﻿1
00:00:04,626 --> 00:00:05,818
أتعلمين لماذا أحبك يا (إيدي) ؟

2
00:00:05,818 --> 00:00:07,432
لأن بيننا أمور كثيرة مشتركة

3
00:00:07,365 --> 00:00:10,300
كلانا يحب التعلم من الكتب الجيدة , هاه ؟

4
00:00:10,368 --> 00:00:11,969
هل من اقتراحات ؟
أنا

5
00:00:12,037 --> 00:00:13,270
دعيني أرى ذلك

6
00:00:13,338 --> 00:00:14,938
الضفدع والسلحفاة

7
00:00:15,006 --> 00:00:15,939
أوه , إنهما في السيارة

8
00:00:16,007 --> 00:00:16,940
على  الطريق

9
00:00:17,008 --> 00:00:18,175
أنتِ ذكية للغاية

10
00:00:20,779 --> 00:00:22,379
أترين هذا يا (إيدي) ؟ أترين ذلك ؟

11
00:00:22,447 --> 00:00:24,314
لقد إلتفت وابتسمت إليَّ فتاة جميلة

12
00:00:24,382 --> 00:00:25,883
أتعلمين السبب ؟ لأنني عدت

13
00:00:25,950 --> 00:00:27,284
عدت
أنا قوي

14
00:00:27,352 --> 00:00:28,786
أنا عدت , وقوي
قوي

15
00:00:28,853 --> 00:00:30,387
هذا صحيح
أنا قوي

16
00:00:30,455 --> 00:00:31,922
أنا قوي

17
00:00:31,990 --> 00:00:33,323
أيمكنني إخبارك بسر ؟
تعالى إلى هنا

18
00:00:33,391 --> 00:00:35,292
ربما كانت توجد لحظة حديثة

19
00:00:35,360 --> 00:00:40,297
عندما ظننت أن هناك شرارة بين جدك وجدتك

20
00:00:40,365 --> 00:00:42,966
والآن (سارة) تواعد موسيقي مبتذل

21
00:00:43,034 --> 00:00:45,302
ثانوي على الإطلاق , ليس 
من نوعي المفضل على الإطلاق

22
00:00:45,370 --> 00:00:47,171
ولكنني الآن سعيد لأجلها 

23
00:00:47,238 --> 00:00:49,673
الشيء الوحيد المشترك بيننا هو طفل

24
00:00:49,741 --> 00:00:52,176
وحفيدة وعائلة

25
00:00:52,243 --> 00:00:54,178
جدتي
أجل , الجدة , بالضبط

26
00:00:54,245 --> 00:00:55,913
الجدة
من السهل التفكير فيها

27
00:00:55,980 --> 00:00:57,681
بإعتبارها جدة 
جدتي

28
00:00:57,749 --> 00:00:59,817
سيدة مسنة بجسد رائع
جدة ,جدة , جدة

29
00:00:59,884 --> 00:01:02,086
أوه , ها هو أنتَ
مرحباً

30
00:01:02,153 --> 00:01:03,821
أوه , (إيدي) هذا يوم مميز

31
00:01:03,888 --> 00:01:06,090
نحن على وشك مقابلة إمرأة 
محترفة في مجال الأعمال

32
00:01:06,157 --> 00:01:08,358
في عالم يهيمن عليه الرجال
بأن تصبح المدير التنفيذي

33
00:01:08,426 --> 00:01:10,027
(كاثرين ساندرز)

34
00:01:10,095 --> 00:01:11,261
(هذا صحيح يا (إيدي

35
00:01:11,329 --> 00:01:13,197
النساء بإمكانهن كسر القيود أيضاً

36
00:01:13,264 --> 00:01:14,798
أجل
أجل

37
00:01:14,866 --> 00:01:16,133
تقوم (كاثرين) بالتوقيع على كتابها هناك

38
00:01:16,201 --> 00:01:18,435
ولا تخاف لقد حضرت مستعداً

39
00:01:20,004 --> 00:01:21,305
ما الأمر الكبير ؟
إنها المدير التنفيذي

40
00:01:21,372 --> 00:01:22,840
يا له من انتصار , أنا المدير 
(التنفيذي لمطعم (جيمي

41
00:01:22,907 --> 00:01:24,608
أنتَ لا تراني أفتخر بذلك

42
00:01:24,676 --> 00:01:26,310
أنتَ تتفاخر بذلك على الدوام

43
00:01:26,377 --> 00:01:28,712
و (كاثرين ساندرز) أكثر بكثر 
من كونها المديرة التنفيذية

44
00:01:28,780 --> 00:01:31,348
إنها أول أمريكية من أصل أفريقي تجلس على 

45
00:01:31,416 --> 00:01:33,217
ثروة تقدر بـ 500

46
00:01:33,284 --> 00:01:34,785
لديها 1.2 مليون متابع على الانستجرام , وهي

47
00:01:35,353 --> 00:01:36,887
حسناً , رائع , هذا رائع

48
00:01:36,955 --> 00:01:39,723
مهلاً , انصت , حسناً ؟
إذا فشلت محاولة القلم الأولى

49
00:01:39,791 --> 00:01:42,726
سوف أقول " اعطيني" وأنتَ 
تقوم بإعطائي الثاني 

50
00:01:42,794 --> 00:01:44,862
كاثرين ساندرز) ليست امرأة تضيع وقتها)

51
00:01:44,929 --> 00:01:46,663
الفصل التاسع

52
00:01:46,731 --> 00:01:50,200
لماذا أهتم بمقابلة إمرأة ما

53
00:01:50,268 --> 00:01:52,336
أشكرك
شبيهة بـ (وارين بفيتي) المسنة
مثيرة

54
00:01:52,403 --> 00:01:55,072
مثيرة , إنها مثيرة
حسناً

55
00:01:55,140 --> 00:01:56,907
مرحباً

56
00:01:56,975 --> 00:01:59,042
(كاثرين ساندرز)

57
00:01:59,110 --> 00:02:01,845
يا إلهي , اعطيني , أعطيني
ماذا ؟

58
00:02:01,913 --> 00:02:04,648
سوف أذهب فقط لأجلبه بسرعة من هناك

59
00:02:04,716 --> 00:02:06,250
إذا , ألديك قلم ؟

60
00:02:06,317 --> 00:02:08,986
أوه , أجل في الحقيقة , أنا كذلك
أنا لديَّ واحدة بالفعل

61
00:02:09,053 --> 00:02:11,421
إذاً , إلى من أوقعه ؟
كاثرين) بحرف الـ(كاف) ؟)

62
00:02:15,126 --> 00:02:16,593
هممم
ها أنتَ

63
00:02:16,661 --> 00:02:18,328
حسناً , هذه سابقة

64
00:02:18,396 --> 00:02:20,931
"تطلعي إلى النجوم"

65
00:02:20,999 --> 00:02:23,433
حسناً , أشكرك على النصيحة المجانية

66
00:02:23,501 --> 00:02:25,435
من قال أنها مجانية ؟ هممم ؟

67
00:02:25,503 --> 00:02:29,439
لست متأكدة إن كنت حقاً 
معجبة بك أو غير معجبة بك

