1
00:00:01,000 --> 00:00:02,300
سابقا في مسلسل
"اللا زمن"

2
00:00:02,630 --> 00:00:03,830
.(جيك نيفيل)، من وكالة الأمن القومي

3
00:00:03,860 --> 00:00:05,690
لقد تولى قيادة هذا المشروع

4
00:00:05,710 --> 00:00:07,320
.من قبل وكالة الأمن القومي

5
00:00:07,350 --> 00:00:09,750
العملاء تولوا السيطرة على
...(ماسون) للصناعات

6
00:00:09,780 --> 00:00:10,850
.انهم (ريتنهاوس)

7
00:00:10,870 --> 00:00:12,460
.انها هناك الآن

8
00:00:12,480 --> 00:00:13,880
.هذا (ريتنهاوس) الذي نتحدث عنه

9
00:00:13,920 --> 00:00:15,490
.ويمكنهم قتلها
هل أنت السيد (شارفية)

10
00:00:15,520 --> 00:00:17,890
.نعم
.لدي الكثير من الأسئلة

11
00:00:17,920 --> 00:00:19,720
المخيف المتغطرس (ريتنهاوس) والدك؟

12
00:00:19,760 --> 00:00:22,630
الرجل الذي يرهبني والدك؟

13
00:00:22,660 --> 00:00:24,560
.لن أكون ابداً جزء من هذا
هل تسمعني؟

14
00:00:24,600 --> 00:00:26,830
.(ريتنهاوس) ليس خياراً انه إرثك

15
00:00:26,860 --> 00:00:28,630
.أنا مجرد سكرتيرة

16
00:00:28,670 --> 00:00:30,830
.آه، لا تقللي من نفسك

17
00:00:30,870 --> 00:00:33,070
رأيت تصميماتك على مكتبك
.أنت موهوبة جداً

18
00:00:33,100 --> 00:00:35,610
أراهن ذات يوم ستفعلين بعض
.الأشياء الرائعة في(لوكمان)

19
00:00:35,640 --> 00:00:37,910
.(ماريا توبكينز) كانت والده (فلين)

20
00:00:37,940 --> 00:00:39,310
.ًمرحبا

21
00:00:39,340 --> 00:00:40,980
ماذا سنفعل حيال (ريتنهاوس)؟

22
00:00:41,010 --> 00:00:42,460
.سنقاتل

23
00:00:43,450 --> 00:00:44,950
كيف؟

24
00:00:55,490 --> 00:00:58,860
أنت تقوم بتدفئة مقاعد
.البدلاء هذه منذ ساعتين

25
00:00:59,300 --> 00:01:02,030
أنظر. كنت على وشك الخروج
،لمباراة كرة قدم خيالية

26
00:01:02,070 --> 00:01:05,170
ولكن لا أستطيع تركك
.هنا شارد بهذا الشكل

27
00:01:05,200 --> 00:01:07,040
.قوانين بيت الرب

28
00:01:07,560 --> 00:01:09,530
لذا، ما الذي تفكر فيه؟

29
00:01:09,560 --> 00:01:12,090
.قد أجعلك مليونيرا، يا أبتي

30
00:01:12,380 --> 00:01:15,240
.منزل كاهن الأبرشية بحاجة لبعض التحديث

31
00:01:16,750 --> 00:01:18,950
.زوجتي كاثوليكية متدينة

32
00:01:18,980 --> 00:01:23,050
كانت تسحبني للقداس مرة
.في الشهر بشكل منتظم

33
00:01:23,090 --> 00:01:25,290
.لم آخذ الأمر على نفسي بمحمل الجد

34
00:01:25,320 --> 00:01:28,090
.ولا حتى أنا، لأطول فترة

35
00:01:29,610 --> 00:01:31,610
.لدي وظيفة

36
00:01:32,060 --> 00:01:34,560
،في البداية، اعتقدت أنه من المهم

37
00:01:34,600 --> 00:01:37,500
،أنه يمكنني مساعدة الكثير من الناس

38
00:01:37,540 --> 00:01:40,000
.آملت حتى على أعادة زوجتي

39
00:01:40,040 --> 00:01:43,640
،ولكن لا يهم ما أقوم به
.لا شيء يحدث على نحو أفضل

40
00:01:43,670 --> 00:01:46,640
.بل كل شيء، يحدث للأسوأ فقط

41
00:01:47,080 --> 00:01:49,380
،فهمت. ولكن حين تكون الأوقات صعبة

42
00:01:49,410 --> 00:01:51,550
.فقط كن على ثقة بأن الله لديه خطة

43
00:01:51,580 --> 00:01:53,820
ماذا لو كان يمكنني تغيير تلك الخطة؟

44
00:01:53,850 --> 00:01:55,870
.لم أفهم

45
00:01:56,690 --> 00:01:59,420
...ماذا أن كان يمكنني

46
00:01:59,460 --> 00:02:02,490
،أجعل الشخص يتجه يساراً بدلا من اليمين

47
00:02:02,530 --> 00:02:04,160
إلى الوراء بدلا من الأمام؟

48
00:02:04,200 --> 00:02:08,340
ماذا لو كان لدي القدرة
على تغيير مجرى التاريخ؟

49
00:02:09,770 --> 00:02:11,590
...هل هذا يعني

50
00:02:11,620 --> 00:02:15,010
لا شيء مقدر؟

51
00:02:15,270 --> 00:02:17,600
هل هذا يعني أن الرب ليس هناك؟

52
00:02:17,630 --> 00:02:18,960
فهل سيمنعني؟

53
00:02:18,990 --> 00:02:20,940
ما الذي تريده؟

54
00:02:25,980 --> 00:02:28,590
.أطلب الغفران

55
00:02:38,100 --> 00:02:40,880
.أعتقد أن هذا يبدو مثل كوريا الشمالية

56
00:02:46,500 --> 00:02:49,240
اسمعي. مهما حدث، فقط
.نفذي ما يريدون

57
00:02:49,270 --> 00:02:51,420
.وكل شيء سيكون على ما يرام

58
00:02:53,760 --> 00:02:55,130
(فلين) قفز مرة أخرى؟

59
00:02:55,160 --> 00:02:58,380
مسرور لأنك يمكنك الأنضمام إلينا
.أخيراً، يا سيدة (بريستون)

60
00:02:58,420 --> 00:02:59,580
.سيد (كارلن)

61
00:02:59,620 --> 00:03:01,990
في البداية، لقد سئمت انتظار

62
00:03:02,020 --> 00:03:04,780
.(غارسيا فلين) لإملائنا أعمالنا

63
00:03:04,800 --> 00:03:06,490
.لا مزيد من الألعاب الدفاعية

64
00:03:06,510 --> 00:03:08,060
نحن سنقوم بالقضاء على ابن العاهرة

65
00:03:08,090 --> 00:03:09,090
.بشكل نهائي

66
00:03:09,130 --> 00:03:10,600
كيف؟

67
00:03:11,640 --> 00:03:14,130
.عام 1962. (هيوستن)، (تكساس)

68
00:03:14,150 --> 00:03:16,670
هذا قبل عام من اغتيال
.اغتيال (جون كنيدي)

69
00:03:16,700 --> 00:03:17,750
ولكن لماذا (هيوستن)؟

70
00:03:17,780 --> 00:03:19,940
هل تذكرين (ماريا تومبكنز) ؟

71
00:03:19,970 --> 00:03:22,620
التقى بها (وايت لوغان) خلال مهمتك في (ناسا)

72
00:03:22,640 --> 00:03:24,570
أجل. والدة (غارسيا فلين). نعم

73
00:03:24,610 --> 00:03:26,010
ولكن ما يجب عليها أن تفعله حيال ذلك؟

74
00:03:26,040 --> 00:03:29,080
في عام 1962، كان (تومبكنز)
.تبلغ من العمر 17 عاماً

75
00:03:29,110 --> 00:03:31,140
.في مدرسة (سام هيوستن) الثانوية

76
00:03:31,160 --> 00:03:32,820
.المهمة القضاء عليها

77
00:03:32,850 --> 00:03:34,350
.توقف
.لا يمكن أن تكون جاداً

78
00:03:34,390 --> 00:03:35,850
.لا ، لا مستحيل أن نفعل ذلك

79
00:03:35,890 --> 00:03:37,020
.انها... انها بريئة

80
00:03:37,050 --> 00:03:38,820
نحن لا نتوقع من أي منكما

81
00:03:38,860 --> 00:03:41,020
.أن يضغط على الزناد

82
00:03:41,060 --> 00:03:43,250
،قابلوا قائدكم التكتيكي الجديد

83
00:03:43,280 --> 00:03:45,300
.رقيب أول (كالب سوليفان)

84
00:03:45,330 --> 00:03:47,200
،أنت فقط قوديه إلى الباب الأمامي

85
00:03:47,230 --> 00:03:48,800
.وهو سيتولى الباقي

86
00:03:48,830 --> 00:03:50,260
.سيدتي
.لا تقل لي سيدتي

87
00:03:50,280 --> 00:03:52,490
.اتفقنا، لذا، أنت تريدنا فقط مساعدين

88
00:03:52,520 --> 00:03:53,940
للناهي هناك؟

89
00:03:53,970 --> 00:03:55,870
وأنت ؟ هل انت موافق على هذا؟

90
00:03:55,910 --> 00:03:58,110
هل فقط ستقف هناك وتدع هذا يحدث؟

91
00:03:58,140 --> 00:03:59,340
،قد تكون والدة (فلين) بريئة

92
00:03:59,380 --> 00:04:01,140
.لكنها لا تزال مربية الوحش

93
00:04:01,180 --> 00:04:02,450
،ونظراً لعروضكم السابقة

94
00:04:02,480 --> 00:04:04,230
.قد تكون هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق هذا

95
00:04:04,260 --> 00:04:06,320
.انسى ذلك. نحن نرفض

96
00:04:06,350 --> 00:04:09,090
.لا يمكنك إجبارنا للقيام بذلك
.هذا ليس صواباً

97
00:04:09,270 --> 00:04:12,120
.ربما لم أكن واضحاً

98
00:04:12,160 --> 00:04:16,030
هذه العملية حصلت على الموافقة
.من أعلى القيادات

99
00:04:16,060 --> 00:04:17,280
.وهذا يعني انهم موافقين

100
00:04:17,310 --> 00:04:19,340
.إذا رفضتم ، سنوجه إليكم الأتهام

101
00:04:19,370 --> 00:04:22,610
بالمساعدة وتحريض أرهابيين
.مطلوب القبض عليهم

102
00:04:22,930 --> 00:04:26,870
لذا، يمكنكم إما قضاء الساعات
.القليلة المقبلة للعمل وفقاً لأرادتي

