل ليلة على الإطلاق

534
00:18:52,803 --> 00:18:56,205


535
00:18:56,240 --> 00:18:57,773
إنهم لا يشاهدوا
مممم

536
00:18:57,808 --> 00:18:59,208
إنهم لا يشاهدوا

537
00:18:59,243 --> 00:19:01,210
إنهم لا
مممم , أنتِ جميلة للغاية

538
00:19:01,245 --> 00:19:02,611
إنهم ليسوا ...أيوو

539
00:19:02,647 --> 00:19:05,347
أوه , يا إلهي , إنهم لا يشاهدون حتى

540
00:19:05,383 --> 00:19:06,515
نحن لا نشاهد

541
00:19:06,550 --> 00:19:07,950
لا يشاهدوا , قومي بهذا مجدداً

542
00:19:07,985 --> 00:19:09,952
حسناً , ها نحن
حسناً

543
00:19:09,987 --> 00:19:12,054
تعالى , تعالى

544
00:19:12,089 --> 00:19:13,455
تحققوا من هذا

545
00:19:13,491 --> 00:19:14,456
لقد أصلحناها

546
00:19:14,492 --> 00:19:15,891
لن تستطع معرفة الفرق

547
00:19:15,927 --> 00:19:18,127
يمكنك معرفة ذلك نوعاً ما

548
00:19:18,162 --> 00:19:19,561
يمكنك استقطاع هذا من راتبي 

549
00:19:19,597 --> 00:19:21,397
يمكنك العمل بجد

550
00:19:21,432 --> 00:19:24,266
لك الحق في تدمير شيء من الحين لآخر

551
00:19:24,302 --> 00:19:26,235
مهلاً , لقد ساعدت في إصلاحه أيضاً

552
00:19:26,270 --> 00:19:28,203
ما الذي حصلت عليه ؟

553
00:19:28,239 --> 00:19:31,040
لقد استخدم حقاً مصطلح " الأسر واطلق سراح" ؟

554
00:19:31,075 --> 00:19:32,708
يا له من أخرق
أجل

555
00:19:32,743 --> 00:19:34,543
ما الذي تعده ؟
أيَّا كان

556
00:19:34,578 --> 00:19:36,946
الطعام الوحيد الذي كان
 بالأرجاء هو كيموتشي في الحمام

557
00:19:36,981 --> 00:19:39,315
آآخ

558
00:19:39,350 --> 00:19:41,383
حزين لأنك مررتِ بليلة مريعة

559
00:19:41,419 --> 00:19:43,385
إن كان سيشعرك بشعور أفضل
لقد كنت محقاً بشأني

560
00:19:43,421 --> 00:19:45,254
أحب النساء كثيراً

561
00:19:45,289 --> 00:19:49,258
أو يمكنك الإعتماد على سيدة تلو الأخرى
كي تجعلك تشعر بشعور مميز

562
00:19:49,293 --> 00:19:51,393
لأنه في أعماقك أنت خائف من ألا تكون كذلك

563
00:19:51,429 --> 00:19:53,228
أو أريد العثور على المرأة المنشودة

564
00:19:53,264 --> 00:19:54,730
ولا أهتم بكم سيستغرقني هذا

565
00:19:54,765 --> 00:19:57,232
أو يمكنك استخدام هذا كعذر

566
00:19:57,268 --> 00:19:58,567
أنتَ لا تبحث عن المرأة المنشودة

567
00:19:58,602 --> 00:19:59,935
هذا المستوى من العلاقة الحميمة يعني

568
00:19:59,971 --> 00:20:01,236
يمكنه أن يضر بك

569
00:20:01,272 --> 00:20:03,238
أو

570
00:20:03,274 --> 00:20:05,240
لا يمكن التفكير في أكثر من ذلك

571
00:20:05,276 --> 00:20:09,244
جيمي) , لقد كنّا نجري بالأرجاء لأجل 25 عاماً)

572
00:20:09,280 --> 00:20:11,080
ما هي نهاية لعبتك , يا رجل ؟

573
00:20:11,115 --> 00:20:14,016
 تقول المرأة ذات 46 التي لازالت متعلقة بالأشرار

574
00:20:14,051 --> 00:20:15,451
آآخ
ما هي نهاية اللعية , يا صاح ؟

575
00:20:15,486 --> 00:20:17,453
أجل , حسناً , لقد كانت دائماً نقطة ضعفي

576
00:20:17,488 --> 00:20:19,455
إنها الطريقة التي جعلتك محظوظاً منذ 25 عاماً مضى

577
00:20:19,490 --> 00:20:20,856
إنها الطريقة التي كنت بها محظوظاً ؟

578
00:20:20,891 --> 00:20:22,992
أجل
أجل

579
00:20:23,027 --> 00:20:26,161
أظن أنه في مرحلة ما
نحتاج بأن ننضج

580
00:20:26,197 --> 00:20:27,997
صعب للغاية

581
00:20:28,032 --> 00:20:29,999
مهلاً , أعلم لماذا ليس لدينا خطة بديلة ؟

582
00:20:30,034 --> 00:20:33,002
حسناً , لنبدأ
لنقوم واحد من هذه العهود

583
00:20:33,037 --> 00:20:35,037
حيث نقول أنه إذا لم نكن متزوجين بحلول الـ60

584
00:20:35,072 --> 00:20:36,605
لنجعلها 65 فقط لنكون في أمان

585
00:20:36,640 --> 00:20:38,207
حسناً , إذا لم نكن متزوجين بحلول الـ70

586
00:20:38,242 --> 00:20:39,208
حينها سوف نتزوج

587
00:20:39,243 --> 00:20:40,509
أجل , حسناً , ولما لا ؟

588
00:20:40,544 --> 00:20:42,511
(سارة كينجسلي)

589
00:20:42,546 --> 00:20:45,180
إذا لم نكن متزوجين أو ميتين

590
00:20:45,216 --> 00:20:47,282
بحلول الـ70

591
00:20:47,318 --> 00:20:49,351
أوه 
هل تتزوجيني ؟

592
00:20:49,387 --> 00:20:51,353
أجل

593
00:20:51,389 --> 00:20:53,155
نعم آلاف المرات

594
00:20:54,925 --> 00:20:57,559
ربما يجر بنا القول أنه بحلول 75 , فقط في حالة

595
00:20:57,595 --> 00:20:59,528
تعتقدين ؟ لماذا لا, لماذا لا نجعلها 80 ؟

596
00:20:59,563 --> 00:21:00,963
أجل 80

597
00:21:00,998 --> 00:21:02,965
النساء في عائلتي يملن للموت في الـ60

598
00:21:03,000 --> 00:21:04,233
في الـ85 إذاً 

599
00:21:04,268 --> 00:21:06,235
جيد جداً

600
00:21:24,996 --> 00:21:28,863
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>