68
00:02:29,507 --> 00:02:31,241
انتابني ذلك من قبل
(دعينا نتماشى مع (معجبة

69
00:02:31,309 --> 00:02:32,576
أعتقد أنه أكثير مرحاً

70
00:02:32,644 --> 00:02:34,578
حسناً , مسألة التوقيع برمتها 

71
00:02:34,646 --> 00:02:36,847
يتعلق بحصول (جيري مارتيني) على
 المرح , أليس كذلك ؟

72
00:02:36,915 --> 00:02:38,448
أنظري , أعلم أنكِ إمرأة لا تحب

73
00:02:38,516 --> 00:02:40,017
ضياع وقتها , الفصل التاسع

74
00:02:40,084 --> 00:02:41,385
لذلك دعيني أن أكون صريحاً

75
00:02:41,452 --> 00:02:43,353
أنتِ تثيريني

76
00:02:43,421 --> 00:02:45,389
حسناً , إذا كنت تتصريحاً

77
00:02:45,456 --> 00:02:47,057
أيجدر بنا المضاجعة الآن في قسم الرحلات ؟

78
00:02:47,125 --> 00:02:49,760
" يتفوق على قسم " أفعله بنفسك

79
00:02:49,827 --> 00:02:51,628
وجدته , أعتذر بشأنه

80
00:02:51,696 --> 00:02:53,597
آه (جيرالد) التهجئة التقليدية

81
00:02:53,665 --> 00:02:56,266
أنصت , أعلم أنك تعتقد أنك

82
00:02:56,334 --> 00:02:59,603
ظريف ..وأنتَ كذلك
ولكنك تعوق الصف

83
00:02:59,671 --> 00:03:02,206
حسناً , ربما يجدر بنا إكمال
 هذا لاحقاً على العشاء ؟

84
00:03:02,273 --> 00:03:04,575
أنا أيضاً مدير تنفيذي لمطعم مشهور

85
00:03:04,642 --> 00:03:06,476
إليكِ بطاقتي

86
00:03:06,544 --> 00:03:07,744
و ..ما هو رقم هاتفك ؟

87
00:03:07,812 --> 00:03:10,380
لن أعطيك رقم هاتفي

88
00:03:10,448 --> 00:03:12,382
ولكن يمكنك انتظاري هناك حتى انتهي

89
00:03:12,450 --> 00:03:13,584
من التوقيع , وسوف آتي لأقول مرحباً

90
00:03:13,651 --> 00:03:15,385
انتظر هناك ؟

91
00:03:15,453 --> 00:03:16,453
هناك تماماً
هناك ؟

92
00:03:16,521 --> 00:03:18,488
أجل , سأرسم لك خريطة

93
00:03:20,058 --> 00:03:21,391
هناك

94
00:03:25,196 --> 00:03:26,163
التالي

95
00:03:27,532 --> 00:03:30,500
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

96
00:03:30,568 --> 00:03:33,470
شكراً
شكراً

97
00:03:33,538 --> 00:03:35,405
مرحباً
لقد مرت18 دقيقة

98
00:03:35,473 --> 00:03:38,108
أيَّ نوع من الألعاب الذهنية تقوم بها هذه المرأة ؟

99
00:03:38,176 --> 00:03:40,811
اهدأ وحسب , حسناً
هذا ما يحدث عندما تتفاعل

100
00:03:40,878 --> 00:03:43,513
مع إمرأة لديها أشياء أخرى
 تقوم بها  بالإضافة إليك

101
00:03:43,581 --> 00:03:45,682
ما الذي يفترض بك فعله
بأيديك عندما تكون منتظراً ؟

102
00:03:45,750 --> 00:03:47,017
ليس ذلك
الجيوب ؟

103
00:03:47,085 --> 00:03:48,018
لا

104
00:03:50,388 --> 00:03:51,488
آه , إنها هي

105
00:03:51,556 --> 00:03:52,956
"عفواً اضطررت إلى الذهاب"

106
00:03:54,392 --> 00:03:55,325
ماذا ؟

107
00:03:56,394 --> 00:03:57,427
"هل أنت متفرغ من أجل شراب ؟"

108
00:03:57,495 --> 00:04:00,430
"يمكنني القيام بذلك الآن من "

109
00:04:00,498 --> 00:04:03,267
وإلا , نكرر المحاولة الشهر القادم"

110
00:04:03,334 --> 00:04:04,501
مبهر , (كاثرين ساندرز) راسلتني ؟

111
00:04:04,569 --> 00:04:06,103
أبي , لأول مرة

112
00:04:06,170 --> 00:04:08,005
أنتَ في الحقيقة رائع
كما تعتاد القول

113
00:04:08,072 --> 00:04:09,673
أوه , تظن أن هذه روعة ؟
شاهد هذا

114
00:04:09,741 --> 00:04:11,608
"الآن سيكون وقتاً جيداً "

115
00:04:11,676 --> 00:04:14,611
"سوف أقوم بتغيير مجرى بعض الأمور ...كما تعلمين"

116
00:04:14,679 --> 00:04:16,680
أمور متعلقة بالإداة التنفيذية , سأكون هناك بعد 20 دقيقة "
لا

117
00:04:16,748 --> 00:04:18,682
الآن , إذا عذرتني

118
00:04:18,750 --> 00:04:21,451
سوف أذهب إلى سيارتي وانتظر لـ20 دقيقة

119
00:04:21,519 --> 00:04:22,819
(أتريد توديع (إيدي

120
00:04:22,887 --> 00:04:24,488
لا
حسناً

121
00:04:24,555 --> 00:04:28,158
مكتبنا الجديد ليس سيئاً إلى هذه الدرجة

122
00:04:28,226 --> 00:04:29,526
حقائق , روح عيد الميلاد

123
00:04:29,594 --> 00:04:31,962
جدي

124
00:04:32,030 --> 00:04:33,964
كان من اللطيف جداً من عائلتك
بأن يسمحوا لنا بإستعمال الحمام

125
00:04:34,032 --> 00:04:36,066
أوه , لديَّ فكرة من أجل تطبيق

126
00:04:36,134 --> 00:04:37,501
يجدر بنا بيعه

127
00:04:37,568 --> 00:04:40,470
حتى يمكننا بيع أقل
ماذا ؟

128
00:04:40,538 --> 00:04:44,408
يجدر بنا بيعه

129
00:04:44,475 --> 00:04:46,843
فينسيا) أشعر وكأننا بحاجة) 
إلى الحصول على مكتبنا الخاص

130
00:04:46,911 --> 00:04:48,512
أوه , يا إلهي

131
00:04:48,579 --> 00:04:49,713
هلا صمت الجميع ؟

132
00:04:51,215 --> 00:04:53,317
(عفواً يا (ريكو
صمتاً

133
00:04:53,384 --> 00:04:54,651
(بربك يا (فينيس

134
00:04:54,719 --> 00:04:56,753
يمكننا القيام بأفضل من ذلك , حسناً

135
00:04:57,922 --> 00:05:00,090
حسناً , سوف أقوم فقط ...عفواً

136
00:05:02,627 --> 00:05:05,395
ملتوية بالأسفل
أوه , حسناً

137
00:05:05,463 --> 00:05:08,365
أوه , يا إلهي , أنا خرقاء
سوف أدفع من أجل تجفيف هذه

138
00:05:08,433 --> 00:05:10,434
أولاً وقبل كل شيء , لم يسبق لي أن 
قمت بالتنظيف الجاف لأي شيء طوال حياتي