103
00:04:26,900 --> 00:04:30,700
أو تقضوا من 10 إلى 15 سنة القادمة
.متمنيين لو كنتم قد فعلتم

104
00:04:33,540 --> 00:04:35,590
هل ذلك واضحاً بما يكفي لكم؟

105
00:04:48,530 --> 00:04:50,490
آسف. لأسلوب العميل (نيفيل)

106
00:04:50,530 --> 00:04:52,260
.هناك ضوابط تحكم

107
00:04:52,300 --> 00:04:54,060
.أعتقد أنني يجب ألا اندهش لوجودك هنا

108
00:04:54,100 --> 00:04:56,400
.عليك أن تفهمي أن (فلين) خارج نطاق السيطرة

109
00:04:56,430 --> 00:04:58,540
...لو كانت وفاة واحدة ستنقذ المئات

110
00:04:58,570 --> 00:05:00,690
.إنقاذ (ريتنهاوس)، تقصد

111
00:05:00,710 --> 00:05:02,980
،هذا قتل لفتاة بريئة

112
00:05:03,010 --> 00:05:05,940
انه لن يتسبب في أي شيء للتاريخ
.أو أي أضرار جانبية

113
00:05:05,980 --> 00:05:08,190
وما هي والدته؟ ما هي؟

114
00:05:08,850 --> 00:05:10,380
.نحن نحتاجك في هذه الرحلة

115
00:05:10,410 --> 00:05:12,480
.لقد كنت مؤرخنا المختار
.لطالما كنت

116
00:05:12,520 --> 00:05:14,480
.اذهب إلى الجحيم
!(لوسي)

117
00:05:14,520 --> 00:05:17,120
.أعلم أننا نطلب ما لا يمكنك تصوره

118
00:05:17,150 --> 00:05:18,490
.هذه ليست طبيعتك

119
00:05:18,520 --> 00:05:20,820
،لديك طيبة القلب
.وأنا معجب بذلك

120
00:05:20,860 --> 00:05:23,760
.أنا...فخور بك

121
00:05:23,790 --> 00:05:27,380
.أطلب فقط أن تنفذي هذه المهمة

122
00:05:27,420 --> 00:05:29,630
...التالية

123
00:05:29,660 --> 00:05:32,010
.ستكون لأنقاذ أختك

124
00:05:32,200 --> 00:05:33,540
أنوي أحترم الاتفاق

125
00:05:33,570 --> 00:05:34,970
الذي قمتي به مع العميلة (كريستوفر)

126
00:05:35,010 --> 00:05:36,470
وأنا في وضع أفضل بكثير للقيام بذلك

127
00:05:36,510 --> 00:05:38,280
.من أستطاعتها أن تكون

128
00:05:39,080 --> 00:05:41,410
وهذا هو ما تريدين، أليس كذلك؟

129
00:05:41,450 --> 00:05:43,350
اكثر من اي شئ؟

130
00:05:54,060 --> 00:05:56,570
...مهلا، كيف يمكنك أن
مهلا، ماذا؟

131
00:05:57,130 --> 00:05:58,540
.لا يهم

132
00:05:59,300 --> 00:06:01,530
فقط لكي تعرف ستشعر، بقليل
.من الدوار عند إعاده النزول

133
00:06:01,570 --> 00:06:04,640
.لا تقلق بشأني. أنا لن أكون شريكك في الرقص

134
00:06:28,330 --> 00:06:30,290
هل وصلنا.

135
00:06:38,640 --> 00:06:40,820
.آسفه. آسفه للغاية

136
00:06:41,580 --> 00:06:43,430
...اللعنة

137
00:06:43,470 --> 00:06:44,910
.لقد نجحنا! اتفقنا

138
00:06:49,750 --> 00:06:51,380
.فقط يجب على إعادة تكوين الإحداثيات

139
00:06:51,420 --> 00:06:53,220
هل تعتقد (ماسون) سيكون
قادر على تتبعنا؟

140
00:06:53,250 --> 00:06:55,320
.ليس بعد ما فعلته لأجهزته الحاسوبية

141
00:06:58,970 --> 00:07:00,990
.انتظر لحظة. لقد فقدتهم

142
00:07:01,030 --> 00:07:02,310
ماذا تعنيين بإنك قد فقدتيهم؟

143
00:07:02,330 --> 00:07:04,430
...لقد انتقلوا ثم لم يطيلوا الدخول

144
00:07:04,450 --> 00:07:05,870
فقد الأتصال

145
00:07:10,080 --> 00:07:11,930
.لا شيء يستجيب
.أستعيدهم

146
00:07:11,970 --> 00:07:13,270
أين هم بحق الجحيم؟

147
00:07:13,300 --> 00:07:15,170
!لقد سقط النظام.اللعنة

148
00:07:15,210 --> 00:07:17,870
ألتهمني

149
00:07:21,510 --> 00:07:23,010
.(روفوس)

150
00:07:24,450 --> 00:07:26,990
.أستطيع محاولة تشغيل الفحص
.ابتعدي عن وحدة التحكم،يا (جيا)

151
00:07:27,010 --> 00:07:28,050
!الآن

152
00:07:28,070 --> 00:07:29,820
هل تعلمين انه سيقوم بذلك؟
هل تعرفين؟

153
00:07:29,850 --> 00:07:31,490
.لا! أقسم على ذلك
.ليخبرني شخص ما

154
00:07:31,520 --> 00:07:32,760
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

155
00:07:32,790 --> 00:07:34,160
.هذا فعل (روفوس)

156
00:07:34,190 --> 00:07:35,690
.انه فيروس دودة الكمبيوتر
.لقد غرقنا

157
00:07:35,730 --> 00:07:37,430
.لا يمكننا تتبع قارب النجاة

158
00:07:37,460 --> 00:07:39,430
.و(جيا) غير موثوق بها
.انها تنام معه

159
00:07:39,460 --> 00:07:41,450
!(ماسون)
.(روفوس) يعتقد انه أكثر ذكاء مني

160
00:07:41,480 --> 00:07:42,860
.حسناً، حسناً ،سأعالج هذا بنفسي

161
00:07:42,880 --> 00:07:44,520
!اخرجي من هنا

162
00:07:48,040 --> 00:07:53,040
" اللا زمن "
الموسم الأول - "الحلقة الخامسة (15)عــشرة"
"عدو الشعب الأول"

163
00:07:53,060 --> 00:07:58,120
ترجمة
شادى الشبيني

164
00:08:04,000 --> 00:08:06,260
!انه نحن! نحن بخير

165
00:08:07,070 --> 00:08:08,640
!لقد فعلناها

166
00:08:08,670 --> 00:08:10,920
أنت فعلت ذلك! لقد صوبت
السلاح كما قلت، أليس كذلك؟

167
00:08:10,950 --> 00:08:12,140
.بلي، ضغطت على الزناد بين الأنفاس

168
00:08:12,180 --> 00:08:13,710
.(روفوس)، أنت صايع

169
00:08:13,750 --> 00:08:15,810
"إذا كان "صايع
.تعني خائف من خيالي

170
00:08:15,850 --> 00:08:18,250
اتفقنا. لذا، لقد سرقنا للتو

171
00:08:18,280 --> 00:08:20,180
قطعة عملاقة من الأجهزة السرية

172
00:08:20,220 --> 00:08:22,020
وجعلنا من أنفسنا هاربين من
.الحكومة الأمريكية

173
00:08:22,050 --> 00:08:24,390
.لا بأس
.لقد فعلنا الصواب

174
00:08:24,410 --> 00:08:25,700
،لو (ريتنهاوس) يسيطر على المحل

175
00:08:25,740 --> 00:08:26,910
.فأنهم لا يملكون آلة الزمن

176
00:08:26,930 --> 00:08:28,560
.ما تتحلون به من الهدوء مزعج للغاية

177
00:08:28,590 --> 00:08:31,160
(روفوس)، هل لا يمكنهم
تتبعنا؟ هل أغلقتهم؟

178
00:08:31,200 --> 00:08:32,710
أجل، لكنها ليست سوى ساعات

179
00:08:32,720 --> 00:08:34,320
قبل أن يستطيع (ماسون)
على مواجهة فيروس الدودة

180
00:08:34,360 --> 00:08:35,690
.واعادة شبكة الانترنت مجدداً

181
00:08:35,730 --> 00:08:37,360
وكم من الوقت الذي كسبته لنا؟

182
00:08:37,390 --> 00:08:39,460
استنزفت بطارية قارب
.النجاة بعد مرتيين من القفز

183
00:08:39,500 --> 00:08:41,660
انها سوف تحتاج إلى أربع ساعات لإعادة
...الشحن، إذا كان حتى نستطيع، و

184
00:08:41,700 --> 00:08:44,830
.اتفقنا. اتفقنا. لا بأس

185
00:08:44,870 --> 00:08:46,630
.خطوة بخطوة

186
00:08:47,070 --> 00:08:48,590
:الخطوة الأولى

187
00:08:49,460 --> 00:08:51,510
.دعينا نذهب لأستعادة أختك

188
00:08:55,510 --> 00:08:56,850
ماذا؟

189
00:08:56,980 --> 00:08:58,550
.أعتقد أن هذا تهور

190
00:08:58,580 --> 00:08:59,720
...(فلين) ما زال هناك

191
00:08:59,750 --> 00:09:01,280
،مع كامل أحترامي الواجب، يا سيدتي

192
00:09:01,320 --> 00:09:04,460
.لا نعمل لصالح الحكومة بعد الآن

193
00:09:05,590 --> 00:09:07,660
.وأعتقد أن (لوسي) تستحق فرصة واحدة

194
00:09:08,820 --> 00:09:10,690
.سأبدأ بهذا

195
00:09:14,050 --> 00:09:15,430
.اشكرك

196
00:09:16,490 --> 00:09:18,220
.اتفقنا

197
00:09:18,370 --> 00:09:19,740
.اشكرك

198
00:09:21,600 --> 00:09:22,640
لذا، ما هي الخطة؟

199
00:09:22,670 --> 00:09:24,540
....اتفقنا، لذا

200
00:09:24,570 --> 00:09:26,650
،لنذهب إلى عام 1979
جامعة (كاليفورنيا) في (بيركلي)

201
00:09:26,680 --> 00:09:29,340
.ونتأكد من مقابلة أمي ل(هنري والاس)