139
00:05:10,501 --> 00:05:12,369
ثانياً , بقعة بواسطة (سارة كينجسلي) ؟

140
00:05:12,437 --> 00:05:14,237
أتمازحيني ؟ هذا بنطالي المفضل

141
00:05:14,305 --> 00:05:16,840
أوه , في هذه الحالة . سوف أقوم بإفراغها عليك

142
00:05:16,908 --> 00:05:18,575
أمازحك , أحب هذا النبيذ

143
00:05:18,643 --> 00:05:19,976
ممم

144
00:05:23,948 --> 00:05:25,482
أريد معرفة كل شيء عنك

145
00:05:26,951 --> 00:05:28,752
أجل , ليس هناك الكثير لأقوله

146
00:05:28,820 --> 00:05:31,621
أحب البيتز , أكره العنصرية
إلخ , إلخ

147
00:05:31,689 --> 00:05:33,757
أجل , أعتقد أن بداخلك أكثر من ذلك

148
00:05:33,825 --> 00:05:35,425
كنت أم عزباء , بمفردك

149
00:05:35,493 --> 00:05:37,294
تعلمين ولد أن يصبح رجلاً

150
00:05:37,362 --> 00:05:40,030
أقوم بلعب الدائرة في حفل البلوغ

151
00:05:40,098 --> 00:05:42,065
أجل , لقد كان ...لقد كان كان صلباً
أتعلم ما الذي يكون قاسياً أيضاً ؟

152
00:05:42,133 --> 00:05:43,900
أتحصلين على شراب آخر , عفواً

153
00:05:43,968 --> 00:05:46,236
تعلمين , أنا متحمسة بشأننا
أهذا يبدو حقيقياً

154
00:05:46,304 --> 00:05:48,605
أنتِ من ذلك النوع من النساء التي يمكنني

155
00:05:48,673 --> 00:05:51,074
قضاء الأمسية بأكملها وأنا أتحدث إليها
أجل

156
00:05:51,142 --> 00:05:54,544
يمكننا القيام بذلك , أو

157
00:06:00,952 --> 00:06:02,953
آآخ

158
00:06:03,020 --> 00:06:06,490
سوف أذهب وأدير سروالي إلى الخلف

159
00:06:06,557 --> 00:06:09,292
مرحباً , لذلك , لا يجدر بي قول هذا لك

160
00:06:09,360 --> 00:06:11,628
لأنكِ إمرأة ناضجة , ولكن رجاءً

161
00:06:11,696 --> 00:06:13,230
لا تتضاجعي في موقف السيارات

162
00:06:13,297 --> 00:06:15,298
في مطعم والد ابنك الراقي , حسناً ؟

163
00:06:15,366 --> 00:06:17,167
أوه , أو

164
00:06:17,235 --> 00:06:20,437
المضاجعة في السيارة هي 
بالضبط ما يجدر بي القيام به ؟

165
00:06:20,505 --> 00:06:22,339
لقد قلت للتو بأنه لم تكن كذلك

166
00:06:22,407 --> 00:06:24,007
ما الذي يحدث لكِ ؟

167
00:06:24,075 --> 00:06:26,510
(أبقي الأمور على خفة وغباء مع (كريغ

168
00:06:26,577 --> 00:06:28,745
وتعلمين كم أحب الخفة والغباء

169
00:06:28,813 --> 00:06:30,747
أنا غبية

170
00:06:30,815 --> 00:06:33,350
يحاول أن يجعل الأمور جديّة

171
00:06:33,418 --> 00:06:34,451
لا أعلم إذا 

172
00:06:34,519 --> 00:06:35,552
سارة) , من الواضح)

173
00:06:35,620 --> 00:06:37,521
أن هناك أمور تمرين بها

174
00:06:37,588 --> 00:06:39,156
ولكن لخاطري , الأمر يتعلق فقط بعدم رغبتي

175
00:06:39,223 --> 00:06:41,591
في رؤية مؤخرتك الشاحبة
 عندما أكون في العمل

176
00:06:41,659 --> 00:06:43,627
لذا , اركني سيارتك عند " هوفر " أو شيء من هذا القبيل

177
00:06:43,694 --> 00:06:45,796
يوجد الكثير لتوصي به , أو ...؟
سأتبين أمر ما

178
00:06:45,863 --> 00:06:48,432


179
00:06:48,499 --> 00:06:49,966
أفضل جزء بشأن كوني مديرة تنفيذية

180
00:06:50,034 --> 00:06:51,468
عندما لا تسير الأمور وفق هواك

181
00:06:51,536 --> 00:06:53,003
يمكنك دائماً لوم

182
00:06:53,070 --> 00:06:53,921
دورتك الشهرية

183
00:06:53,946 --> 00:06:56,497
أوجه القصور في مجتمع يهيمن عليه المجتمع

184
00:06:56,541 --> 00:06:58,375
الرجال كالوحل , إنهم كالخنازير

185
00:06:58,443 --> 00:06:59,543
كنت سأقول ذلك

186
00:06:59,610 --> 00:07:01,478
لماذا لم تخبريني

187
00:07:01,546 --> 00:07:03,046
أنك مالك مطعم (جيمي) ؟

188
00:07:03,114 --> 00:07:05,549
أوه , حسناً , تعلمين , لقد افترضت وحسب
 أنكِ بحثتِ عني على جوجل

189
00:07:05,616 --> 00:07:07,017
" إذا بحثتِ عن " جيمي " و " مطعم

190
00:07:07,084 --> 00:07:08,652
أنا التاسع من الأسفل

191
00:07:08,719 --> 00:07:10,487
أوه , مبهر , ولكنني لم أبحث عنك

192
00:07:10,555 --> 00:07:13,123
ولكنني أعلم الآن أنك بحث عنِّي
أجل , وأنتَ تعلم

193
00:07:13,191 --> 00:07:14,591
إذا بحث عن (كاثرين ساندرز) بلا قميص

194
00:07:14,616 --> 00:07:15,082
ممممهمم

195
00:07:15,126 --> 00:07:17,160
تعلمين ما الذي تحصلين عليه ؟
أنتِ في سيارة مكشوفة

196
00:07:17,228 --> 00:07:19,496
صورة ظريفة لكِ , أوه أشكرك

197
00:07:19,564 --> 00:07:20,897
سأتولى أمر هذا

198
00:07:20,965 --> 00:07:22,666
لا , لا , أنا من سيتولى أمر هذا

199
00:07:22,733 --> 00:07:24,901
حقاً

200
00:07:28,940 --> 00:07:30,707
أتريد الخروج من هنا ؟

201
00:07:30,775 --> 00:07:32,709
أجل

202
00:07:32,777 --> 00:07:35,178
مكاني قريب من هنا

203
00:07:35,246 --> 00:07:37,914
خاصتي ألطف
لم تري شقتي حتى

204
00:07:41,252 --> 00:07:43,086
خاصتك ألطف

205
00:07:43,154 --> 00:07:44,921
اخلع قميصك

206
00:07:49,560 --> 00:07:51,895
مرة ثانية , ما لديَّ ألطف

207
00:07:51,963 --> 00:07:53,697
أجل , إنه كذلك

208
00:08:07,578 --> 00:08:09,179
آناليس) , سوف أحتاج )

209
00:08:09,247 --> 00:08:11,748
"كنت رائعاً الليلة الماضية , ولكن يجدر بي الذهاب "
سلة هدايا

210
00:08:11,816 --> 00:08:14,584
أجل , قهوة , خبز , الأعمال
سأرسل لكِ العنوان

211
00:08:14,652 --> 00:08:16,686
يجدر بي الذهاب

212
00:08:16,754 --> 00:08:18,188
مهلاً , اسمع , سوف أقوم
مهلاً

213
00:08:18,256 --> 00:08:19,689
" إذا سأغادر إلى " سان فرانسيسكو

214
00:08:19,757 --> 00:08:22,592
سائقي بالأسفل ينتظرك

215
00:08:22,660 --> 00:08:24,294
جعلته يجلب لك الكابيتشينو

216
00:08:24,362 --> 00:08:26,062
فريتاتا) , أسيفلح هذا معك)

217
00:08:26,130 --> 00:08:28,899
أفضل بكثير من الخبز الرخيص , أليس كذلك ؟

218
00:08:28,966 --> 00:08:30,600
احظى بيوم جيد , وداعاً يا جميل

219
00:08:30,668 --> 00:08:32,669
وداعاً

220
00:08:35,280 --> 00:08:37,280
مرحباً , أشكرك على إعطائنا 
مساحة للمكتب يا أبي

221
00:08:37,305 --> 00:08:38,739
نحن الآن متعادلين عندما أخذت
إيدي) لترى الثامنية البغيضة)

222
00:08:38,807 --> 00:08:40,240
جيمي) هذه كلمة السر للإنترنت الهوائي)

223
00:08:40,308 --> 00:08:41,608
لن يفلح الأمر معي

224
00:08:41,676 --> 00:08:43,277
لا يمكنني تذكر كل الأرقام

225
00:08:43,345 --> 00:08:46,447
كلمة المرور تبقى  908746527 إنه رقم الحظ خاصتي

226
00:08:46,514 --> 00:08:48,415
ولكنني أحب ثقتك بنفسك
(تذكريني بـ (كاثرين ساندرز

227
00:08:48,483 --> 00:08:49,883
وهي شابة

228
00:08:49,951 --> 00:08:51,585
أوه , صحيح , كيف صار الموعد ؟

229
00:08:51,653 --> 00:08:53,053
هل كان مثيراً مثل مقالتها 

230
00:08:53,121 --> 00:08:55,189
عن التحيز القائم على الجنس في
 مجال تكنولوجيا الفضاء ؟

231
00:08:55,256 --> 00:08:57,124
حسناً , لقد كان لطيفاً
ولكن غريباً بعض الشيء

232
00:08:57,192 --> 00:08:59,193
أعني , لقد دفعت الحساب

233
00:08:59,260 --> 00:09:00,861
أعني , الأمر لا يشبه التظاهر بمسكه

234
00:09:00,929 --> 00:09:03,397
ثم تلصقني بعد ذلك بالفاتورة
لقد أمسكته ودفعت الحساب

235
00:09:03,465 --> 00:09:04,932
هل تعلم أن لديهم بطاقة قرمزية ؟

236
00:09:05,000 --> 00:09:06,633
لدي بطاقة المعجب الخارق لحضور
 الفنون القتالية المختلطة  

237
00:09:06,701 --> 00:09:10,070
انفقت 20 دولاراً ثانوياً 
يتسنى لك إلتقاط صورة في حلبة المصارعة

238
00:09:10,138 --> 00:09:11,805
أوه , صحيح ؟
بووم

239
00:09:11,873 --> 00:09:13,574
مرحباً بكم في مصنع الشيكولاتة

240
00:09:16,945 --> 00:09:18,545
المثبت العلوي
هذه كارثة

241
00:09:18,613 --> 00:09:20,481
مهلاً , المجاني مجاني

242
00:09:20,548 --> 00:09:23,450
إذا دخل مفتش الصحة , لا تتحدثي الإنجليزية

243
00:09:23,518 --> 00:09:25,219
ولكن , لا , هذا ...يمكن 
أن يفلح هذا , أليس كذلك ؟

244
00:09:25,286 --> 00:09:26,587
تعلمين , إذا وضعنا الطابعة هناك

245
00:09:26,654 --> 00:09:28,889
وخزانة الكتب بالقرب من الحرير الصخري

246
00:09:28,957 --> 00:09:31,325
قادم

247
00:09:34,462 --> 00:09:36,163
الكثير من اللبن

248
00:09:36,231 --> 00:09:38,098
سعيد لتوديعي هذا

249
00:09:39,567 --> 00:09:40,567
حسناً 

250
00:09:43,038 --> 00:09:44,972
ما الأمر ؟

251
00:09:45,040 --> 00:09:48,442
ربما هذا غباء ولكنني كنت دائماً  أفكر

252
00:09:48,510 --> 00:09:52,813
أن امتلاك مكتب حقيقي 
يعني أنني على الطريق الصحيح

253
00:09:52,881 --> 00:09:54,348
" كشيء آخر تراه في شاطيء " سيلكون 

254
00:09:54,416 --> 00:09:59,086
بالمكاتب الزجاجية , والحمقى الذين 
يركبون المزلاج الكهربائي

255
00:09:59,154 --> 00:10:00,487
ببلوغي , ما كنت أعتقد

256
00:10:00,555 --> 00:10:02,189
لقد كان من الممكن لشخص مثلي

257
00:10:02,257 --> 00:10:04,825
ولا أحد آخر

258
00:10:05,475 --> 00:10:08,076
بهذا التطبيق 

259
00:10:08,144 --> 00:10:10,712
شعرت بأنه كذلك , ولكن

260
00:10:10,780 --> 00:10:12,581
ربما لا

261
00:10:12,649 --> 00:10:15,117
مهلاً , سوف نجد شيء آخر أفضل

262
00:10:15,184 --> 00:10:16,518
هممم
اللوح الرقمي , رجاءً

263
00:10:16,586 --> 00:10:19,054
أشكرك

264
00:10:19,122 --> 00:10:20,856
ما هو الرقم السري للإنترنت الهوائي مجدداً ؟

265
00:10:20,923 --> 00:10:22,924
908746527.

266
00:10:22,992 --> 00:10:24,226
مبهر

267
00:10:25,995 --> 00:10:28,864
أيمكنك مراسلتي ؟ أعتقد
أن الأبراج الهاتفية معطلة

268
00:10:32,602 --> 00:10:34,236
لن أنخدع هذا , حاولي مجدداً

269
00:10:37,507 --> 00:10:38,807
أظن أن الأبراج ليست معطلة

270
00:10:38,875 --> 00:10:41,076
راسليني مجدداً , مثل حوالي ساعتين مضت

271
00:10:41,144 --> 00:10:42,444
لم تعاود مراسلتي

272
00:10:42,512 --> 00:10:44,279
من يفعل ذلك ؟
أنتَ , لكل إمرأة تواعدها

273
00:10:44,347 --> 00:10:45,747
لا أحتاج إلى تلك النغمة

274
00:10:45,815 --> 00:10:47,282
يا له من أمر محير , لأنه

275
00:10:47,350 --> 00:10:49,084
حظينا بوقت رائع

276
00:10:49,152 --> 00:10:51,153
إنها تفهم ماركتي الخاصة من الفكاهة

277
00:10:51,220 --> 00:10:52,554
سلوكنا في غرفة النوم كان لعوباً

278
00:10:52,622 --> 00:10:54,222
رغم ذلك كان به تلميح بالخطر

279
00:10:54,290 --> 00:10:56,591
كان لا يصدق ...لست بحاجة إلى هذا
لا أحتاج إليها