202
00:09:30,480 --> 00:09:32,180
.قالوا دائماً أنه كان حب من النظرة الأولى

203
00:09:32,220 --> 00:09:34,180
كانوا يعرفون اللحظه التي
.وقعت أعينهم على بعض

204
00:09:34,220 --> 00:09:36,720
.حسناً، دعونا نذهب لنلعب دور (كيوبيد)

205
00:09:40,960 --> 00:09:42,410
.انه (فلين)

206
00:09:42,960 --> 00:09:45,030
.لقد أنتقل

207
00:09:45,060 --> 00:09:46,430
إلى أين؟

208
00:10:17,830 --> 00:10:20,730
يقول (فرانكي) لديك شيء ذو
.مصلحة حيوية بالنسبة لي

209
00:10:22,000 --> 00:10:23,970
تم ضبط هذه الدفاتر الضريبية

210
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
.أثناء الهجوم على واحدة من مؤسساتك

211
00:10:25,840 --> 00:10:27,390
.منذ عدة سنوات

212
00:10:27,940 --> 00:10:31,070
أدلة رئيسية لقضية تهرب ضريبي

213
00:10:31,110 --> 00:10:33,020
.تبنى ضدك

214
00:10:42,490 --> 00:10:43,950
من أين حصلت على هذا؟

215
00:10:43,990 --> 00:10:46,260
.صدق أو لا تصدق، من مكتب البريد

216
00:10:46,460 --> 00:10:48,420
...وزارة المالية تحتفظ

217
00:10:48,450 --> 00:10:51,990
بالملفات في غرفة قليلة
.الحراسة هناك، يا سيد (كابوني)

218
00:10:58,520 --> 00:11:00,570
هذه هدية كبيرة؟

219
00:11:02,270 --> 00:11:04,610
كما لو أنهم سينالوا مني
.بتهمة التهرب الضريبي

220
00:11:04,640 --> 00:11:05,840
.اخرجه من هنا

221
00:11:05,880 --> 00:11:07,610
.ولدي أيضا هذه الرسالة

222
00:11:07,640 --> 00:11:10,360
.من محاسبك، السيد (ماتينجلي)

223
00:11:13,050 --> 00:11:16,690
.انه يقوم بفضح بعض الاتهامات إلى حد ما

224
00:11:21,460 --> 00:11:23,990
،مع هذه الأدلة، صدقوني

225
00:11:24,030 --> 00:11:26,030
.ستذهب إلى السجن

226
00:11:29,230 --> 00:11:31,200
.قوم بزيارة السيد (ماتينجلي)

227
00:11:31,230 --> 00:11:33,740
وتأكد من انه لا يستطيع كتابة
.المزيد من أي رسائل

228
00:11:38,070 --> 00:11:40,240
.أعتقد أني مدين لك بالعرفان

229
00:11:41,930 --> 00:11:43,530
ما بحق الجحيم يفترض بنا أن نفعل؟

230
00:11:43,560 --> 00:11:46,000
.انها مشكلة واحدة في كل مرة على حدة

231
00:11:46,030 --> 00:11:49,070
.والآن (فلين) أخذ السفينة الأم لعام 1931

232
00:11:49,100 --> 00:11:51,700
باستثناء الآن (ريتنهاوس)
،سيطرت على (ماسون) للصناعات

233
00:11:51,740 --> 00:11:54,690
وربما تكون أسوأ عشرة
.أضعاف من (فلين)

234
00:11:56,570 --> 00:11:57,940
.ربما نحارب معركة خاطئة

235
00:11:57,980 --> 00:11:59,380
أنت الذي قال أننا
.لا يمكن أن نسمح ل(فلين)

236
00:11:59,410 --> 00:12:01,510
.يدمر كل شخص وكل شيء

237
00:12:01,550 --> 00:12:04,690
كان ذلك قبل أن نسرق آلة
،الزمن، ونصبح هاربين

238
00:12:04,720 --> 00:12:07,550
واضطرت (جيا) لقيام بعملية أنتحارية
!إلى جانب مجموعة من القتلة المجانيين

239
00:12:07,580 --> 00:12:10,020
(روفوس)، شئنا أم أبينا، نحن الوحيدون

240
00:12:10,060 --> 00:12:11,520
.اللذين يمكنهم منع (فلين) من ايذاء البشر

241
00:12:11,560 --> 00:12:14,500
وماذا عن أختي، هاه؟

242
00:12:15,180 --> 00:12:17,360
أعني، هذه هي فرصتي الأخيرة
،إذا لم نفعل هذا الآن

243
00:12:17,400 --> 00:12:19,270
.قد لا أرى أختي مرة أخرى

244
00:12:19,300 --> 00:12:21,630
أنهم يتتبعونا بإستمرار منذ
عودتنا من (شيكاغو)، أنتهي الأمر

245
00:12:21,670 --> 00:12:23,040
.ستزول أختي إلى الأبد

246
00:12:23,070 --> 00:12:24,970
.حسناً، انظري، يمكنني فهمك

247
00:12:25,010 --> 00:12:27,920
.ينبغي لكل واحد منا أن يتخلى عن عائلته

248
00:12:29,080 --> 00:12:30,610
اعرف. أنا الشخص الأخير
،الذي يمكنه قول ذلك

249
00:12:30,640 --> 00:12:32,550
لأنني الوغد الأناني
.الذي ذهب وراء زوجته

250
00:12:32,580 --> 00:12:33,960
...لكن ما يزال

251
00:12:34,850 --> 00:12:38,350
...السماح ل(فلين) بالقتل عبر الزمن

252
00:12:38,990 --> 00:12:40,750
.هذا هو الجنون

253
00:12:40,790 --> 00:12:43,810
،وأعتقد في مكان ما في أعماقي
.وكلنا يمكننا الأعتراف بهذا

254
00:12:44,290 --> 00:12:48,020
سواء (ريتنهاوس) أو (فلين)
.لن نتوقف حتى نوقفه

255
00:12:48,050 --> 00:12:50,260
لذا، لماذا نحن؟

256
00:12:50,300 --> 00:12:52,000
.لا يوجد أحد آخر بل نحن فقط

257
00:13:03,110 --> 00:13:05,770
مرحباً؟
(جيا)، انه أنا. هل أنت بخير؟

258
00:13:05,800 --> 00:13:07,980
(روفوس)، ماذا... هل تتركني بمفردي أحترق ؟

259
00:13:08,020 --> 00:13:09,880
"أجل. لقد اقتبسته من مسلسل "واير
...اسمعي

260
00:13:09,900 --> 00:13:11,850
اتفقنا، أين أنت؟
،ليس لدي الكثير من الوقت

261
00:13:11,890 --> 00:13:14,130
.الآن... لقد تورطت في الكثير من المتاعب

262
00:13:14,160 --> 00:13:15,860
.أياً كان ما فعلته من أغلاق الشبكة

263
00:13:15,880 --> 00:13:18,050
(ماسون) غاضب. هو سيقوم
،بتشغيلها مجدداً

264
00:13:18,070 --> 00:13:19,290
.ثم انه سيعثر عليك

265
00:13:19,330 --> 00:13:20,990
هذا هو السبب في أنني أريدك
.أن تقومي بتشتيتهم

266
00:13:21,030 --> 00:13:22,700
كيف بحق الجحيم يفترض بي فعل ذلك؟

267
00:13:22,730 --> 00:13:24,930
تأخير. تشتيت. أفعلي كل ما تستطيعين

268
00:13:24,970 --> 00:13:27,980
.للحفاظ على ظهورنا أطول وقت يمكنك

269
00:13:28,000 --> 00:13:29,540
.(روفوس)، هؤلاء الرجال في كل مكان

270
00:13:29,570 --> 00:13:33,530
(جيا)، لا يمكننا السماح
لهم بأمتلاك آلة الزمن، حسناً؟

271
00:13:33,560 --> 00:13:36,640
.آسف للغاية لتعريضك لكل هذا

272
00:13:36,670 --> 00:13:38,300
كان آخر شيء أريده أن يحدث

273
00:13:38,350 --> 00:13:40,510
.لك لتصبحين عميلاً مزدوج...صدقيني

274
00:13:40,550 --> 00:13:41,650
.أعلم مدى صعوبة الأمر

275
00:13:41,680 --> 00:13:42,980
ماذا تعني؟

276
00:13:43,020 --> 00:13:44,620
ماذا تقول بحق الجحيم؟

277
00:13:44,650 --> 00:13:46,720
.سأشرح كل شيء لك، أقسم بذلك

278
00:13:46,750 --> 00:13:49,890
.ولكن عليك أن تفعلي هذا. نحن بحاجه لمساعدتك

279
00:13:50,400 --> 00:13:51,970
.أنا بحاجة إليك

280
00:13:53,990 --> 00:13:55,450
.اتفقنا

281
00:13:56,230 --> 00:13:58,030
.اتفقنا، فقط عود إلي سالماً

282
00:13:58,850 --> 00:14:01,770
وعد؟
.وانت ايضاً

283
00:14:02,140 --> 00:14:04,700
.لن أكون قادراً على العيش بدونك

284
00:14:13,250 --> 00:14:16,180
مرحبا. كيف الحال؟
الي من كنت تتحدثين؟

285
00:14:18,350 --> 00:14:19,920
.إلى نفسي

286
00:14:19,950 --> 00:14:22,300
.لقد جئت هنا للتفكير، ومسح ذهني

287
00:14:22,380 --> 00:14:24,360
.هناك الكثير من الاشياء تحدث

288
00:14:24,390 --> 00:14:26,260
.إفرغي جيوبك

289
00:14:27,560 --> 00:14:28,660
.اتفقنا، ابعد يديك قليلاً هناك

290
00:14:28,700 --> 00:14:30,780
لا أتذكر انك تملك هذا الحق

291
00:14:50,090 --> 00:14:52,440
هل تعتقدين أنني ولدت بالأمس؟

292
00:14:52,950 --> 00:14:54,680
!يا (سينجر)

293
00:14:57,690 --> 00:15:00,810
.أعتقلها
.لا يمكنها مغادرة المبنى

294
00:15:15,020 --> 00:15:16,850
.كونوا حذرين

295
00:15:24,250 --> 00:15:26,390
.يا ألهي، يا رفاق، هذا أمر فظيع

296
00:15:26,420 --> 00:15:27,890
.نحن نقف واضحون مثل أصبع متورم

297
00:15:27,920 --> 00:15:29,590
.حسناً، ليس هناك وقت للذهاب للتسوق

298
00:15:29,620 --> 00:15:30,820
.و(فلين) يسبقنا بالفعل

299
00:15:30,860 --> 00:15:31,990
،رأيت أننا نملك

300
00:15:32,030 --> 00:15:33,430
،اعتناق أزيائنا الجريئة

301
00:15:33,460 --> 00:15:35,490
.لنوقف (فلين)، ولنخرج من هنا

302
00:15:35,530 --> 00:15:37,100
ماذا لو (فلين) قد أنهى ما يريد

303
00:15:37,130 --> 00:15:39,000
ما الذي أتى به إلى هنا ليفعله؟

304
00:15:39,030 --> 00:15:42,100
.لذا، في  13 مارس 1931، (شيكاغو)