280
00:10:56,659 --> 00:10:59,428
لديَّ العديد من الفتيات هنا

281
00:10:59,495 --> 00:11:02,130
وداعاً , يا (كاثرين) مرحباً

282
00:11:02,198 --> 00:11:03,765
فتاة الساندوتش المرحة

283
00:11:05,201 --> 00:11:07,402
كنت أعلم أنها لن تستطع الإبتعاد عن هذا

284
00:11:09,672 --> 00:11:11,640
تعلمين , أولاً كانت النغمة والأن النظرة

285
00:11:11,708 --> 00:11:13,341
أيَّ نظرة ؟ هذا مجرد وجهي

286
00:11:13,409 --> 00:11:15,177
أعلم ماذا تفكرين
تعتقدين بأنني

287
00:11:15,244 --> 00:11:17,179
أصبحت خاتماً في إصبعها
حسناُ , دعيني أخبرك بشيء ما

288
00:11:17,246 --> 00:11:18,513
من حين لآخر , من اللطيف

289
00:11:18,581 --> 00:11:21,016
أن تكون في طرف المتلقي لطبق الفريتاتا

290
00:11:22,485 --> 00:11:24,653
ويي , يا ولد , أعلم أنك لم ترتقي

291
00:11:24,721 --> 00:11:26,321
للقمة من خلال أنوثتك  , ولكن من 
المؤكد أنه كان بإمكانك هذا 

292
00:11:26,389 --> 00:11:27,823
تعلم , لقد كان 70% وحسب

293
00:11:27,890 --> 00:11:29,791
حقاً ؟
أجل

294
00:11:29,859 --> 00:11:31,760
لقد كنت مشتتة من قبل أزمة البنك الياباني

295
00:11:33,096 --> 00:11:34,963
تعلم , أعلم أن هذا يبدو جنونياً

296
00:11:35,031 --> 00:11:36,031
وكن أعتقد أنه ربما أكون قادراً

297
00:11:36,099 --> 00:11:38,200
على الذهاب مجدداً , بعد حوالي10 ثواني

298
00:11:38,267 --> 00:11:40,102
حسناً والآن

299
00:11:40,169 --> 00:11:42,637
إذا كنا جالسين سأكون بحاجة إلى حوالي 20

300
00:11:43,706 --> 00:11:45,674
المضاجعة في الطابق السفلي, أنا مشترك

301
00:11:45,742 --> 00:11:48,210
على الرغم من أنه مغري

302
00:11:48,277 --> 00:11:50,045
هناك أمر سأتولى عمله في الصباح

303
00:11:50,113 --> 00:11:51,713
أوه
أجل

304
00:11:51,781 --> 00:11:53,515
وإذا بقيت

305
00:11:53,583 --> 00:11:56,151
سأرغب فيك مجدداً
صحيح ؟

306
00:11:56,219 --> 00:11:58,320
ومجدداً
ممم

307
00:11:58,387 --> 00:12:00,455
ومجدداً
أجل

308
00:12:00,523 --> 00:12:02,057
حسناً , لديَّ هذا التأثير على النساء

309
00:12:02,125 --> 00:12:04,159
أجل , أنتَ كذلك

310
00:12:04,227 --> 00:12:05,961
وداعاً

311
00:12:07,296 --> 00:12:09,064
انتظر , كيف خرجت من هناك بحق الجحيم ؟

312
00:12:09,132 --> 00:12:11,266
ليس حتى " فريتيتا " هذا الصباح ؟

313
00:12:13,995 --> 00:12:16,621
أود أن أشكركم شخصياً على حضوركم جميعاً

314
00:12:16,646 --> 00:12:18,680
ساعة ونصف مبكراً , الآن
لا أعلم إذا كنتم لاحظتموني

315
00:12:18,748 --> 00:12:21,483
في الأيام القليلة الماضية 
ولكنني أصبحت مؤخراً متورطاً

316
00:12:21,551 --> 00:12:24,419
في علاقة عاطفية , وهذه خطوتي

317
00:12:24,487 --> 00:12:26,488
أنقذ نفسي , الرجل المحقق

318
00:12:26,556 --> 00:12:28,490
أترين , الآن , لا أعلم ما الذي 
يعنيه أن أكون الضعيف

319
00:12:28,558 --> 00:12:30,992
في العلاقة .هنا حيث تكونون مفيدين لي

320
00:12:31,060 --> 00:12:31,444
آه

321
00:12:31,469 --> 00:12:32,618
حسناً , دعونا نشمر عن سواعدنا , هاه ؟

322
00:12:32,662 --> 00:12:34,529
أنا صدقاً لا أحاول أن أكون صعبة المنال

323
00:12:34,597 --> 00:12:35,697
أنا مرتدي قميص بلا أكمام

324
00:12:35,765 --> 00:12:37,132
حصلت على شيء ما
آه , أنت

325
00:12:37,200 --> 00:12:38,500
الرجل الكبير
حسناً , عندما ظننت 

326
00:12:38,568 --> 00:12:39,768
أنني كنت أواعد شرطية المرور

327
00:12:39,836 --> 00:12:41,503
التالي
وقتما تريد (جريس) التخلي عنِّي

328
00:12:41,571 --> 00:12:43,672
كنت أتصرف بشكل رائع للغاية
وأقوم بالتخلي عنها في المقابل


329
00:12:43,740 --> 00:12:46,475
ثق بي , ستكون متواجدة بقية الليل

330
00:12:46,542 --> 00:12:47,642
الآن سنذهب إلى مكان ما

331
00:12:47,710 --> 00:12:48,844
منذ متى وأنتَ و(جريس) سوياً ؟

332
00:12:48,911 --> 00:12:50,679
حسناً , لقد أنقذت قطتها في

333
00:12:50,747 --> 00:12:52,013
بالرغم مِن مًن أنقذ من , صحيح ؟

334
00:12:52,081 --> 00:12:54,649
جريس) كالقطة ؟)
صاح , بربك يا رجل

335
00:12:54,717 --> 00:12:56,651
إنه لن يأتي إلينا بنصيحة مجدداً

336
00:12:56,719 --> 00:12:59,287
لا , في الحقيقة , بينما هو ينتابه
 لمحة من لمحات الماضي

337
00:12:59,355 --> 00:13:01,823
كان ذلك مقلق بصورة عشوائية
جعلني أفكر

338
00:13:01,891 --> 00:13:04,326
(أترون , ربما أحاول بشدة مع (كاثرين

339
00:13:04,394 --> 00:13:05,827
أحتاج لأن أبعدها قليلاً

340
00:13:05,895 --> 00:13:07,729
آناليس) ما الذي لديك لبقية اليوم؟)

341
00:13:07,797 --> 00:13:09,698
لقد كنت أخطط إلى نطح رأسي 
في الحائط بدون خوذة

342
00:13:09,766 --> 00:13:11,066
حسناً , إلغي كل شيء

343
00:13:11,134 --> 00:13:13,034
لأنني صعقت بإلهام

344
00:13:13,102 --> 00:13:16,138
نحن الآن بحاجة إلى بنطال
وفشار

345
00:13:16,205 --> 00:13:19,641
وبطريقة ما علينا أن نجعل 
مظهري يبدو غير مهندم

346
00:13:19,709 --> 00:13:20,876
الآن , هيَّا , لنذهب

347
00:13:20,943 --> 00:13:21,843
لنذهب
ليس أنتَ

348
00:13:21,911 --> 00:13:24,913
ليس أنتَ , اهدأو يا رفاق

349
00:13:24,981 --> 00:13:27,716
لذلك اضطررت استعمال سلطتي 
لأحصل على هذا الحجز

350
00:13:27,784 --> 00:13:30,252
ولكن أعتقد أنني أستحقه

351
00:13:30,319 --> 00:13:32,521
قائمة طعام لتذوق 6 وجبات

352
00:13:32,588 --> 00:13:33,855
وطاولة جميلة هدائة وصغيرة

353
00:13:33,923 --> 00:13:35,524
حتى يمكننا التحدث بحق

354
00:13:35,591 --> 00:13:37,893
أو يمكننا القيام بشيء مضحك

355
00:13:37,960 --> 00:13:40,562
فرقة موسيقية ستعزف في حديقة الصدى الليلة

356
00:13:40,630 --> 00:13:42,330
إنهم مريعين , ولكن بعد هذا

357
00:13:42,398 --> 00:13:45,734
أوه
سوف يكونون مريعين للغاية

358
00:13:45,802 --> 00:13:48,403
تفضلين القيام بهذا عن الذهاب 
إلى العشاء والتحدث

359
00:13:48,471 --> 00:13:51,039
كريغ) , هذا خيار أرخص)

360
00:13:51,107 --> 00:13:53,408
ولازلنا سنتضاجع , لذلك تقبَّل النصر

361
00:13:53,476 --> 00:13:55,944
حسناً , أجل , يمكن أن يكون هذا مضحكاً

362
00:13:56,012 --> 00:13:57,679
ولكن معلومة , عندما أنتشي

363
00:13:57,747 --> 00:13:59,414
أميل إلى البوح

364
00:13:59,482 --> 00:14:01,950
أنتِ على وشك التعرف 
إليَّ على مستوى عميق

365
00:14:02,018 --> 00:14:04,219
أوه , حسناً ...أوه

366
00:14:04,287 --> 00:14:06,555
آآخ , لقد هربت منِّي

367
00:14:06,622 --> 00:14:07,956
أصابع واهنة , أعتقد أننا

368
00:14:08,024 --> 00:14:10,025
سوف نتخطى هذا إلى مرحلة المضاجعة

369
00:14:10,092 --> 00:14:12,828
أو يمكنك إلتقاط السيجارة
مممم

370
00:14:14,630 --> 00:14:16,565
أوقعتِ شيئاً ؟

371
00:14:16,632 --> 00:14:18,867
هل لديكم يا رفاق بطاقة طبيَّة للماريغوانا ؟

372
00:14:18,935 --> 00:14:20,969
كريغ) ؟)

373
00:14:21,037 --> 00:14:22,237
من ...من قال هذا ؟

374
00:14:22,305 --> 00:14:25,140
لا يمكنني الرؤية بسبب مرضي بالجلوكوما

375
00:14:25,208 --> 00:14:26,808
اخرجا من السيارة , رجاءً 

376
00:14:26,876 --> 00:14:27,843
حسناً 

377
00:14:30,446 --> 00:14:31,813
تعالى , تعالى , تعالى

378
00:14:31,881 --> 00:14:33,448
حسناً , ما هي المفاجأة الكبيرة ؟

379
00:14:33,516 --> 00:14:35,283
هل (ريهانا) هنا ؟ لأنني تخطيتها نوعاً ما

380
00:14:35,351 --> 00:14:36,718
سوف ترين

381
00:14:36,786 --> 00:14:38,386
(أوه , الآن أعلم أنها (ريهانا

382
00:14:38,454 --> 00:14:40,388
توقفي عن التخمين

383
00:14:41,958 --> 00:14:43,959


384
00:14:46,729 --> 00:14:48,096
هل تصدقين حقاً أننا في الحقيقة لسنا

385
00:14:48,164 --> 00:14:49,931
في شاطيء " سيلكون " الآن ؟

386
00:14:49,999 --> 00:14:52,834
أوه , انتظري , قبل أن تجيبي عن ذلك
شغلي أصوات البحر

387
00:14:52,902 --> 00:14:55,654
"حصلت على جميعها من موقع " كريغ ليست

388
00:14:55,679 --> 00:14:56,595
وانظري

389
00:14:56,639 --> 00:14:59,508
أحمق على مزلاج كهربائي
أجل , أجل

390
00:14:59,575 --> 00:15:01,409
هل فعلت هذا لي ؟

391
00:15:01,477 --> 00:15:03,612
يتوقف هذا على هل أنكِ 
متأثرة أم أنكِ تجدين هذا مخيفاً

392
00:15:09,051 --> 00:15:10,552
أنتَ أفضل رجل على الإطلاق

393
00:15:13,489 --> 00:15:16,992
أنظري يا (فينيسا)...هذا التطبيق , هذا العمل

394
00:15:17,059 --> 00:15:19,861
الذي نبنيه معاً  والفضل لك

395
00:15:19,929 --> 00:15:21,363
أنتِ تجعليني أشعر وكأنني

396
00:15:21,430 --> 00:15:22,964
يمكنني القيام بأيَّ شيء في العالم
بإستثناء أكل منتجات الألبات

397
00:15:23,032 --> 00:15:25,333
و ...أريدك أن تشعري بالمثل

398
00:15:25,401 --> 00:15:28,303
الآن , أعلم أن هذا ليس بالمكتب الغالي

399
00:15:28,371 --> 00:15:30,372
الذي حلمت به , ولكنني أعدك

400
00:15:30,439 --> 00:15:31,806

401
00:15:39,615 --> 00:15:41,983
وقت العرض

402
00:15:44,554 --> 00:15:46,187
من يكون ؟

403
00:15:46,255 --> 00:15:48,456
(كاثرين)

404
00:15:48,524 --> 00:15:50,225
(كاثرين)

405
00:15:50,293 --> 00:15:52,527
أوه , مرحباً , ما الذي تفعلينه هنا ؟

406
00:15:52,595 --> 00:15:55,530
ما الذي تفعله بإرتداءك ملابس الطالب 
الجامعي المبتدئ خلال فترة الإمتحانات ؟