305
00:15:42,390 --> 00:15:43,470
إلى أين يتجه (فلين)؟

306
00:15:43,500 --> 00:15:45,670
.هناك مكان واحد فقط أستطيع أن أفكر فيه

307
00:15:45,710 --> 00:15:47,470
ما استطيع قوله؟

308
00:15:47,510 --> 00:15:49,340
المحامين المخادعين
.الممثلين للأدعاء في المحاكمة

309
00:15:49,380 --> 00:15:51,980
خسروا بطريقة أو بأخرى كل
.الأدلة التى لديهم ضدي

310
00:15:52,010 --> 00:15:53,350
ولكنك سألتني؟

311
00:15:53,380 --> 00:15:55,680
.انهم لم يضطروا في المقام الأول

312
00:15:55,920 --> 00:15:59,190
.هذا هو (آل كابوني)؟ انه يبدو شاب للغاية

313
00:15:59,220 --> 00:16:01,650
كان يبلغ 26 عاماً فقط عندما
.أصبح زعيم الجريمة

314
00:16:01,690 --> 00:16:03,160
.وخسرهم في انهيار البنوك

315
00:16:03,190 --> 00:16:05,920
.ينبغي هم أن يذهبوا للمحاكمة

316
00:16:06,480 --> 00:16:08,290
أنه لا يخشى أن يكون في العراء هكذا؟

317
00:16:08,330 --> 00:16:09,630
.أفراد الشعب في (شيكاغو) يحبونه

318
00:16:09,660 --> 00:16:11,700
.فإنهم يهتفون باسمه في مباريات الأشبال

319
00:16:11,730 --> 00:16:13,090
ذلك صحيح، اذن؟

320
00:16:13,110 --> 00:16:15,470
وقد تم إسقاط جميع التهم الموجهة إليك؟

321
00:16:15,500 --> 00:16:18,440
،لعدم وجود أدلة
القاضي الشريف (ويلكيرسون)

322
00:16:18,470 --> 00:16:21,220
.لم يكن لديه خيار سوى إسقاط الدعوى

323
00:16:21,480 --> 00:16:23,210
.لقد خدم العدالة

324
00:16:26,600 --> 00:16:28,280
.انتظر ،انتظر. هذا ليس صحيحاً

325
00:16:28,320 --> 00:16:29,980
.يا رفاق، أنظروا

326
00:16:32,220 --> 00:16:33,550
!إذهبوا! إذهبوا

327
00:16:46,160 --> 00:16:49,240
(كابوني) من المفترض أن يذهب إلى السجن
.بتهمة التهرب الضريبي اليوم

328
00:16:49,270 --> 00:16:50,580
.(فلين) أكيد وصل إليه بطريقة أو بأخرى

329
00:16:50,600 --> 00:16:52,350
.حسناً، هذا لا يقلق على الإطلاق

330
00:17:00,580 --> 00:17:02,250
،لسبب ما، فإن أيا منهم جيد

331
00:17:02,280 --> 00:17:04,080
لقد تحرك (فلين) بالفعل كالديدان
.في طريقه نحو (كابوني)

332
00:17:04,120 --> 00:17:05,680
،حسناً، مع كل عضلات الغوغاء

333
00:17:05,720 --> 00:17:07,550
انه سيكون من الصعب الوصول
.على مقربة من (فلين) أو (كابوني)

334
00:17:07,590 --> 00:17:10,090
،مما يجعل هذا من الدرجة الأولى
...درجة مجموعة

335
00:17:10,120 --> 00:17:12,210
.ربما يمكن أن يساعد
،السيد (نيس)

336
00:17:12,230 --> 00:17:15,210
.يبدو إذن (آل كابوني) هو الشخص المنبوذ

337
00:17:15,570 --> 00:17:17,170
هل لديك تعليق؟

338
00:17:19,430 --> 00:17:21,210
أي أسئلة أخرى؟

339
00:17:25,480 --> 00:17:26,870
.هيا

340
00:17:32,920 --> 00:17:34,530
سيد (نيس)؟

341
00:17:34,890 --> 00:17:36,410
سيد (إليوت نيس)؟

342
00:17:36,440 --> 00:17:37,710
.قلت لا تعليق

343
00:17:37,730 --> 00:17:39,670
...لسنا من الصحافة. نحن

344
00:17:39,680 --> 00:17:42,260
.محققين خاصين
.بلى

345
00:17:42,690 --> 00:17:44,620
.أنا (كونري)

346
00:17:44,650 --> 00:17:46,050
.هذه هي (كوستنر)

347
00:17:46,090 --> 00:17:49,820
،وهذا هو هنا سائقنا
.(روبرت دي نيرو)

348
00:17:51,000 --> 00:17:52,960
نحاول الحصول على معلومات
بخصوص رجل طويل القامة

349
00:17:53,000 --> 00:17:54,100
.يبدو كظل (كابوني)

350
00:17:54,130 --> 00:17:55,620
هل... هل رأيته؟

351
00:17:55,650 --> 00:17:57,450
.انه ليس من (شيكاغو)
.لم أره من قبل

352
00:17:57,470 --> 00:17:59,800
.كلا. بالتأكيد ليس من هنا

353
00:17:59,830 --> 00:18:01,140
.ولا نحن

354
00:18:01,170 --> 00:18:03,410
استطيع أن أقول. هل يرتدي سترة امرأة؟

355
00:18:03,440 --> 00:18:05,340
.اسمه (جارسيا فلين)

356
00:18:05,370 --> 00:18:08,280
.ونعتقد أنه كفريق واحد مع (آل كابوني)

357
00:18:08,310 --> 00:18:10,650
وهو من أكثر العصابات
.خطورة في (سان فرانسيسكو)

358
00:18:10,680 --> 00:18:12,780
...(وليام راندولف هيرست)
استأجرنا

359
00:18:12,820 --> 00:18:14,160
لأستخراج بعض الاوساخ عنه

360
00:18:14,180 --> 00:18:15,420
.ومحاولة القبض عليه من الشارع

361
00:18:15,440 --> 00:18:17,910
...بلى. وأيا كان هو حتى مع (كابوني)

362
00:18:18,170 --> 00:18:20,520
.انه طريق أسوأ من التهرب الضريبي

363
00:18:20,560 --> 00:18:22,620
...تعرفون، لقد أخبرتهم
ليتبعوا ضرائب (كابوني)

364
00:18:22,660 --> 00:18:23,930
.لم تنجح ابداً

365
00:18:23,960 --> 00:18:27,430
.حسناً، يمكن أن تنجح

366
00:18:30,140 --> 00:18:32,250
!مهلاً

367
00:18:32,270 --> 00:18:34,320
مهلا! استراحة لدخول الحمام؟

368
00:18:43,210 --> 00:18:46,480
.الناسخ...لم يمكننا من تتبعه

369
00:18:46,520 --> 00:18:48,770
.صديقك قام بالتغطية على كل قواعده

370
00:18:48,790 --> 00:18:50,690
أين هم، يا (جيا)؟

371
00:18:50,850 --> 00:18:53,390
أين بحق الجحيم آلتي؟
.لا أعرف

372
00:18:53,680 --> 00:18:55,620
وتتوقعين منا أن نصدقك؟

373
00:18:55,660 --> 00:18:57,040
...انظروا، لم يخبرني. هو فقط

374
00:18:57,060 --> 00:18:58,530
.انه فقط يشعر بالقلق بشأني

375
00:18:58,560 --> 00:19:00,560
هل لديك أي فكرة عن كم
المتاعب التى أنت فيها؟

376
00:19:00,600 --> 00:19:03,790
.هذه وكالة الأمن القومي
أود أن أذكرك؟

377
00:19:05,170 --> 00:19:06,720
.كوني ذكية

378
00:19:06,750 --> 00:19:08,010
.الكرة في ملعبك

379
00:19:10,100 --> 00:19:12,380
ما هو المضحك للغاية؟

380
00:19:13,170 --> 00:19:16,740
تعلم، أول يوم لي في
،العمل، كنت خائفة جداً

381
00:19:16,780 --> 00:19:18,320
.لدي رهبة

382
00:19:19,760 --> 00:19:22,720
.كنت في رهبة منك

383
00:19:23,290 --> 00:19:25,780
أقصد أنا قادمة للعمل
.عند (كونور ماسون)

384
00:19:25,800 --> 00:19:28,090
.أعني، انه...بطلي

385
00:19:28,120 --> 00:19:30,720
وكان كل ما أردت القيام
.به جعلك فخور

386
00:19:30,750 --> 00:19:33,170
...الآن، في مثل تلك اللحظة حيث

387
00:19:33,200 --> 00:19:35,760
،حينما تسحب دوروثي الستارة
تقصد مشهد من فيلم (الساحر أوز)

388
00:19:35,800 --> 00:19:38,980
:وترى الساحر من يكون حقاً

389
00:19:39,500 --> 00:19:41,130
.جبان

390
00:19:51,090 --> 00:19:53,960
،هل تعتقدين حقاً هذه

391
00:19:54,550 --> 00:19:58,890
السخرية الصبيانية الجريئة سوف تساعدك؟

392
00:19:59,240 --> 00:20:01,190
.هذا هو العالم الحقيقي

393
00:20:01,220 --> 00:20:05,060
،خذي وقتك
:فكري،وقرري

394
00:20:05,580 --> 00:20:10,110
.مساعدتنا أو الأعتقال والحبس

395
00:20:33,960 --> 00:20:36,760
.مكان جميل. مريح جدا

396
00:20:36,790 --> 00:20:39,230
.انه فخ الفئران

397
00:20:39,260 --> 00:20:42,760
كان من المتوقع وصول (كابوني)
،إلى حيث كنت أعيش

398
00:20:42,800 --> 00:20:46,100
،لذا بدأت احصل على تهديدات بالقتل

399
00:20:46,140 --> 00:20:48,770
.والطوب في بعض الأحيان من خلال النافذة

400
00:20:48,800 --> 00:20:52,270
أرسلت زوجتي إلى (سينسيناتي)
،للبقاء مع أختها

401
00:20:52,840 --> 00:20:54,740
.وانتقلت هنا

402
00:20:55,440 --> 00:20:57,110
كيف تتعاملين مع كل ذلك؟

403
00:20:57,230 --> 00:21:01,280
...الأحباء والأسرة في ذلك الخطر الكبير

404
00:21:01,430 --> 00:21:03,310
كيف لا تزال تتعقب (كابوني)؟

405
00:21:03,330 --> 00:21:05,300
حسناً، كيف يمكن إلا أفعل ذلك؟

406
00:21:05,330 --> 00:21:08,400
لن يمكنني أن أنظر في عين زوجتي
.وأخبرها أنني تخليت عن الأمر