407
00:15:55,598 --> 00:15:57,899
لدينا موعد غرامي
هذا صحيح , لدينا موعد ؟

408
00:15:57,967 --> 00:15:58,967
وجعلت من أمر الخروج إلى

409
00:15:59,035 --> 00:16:00,068
إلى مطعمك أولاً  بالأمر الكبير ؟

410
00:16:00,136 --> 00:16:01,336
أجل , يا لي من أخرق

411
00:16:01,404 --> 00:16:02,871
لقد كنت أتسكع , كما تعلمين

412
00:16:02,939 --> 00:16:04,072
أتناول الفشار ,  أتعرف على ما فاتني من مسلسلات

413
00:16:04,140 --> 00:16:06,041
ولكنني سآخذ حمام طويل

414
00:16:06,108 --> 00:16:07,075
وسوف أصطحبك إلى الخارج

415
00:16:07,143 --> 00:16:08,310
أتحبين الهوت دوغ ؟

416
00:16:08,377 --> 00:16:10,078
أجل , سأفوت هذا بشدة

417
00:16:10,146 --> 00:16:11,980
انتظري , ماذا ؟

418
00:16:12,048 --> 00:16:13,915
يبدو أنك تلعب نوعاً ما من الألعاب

419
00:16:13,983 --> 00:16:15,850
أنا لا أعب الألعاب
فهي تصيبني بالملل

420
00:16:15,918 --> 00:16:17,218
وأفوز بهم بكل سهولة

421
00:16:17,286 --> 00:16:18,687
اعتني بنفسك

422
00:16:18,754 --> 00:16:20,021
أوه , صحيح , أنتَ لا تلعبين الألعاب

423
00:16:20,089 --> 00:16:21,890
من الذي يستغرقه ساعتين لمراسلة رجل ؟

424
00:16:21,958 --> 00:16:23,291
لاعبة الألعاب

425
00:16:24,560 --> 00:16:26,494
وأنتِ أيضاً سرقتي أيضاً الفشار خاصتي

426
00:16:29,434 --> 00:16:31,434
مرحباً يا (جيمي) أشكرك على دفع كفالتنا

427
00:16:31,459 --> 00:16:32,993
أوه , لا مشكلة أيتها الكوميدية

428
00:16:33,061 --> 00:16:34,261
أتريد الركوب معي في سيارتي
أم تريدين أخذ

429
00:16:34,329 --> 00:16:35,963
بساطك السحري ؟
حسناً , موافقة

430
00:16:36,031 --> 00:16:38,132
مهلاً , أتريدنا الذهاب 
لرؤية الفرقة الموسيقية الآن ؟

431
00:16:38,199 --> 00:16:41,135
لا , أنا جيد , أعتقد أنني
 حصلت على ما يكفي من الترفيه

432
00:16:41,202 --> 00:16:43,971
رؤية رفيق حبسي يتخلص من واقي ذكري

433
00:16:44,039 --> 00:16:46,674
أوه , لقد كان مجرد مرح غبي

434
00:16:46,741 --> 00:16:48,976
إذا لا يمكننا ابتياع سلاح ناري الآن 
(يا (سارة

435
00:16:49,044 --> 00:16:50,945
أنا متحمس بشأن المرح الغبي

436
00:16:51,012 --> 00:16:53,280
ذات مرة ضفرت شعري
 بصدف البحر لكي أكون مضحكاً

437
00:16:53,348 --> 00:16:55,082
وبعدها اختفظت بها لـ5 سنوات

438
00:16:55,150 --> 00:16:57,017
واو
لست فقط أوافق

439
00:16:57,085 --> 00:16:59,853
على المرح الغبي ...أعني كل مرة نجتمع معاً

440
00:16:59,921 --> 00:17:02,690
يتحول الأمر إلى الإنتشاء أو المضاجعة في سيارة

441
00:17:02,757 --> 00:17:04,458
مع (سارة) هذا ما يحدث ؟

442
00:17:04,526 --> 00:17:06,026
آسف , أنتما يا رفاق بينكما شيء

443
00:17:06,094 --> 00:17:07,661
أنا حزين لأني سأقول هذا 
يا (سارة) ...أنا فقط أفكر

444
00:17:07,729 --> 00:17:09,029
بأننا نرغب في الشيء نفسه

445
00:17:09,097 --> 00:17:12,299
سأراكِ لاحقاً , لقد كان الأمر ممتعاً

446
00:17:14,002 --> 00:17:16,937
أوه , هراء

447
00:17:17,005 --> 00:17:19,139
هل أنتِ بخير ؟
أجل

448
00:17:19,207 --> 00:17:20,674
إن كان سيريحك الأمر

449
00:17:20,742 --> 00:17:23,177
أنا أيضاً , حظيت  بأمسية مريعة

450
00:17:23,244 --> 00:17:26,180
أوه , هل أوشكت على أن 
يجرحك أحد لكونك واشياً ؟

451
00:17:26,247 --> 00:17:28,682
أسوأ , لقد بدأت في مواعدة هذه الفتاة

452
00:17:28,750 --> 00:17:31,719
وفي الأساس , هي النسخة النسائية لي

453
00:17:31,786 --> 00:17:33,187
هذا مريع 

454
00:17:33,254 --> 00:17:36,123
لا , هذا ليس حتى الجزء الأسوأ
أعتقد

455
00:17:36,191 --> 00:17:39,026
الجزء السيء هو أنني كنت
 أحاول الحصول على اليد العليا

456
00:17:39,094 --> 00:17:40,861
وأنا تصرفت كالغبي

457
00:17:40,929 --> 00:17:42,196
هل أنتَ معجب بها حقاً

458
00:17:42,263 --> 00:17:44,531
أم أنك مكتأب لأنك خسرت لعبة ما ؟

459
00:17:44,599 --> 00:17:46,166
لأنه إذا كان المسألة هي اللعبة

460
00:17:46,234 --> 00:17:49,169
ابتاع لنفسك شيء غالي وغير ضروري

461
00:17:49,237 --> 00:17:53,040
إذا كنت معجب بها حقاً
يجدر بك إخبارها

462
00:17:53,108 --> 00:17:55,409
إنها على الأرجح لا تعرف

463
00:17:55,477 --> 00:17:58,679
إذا لازال لديَّ اليد العليا

464
00:17:58,747 --> 00:17:59,980
(أوه (جيمي

465
00:18:00,048 --> 00:18:02,182
أمرح , نصيحة جيدة , أشكرك

466
00:18:02,250 --> 00:18:03,984
ممممهممم
أتريدين نصيحتي بشأن (كريغ) ؟

467
00:18:04,052 --> 00:18:07,221
أوو , من الظريف أنك تحاول ولكن لا

468
00:18:09,224 --> 00:18:11,258
مهلاً

469
00:18:11,326 --> 00:18:13,494
لست متأكد لماذا طلبت منِّي المجيء إلى هناك

470
00:18:13,561 --> 00:18:16,597
إذا كان هذا اعتذار
فلقد كان من الغريب أن تجعلني آتي إليك

471
00:18:16,665 --> 00:18:19,767
هذا حقيقي , ولكنني أعددت

472
00:18:19,834 --> 00:18:21,602
عشاء لإختبار الطعام

473
00:18:21,670 --> 00:18:25,205
لأعوضك عن الذي فاتنا
هذا صحيح

474
00:18:25,273 --> 00:18:27,207
لقد كنَّا في الحبس , لقد نسيت بشأن هذا

475
00:18:27,275 --> 00:18:29,209
حسناً , الآن , استمر في التحقق من توقعاتك

476
00:18:29,277 --> 00:18:32,413
كان لديَّ ساعة وحسب لأجمع هذا سوياً

477
00:18:32,480 --> 00:18:34,515
ولكن من أجل طبقنا الأول

478
00:18:34,582 --> 00:18:36,884
الطماطم المجففة بالشمس والحمس

479
00:18:36,951 --> 00:18:38,118
مقترن بالجزر الصغير

480
00:18:38,186 --> 00:18:40,387
والتي بلغت الحد الأقصى منذ أسبعين مضت

481
00:18:40,455 --> 00:18:42,289
أنتِ تسمين بالمعنى الحرفي
 البقايا المفضلة لديَّ

482
00:18:42,357 --> 00:18:45,459
حسناً , ثاني طبق لدينا

483
00:18:45,527 --> 00:18:47,961
هذه الكتلة من الشيدر والخبز الفرنسي

484
00:18:48,029 --> 00:18:49,196
والتذي يتضاعف كسلاح

485
00:18:49,264 --> 00:18:51,932
واه , كيف حصلت على حجز هنا

486
00:18:52,000 --> 00:18:54,034
حسناً , لن يضر أنك تنام مع الطاهي

487
00:18:55,370 --> 00:18:57,805
أممم

488
00:18:57,872 --> 00:19:00,541
أنظر , أحتاج إلى فرصة أخرى

489
00:19:00,608 --> 00:19:03,544
لقد علقت في التفكير بشأن
إبقاء الأمور مرحة

490
00:19:03,611 --> 00:19:05,145
ولكن قادنا هذا إلى الحبس

491
00:19:05,213 --> 00:19:08,148
أعتقد أنني أرهقت عنقي
 من كل مضاجعة السيارة هذه

492
00:19:08,216 --> 00:19:09,616
هل صدر منِّي عيب ما ؟

493
00:19:09,684 --> 00:19:12,219
أعتقد أن المشكلة أنك لم تفعل

494
00:19:12,287 --> 00:19:14,621
همم , أعني بالنسبة لي , من 
السهل عليَّ مواعدة شخص ما

495
00:19:14,689 --> 00:19:18,158
به الكثير من العيوب
مثل التعصب أو داء السرقة

496
00:19:18,226 --> 00:19:20,561
أو ممثل كوميدي , لأنه إذا انتهت الأمور

497
00:19:20,628 --> 00:19:22,062
فلن أهتم لذلك

498
00:19:22,130 --> 00:19:24,298
ولكنك رائع

499
00:19:24,365 --> 00:19:27,167
وأشعرني هذا بأن الأمر حقيقي
ولم أكن معتادة على هذا

500
00:19:27,235 --> 00:19:30,838
ارتعبت , لذلك تصرفت كالبلهاء

501
00:19:30,905 --> 00:19:35,309
يمكنني أن أن أصاب بهوس 
السرقة , إن كان هذا سيساعد

502
00:19:35,376 --> 00:19:38,345
أو

503
00:19:38,413 --> 00:19:40,214
دعينا نجرب هذا على طريقتك

504
00:19:41,149 --> 00:19:42,182
دعينا نتعمق 

505
00:19:43,518 --> 00:19:45,152
أتريديني أن أخبرك عن

506
00:19:45,220 --> 00:19:46,787
زميلتي  من المدرسة الثانوية والذي توفى ؟

507
00:19:46,855 --> 00:19:48,522
أيمكننا القيام بهذا بينما نتناول الطعام ؟

508
00:19:48,590 --> 00:19:52,159
اتفقنا , لأكون صادقة , لقد كانت عاهرة نوعاً ما

509
00:19:55,663 --> 00:19:57,197
مممم

510
00:19:57,265 --> 00:19:59,166
مهلاً , هل سنمهل هذا محاولة أخرى ؟

511
00:19:59,234 --> 00:20:02,970
آه , أعني , ظننت أننا قلنا 
(بأننا لن نقعل هذا بسبب (إيدي

512
00:20:03,037 --> 00:20:06,840
أجل , لقد قلنا هذا بالفعل

513
00:20:06,908 --> 00:20:08,542
(ولكن سحقاً لـ(إيدي

514
00:20:08,610 --> 00:20:10,344
أحبك

515
00:20:10,411 --> 00:20:13,213
وأنا أيضاً أحبك

516
00:20:13,281 --> 00:20:15,482
(لا تقل مطلقاً سحقاً لـ(إيدي

517
00:20:15,550 --> 00:20:17,017
لك ذلك
أجل

518
00:20:18,419 --> 00:20:19,353
أوه

519
00:20:19,420 --> 00:20:20,621
بجد ؟

520
00:20:20,688 --> 00:20:22,356
ما خطب عائلتك الشبقة ؟

521
00:20:22,423 --> 00:20:25,192
لقد رأيتكم جميعاً عرايا هذا الأسبوع

522
00:20:25,260 --> 00:20:26,326
(عفواً , (آناليس

523
00:20:26,394 --> 00:20:27,661
غلطتي

524
00:20:29,364 --> 00:20:32,199


525
00:20:32,267 --> 00:20:34,334
مرحباً

526
00:20:34,402 --> 00:20:36,170
لذا , لقد أخفقت بشدة

527
00:20:36,237 --> 00:20:37,671
أجل , أكمل

528
00:20:37,739 --> 00:20:39,406
أكمل ؟ أليس هذا الجزء حيث تقول

529
00:20:39,474 --> 00:20:41,308
"لقد نلت منِّي عندما قلت " مرحباً "
وتخلعي قميصك ؟

530
00:20:41,376 --> 00:20:44,378
لا , لم تقنعني بعد
واو , أنتِ صلبة

531
00:20:44,445 --> 00:20:46,914
لقد كنت محقة
لقد كنت أتلاعب بك

532
00:20:46,981 --> 00:20:48,715
لم أكن أعلم وحسب ماذا أفعل

533
00:20:48,783 --> 00:20:51,018
بإمرأة مثلك وكل الفتيات

534
00:20:51,085 --> 00:20:53,020
التي كنت معهم من قبل
لم يكن كفء بشكل مناسب

535
00:20:53,087 --> 00:20:54,021
كل الفتيات ؟

536
00:20:54,088 --> 00:20:55,722
الثلاثة 

537
00:20:55,790 --> 00:20:58,091


538
00:20:58,159 --> 00:20:59,827
لا , أنا , انا

539
00:20:59,894 --> 00:21:03,163
أعلم أن هذا ليس من شيمي
ولكنني لم أكن المرأة

540
00:21:03,231 --> 00:21:05,332
في العلاقة عاطفية
لا بأس بهذا

541
00:21:05,400 --> 00:21:06,934
ولا أنا أيضاً

542
00:21:07,001 --> 00:21:09,102
حقاً ؟

543
00:21:09,170 --> 00:21:10,704
تعالى إلى هنا
حسناً

544
00:21:10,772 --> 00:21:13,407
كيف سيفلح هذا إذا 
ملكان يحكمان بلدة واحدة ؟

545
00:21:13,474 --> 00:21:16,343
حسناً , الرومانيون كان لديهم مسئوليين
مممم

546
00:21:16,411 --> 00:21:18,412
ولكنهم عادة يقاتلون بعضهم البعض

547
00:21:18,479 --> 00:21:19,780
هذا لن يحدث هنا , اليس كذلك ؟

548
00:21:19,848 --> 00:21:21,114
ليس عمداً

549
00:21:21,182 --> 00:21:22,382
ولكن يمكننا المحاولة

550
00:21:24,586 --> 00:21:27,521
" موافق , ولكن هذه المرة أريد طبق الـ " فريتاتا

551
00:21:27,589 --> 00:21:29,423
حسناً , ستضطر إلى استحقاق هذا

552
00:21:29,490 --> 00:21:31,004
أسابقك

553
00:21:32,193 --> 00:21:34,828
<font color="#Teal">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