407
00:21:08,890 --> 00:21:11,330
.لا يمكنني النظر لنفسي في المرآة

408
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
أين يمكن أن نجد (كابوني) الآن؟

409
00:21:13,640 --> 00:21:15,110
.نحن ليس لدينا الكثير من الوقت

410
00:21:15,140 --> 00:21:18,440
.(غارسيا فلين) خطير جداً

411
00:21:18,480 --> 00:21:19,940
و(كابوني) ليس كذلك؟

412
00:21:19,980 --> 00:21:21,710
.لا وجه للمقارنة

413
00:21:21,750 --> 00:21:23,650
(كابوني)؟ هو الرجل المسؤول

414
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
عن مجزرة عيد القديس (فالنتاين)؟

415
00:21:25,350 --> 00:21:26,880
أعتقد أننا يمكننا أن
.نتفق كلنا على أن كلاهما

416
00:21:26,920 --> 00:21:28,630
.يشكل خطراً بشكل لا يصدق

417
00:21:28,650 --> 00:21:30,550
لماذا لا نركز فقط على العثور عليهم

418
00:21:30,590 --> 00:21:32,190
ومنعهم من القيام بكل ما

419
00:21:32,210 --> 00:21:33,580
يخططون لفعله؟

420
00:21:35,210 --> 00:21:37,030
لا بأس. وهذا هو بيلي.
وهو واحد من رجالي.

421
00:21:37,060 --> 00:21:38,520
.ادخل

422
00:22:08,060 --> 00:22:11,060
.لا. لا، لا، لا

423
00:22:14,570 --> 00:22:16,200
.ما؟ لا

424
00:22:16,230 --> 00:22:17,900
.(إليوت نيس)... لا يمكن أن يكون ميتاً

425
00:22:17,940 --> 00:22:19,670
ليس من المفترض أن يموت
؟قبل مدة 26 سنوات أخرى

426
00:22:19,700 --> 00:22:20,900
كيف عرفوا حتى انه كان هنا؟

427
00:22:20,940 --> 00:22:22,670
.كيف تعتقد؟ (فلين)

428
00:22:22,710 --> 00:22:25,120
.هذا لا يمكن أن يحدث. أعني
،(كابوني) قد أصبح طليق

429
00:22:25,150 --> 00:22:27,440
!والرجل الوحيد الذي يمكن أن يمنعه قد مات

430
00:22:27,980 --> 00:22:29,450
.علينا الخروج من هنا الآن

431
00:22:29,470 --> 00:22:30,950
هل من المفترض أن نتركه فقط هنا هكذا؟

432
00:22:30,980 --> 00:22:32,520
ماذا تريد أن تفعل؟ننتظر رجال الشرطة؟

433
00:22:32,540 --> 00:22:33,720
.ليس لدينا بطاقات هوية

434
00:22:33,750 --> 00:22:36,220
.أرتدي بنطال من الجينز ذو الأزرار الطائرة

435
00:22:36,250 --> 00:22:37,920
.لا يوجد شيء يمكننا فعله

436
00:22:51,100 --> 00:22:53,530
إلى أين نحن ذاهبون؟
.لنعثر على (كابوني)

437
00:22:53,550 --> 00:22:56,920
ماذا عن (فلين)؟
.مشكلة واحدة في كل مرة

438
00:22:57,070 --> 00:22:59,930
.توقف عن هذا القول
لماذا تصر على هذا القول؟

439
00:23:02,780 --> 00:23:04,710
هل تعرفين ما هي مهمة قوات دلتا الأولى؟

440
00:23:04,750 --> 00:23:06,380
.إيران عام 1979

441
00:23:06,420 --> 00:23:07,980
.هذا صحيح

442
00:23:08,020 --> 00:23:10,460
.ذهبنا لأطلاق سراح رهائن من طهران

443
00:23:10,490 --> 00:23:13,130
...واحد من مدربيني في قوات دلتا
...اسمه (دياموند دايف)

444
00:23:13,160 --> 00:23:14,960
.كان في تلك المهمة

445
00:23:14,990 --> 00:23:16,760
الطائرة التي تقل نشطاء المهمة

446
00:23:16,790 --> 00:23:19,230
.هبطت في الصحراء في مكان ما للتزود بالوقود

447
00:23:19,260 --> 00:23:20,460
،في حين انه كان في الواقع

448
00:23:20,500 --> 00:23:22,020
لتحطم مروحية القوات

449
00:23:22,050 --> 00:23:23,390
.بسبب الرياح الشديدة

450
00:23:23,410 --> 00:23:26,270
.لذا، (دايف)... يستيقظ من غفوته

451
00:23:26,290 --> 00:23:28,170
.ليرى الطائرة تحترق

452
00:23:28,560 --> 00:23:30,330
الآن، انه لا يزال
.يعتقد أنهم على أرتفاع 20،000 قدم

453
00:23:30,350 --> 00:23:32,490
،انه لا يمكنه العثور على مظلة
لذا فهو فقط يلقي بنفسه

454
00:23:32,510 --> 00:23:34,240
،مباشرة خارج الباب
.من خلال الدخان

455
00:23:34,270 --> 00:23:36,020
اتفقنا، هذا هو فعلا شيء جميل حقاً
ولكن ما هي الفائدة من هذه القصة؟

456
00:23:36,040 --> 00:23:38,110
،حتى الرجال سألوا بعد ذلك (دايف)

457
00:23:38,140 --> 00:23:40,070
إذا كنت تعتقد أننا
،على أرتفاع 20.000قدم في الهواء

458
00:23:40,110 --> 00:23:41,880
لماذا بحق الجحيم
قذفت بنفسك خارج الباب

459
00:23:41,910 --> 00:23:42,980
"من دون مظلة؟"

460
00:23:43,010 --> 00:23:45,110
:(دايف) فقط ينظر إليه ويقول

461
00:23:45,130 --> 00:23:47,380
"،كل ما أعرفه هو ان الطائرة كانت تحترق

462
00:23:47,420 --> 00:23:49,540
"وأنا أحسب مشكلة واحدة في كل مرة

463
00:23:56,460 --> 00:23:59,610
،أولا، نوقف (كابوني)

464
00:23:59,790 --> 00:24:01,960
ثم علينا أن نقلق حول ما يريد (فلين) منه

465
00:24:02,000 --> 00:24:03,430
.وكل شيء آخر

466
00:24:03,460 --> 00:24:06,500
لذا، إذن يفترض أن (آل كابوني)
،أن يكون خلف القضبان

467
00:24:06,530 --> 00:24:07,970
كيف نضعه هناك؟

468
00:24:08,000 --> 00:24:11,230
لا اعرف. أعني، بدون
...(نيس)، هذا فقط

469
00:24:12,610 --> 00:24:13,900
(لوسي)؟

470
00:24:14,270 --> 00:24:15,790
.أعرف من يمكن أن نسأله

471
00:24:22,980 --> 00:24:25,590
مرحباً. آسف جدا أن
،أزعجتك في وقت متأخر جدا

472
00:24:25,620 --> 00:24:28,810
ولكن هل هناك أي فرصة أن تكون(ريتشارد هارت)؟

473
00:24:29,220 --> 00:24:30,690
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

474
00:24:30,710 --> 00:24:33,980
.حسناً، آه، نحن بحاجة لمساعدتك

475
00:24:34,300 --> 00:24:35,950
،انه بخصوص أخيك

476
00:24:37,130 --> 00:24:38,610
.(آل كابوني)

477
00:24:43,000 --> 00:24:44,660
.أنظري. لا أعرف من أي ناس تعتقدين أن أكون

478
00:24:44,680 --> 00:24:45,980
،أنت (جيمي كابوني)

479
00:24:46,010 --> 00:24:47,880
.ابن (جيمس فينتشنزو كابوني)

480
00:24:47,910 --> 00:24:49,410
.اسمي (ريتشارد هارت)

481
00:24:49,450 --> 00:24:50,690
لقد تركت بروكلين عندما كنت في 16

482
00:24:50,720 --> 00:24:52,680
،وغيرت اسمك لبداية جديدة

483
00:24:52,720 --> 00:24:54,750
.وانتهى بك الأمر أن تصبح عميل حظر خمور

484
00:24:54,790 --> 00:24:57,260
.ولم ترى عائلتك أو أخيك ابداً منذ أن رحلت

485
00:24:57,290 --> 00:24:59,350
.لكن أتعلم ما يخطط (كابوني) لفعله حتى

486
00:24:59,390 --> 00:25:01,020
لا يمكنك قراءة صحيفة الصباح دون أن ترى اسمه

487
00:25:01,060 --> 00:25:02,870
إخفض صوتك،هلا فعلت ذلك؟

488
00:25:03,790 --> 00:25:06,730
.زوجتي وأولادي لا يعرفون اسمي الحقيقي

489
00:25:06,760 --> 00:25:08,500
.لا أحد يعرف

490
00:25:10,610 --> 00:25:12,100
هل أرسلك (آل)؟

491
00:25:12,140 --> 00:25:14,700
هل نبدو مثل رجال العصابات بالنسبة لك؟

492
00:25:14,740 --> 00:25:17,460
أنتم من المكتب الفيدرالي ، إذن؟
أليس كذلك؟

493
00:25:17,490 --> 00:25:18,880
.أعمل بجد

494
00:25:18,900 --> 00:25:20,150
.لا آخذ الرشوة

495
00:25:20,170 --> 00:25:21,450
،فقط لأنني ولدت ل(كابوني)

496
00:25:21,480 --> 00:25:22,850
.هذا لا يعني أني أتصرف مثل احدهم

497
00:25:22,880 --> 00:25:24,550
،نعلم. أنك رجل صالح وشرطي شريف

498
00:25:24,580 --> 00:25:25,990
وهذا هو السبب في أننا
.جئنا إليك في المقام الأول

499
00:25:26,010 --> 00:25:28,200
.نحن حقاً نحتاج لمساعدتك
من يا عزيزي؟

500
00:25:28,940 --> 00:25:30,870
...يا حبيبتي، انه

501
00:25:30,900 --> 00:25:32,690
.هؤلاء الناس تائهون
.المعذرة

502
00:25:32,720 --> 00:25:36,140
فقط سأوجههم للخروج من هنا
.لن أستغرق دقيقة

503
00:25:41,600 --> 00:25:43,030
...الآن، واستمعوا إلى

504
00:25:43,070 --> 00:25:44,470
أخوك الصغير (آل)

505
00:25:44,500 --> 00:25:47,010
.أرسل للتو (إليوت نيس) الى المشرحة

506
00:25:51,460 --> 00:25:53,910
.آسف لسماع هذا

507
00:25:53,940 --> 00:25:56,030
.حقاً، بالفعل

508
00:25:57,410 --> 00:25:58,980
ولكن ماذا تريدون مني؟

509
00:25:59,020 --> 00:26:00,920
.نريدك أن تجلبنا لرؤية أخيك

510
00:26:00,950 --> 00:26:02,360
ماذا؟
.شخصياً

511
00:26:02,380 --> 00:26:03,430
هل انت مجنونة؟

512
00:26:03,450 --> 00:26:05,440
.وعندئذ نريدك أن تقبض عليه

513
00:26:08,000 --> 00:26:09,700
.أنت مجنون

514
00:26:15,300 --> 00:26:16,970
!(آل)

515
00:26:17,000 --> 00:26:18,770
أين النار؟

516
00:26:18,800 --> 00:26:21,600
كنت اتناول العشاء مع (ريجلي) و(برودز)

517
00:26:21,640 --> 00:26:26,180
عندما هذا الإنسان البدائي قام بسحبي
.للخروج نوعاً ما مثل (جو)

518
00:26:28,810 --> 00:26:30,270
من هذا الشاب؟

519
00:26:30,300 --> 00:26:32,020
هذا الرجل

520
00:26:32,050 --> 00:26:34,150
.الذي تنبه للوجيه (إليوت نيس)

521
00:26:34,180 --> 00:26:35,950
.(غارسيا فلين)

522
00:26:35,970 --> 00:26:37,490
.سررت بمقابلتك، يا سيادة العمدة

523
00:26:37,520 --> 00:26:39,490
كيف عرفت أين كان يختبيء (نيس) ؟

524
00:26:39,510 --> 00:26:41,970
.لم أستطع حتى معرفة ذلك
.بالضبط

525
00:26:42,000 --> 00:26:44,030
لقد أنهى الكثير من أجلي في يوماً واحد

526
00:26:44,060 --> 00:26:46,800
من الذي قمت به منذ أن قمت بوضع
.مؤخرتك البائسة في هذا المنصب

527
00:26:46,820 --> 00:26:49,310
...والشيء الوحيد الذي طلبه في المقابل

528
00:26:49,340 --> 00:26:51,280
.انه يتحدث إليك

529
00:26:51,540 --> 00:26:53,080
هل هذا صحيح؟

530
00:26:53,370 --> 00:26:54,640
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

531
00:26:58,420 --> 00:27:00,140
هل أنت مجنون؟

532
00:27:00,180 --> 00:27:01,780
.أنا عمدة (شيكاغو)

533
00:27:01,810 --> 00:27:03,970
.وأيضا عضوا في (ريتنهاوس)

534
00:27:06,380 --> 00:27:09,360
من ارسلك؟
.لقد أرسلت نفسي

535
00:27:10,420 --> 00:27:12,390
،لدي بعض الاسئلة

536
00:27:12,420 --> 00:27:14,690
.واريد بعض الإجابات الصادقة

537
00:27:14,730 --> 00:27:17,830
.سيد (هارت)، يجب أن يكون (آل) في السجن

538
00:27:17,860 --> 00:27:20,300
نحن نريدك أن تحضره قبل
.أن يقتل المزيد من الناس

539
00:27:20,330 --> 00:27:22,630
.ليس لدي أي علاقة مع أخي

540
00:27:22,670 --> 00:27:25,200
.أخرجيني من هذا
.أنت عميل فيدرالي

541
00:27:25,240 --> 00:27:27,350
.انا فقط أحرر المخالفات للسكاري في الشارع

542
00:27:27,380 --> 00:27:29,460
.لست (نيس). لست محصن

543
00:27:29,480 --> 00:27:32,380
وكما قلت لكم، أنا لم أر
.(آل) منذ أكثر من 20 عاما

544
00:27:32,410 --> 00:27:34,180
ما الذي يجعلكم تعتقدون أن
.يمكنني أن ادخلكم فقط هناك

545
00:27:34,210 --> 00:27:36,750
وأراه الآن؟
.يمكنك المحاولة

546
00:27:37,410 --> 00:27:40,150
ما الذي يجعلك تعتقد أني أريد هذا؟

547
00:27:40,180 --> 00:27:42,110
.انه أخي الصغير

548
00:27:42,590 --> 00:27:44,220
.أحب الغبي ابن العاهرة

549
00:27:44,250 --> 00:27:47,690
.لقد مسحت أنفه اللعينة، وآخذته لشراء الحلوى

550
00:27:47,720 --> 00:27:49,230
ما الذي يجعلك تعتقد
أنني أريد أن أكون الشخص

551
00:27:49,260 --> 00:27:50,710
الذي يضعه خلف القضبان؟
...سيد (هارت)

552
00:27:50,730 --> 00:27:52,350
.لقد انتهينا هنا

553
00:27:52,880 --> 00:27:55,030
،وإذا أخبرتم أي شخص من أكون

554
00:27:55,070 --> 00:27:58,040
.سيكون لديكم أكثر من(كابوني) للقلق بشأنه

555
00:28:00,440 --> 00:28:03,410
.هل تعلم أنه ينشر إعلانات في الصحف

556
00:28:03,660 --> 00:28:05,090
للبحث عنك؟

557
00:28:05,180 --> 00:28:07,410
.في جميع أنحاء البلاد، لعدة سنوات

558
00:28:09,060 --> 00:28:10,860
.انه يفتقدك

559
00:28:12,430 --> 00:28:15,290
أفهم مدى صعوبة ذلك
.يجب عليك مواجهته

560
00:28:16,750 --> 00:28:18,350
،لقد اضطررت للتخلي عن أسرتي، أيضا

561
00:28:18,390 --> 00:28:19,590
،ولا أحد ينبغي له القيام بذلك

562
00:28:19,620 --> 00:28:21,920
.ولكن ربما انه سوف يستمع إليك

563
00:28:22,160 --> 00:28:24,880
.ربما يمكنك انقاذه
.أسعى خلف (آل) لأنقاذه

564
00:28:24,900 --> 00:28:27,430
،سيد (هارت)، من بين جميع الوظائف اخترت

565
00:28:27,460 --> 00:28:28,930
.قمت بإختيار الشرطي

566
00:28:28,970 --> 00:28:30,630
أعني، لماذا؟

567
00:28:30,670 --> 00:28:31,970
أعني، إلا تظن هذا لأنك تريد

568
00:28:32,000 --> 00:28:34,400
،لأصلاح الأخطأ التى يرتكبها(آل)

569
00:28:34,440 --> 00:28:37,450
لأنك تعرف  شخصا ما يمكنه إيقافه؟

570
00:28:38,410 --> 00:28:41,070
،بغض النظر عن مدى صعوبة القيام به

571
00:28:41,410 --> 00:28:43,210
.عليك أن تفعل الصواب

572
00:28:43,250 --> 00:28:45,050
.عليك مساعدتنا

573
00:28:46,990 --> 00:28:49,000
.لا يوجد أحد غيرك

574
00:28:55,960 --> 00:28:57,230
.مهلا، انتبه إلى حيث أنت تنزف

575
00:28:57,260 --> 00:28:58,390
.ايها العتيق

576
00:28:58,430 --> 00:29:00,330
.أخبرني عن الاجتماع

577
00:29:00,360 --> 00:29:03,170
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
أي اجتماع؟

578
00:29:03,200 --> 00:29:07,680
أخبرني (جوليان شارفيه) بشأنه
.في باريس منذ أربع سنوات

579
00:29:08,230 --> 00:29:11,270
قتل (جوليان شارفيه) في
.باريس منذ أربع سنوات

580
00:29:11,310 --> 00:29:13,540
.شعرت أنه كان بالأمس

581
00:29:15,480 --> 00:29:18,010
،في آخر أنفاسه المعدودة

582
00:29:18,050 --> 00:29:20,520
أخبرني عن اجتماع (ريتنهاوس)

583
00:29:20,550 --> 00:29:22,850
،حيث يجتمع جميع الأعضاء معا

584
00:29:22,890 --> 00:29:24,620
،لكنه لم يكن لديه كل التفاصيل

585
00:29:24,650 --> 00:29:28,680
.لذا أنا هنا، أسألك عن هذه التفاصيل

586
00:29:28,730 --> 00:29:30,340
.فلنجرب أسلوب الخفافيش

587
00:29:30,370 --> 00:29:31,930
.انتظر. انتظر

588
00:29:31,960 --> 00:29:34,400
كان اللقاء منذ عامين، اتفقنا؟

589
00:29:34,430 --> 00:29:36,360
.منذ عامين
أين؟

590
00:29:37,070 --> 00:29:38,610
.في العاصمة

591
00:29:38,630 --> 00:29:40,870
جميع القيادات الكبيرة  ل(ريتنهاوس)
.تجتمع معاً

592
00:29:40,900 --> 00:29:43,540
.للتأكد من أن الجميع على نفس العهد

593
00:29:43,570 --> 00:29:46,040
.لكنه يحدث كل 25 عاما

594
00:29:46,070 --> 00:29:49,150
...القمة المقبلة لن تحدث حتى
.عام 1954

595
00:29:49,170 --> 00:29:51,280
.أجل.عام 1954. وقت طويل للانتظار

596
00:29:51,300 --> 00:29:53,150
.لم يمض وقت طويل كما كنت أعتقد

597
00:29:55,390 --> 00:29:56,990
.كلا، لا. توقف. توقف

598
00:29:57,020 --> 00:29:59,660
!(آل)، لا يمكنك أن تفعل هذا
.أنا لن أفعل أي شيء

599
00:29:59,690 --> 00:30:01,160
.انه هو الذي يريد قتلك

600
00:30:01,190 --> 00:30:02,650
.لكن لا أريد فوضى

601
00:30:02,670 --> 00:30:05,030
.خذوه الى حوض السفن

602
00:30:05,060 --> 00:30:07,700
!لا

603
00:30:07,730 --> 00:30:09,370
.أشكرك على المقابلة

604
00:30:09,400 --> 00:30:11,100
.مهلا،أنا الذي أشكرك

605
00:30:11,210 --> 00:30:13,370
،بين دفاتر الضرائب و(نيس)

606
00:30:13,400 --> 00:30:16,390
.لقد قتلت لي اثنين من أكبر اعدائي اليوم

607
00:30:17,180 --> 00:30:19,330
،لكن بالمناسبة

608
00:30:19,350 --> 00:30:21,350
.لا زلت أدين لك بواحده

609
00:30:21,380 --> 00:30:23,740
.وأكره أن أدين لك

610
00:30:24,590 --> 00:30:27,340
.أعتقد أنني أعرف طريقة لتسويه الأمر

611
00:30:36,500 --> 00:30:38,230
.حفريات فاخره

612
00:30:38,250 --> 00:30:41,390
(ليكسينغتون) من أعلى الفنادق
.الفاخرة في ذلك الوقت

613
00:30:41,420 --> 00:30:43,240
ماذا تقصدين في ذلك الوقت ؟

614
00:30:43,740 --> 00:30:45,690
مهلا، هل أنت مستعد لذلك؟

615
00:30:45,720 --> 00:30:47,760
.بحق الجحيم لا، لست مستعداً

616
00:30:48,170 --> 00:30:49,970
مغادرة المنزل كان أذكى شيء
.قمت به ابداً

617
00:30:49,990 --> 00:30:51,890
.وهذا هو الأغبى

618
00:30:58,500 --> 00:30:59,940
!ًمهلا

619
00:31:01,340 --> 00:31:02,990
.(فرانك جولوتشيا)

620
00:31:07,180 --> 00:31:09,030
،يبدو أنك وصلت لسن البلوغ أخيراً
أليس كذلك؟

621
00:31:09,060 --> 00:31:10,330
من أنت بحق الجحيم؟

622
00:31:10,350 --> 00:31:12,150
من أكون بحق الجحيم ؟

623
00:31:12,550 --> 00:31:15,580
.أنا الشخص الذي كسر أنفك فوق (شيلي روسو)

624
00:31:18,660 --> 00:31:21,400
(جيمي)، هذا هو أنت ؟

625
00:31:22,160 --> 00:31:24,090
.لقد حسبنا أنك قد لقيت حتفك

626
00:31:24,400 --> 00:31:25,750
.ليس بعد

627
00:31:26,600 --> 00:31:27,840
من هؤلاء؟

628
00:31:27,860 --> 00:31:29,480
.هم أصدقائي

629
00:31:29,570 --> 00:31:31,940
.سيصل (آل) لسطح القمر من السرور عند رؤيتك

630
00:31:31,970 --> 00:31:33,440
.هيا

631
00:31:35,180 --> 00:31:37,180
هل تعرف ماذا أدركت للتو؟
ماذا؟

632
00:31:37,200 --> 00:31:39,670
.نحن محصنين تماماً في الوقت الحالي

633
00:31:39,700 --> 00:31:40,890
.يا فتى

634
00:32:13,780 --> 00:32:15,640
...هيا

635
00:32:32,110 --> 00:32:34,170
.لقد وصلنا
.هذا عظيم

636
00:32:34,200 --> 00:32:35,330
أين هم؟

637
00:32:36,070 --> 00:32:37,240
.عام 1931

638
00:32:37,270 --> 00:32:39,140
.الثالث عشر من مارس،(شيكاغو)،(إلينوي)

639
00:32:39,170 --> 00:32:40,870
،عندما انتقل الى الماضي

640
00:32:40,900 --> 00:32:42,590
.نستطيع تتبع المنطقة العامة

641
00:32:42,610 --> 00:32:44,410
.حسناً، هذه هي البداية

642
00:32:44,450 --> 00:32:46,450
.لنحصل على جهازيه الفريق لبدء التنفيذ

643
00:33:04,370 --> 00:33:06,130
ماذا حدث بحق الجحيم؟

644
00:33:06,160 --> 00:33:07,920
.لقد قلت حصلنا عليهم

645
00:33:20,630 --> 00:33:22,430
ما الذي فعلتيه؟

646
00:33:23,540 --> 00:33:25,370
.لا أزال أريد التبول

647
00:33:32,260 --> 00:33:34,660
،يا زعيم. معذرة للمقاطعة

648
00:33:34,700 --> 00:33:37,120
.لكن أخوك هنا لرؤيتك

649
00:33:37,150 --> 00:33:38,330
.انا مشغول

650
00:33:38,370 --> 00:33:40,330
.أخبر (رالف) أن يعود في الصباح

651
00:33:40,360 --> 00:33:41,990
.انه ليس (رالفي)

652
00:33:49,180 --> 00:33:50,540
(جيمي)؟

653
00:33:50,580 --> 00:33:52,290
كنت في الحي.

654
00:33:55,180 --> 00:33:58,530
لقد حصلت على الكثير من العصبية اللعينة
.لتظهر هنا بعد كل هذه السنوات

655
00:33:59,020 --> 00:34:00,320
.لقد زاد وزنك

656
00:34:00,360 --> 00:34:02,620
.بلى. لقد أصبحت عجوز

657
00:34:17,410 --> 00:34:18,740
من هؤلاء؟

658
00:34:18,770 --> 00:34:20,780
.هؤلاء أصدقائي

659
00:34:21,180 --> 00:34:23,070
حتى هذا الرجل؟

660
00:34:23,350 --> 00:34:24,880
.أنا محبوب

661
00:34:25,600 --> 00:34:27,700
.هؤلاء الناس ليسوا من (شيكاغو)

662
00:34:27,720 --> 00:34:30,220
،في الواقع ،نحن من (كاليفورنيا)

663
00:34:30,250 --> 00:34:33,050
.أرض الفواكه والمكسرات

664
00:34:33,650 --> 00:34:35,060
.هذا يفسر الأمر

665
00:34:35,350 --> 00:34:37,600
يا فتى، أول مرة أرى

666
00:34:37,620 --> 00:34:40,030
.هذه الندوب الشهيرة على وجهك...هذا هو شيء

667
00:34:40,060 --> 00:34:42,280
.لا أقول لقب أعطهوني

668
00:34:42,680 --> 00:34:44,100
.أنا مخيف أكره ذلك

669
00:34:44,130 --> 00:34:47,540
تقول الصحف انك حصلت عليها
.في الحرب، ولكن بربك

670
00:34:47,570 --> 00:34:49,890
ما هي القصة الحقيقية؟

671
00:34:50,570 --> 00:34:52,150
بيننا؟

672
00:34:53,080 --> 00:34:55,170
،عندما كنا مراهقين

673
00:34:55,440 --> 00:34:57,340
.أهنت شقيقة (فرانكي)

674
00:34:57,380 --> 00:34:59,680
.وكانت هذه طريقته في عودته إلي

675
00:35:00,050 --> 00:35:01,920
(فرانكي)، هل فعلت هذا؟

676
00:35:01,950 --> 00:35:03,280
.كان يستحق ذلك

677
00:35:03,320 --> 00:35:06,590
.زعمائنا فرضوا السلام

678
00:35:08,060 --> 00:35:10,540
.(فرانكي) من أفضل رجالي الآن

679
00:35:13,260 --> 00:35:15,430
.أنا عميل حظر خمور

680
00:35:17,000 --> 00:35:18,470
.اخرج من هنا

681
00:35:18,760 --> 00:35:20,400
هل أنت رجل مباحث؟

682
00:35:23,400 --> 00:35:24,980
.ليست فكرة جيدة

683
00:35:32,010 --> 00:35:33,650
لذا ما الذي تفعله هنا؟

684
00:35:33,680 --> 00:35:35,120
هل لديك نوع من المتاعب أو شيء من هذا؟

685
00:35:35,150 --> 00:35:38,160
.ربما أنا هنا لرؤيتك
بعد كل هذه السنوات؟

686
00:35:38,590 --> 00:35:41,090
هيا. دعنا لا نكذب على
.بعضنا البعض، يا(جيمي)

687
00:35:41,120 --> 00:35:44,090
في الواقع، نحن اللذين
.طلبنا منه المجيء إلى هنا

688
00:35:44,130 --> 00:35:45,390
.نبحث عن شخص ما

689
00:35:45,430 --> 00:35:48,480
.رجل طويل القامة. اسمه (غارسيا فلين)

690
00:35:48,700 --> 00:35:51,970
.بلى. لقد كان هنا

691
00:35:52,000 --> 00:35:53,500
.رجل يلتزم بكلمته

692
00:35:53,540 --> 00:35:55,470
.لقد أسدى إلي ببعض الخدمات

693
00:35:55,750 --> 00:35:57,250
.ورددت واحدة له

694
00:35:57,380 --> 00:35:59,910
هل حدث أن ذكر (ريتنهاوس)؟

695
00:35:59,940 --> 00:36:03,780
أجل، شيئا عن عقد قمة في العاصمة في عام 1954

696
00:36:03,810 --> 00:36:06,280
.كلهم، أيا كان يعني ذلك

697
00:36:06,310 --> 00:36:09,000
(جيمي)، أخبرني أنك لم تأتي
.إلى هنا فقط لتسألني

698
00:36:09,020 --> 00:36:10,570
.حول هذا الرجل (فلين)

699
00:36:18,150 --> 00:36:20,150
.أنا هنا للقبض عليك، يا(آل)

700
00:36:31,040 --> 00:36:32,540
هل انت جاد؟

701
00:36:32,570 --> 00:36:34,940
انه شيء من الجحيم
،مثل ما حدث للاطفال في (بروكلين)

702
00:36:34,980 --> 00:36:36,710
.لكن هل أنت خارج نطاق السيطرة

703
00:36:36,750 --> 00:36:38,310
.آسف،يا (آل) .أني أحبك

704
00:36:38,350 --> 00:36:41,110
ولكن شخص ما يجب أن يمنعك
.قبل أن تؤذي المزيد من الناس

705
00:36:41,140 --> 00:36:44,550
لقد حصلت على بعض الشجاعة
.لتسير هنا بهذا الشكل

706
00:36:44,590 --> 00:36:46,810
لقد توفي والدي منذ 11 عاما

707
00:36:47,160 --> 00:36:49,360
أخونا... يتذكره؟
مرة أخرى في 24

708
00:36:49,390 --> 00:36:50,450
هل كنت تعلم هذا؟

709
00:36:50,470 --> 00:36:51,850
هل كنت حتى تهتم؟
.بالطبع أهتم

710
00:36:51,870 --> 00:36:53,830
.ولكن ليس بما يكفي لتأتي إلى الجنازة

711
00:36:53,860 --> 00:36:55,800
.ما كنت محطم الفؤاد يعني

712
00:36:55,830 --> 00:36:57,800
بدأت أتساءل إذا كنت حتى
.لاتزال على قيد الحياة

713
00:36:57,830 --> 00:37:01,860
والآن تظهر هنا قائلا أنك
عميل فيدرالي لعين؟

714
00:37:01,880 --> 00:37:04,500
وأنك وهؤلاء المهرجين ستقبض على؟

715
00:37:08,350 --> 00:37:12,010
هذا الرجل (فلين) قال هؤلاء
.الثلاثة قد يأتوا للبحث عنه

716
00:37:12,050 --> 00:37:15,490
وحين كان يغادر، طلب مني
.أن أقدم له خدمه واحدة

717
00:37:16,050 --> 00:37:17,550
...وكوني رجل يلتزم بكلمته

718
00:37:17,590 --> 00:37:19,670
!لا ، لا. أرجوك

719
00:37:19,690 --> 00:37:21,420
.رجاء. رجاء

720
00:37:21,460 --> 00:37:23,860
.لقد عقدت أتفاق للقضاء على الرجل الملون

721
00:37:23,890 --> 00:37:25,990
(فلين) يقول أنهم لن يستطيعوا
.تتبعه إذا فعلت

722
00:37:26,030 --> 00:37:27,930
.لا يمكنني أن أسمح لك بالقيام بذلك
.(جيمي)

723
00:37:27,950 --> 00:37:29,840
هل سترفع سلاحك أتجاهي؟

724
00:37:29,980 --> 00:37:31,520
على شقيقك؟

725
00:37:37,580 --> 00:37:39,060
.أخفض سلاحك، يا (آل)

726
00:37:39,090 --> 00:37:41,120
ماذا ستفعل؟ هل ستطلق...على النار؟

727
00:37:41,150 --> 00:37:43,240
.لا أريد ذلك
،ولكنك تريد أن تأخذني إلى السجن

728
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
هل هذا صحيح؟

729
00:37:44,290 --> 00:37:46,660
أوه، يا أبي لابد من انه تتنزل عليك
.في قبرك اللعنة الآن

730
00:37:46,660 --> 00:37:48,360
.أبي ليس موجوداً ليرى ما أصبحت عليه

731
00:37:48,390 --> 00:37:50,010
!ولا أنت

732
00:37:51,030 --> 00:37:53,290
أردت أن أعرف لماذا اختفيت؟

733
00:37:53,330 --> 00:37:54,960
،لأنني رأيت ما كنت تصبح عليه

734
00:37:55,000 --> 00:37:57,650
ولا أريد أن ينتهي الأمر
.بهذا الشكل، مثل هذا

735
00:37:57,700 --> 00:38:01,130
قد أكون (كابوني)، لكن أنا
.وأنت لسنا متشابهين

736
00:38:02,770 --> 00:38:05,720
.أنت محق. لسنا سواء

737
00:38:06,180 --> 00:38:07,770
.لكن نحن عائلة

738
00:38:07,800 --> 00:38:10,910
،والأسرة أكثر أهمية من أي شيء

739
00:38:10,940 --> 00:38:13,300
...وهذا هو السبب في أني أعرف

740
00:38:13,320 --> 00:38:15,160
.أنك لن تطلق النار

741
00:38:28,030 --> 00:38:30,030
يا إلهي. (روفوس)؟

742
00:38:30,080 --> 00:38:32,420
.لقد أطلق النار علي

743
00:38:32,800 --> 00:38:34,660
.لتقومي بإيقاف النزيف

744
00:39:09,770 --> 00:39:11,970
ما هو وضع إنقطاع التيار الكهربائي؟

745
00:39:12,000 --> 00:39:13,300
.كل شيء على الطريق الصحيح

746
00:39:13,340 --> 00:39:14,900
.سنعود للعمل في غضون ساعات قليلة

747
00:39:14,940 --> 00:39:17,140
وسنكون قادرين على العثور
عليهم عندما ينتقلوا مجدداً؟

748
00:39:17,170 --> 00:39:19,310
.داخل دائرة نصف قطرها 50 ميل مربع، نعم

749
00:39:19,340 --> 00:39:22,180
.كل ما سنحتاجه هو الوقت

750
00:39:23,550 --> 00:39:24,970
.جيد

751
00:39:28,720 --> 00:39:33,610
ولكن إذا كنت تريد نتائج
...أسرع قدماً

752
00:39:35,630 --> 00:39:36,990
أجل؟

753
00:39:37,030 --> 00:39:41,880
أفترض أنك تعرف عن مزرعة بيانات
.وكالة الأمن القومي في ولاية (يوتا)

754
00:39:42,270 --> 00:39:45,840
أريد الوصول الى 12
،إكسا بايت من البيانات

755
00:39:45,870 --> 00:39:48,540
.لدي شك خفي أن يمكنك توفيرها

756
00:39:48,570 --> 00:39:50,430
وماذا ستفعل بها؟

757
00:39:51,040 --> 00:39:55,180
،لقد طور فريقي برمجيات تجسس

758
00:39:55,210 --> 00:39:57,480
أكثر تقدما من أي شيء سوف
تنتج لوكالة الأمن القومي

759
00:39:57,510 --> 00:39:59,900
.في السنوات العشر القادمة

760
00:39:59,930 --> 00:40:02,750
وهذا يعطينا القدرة على
،الاستفادة من الهواتف المحمولة

761
00:40:02,790 --> 00:40:03,990
،حسابات البريد الإلكتروني
،والأقمار الصناعية

762
00:40:04,020 --> 00:40:05,890
.كاميرات المرور، وهذا النوع

763
00:40:05,920 --> 00:40:09,420
الآن، سيجعلنا ليس فقط نكون قادرين
،على العثور على (لوسي)

764
00:40:09,460 --> 00:40:12,030
،بل كذلك (روفوس)، (وايت لوغان)

765
00:40:12,060 --> 00:40:13,400
(غارسيا فلين)

766
00:40:13,430 --> 00:40:15,150
،وقارب النجاة

767
00:40:15,800 --> 00:40:17,790
،ولكن لو عملنا اختبار

768
00:40:18,390 --> 00:40:21,650
سيكون لدينا القدرة
،على تحديد أي شخص

769
00:40:21,860 --> 00:40:23,420
،في أى مكان

770
00:40:23,740 --> 00:40:25,740
.في أي وقت نريده

771
00:40:29,450 --> 00:40:32,320
أو يمكننا، بالطبع، فقط
.سوى الانتظار والأمل بما هو أفضل

772
00:40:36,290 --> 00:40:38,500
ما مدى الخطورة؟
.الرصاصة لا تزال هنا

773
00:40:38,520 --> 00:40:39,860
.يجب أن نذهب به للمستشفي

774
00:40:39,890 --> 00:40:42,220
.أفي الثلاثينيات؟ مستحيل

775
00:40:42,260 --> 00:40:44,060
.لقد كانوا عنصريين،وهذا ليس جيداً

776
00:40:44,090 --> 00:40:46,530
بلى، حسناً، لا يمكننا بالضبط
.العودة للوطن لأدخالة للطواريء

777
00:40:46,560 --> 00:40:49,900
.وجوهنا في كل قوائم الرقابة الحكومية هناك

778
00:40:50,100 --> 00:40:51,930
.آسف، يا (روفوس). آسف جدا

779
00:40:51,970 --> 00:40:54,800
...كان ينبغي
.أن يكون رد فعلي أسرع

780
00:40:54,840 --> 00:40:56,670
مشكلة واحدة في كل مرة، صحيح؟

781
00:40:58,820 --> 00:41:00,080
.أجل

782
00:41:00,110 --> 00:41:02,230
خذوني إلى قارب النجاة
.سآخذكم معي إلى الوطن

783
00:41:03,650 --> 00:41:06,890
.الشرطة في الطريق. وسيارة الإسعاف أيضا

784
00:41:07,300 --> 00:41:09,120
لا أعرف ما اذا كنا نستطيع الانتظار
.كل هذا الوقت

785
00:41:09,150 --> 00:41:10,390
.لقد فقد الكثير من الدماء

786
00:41:10,420 --> 00:41:13,000
هل يمكنك الوقوف؟
.أجل

787
00:41:16,520 --> 00:41:18,190
.نحن فقط سنأخذه إلى هناك بأنفسنا

788
00:41:18,220 --> 00:41:20,630
نشكرك على مساعدتك. أعرف أن
.هذا كان صعب عليك

789
00:41:20,660 --> 00:41:22,190
.آسفة

790
00:41:33,730 --> 00:41:35,320
...حسناً، (وايت)

791
00:41:36,810 --> 00:41:39,910
.هيا، يا (روفوس). ابقى معنا

792
00:41:43,200 --> 00:41:44,600
حسناً، يا(روفوس)

793
00:41:44,790 --> 00:41:46,460
.أربطي له حزام الأمان
.(روفوس)، أنظر إلى

794
00:41:46,480 --> 00:41:48,820
،عليك أن تعود بنا الآن
.اتفقنا؟ نحن لا نعرف كيف

795
00:41:48,860 --> 00:41:50,420
.هيا، يا صديقي

796
00:41:50,710 --> 00:41:51,990
...أنا فقط
.جيد

797
00:41:52,020 --> 00:41:53,220
...أنا فقط

798
00:41:53,500 --> 00:41:54,850
.تعال هنا، يا صديقي

799
00:41:55,830 --> 00:41:58,300
تريد مني أن الضغط على الزر؟ هذا؟

800
00:41:58,330 --> 00:41:59,860
هل هذا هو؟

801
00:41:59,890 --> 00:42:01,970
.في المقعد. في المقعد
.هنا. اتفقنا

802
00:42:02,000 --> 00:42:03,540
.لقد حصلت على هذا، يا (روفوس). هيا

803
00:42:06,810 --> 00:42:08,600
!تعلق بنا ،يا (روفوس)

804
00:42:08,620 --> 00:42:09,900
...أخبر (جيا)

805
00:42:09,930 --> 00:42:12,160
.لقد شددنا الأحزمة.أخرجنا من هنا

806
00:42:12,950 --> 00:42:14,720
ماذا؟
.(روفوس)

807
00:42:15,120 --> 00:42:16,490
!(روفوس)

808
00:42:17,700 --> 00:42:19,370
!(روفوس)
!مهلاً

809
00:42:19,370 --> 00:42:24,500
ترجمة
شادى الشبيني

1111
00:07:42,600 --> 00:07:55,214

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>